All language subtitles for VIDEO_TS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:06,983 LESSONS OF DARKNESS 2 00:00:22,441 --> 00:00:33,900 The collapse of the stellar universe will occur like creation - in grandiose splendor. 3 00:00:40,025 --> 00:00:42,900 A planet in our solar system. 4 00:00:48,108 --> 00:00:53,066 White mountain ranges, clouds, a land shrouded in mist. 5 00:01:20,316 --> 00:01:25,441 The first creature we encountered, tried to communicate something to us. 6 00:01:44,816 --> 00:01:50,191 A Capital City 7 00:02:11,483 --> 00:02:14,233 Something is looming over the city. 8 00:02:14,233 --> 00:02:17,525 The city that will soon be laid waste by war. 9 00:02:18,566 --> 00:02:22,400 Now it is still alive, biding it's time. 10 00:02:22,900 --> 00:02:27,400 Nobody has yet begun to suspect the impending doom. 11 00:04:13,733 --> 00:04:18,066 The War 12 00:04:23,358 --> 00:04:29,316 The war lasted only a few hours. Afterwards, everything was different. 13 00:04:55,108 --> 00:05:00,775 After The Battle 14 00:07:05,400 --> 00:07:08,025 All we could find were traces. 15 00:07:08,025 --> 00:07:12,525 Had human beings actually lived here? Had there ever been a city? 16 00:07:13,941 --> 00:07:19,733 The battle had raged so ferociously that afterwards, grass would never grow here again. 17 00:11:57,275 --> 00:12:03,358 Torture Chambers 18 00:13:20,858 --> 00:13:23,941 We met a woman who wanted to tell us something. 19 00:13:23,941 --> 00:13:28,733 She had been dragged away by soldiers along with her two grown sons.. 20 00:13:28,733 --> 00:13:33,858 ...and had to watch her sons being tortured to death before her very eyes. 21 00:13:33,858 --> 00:13:36,275 This caused her to lose her speech,.. 22 00:13:36,441 --> 00:13:39,316 ...but she still tried to tell us what had happened. 23 00:15:09,108 --> 00:15:15,275 Satan's National Park 24 00:15:20,066 --> 00:15:24,650 This was once a forest before it was covered with oil. 25 00:15:25,025 --> 00:15:29,233 Everything that looks like water is in actuality oil. 26 00:15:29,233 --> 00:15:32,983 Ponds and lakes are spread out all over the land. 27 00:15:32,983 --> 00:15:37,233 The oil is treacherous because it reflects the sky. 28 00:15:37,233 --> 00:15:41,691 The oil is trying to disguise itself as water. 29 00:16:40,691 --> 00:16:44,650 This lake here as well, like everything else, is black oil. 30 00:17:44,608 --> 00:17:48,733 And there were voices and thunders, and lightnings.. 31 00:17:48,733 --> 00:17:50,566 ...and there was a great earthquake.. 32 00:17:50,566 --> 00:17:53,441 ...such was not since men were upon the earth,.. 33 00:17:53,441 --> 00:17:57,150 ...so mighty an earthquake and so great. 34 00:17:57,733 --> 00:18:03,983 And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. 35 00:18:05,358 --> 00:18:10,566 And every island fled away, and the mountains were not found. 36 00:19:34,900 --> 00:19:39,941 Childhood 37 00:20:11,691 --> 00:20:13,816 Even the tears were black. 38 00:20:13,816 --> 00:20:16,816 When my child wept, his tears were black. 39 00:20:16,816 --> 00:20:22,441 When his nose ran, it ran black. Even the spittle in his mouth was black. 40 00:20:36,316 --> 00:20:40,066 The soldiers came at night while the children were sleeping. 41 00:20:40,066 --> 00:20:42,275 They dragged this one here out of bed.. 42 00:20:42,275 --> 00:20:46,400 ...and one of the soldiers trampled on the child's head with his heavy boot.. 43 00:20:46,400 --> 00:20:49,358 ...and then pressed all his weight down on it. 44 00:20:49,358 --> 00:20:54,108 They held on to my husband and me, and threatened us with their rifles. 45 00:20:54,108 --> 00:20:58,150 I said: "Please, take your boot away, you are crushing his head!". 46 00:20:58,483 --> 00:21:02,191 Look at this little fellow, he hasn't spoken a word since. 47 00:21:33,733 --> 00:21:37,566 It was terrible for me. Then they shot my husband. 48 00:21:37,566 --> 00:21:39,566 That was a year ago. 49 00:21:39,566 --> 00:21:43,691 The boy used to be able to talk but now he says nothing more. 50 00:21:43,691 --> 00:21:49,025 Only once he said: "Mama, I don't ever want to learn how to talk.". 51 00:22:04,400 --> 00:22:10,108 And A Smoke Arose Like The Smoke From A Furnace 52 00:22:49,858 --> 00:22:52,150 And the fifth angel sounded.. 53 00:22:52,150 --> 00:22:55,858 ...and I saw a star fall from heaven onto the earth. 54 00:22:55,858 --> 00:23:00,025 And to him was given the key "of the bottomless pit 55 00:23:00,358 --> 00:23:02,775 ...and he opened the bottomless pit.. 56 00:23:02,775 --> 00:23:08,150 ...and there arose a smoke out of the pit as the smoke of a great furnace,.. 57 00:23:09,025 --> 00:23:13,441 ...and the sun and the air were darkened by reason of the smoke. 58 00:23:15,275 --> 00:23:20,566 And in those days shall men seek "death, and shall not find it..." 59 00:23:20,566 --> 00:23:26,191 ...and shall desire to die, and death shall flee from them. 60 00:28:32,108 --> 00:28:37,191 A Pilgrimage 61 00:37:38,275 --> 00:37:43,900 A Dinosaur's Feast 62 00:42:23,858 --> 00:42:28,650 Protuberances 63 00:44:04,566 --> 00:44:10,775 The Drying Up Of The Wells 64 00:49:55,108 --> 00:50:01,275 Life Without Fire 65 00:50:04,150 --> 00:50:07,191 Two figures are approaching an oil well. 66 00:50:07,191 --> 00:50:09,775 One of them holds a lighted torch. 67 00:50:09,775 --> 00:50:15,441 What are they up to? Are they going to rekindle the blaze? 68 00:50:19,233 --> 00:50:23,066 Has life without fire become unbearable for them? 69 00:50:33,025 --> 00:50:37,400 Others, seized by madness follow suit. 70 00:50:40,858 --> 00:50:46,316 Now they are content, now there is something to extinguish again. 71 00:52:02,733 --> 00:52:11,775 I Am So Weary Of Sighing, 0 Lord, Grant That The Night Cometh 6131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.