All language subtitles for True.Fiction.2017.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:43,390
Asia World Team الترجمة مقدمة من فريق
CAPA :ترجمة وتدقيق
2
00:01:06,950 --> 00:01:14,650
.هذه القصة مستندة على أحداث حقيقية
3
00:01:37,940 --> 00:01:41,670
،لقد تحدثت مع ممثل الحزب
.لبدء الإستعدادت للإنتخابات غدًا
4
00:01:42,380 --> 00:01:44,740
من أجل سباقك الرئاسي؟
5
00:01:46,210 --> 00:01:48,010
.استمع إلى هرائك
6
00:01:48,620 --> 00:01:51,580
."من أجل انتخابك عمدة مدينة "دايتشونغ
7
00:01:56,790 --> 00:02:00,050
!سيدي، شكرًا لك
!سأبذل قصارى جهدي
8
00:02:01,190 --> 00:02:05,690
.تشوي) يمتلك مُرشح منافس)
9
00:02:06,200 --> 00:02:07,670
.إنهُ يسعى وراء المال فقط
10
00:02:08,270 --> 00:02:10,070
.لا توجد لدي مشكلة
11
00:02:10,540 --> 00:02:13,510
بدون منافسته، سيعتقد الناس
.بأنك دعمتني بشكل غير منصف
12
00:02:14,040 --> 00:02:14,700
.أيها الوغد
13
00:02:16,410 --> 00:02:18,100
هل أنت من سيقوم بتمويل الإنتخابات؟
14
00:02:19,650 --> 00:02:21,650
،كلا يا سيدي
.لقد أسأت في التحدث
15
00:02:21,650 --> 00:02:23,450
.فكرّ قبل أن تتحدث
16
00:02:24,320 --> 00:02:28,980
ضع في عقلك
.سبب طلبي منك القيام بهذه المهمة
17
00:02:30,090 --> 00:02:31,060
.أعتذر يا سيدي
18
00:02:33,760 --> 00:02:37,200
،اهّتم بـ (جي يون) أيضًا
.ستحتاج لدعمها
19
00:02:37,860 --> 00:02:38,850
.سأهتّم بها
20
00:02:39,170 --> 00:02:43,400
،جيد
واكتم أسرارك وكل ماهُو مريب
21
00:02:43,540 --> 00:02:46,900
.حتى يصبح ترشيحك رسميًا
22
00:02:47,440 --> 00:02:48,300
.فهمت، يا سيدي
23
00:02:51,950 --> 00:02:55,380
!أعتذر لإبقائكم منتظرين
24
00:02:55,550 --> 00:02:58,020
لم يسبق لي رؤية هذا الكم من الناس
.لأجل حفل النشر
25
00:02:58,550 --> 00:02:59,420
.مُبارك لك
26
00:03:00,350 --> 00:03:03,290
.هذا شخص أثق به ثقة عمياء
27
00:03:05,390 --> 00:03:09,500
،مساء الخير، أنا (لي كيونغ سوك)
.سعدتُ بلقائكم
28
00:03:09,500 --> 00:03:11,790
.سمعت أن لديك طموحات كبيرة
29
00:03:12,130 --> 00:03:15,760
أطمح بأن أصبح سياسي عظيم
.مثل السيناتور (ييوم)
30
00:03:16,340 --> 00:03:17,640
.هذا طموح كبير بالتأكيد
31
00:03:17,640 --> 00:03:20,130
،مازال أمامه الكثير ليتعلمه
.ساعده من فضلك
32
00:03:20,470 --> 00:03:22,130
هلاّ ذهبنا؟
.بهذا الإتجاه
33
00:03:24,480 --> 00:03:26,910
،سررتُ بلقائك
.أيها العمدة (لي)
34
00:03:56,910 --> 00:04:04,250
- رواية حقيقية -
35
00:04:24,340 --> 00:04:25,300
.نعم، أيتها الروائية (ييوم)
36
00:04:27,370 --> 00:04:29,430
يبدو أنكِ سهرتِ
.طوال الليل لذلك تسللت خارجًا هذا الصباح
37
00:04:29,540 --> 00:04:30,910
.أعددتُ لكِ الإفطار
38
00:04:31,310 --> 00:04:33,470
لماذا أخذت سيارتي؟
39
00:04:33,710 --> 00:04:38,210
بعد انتهاء حفل النشر سيذهب والدكِ للفيلا
.فطلب مني إحضار السيارة له
40
00:04:38,450 --> 00:04:43,480
يا لذلك العجوز المُرتاب، إذا تركها بالمنزل
سيأخذها أحد لذلك يخبئها بالجبل؟
41
00:04:44,120 --> 00:04:45,720
.إنهُ يبدي حذره فحسب
42
00:04:47,290 --> 00:04:48,520
وأوكل هذه المهمة لك؟
43
00:04:50,300 --> 00:04:51,320
.لقد كبرت الآن
44
00:04:51,730 --> 00:04:53,490
.لقد ذهبت حتى لمقابلة ممثل الحزب
45
00:04:53,800 --> 00:04:55,930
.لقد نلتَ ما تتمناه
46
00:04:56,600 --> 00:04:57,730
إذًا، متى ستعود إلى المنزل؟
47
00:04:58,200 --> 00:05:00,760
،يجب علي حضور جنازة
.لذا سأبقى في الخارج طوال الليل
48
00:05:01,910 --> 00:05:04,040
وستشرب طوال الليل؟
49
00:05:04,840 --> 00:05:08,140
سينتقدوني إذا
.ألقيت التحية وغادرت على الفور
50
00:05:08,310 --> 00:05:09,780
.وظيفتك هي تلقي الإنتقاد
51
00:05:13,450 --> 00:05:14,580
أيوجد أحد بجانبك؟
52
00:05:14,950 --> 00:05:15,890
.بالطبع لا يوجد أحد
53
00:05:16,860 --> 00:05:20,050
،اعرف مكانتك
.ولا تترك أثرًا في سيارتي
54
00:05:20,660 --> 00:05:22,090
.أترك أثرًا؟ أنا لستُ طفلاً
55
00:05:24,530 --> 00:05:25,830
...وغد لعين
56
00:05:29,570 --> 00:05:30,330
.ليسَ أنت
57
00:05:36,540 --> 00:05:40,440
.لم تتغير أبدًا
58
00:05:41,280 --> 00:05:43,040
.لديها الحاسة السادسة
59
00:05:43,620 --> 00:05:46,080
.أعذارك واضحة جدًا
60
00:05:47,290 --> 00:05:48,280
.قد تبدو واضحة
61
00:05:49,090 --> 00:05:52,890
،لكن هذا جزء من العمل
.رقمي القياسي هو خمس جنائز في أسبوع
62
00:05:53,660 --> 00:05:57,930
حقًا؟ إذا كنت مشغول جدًا
.فلا داعي للقدوم إلى منزلي
63
00:06:00,200 --> 00:06:00,820
.حسنًا إذًا
64
00:06:08,880 --> 00:06:10,400
.إنهُ طريق ضيق، قدْ ببطء
65
00:06:11,180 --> 00:06:12,840
.أنا في عجلة من أمري
66
00:06:18,890 --> 00:06:19,780
ماذا دهاه اللعين؟
67
00:06:21,320 --> 00:06:22,650
.السيارة من لها الأحقية بالمرور
68
00:06:23,160 --> 00:06:25,990
لا يجب أن يكون العمدة
.وقحًا مع الناس
69
00:06:26,490 --> 00:06:29,660
،العمدة يسير بالطريق
.لذا يجب عليه أن يبتعد
70
00:06:29,830 --> 00:06:31,390
هل أنا مُحق؟ -
.بالطبع -
71
00:06:33,430 --> 00:06:35,630
هل أنا محق أم لا؟ -
.توقف -
72
00:06:36,240 --> 00:06:38,970
لا تتحركي، على العمدة
.استقصاء الناس
73
00:07:06,600 --> 00:07:07,530
...تبًا
74
00:08:33,990 --> 00:08:34,750
.تعالي
75
00:08:39,830 --> 00:08:40,880
!دعني أتنفس بعض الهواء
76
00:08:59,850 --> 00:09:01,110
ما الذي تفعلينه الآن؟
77
00:10:04,310 --> 00:10:05,610
- مالك المركبة: ييوم جي يون -
78
00:10:05,610 --> 00:10:06,700
.ييوم جي يون
79
00:10:09,780 --> 00:10:11,840
- ييوم جي يون -
80
00:10:21,860 --> 00:10:23,590
- لي كيونغ سوك -
81
00:10:39,010 --> 00:10:40,910
.تبًا -
ماذا؟ -
82
00:10:41,430 --> 00:10:42,250
!قضي علينا
83
00:11:13,680 --> 00:11:14,810
!ساعدونا
84
00:11:16,450 --> 00:11:17,780
!ساعدونا
85
00:11:18,650 --> 00:11:19,620
!من هنا
86
00:11:20,550 --> 00:11:22,350
،توقفي
.لا يوجد أمل
87
00:11:22,560 --> 00:11:26,360
.أرى دخان هناك
!ساعدونا
88
00:11:31,960 --> 00:11:34,260
!من هنا! يا إلهي
89
00:11:39,110 --> 00:11:40,130
من ذلك؟
90
00:11:41,340 --> 00:11:42,860
.غطي وجهكِ بقدر الإمكان
91
00:11:43,810 --> 00:11:45,570
،من يهتم
.لا أحد سيتذكرني
92
00:11:45,710 --> 00:11:49,080
كنا نقود وأضعنا طريقنا، حسنًا؟
93
00:11:49,280 --> 00:11:50,710
.الكوخ ليس لنا
94
00:11:50,980 --> 00:11:52,970
إذًا لماذا نحن على متن القارب؟
95
00:11:55,720 --> 00:11:56,780
.افعلي ما قلته فحسب
96
00:12:13,910 --> 00:12:15,000
.شكرًا جزيلاً لك
97
00:12:16,580 --> 00:12:18,480
.لا يُمكنكم استخدام قارب الآخرين
98
00:12:19,250 --> 00:12:21,440
.آسف لذلك
99
00:12:22,750 --> 00:12:24,180
هل أنتَ المالك؟
100
00:12:25,820 --> 00:12:27,380
.أنا الحارس
101
00:12:28,620 --> 00:12:32,650
،إذا تعديتم على ممتلكات غيركم
.فقد أتعرض للطرد
102
00:12:33,530 --> 00:12:34,250
.آسف
103
00:12:35,090 --> 00:12:38,290
،لم تركب قاربًا من قبل
.لذا أرادت تجربته
104
00:12:39,800 --> 00:12:40,770
.لا بأس
105
00:12:45,270 --> 00:12:46,170
،بالمناسبة
106
00:12:47,710 --> 00:12:49,110
هل رأيتم كلبي الذهبي؟
107
00:12:50,140 --> 00:12:51,370
.لقد اختفى فجأة
108
00:12:55,350 --> 00:12:56,340
.لستُ متأكدًا
109
00:13:00,750 --> 00:13:01,620
.شكرًا لك
110
00:13:03,690 --> 00:13:04,990
إلى أين ذهب؟
111
00:13:08,290 --> 00:13:13,130
تبًا، يوجد حارس؟
.هذا سيء
112
00:13:15,430 --> 00:13:19,200
...لكن
هل أنتَ متأكد بأنكَ لم تراه؟
113
00:13:20,810 --> 00:13:21,570
.نعم
114
00:13:24,380 --> 00:13:26,000
.تعالوا لتقوموا بتدفئة أنفسكم
115
00:13:32,720 --> 00:13:34,020
هل تطبخ شيئًا لذيذًا؟
116
00:13:34,320 --> 00:13:35,220
.نعم
117
00:13:36,460 --> 00:13:40,650
هل بإمكاني استخدام
الحمام بداخل المنزل؟
118
00:13:41,990 --> 00:13:43,120
.لا يُمكنني إدخال الغرباء
119
00:13:47,170 --> 00:13:47,860
.اتبعيني
120
00:13:48,830 --> 00:13:49,860
.شكرًا لك
121
00:14:17,730 --> 00:14:19,760
المالك لا يأتي غالبًا إلى هنا؟
122
00:14:20,800 --> 00:14:22,200
،نعم المكان فارغًا دائمًا
123
00:14:23,140 --> 00:14:25,160
لذا أنا وأصدقائي
.نأتي إلى هنا للشواء
124
00:14:26,070 --> 00:14:26,870
أهذا صحيح؟
125
00:14:28,010 --> 00:14:31,700
،سيأتون لاحقًا
هل ستنضم إلينا؟
126
00:14:32,280 --> 00:14:34,370
.كلا، لا تدعنا نزعجك
127
00:14:35,750 --> 00:14:40,280
،لا بأس، أنا لا أكل الكثير
.ويوجد الكثير من الطعام
128
00:14:42,220 --> 00:14:45,090
.إذًا سأسال زوجتي عندما تخرج
129
00:14:46,530 --> 00:14:47,510
زوجتك؟
130
00:14:48,860 --> 00:14:50,450
نعم، ما الأمر؟
131
00:14:51,160 --> 00:14:52,430
.لا شيء
132
00:14:55,530 --> 00:14:58,800
أيُمكنني استخدام الحمام أيضًا؟
133
00:14:59,000 --> 00:14:59,870
.تفضل
134
00:15:00,340 --> 00:15:01,700
.شكرًا لك
135
00:15:24,660 --> 00:15:25,600
.عزيزتي
136
00:15:27,030 --> 00:15:28,900
.يريد منا البقاء لتناول الطعام
137
00:15:30,000 --> 00:15:31,300
.اذهبي وحضري هذا
138
00:16:07,740 --> 00:16:09,870
.يمتلك هذا المكان إطلالة جميلة
139
00:16:11,040 --> 00:16:12,340
.لابُد أن المالك ثريًا
140
00:16:14,010 --> 00:16:16,280
،المالك هي امرأة بعمري
141
00:16:16,980 --> 00:16:18,470
.إنها على الأرجح من عائلة ثرية
142
00:16:18,980 --> 00:16:20,250
أهذا صحيح؟
143
00:16:21,820 --> 00:16:24,690
لديك خيمة أيضًا؟
144
00:16:25,460 --> 00:16:27,020
.قد أفقد وعيي إذا احتسينا الخمر
145
00:16:28,790 --> 00:16:29,660
حقًا؟
146
00:16:29,760 --> 00:16:32,530
سيستغرق اللحم ساعة
.أو ساعتين حتى ينضج
147
00:16:33,800 --> 00:16:34,890
.حسنًا، فهمت
148
00:16:43,210 --> 00:16:45,180
.قد ينام هذا الوغد هنا
149
00:16:47,950 --> 00:16:50,810
،جي يونغ، لقد كنت أفكر
150
00:16:51,620 --> 00:16:54,350
بأن تطلبي منه أن
.يأخذكِ في رحلة على متن القارب
151
00:16:54,520 --> 00:16:55,510
.حينها سأتمكن من إدخال الحقائب
152
00:16:56,220 --> 00:16:57,780
مع شخص غريب؟
153
00:16:58,190 --> 00:16:59,450
.أسديني هذا المعروف
154
00:17:00,760 --> 00:17:03,420
كان يجب عليك إخباره
.بأنكَ المالك
155
00:17:03,960 --> 00:17:06,330
لكي تنتشر عني شائعة
بأنني أتيت مع عشيقة؟
156
00:17:07,330 --> 00:17:09,130
.أو قل بأنك أتيت إلى هنا لأجل مهمة
157
00:17:10,500 --> 00:17:14,560
.هذا أول طلب مُهم من العجوز
.إذا ساء الأمر، سأخسر ترشيحي
158
00:17:15,810 --> 00:17:17,500
أرجوكِ يا حبيبتي؟
159
00:17:17,910 --> 00:17:20,810
،أسديني هذا المعروف
.سأكون في السيارة
160
00:17:31,290 --> 00:17:37,090
يربح عمدة "دايتشونغ" قضيته
.المتهم فيها بأخذ رشوة
161
00:17:44,300 --> 00:17:47,600
.تفضل
.شكرًا على هذا
162
00:17:47,840 --> 00:17:48,470
.العفو
163
00:17:50,080 --> 00:17:52,600
هل تكتب شيئًا؟
164
00:17:53,550 --> 00:17:54,340
.كلا
165
00:17:55,380 --> 00:17:56,540
هل أنتَ كاتب؟
166
00:17:56,950 --> 00:17:58,350
.كلا
167
00:18:00,890 --> 00:18:03,410
أيُمكنك أن تسكب لي القليل منه؟
168
00:18:08,260 --> 00:18:09,560
.شكرًا لك
169
00:18:12,330 --> 00:18:14,770
.لابُد أن زوجكِ مُتعب
170
00:18:15,670 --> 00:18:16,630
زوجي؟
171
00:18:20,410 --> 00:18:23,740
،نعم
.لابُد أنه مُتعب لسببٍ ما
172
00:18:28,110 --> 00:18:29,240
،بالمناسبة
173
00:18:30,420 --> 00:18:32,210
هل تعرف كيفية تشغيل ذلك القارب؟
174
00:18:33,050 --> 00:18:34,210
القارب؟ -
.نعم -
175
00:18:35,490 --> 00:18:37,460
هل تودين ركوبه؟ -
!بالطبع -
176
00:18:38,720 --> 00:18:39,880
ماذا عنه؟
177
00:18:40,130 --> 00:18:42,490
،لديه شيء ليفعله
.فقط نحنُ الإثنان
178
00:18:43,860 --> 00:18:44,950
.أتساءل إن كانت المفاتيح هناك
179
00:18:45,930 --> 00:18:47,920
.لنتحقق -
!حسنًا -
180
00:18:49,270 --> 00:18:51,260
.أحضري البطانية -
!حسنًا -
181
00:19:16,030 --> 00:19:18,760
.نعم يا سيدي -
هل تمت المهمة؟ -
182
00:19:19,630 --> 00:19:21,220
.نعم، سأضع الحقائب في الداخل الآن
183
00:19:21,370 --> 00:19:24,630
جيد، قم بالحجز
.في فندق جيونجو الليلة
184
00:19:25,340 --> 00:19:26,170
.فهمت
185
00:19:26,910 --> 00:19:28,200
أيُمكنك أن تمرني لاحقًا؟
186
00:19:28,970 --> 00:19:33,270
،يجب أن أحضر جنازة لاحقًا
.سأتصل بك حينها
187
00:19:33,610 --> 00:19:36,380
حقًا؟
.لا توجد مشكلة
188
00:19:36,920 --> 00:19:37,850
.حاضر، يا سيدي
189
00:20:09,250 --> 00:20:10,420
ألا تشعرين بالبرد؟
190
00:20:10,420 --> 00:20:12,940
!كلا، الشعور رائع
191
00:20:22,190 --> 00:20:24,860
.شكرًا لك
192
00:20:27,400 --> 00:20:31,800
ما هي علاقتكِ بذلك الرجُل؟
193
00:20:33,470 --> 00:20:35,270
.إنكَ جريء جدًا
194
00:20:39,950 --> 00:20:41,710
ما هُوَ اسمك؟
195
00:20:41,910 --> 00:20:43,110
.أنا كيم سون تاي
196
00:20:43,550 --> 00:20:44,910
...كيم سون تاي
197
00:20:45,250 --> 00:20:48,520
.أنا (لي جي يونغ)
198
00:21:04,940 --> 00:21:06,730
...اللعنة
199
00:21:09,340 --> 00:21:11,540
،بدأتُ العمل في صحيفة محلية
200
00:21:12,510 --> 00:21:14,140
.لكني استقلت وأتيت إلى هنا
201
00:21:15,250 --> 00:21:17,650
.تدوين الملاحظات هي عادة مهنية
202
00:21:19,020 --> 00:21:21,420
.علِمت بأنكَ لستَ من أهل هذه البلدة
203
00:21:22,120 --> 00:21:24,090
.إنكَ ترتدي ساعة رائعة أيضًا
204
00:21:26,760 --> 00:21:29,630
،حياتي كمسلسل درامي
.أخشى من أنك ستكتب عني
205
00:21:33,130 --> 00:21:37,030
.كنتُ صديقة زوجته بالجامعة
206
00:21:38,170 --> 00:21:39,230
207
00:21:44,680 --> 00:21:46,640
...يا لهذا المجنون ينصب خيمة في حديقتي
208
00:22:04,060 --> 00:22:05,090
.أصبح باردًا
209
00:22:06,810 --> 00:22:09,860
.تشبث بها كي تتزوجه
210
00:22:10,140 --> 00:22:13,160
لماذا؟
.عائلتها فاحشة الثراء
211
00:22:13,770 --> 00:22:16,940
إذًا لا تهتمي لو زوجته
(ييوم جي يون) اكتشفت أمركما؟
212
00:22:18,510 --> 00:22:19,740
...حسنًا
213
00:22:20,050 --> 00:22:23,340
،بما أنني كبرت
،فلم أعد أهتم حقًا
214
00:22:24,580 --> 00:22:25,780
.لكن الأمر مخيف قليلاً
215
00:22:26,590 --> 00:22:29,080
.مزاجها لا يطاق
216
00:22:30,090 --> 00:22:33,120
لم تحضر أبدًا
،لأي صف في سنتها الأخيرة
217
00:22:33,130 --> 00:22:34,990
وتشاجرت مع البروفيسور
.بشأن الدرجات
218
00:22:34,990 --> 00:22:38,450
.فقامت لاحقًا بحرق سيارته
219
00:22:39,870 --> 00:22:42,130
إذا اكتشفت أمرك
.ستقعين في ورطة كبيرة
220
00:22:46,040 --> 00:22:47,530
!ضربة رائعة، يا سيد العمدة
221
00:23:01,350 --> 00:23:04,550
،في الليلة التي تسبق تسريحي من الجيش
.قمت بتنتيف لحيته
222
00:23:05,760 --> 00:23:09,190
.كنتُ سأبقى في الجيش لمضايقته
223
00:23:09,930 --> 00:23:11,960
من الذي لايزال يفعل هذا؟
224
00:23:11,960 --> 00:23:16,260
،كانت عيناه لا تؤهله للخدمة العسكرية
.لكنهُ أجرى عملية جراحية والتحق بالجيش
225
00:23:17,170 --> 00:23:18,640
.إنك وطني حقيقي
226
00:23:19,040 --> 00:23:21,810
.لكني ندمت على ذلك
227
00:23:21,810 --> 00:23:23,170
.سون تاي، احتسي الشراب
228
00:23:23,980 --> 00:23:26,440
،أنا مُدمن بخيل
.سأشرب ببطء
229
00:23:38,420 --> 00:23:40,980
.أتساءل إن كان سيعجبكم هذا
230
00:23:42,890 --> 00:23:44,520
نبيذ الثعبان السام؟
231
00:23:47,000 --> 00:23:47,970
ثعبان سام؟
232
00:23:51,770 --> 00:23:56,540
،لدغة واحدة من هذه الأفعى
.فلن تتمكن من المشي سبع خطوات
233
00:24:02,410 --> 00:24:05,440
عادةً تموت الثعابين بسرعة
،عندما توضع بزجاجة الكحول
234
00:24:06,690 --> 00:24:08,880
حتى أكثر الأفاعي سُمية
.لن تصمد حية ليومين
235
00:24:12,220 --> 00:24:18,530
،لكن هذه صمدت حية لأكثر من أسبوع
.واستمرت بالتحديق إلي
236
00:24:19,560 --> 00:24:22,360
.حتى أنها استدارت للنظر إلي
237
00:24:23,800 --> 00:24:26,500
،كان الأمر مُرعبًا للغاية
.لذا قمتُ بدفنها هنا
238
00:24:27,870 --> 00:24:28,740
،لكن في تلك الليلة
239
00:24:29,740 --> 00:24:31,170
:قالت لي تلك الأفعى في حلمي
240
00:24:34,480 --> 00:24:37,780
حسنًا، سأعتبر هذا قدري"
241
00:24:38,520 --> 00:24:40,180
لكن بعد شرب النبيذ
".قم بدفني في مكانٍ جيد
242
00:24:41,520 --> 00:24:43,080
.كنتُ مرتعبًا جدًا وقلت سأفعل ذلك
243
00:24:44,520 --> 00:24:46,290
:فقالت
".إذا كذبت علي، سأقتلك"
244
00:24:50,500 --> 00:24:52,020
.ومن ثم ابتسمت
245
00:24:53,770 --> 00:24:54,700
...مُخيف جدًا
246
00:24:55,000 --> 00:24:57,560
.أرجوك ادفنها لاحقًا بشكل لائق
247
00:24:57,900 --> 00:24:59,270
.إنهُ مجرد حلم
248
00:25:00,510 --> 00:25:01,670
...أنا لا أهتم
249
00:25:02,270 --> 00:25:05,840
،سواء كان حلم أم لا
.فمن الجيد أن أقوم بدفنها
250
00:25:06,180 --> 00:25:07,910
.لنقم بدفن هذه معًا
251
00:25:07,980 --> 00:25:10,000
،ضعيها جانبًا
.سأخذها لـ (كيونغ جي)
252
00:25:11,180 --> 00:25:12,440
ألديك كلب أيضًا؟
253
00:25:13,350 --> 00:25:15,180
.نعم -
ويمتلك اسم إنسان؟ -
254
00:25:15,650 --> 00:25:18,820
،جي يونغ) تُحب الكلاب)
255
00:25:19,690 --> 00:25:21,390
لكن شقتها
.لا تسمح بدخول الحيوانات الأليفة
256
00:25:21,530 --> 00:25:24,320
لذا اشترت واحدًا لي
.عندما كنتُ أعيش لوحدي
257
00:25:24,830 --> 00:25:28,490
قمنا بدمج اسمي (كيونغ سوك)
.واسمها (جي يونغ)
258
00:25:30,300 --> 00:25:32,740
ولا تزال تناديها بهذا الإسم (كيونغ جي)؟
259
00:25:34,670 --> 00:25:37,640
تلك الكلبة تهزّ ذيلها
،وتتمدد على ظهرها أمام أي شخص
260
00:25:37,710 --> 00:25:41,110
أعتقد بأنها لا تعلم
بأن لديها مالك جديد؟
261
00:25:41,350 --> 00:25:41,870
262
00:25:41,980 --> 00:25:44,240
،لقد أخبرتك بشأنها
.تلك الكلبة هي زوجته (جي يون)
263
00:25:44,520 --> 00:25:45,520
!توقفي -
!ماذا؟ -
264
00:25:45,520 --> 00:25:49,110
،كيونغ سوك
.الناس يقدمون على الخيانة بين الحين والآخر
265
00:25:51,220 --> 00:25:52,480
.لا أعرف ما الذي تعنيه
266
00:25:52,720 --> 00:25:55,220
،إذا كان من أجلها
!فاحصل على العظام بنفسك
267
00:25:55,360 --> 00:25:56,330
...أيتها الـ
268
00:25:57,260 --> 00:25:59,860
،أرجوكما لا تتشاجرا
.متأسف جدًا
269
00:26:03,230 --> 00:26:05,290
.إنهُ شيء لا يدعو للفخر
270
00:26:06,270 --> 00:26:07,240
هل فهمت؟
271
00:26:07,670 --> 00:26:09,140
.لا يهم إن فهمت أم لا
272
00:26:10,680 --> 00:26:11,660
.استخدم هذا
273
00:26:15,780 --> 00:26:18,110
،اجمع عظامك
.أنا سأدفن عظامي
274
00:26:18,680 --> 00:26:19,980
...اللعنة
275
00:26:19,990 --> 00:26:25,650
لكن لا يجب على كلب
...تناول عظام كلب آخر
276
00:26:30,900 --> 00:26:31,990
!إذًا كان لحم كلب
277
00:26:32,900 --> 00:26:36,060
،كان اللحم قاسيًا
.اعتقدت بأنه لحم ماعز
278
00:26:36,400 --> 00:26:39,390
.لحم الكلاب البرية طريّ جدًا
279
00:26:40,140 --> 00:26:42,110
لماذا قمت بذبح كلب أليف؟
280
00:26:44,680 --> 00:26:48,440
.لهذا الكلب ماضي مؤلم
281
00:26:50,050 --> 00:26:54,350
،عندما كنتُ بالصف السادس
."انتقل لمدرستنا معلم من العاصمة "سوول
282
00:26:55,120 --> 00:26:59,180
لديه ابنة
.وكلب هاسكي ضخم أيضًا
283
00:27:00,960 --> 00:27:02,720
.حينها كان لدي كلب ذهبي صغير
284
00:27:03,660 --> 00:27:05,760
،ينتظري عند باب المدرسة في الصباح
285
00:27:06,230 --> 00:27:07,930
.ونعود إلى المنزل معًا
286
00:27:10,540 --> 00:27:13,030
،أثناء فترة الغداء
.سمعت عويله
287
00:27:14,170 --> 00:27:15,660
،فخرجت مسرعًا لرؤية ما حدث
288
00:27:17,340 --> 00:27:20,540
فرأيت كلب المعلم يقوم بعضّه
،ويرفض إفلاته
289
00:27:22,910 --> 00:27:25,110
.وكانت ابنته واقفة تشاهده
290
00:27:26,180 --> 00:27:27,880
،فتمكنت من سحبه
291
00:27:30,360 --> 00:27:34,550
لكنهُ أصبح معاقًا
.ويمشي بقدم عرجاء
292
00:27:36,190 --> 00:27:39,560
،كنتُ غاضبًا بشدة
لكن ما الذي يمكنني فعله؟
293
00:27:41,000 --> 00:27:43,090
.كان كلب مُعلمي
294
00:27:45,240 --> 00:27:49,500
وكان من المفترض أن يرحل
في غضون أشهر قليلة
295
00:27:50,410 --> 00:27:52,380
.من أجل بعض البحوث
296
00:27:53,650 --> 00:27:59,310
.تلك كانت فرصتي
.أقدمت أنا وصديقي على قتل إحدى دجاجاتي
297
00:28:04,790 --> 00:28:08,450
.وأطعمناها لكلب المعلم
298
00:28:09,930 --> 00:28:11,330
.أردناه أن يختنق بها حتى الموت
299
00:28:13,000 --> 00:28:17,370
لكنهُ سحق عظامها
.والتهمها بالكامل
300
00:28:19,200 --> 00:28:21,500
لذا أخبرت صديقي
،بأن يقوم بتثبيت الكلب جيدًا
301
00:28:22,810 --> 00:28:25,110
.وسمحت لكلبي بعضّ ساقه
302
00:28:25,710 --> 00:28:28,040
.خذ بثأرك
303
00:28:29,810 --> 00:28:32,340
لكن كلبي الأحمق كل ما فعله
.هُو هزّ ذيله ورفض عضّه
304
00:28:34,350 --> 00:28:35,280
إذًا ماذا سأفعل؟
305
00:28:39,390 --> 00:28:41,520
.اضطررت لعضّه بدلاً منه
306
00:28:46,800 --> 00:28:51,760
الكلب الذي تناولتم لحمه هُوَ
.من نسل كلبي الذهبي
307
00:28:53,840 --> 00:28:55,770
،كنتُ أبيع أو أتناول جِرائه
308
00:28:56,670 --> 00:28:58,730
لكن هذا الكلب كان
.آخر جرو من نسل كلبي الذهبي
309
00:28:59,880 --> 00:29:01,110
.لكنه مات بشكل مفاجئ
310
00:29:03,010 --> 00:29:07,310
.سمعت صوت مكابح سيارة ووجدته ميتًا
311
00:29:12,020 --> 00:29:15,890
إذًا أطعمتنا كلب ميت؟
312
00:29:16,360 --> 00:29:19,660
أخرجت أعضاءه
.وقمت بتتبيله على الفور
313
00:29:20,400 --> 00:29:22,370
إنهُ أفضل بكثير
."من ما تجده في "سوول
314
00:29:25,800 --> 00:29:27,570
لكن لماذا لم تتناول لحمه؟
315
00:29:28,140 --> 00:29:32,100
.لا يعجبني لحم الكلاب أبدًا
316
00:29:36,110 --> 00:29:36,980
هل أنتِ بخير؟
317
00:29:56,300 --> 00:29:57,170
أتريدين مجرفة؟
318
00:30:19,860 --> 00:30:20,790
...اللعنة
319
00:30:26,160 --> 00:30:27,030
.أحسنتِ عملاً
320
00:30:28,470 --> 00:30:30,560
.سون تاي -
نعم؟ -
321
00:30:35,010 --> 00:30:36,030
.لا عليك
322
00:30:36,670 --> 00:30:37,640
هل استخدمتي سجائر "مينثول"؟
323
00:30:38,180 --> 00:30:39,400
هل تدخن؟
324
00:30:40,350 --> 00:30:41,540
،في الواقع لا أدخن
325
00:30:45,020 --> 00:30:46,810
.لكن أتساءل إن كان سيعجبك هذا
326
00:30:47,220 --> 00:30:50,450
جففت بعض الأوراق
.التي عثرت عليها في الغابة
327
00:30:51,760 --> 00:30:53,490
.أعتذر على إخباركم بقصتي الغريبة
328
00:30:54,290 --> 00:30:55,360
.اقبلوا هذا كإعتذار
329
00:30:55,360 --> 00:30:56,850
،لابأس
.سأشتري بعض السجائر
330
00:30:57,360 --> 00:30:58,230
.أعطني الورقة
331
00:31:03,700 --> 00:31:04,730
ما الذي تفعلينه؟
332
00:31:06,040 --> 00:31:09,270
،لقد جربته أثناء تجولي معه
.ليسَ بالقوي إطلاقًا
333
00:31:16,750 --> 00:31:17,440
334
00:31:20,890 --> 00:31:22,580
!لف واحدة بنفسك
335
00:31:24,260 --> 00:31:25,020
،كيونغ سوك
336
00:31:43,740 --> 00:31:45,230
.إنها تشبه السجائر
337
00:31:46,740 --> 00:31:48,230
.لا يُسبب الإدمان أيضًا
338
00:31:50,650 --> 00:31:52,510
إذًا أوراق القنّب
تنبت في الغابة؟
339
00:31:54,320 --> 00:31:59,020
اعتاد أن يكون بجانب ذلك السدّ المائي
."قرية تسمى "هوايونغ
340
00:32:01,630 --> 00:32:03,360
.كانت قرية جميلة جدًا
341
00:32:04,560 --> 00:32:06,120
كانت تحتوي على شجرة زلكوفا
.عمرها 300 عام
342
00:32:07,100 --> 00:32:09,290
،ذلك الوغد (ييوم جونغ قيل)
343
00:32:10,270 --> 00:32:12,440
،رشى الجميع وأزالها
344
00:32:12,440 --> 00:32:13,700
.مقابل تعويض قليل
345
00:32:15,070 --> 00:32:16,900
.إنها مقبرة عائلتي
346
00:32:18,680 --> 00:32:20,680
.ويفترض أن تكون مغلقة أيضًا
347
00:32:20,680 --> 00:32:24,050
ثم اشترى الأرض برخص التراب
!وبنى هذا الكوخ، الوغد اللعين
348
00:32:29,590 --> 00:32:31,610
.يجب أن أذهب لقضاء حاجتي
349
00:32:39,360 --> 00:32:41,260
.إنهُ مريض نفسي
350
00:32:46,340 --> 00:32:47,740
.أعتقد بأنه يعلم بالأمر
351
00:32:47,870 --> 00:32:48,630
بشأن ماذا؟
352
00:32:49,110 --> 00:32:50,470
.بأنك قتلتَ كلبه
353
00:32:50,940 --> 00:32:53,600
،سألني أولاً إذا رأيت كلبه
354
00:32:54,110 --> 00:32:56,310
.ومن ثم قام بطبخه
355
00:32:57,550 --> 00:33:01,280
،لا أعتقد بأنهُ شخص سيء
لماذا لا تعتذر فحسب؟
356
00:33:01,720 --> 00:33:03,910
.انسي الأمر، سأهتم به
357
00:33:04,460 --> 00:33:05,790
كيف لي أن أتجاهل الأمر؟
358
00:33:07,990 --> 00:33:09,960
.إنكِ ودودة معه بشدة
359
00:33:12,160 --> 00:33:13,390
،إنهُ بعمري
360
00:33:14,400 --> 00:33:17,160
،وينصت إلي جيدًا
.على عكس أحدهم
361
00:33:37,860 --> 00:33:38,620
،جي يونغ
362
00:33:39,890 --> 00:33:41,920
،سأذهب لشراء بعض السجائر
363
00:33:42,660 --> 00:33:46,260
اذهبي لاستخدام الحمام
.واتركي الباب مفتوح قليلاً
364
00:33:47,400 --> 00:33:50,460
.واذهبي في رحلة أخرى بالقارب
365
00:33:50,940 --> 00:33:52,460
.كي أضع الحقائب بالداخل
366
00:33:55,510 --> 00:33:59,170
،سأعود قريبًا
.لقد قضيتِ وقتًا ممتعًا أيضًا
367
00:34:00,040 --> 00:34:01,480
.أرجوكِ حبيبتي
368
00:34:05,750 --> 00:34:07,780
أيوجد مكان لأشتري منه السجائر؟
369
00:34:09,450 --> 00:34:10,680
.يمكنك تدخينه بأكمله
370
00:34:11,920 --> 00:34:13,190
.أعتقد بأنني أفضلّ التبغ
371
00:34:15,360 --> 00:34:17,450
،المكان بعيد مشيًا
...لكنك شربت
372
00:34:17,930 --> 00:34:20,420
،لا تقلق
.لن أتعرض للتوقيف
373
00:34:21,330 --> 00:34:24,030
،ليس من الشرطة
.أنا قلق من أنك قد تصدم غزالة
374
00:34:26,500 --> 00:34:30,100
.إذا صدمتها، فيُمكننا شوائها
375
00:34:48,860 --> 00:34:49,720
مرحبا؟
376
00:35:24,730 --> 00:35:26,030
ما الأمر؟ -
.يا إلهي، أفزعتني -
377
00:35:27,200 --> 00:35:31,100
آسف، لقد قرعت الباب
.لكن لم يُجب أحدًا
378
00:35:31,240 --> 00:35:34,670
إذًا أيعطيك هذا الحق
في أن تقتحم المكان؟
379
00:35:35,870 --> 00:35:36,860
.أعتذر بشأن هذا
380
00:35:43,110 --> 00:35:45,140
إذًا ما الذي أخذته؟
381
00:35:45,950 --> 00:35:47,750
.إنكَ تتصرف بوقاحة
382
00:35:48,720 --> 00:35:52,020
أيجب أن أكون مهذبًا؟
!إنكَ لص لعين
383
00:35:53,960 --> 00:35:55,050
.تركت مالي هناك
384
00:35:57,800 --> 00:36:00,030
سعر علبة السجائر
.والمثلجات هُوَ 6.20 دولار
385
00:36:02,400 --> 00:36:03,590
أين 1.20 دولار؟
386
00:36:04,940 --> 00:36:08,010
،معي 10 دولار فقط
...لكن لم تكن متواجدًا
387
00:36:08,010 --> 00:36:10,600
إذًا كنت ستغادر
.دون أن تدفع
388
00:36:10,710 --> 00:36:12,510
!أيها اللص اللعين
389
00:36:13,580 --> 00:36:15,140
.كيف تجرؤ
390
00:36:16,210 --> 00:36:17,440
ألا تعرف من أنا؟
391
00:36:17,580 --> 00:36:20,550
إذًا احتسيت الخمر
وقدت بسيارتك إلى هنا؟
392
00:36:20,820 --> 00:36:22,450
.هذا الوغد كارثة
393
00:36:22,950 --> 00:36:25,120
.سيقضى عليك
394
00:36:25,820 --> 00:36:26,850
...وغد
395
00:36:26,920 --> 00:36:28,720
ماذا؟
هل شتمتني؟
396
00:36:42,410 --> 00:36:44,270
هل أنت سعيد الآن، يا حقير؟
397
00:36:45,380 --> 00:36:46,710
.قروي لعين
398
00:36:54,790 --> 00:36:57,950
ذلك القروي الغبي
.استحق ما حصل له
399
00:37:25,420 --> 00:37:28,180
."من أجل انتخابك عمدة مدينة "دايتشونغ
400
00:37:29,650 --> 00:37:30,790
.إنها تشبه السجائر
401
00:37:30,790 --> 00:37:31,520
يربح عمدة "دايتشونغ" قضيته
.المتهم فيها بأخذ رشوة
402
00:38:00,580 --> 00:38:01,380
...تبًا
403
00:38:05,760 --> 00:38:06,480
لقد عُدت؟
404
00:38:11,730 --> 00:38:12,750
!سون تاي
405
00:38:15,430 --> 00:38:16,260
!يونغ تشول
406
00:38:19,400 --> 00:38:20,430
لماذا كنتم بالداخل؟
407
00:38:21,070 --> 00:38:25,100
.كنت أشعر بالبرد
ما خطب ذلك الشخص؟
408
00:38:26,180 --> 00:38:27,080
ماذا حدث؟
409
00:38:27,480 --> 00:38:28,100
...لقد
410
00:38:29,210 --> 00:38:31,610
كنت أقود دراجتي
.وصدمني أحدهم فجأة
411
00:38:33,050 --> 00:38:35,640
،لم يكن عليك أن تتحرك
!لماذا لم تتصل بي
412
00:38:36,050 --> 00:38:39,250
...أعتقد بأني أضعت هاتفي
413
00:38:39,990 --> 00:38:41,360
،أنت تحتاج للمساعدة
.انتظر
414
00:38:43,890 --> 00:38:49,230
،يجب أن أخذه إلى المشفى
أيُمكنني إستعارة سيارتك؟
415
00:38:50,200 --> 00:38:50,830
ماذا؟
416
00:38:51,570 --> 00:38:54,230
سأخذه إلى الطوارئ
.وأعود بعد نصف ساعة
417
00:38:55,710 --> 00:38:56,470
...لكن
418
00:38:56,670 --> 00:38:58,010
ألا ترى بأنهُ مصاب؟
419
00:38:59,710 --> 00:39:01,230
لِمَ تصرخ علي؟
420
00:39:01,580 --> 00:39:04,050
،إنهُ في حالة سيئة
!سأعود قريبًا
421
00:39:13,160 --> 00:39:14,180
قولي بأنكِ
.تريدين استخدام الحمام
422
00:39:15,560 --> 00:39:16,360
.أخبريه
423
00:40:29,630 --> 00:40:30,600
ماذا حدث له؟
424
00:40:31,100 --> 00:40:33,460
كيف لي أن أعلم؟
.احزمي الأمتعة
425
00:40:34,440 --> 00:40:35,540
هل صدمته؟
426
00:40:35,870 --> 00:40:37,060
!بالطبع لا
427
00:40:37,700 --> 00:40:39,300
لماذا ثرت علي فجأة؟
428
00:40:40,120 --> 00:40:44,360
ما الذي كنتِ تفعلينه
بالداخل مع رجُل غريب؟
429
00:40:45,260 --> 00:40:47,230
.قلت بأني شعرت بالبرد
430
00:40:52,200 --> 00:40:54,900
لا يُمكن أن أطلب منه
!ركوب القارب في هذه الليلة الباردة
431
00:40:55,240 --> 00:40:57,260
ألا تعلم مدى صعوبة
.اختلاس النظر للرقم السري
432
00:40:57,440 --> 00:41:00,310
.انسي الأمر، احزمي الأمتعة فحسب -
!احزمها بنفسك، أيها الوغد -
433
00:41:05,120 --> 00:41:05,910
ما هذا بحق الجحيم؟
434
00:41:19,530 --> 00:41:21,160
تبًا، إنهم ثلاثي الآن؟
435
00:41:33,240 --> 00:41:35,840
.إنهُ هوَ، اللص اللعين
436
00:41:39,850 --> 00:41:40,840
.لنجلس ونتحدث
437
00:41:46,920 --> 00:41:50,990
،كنا في طريقنا إلى الطوارئ
.عندما رأيناه يحمل الفأس
438
00:41:53,830 --> 00:41:58,500
،لقد سمعت قصصهم
.لنسمع قصتك
439
00:41:59,470 --> 00:42:01,230
.مُساعد السيناتور (لي كيونغ سوك)
440
00:42:03,810 --> 00:42:09,340
.لا نضيع وقتنا بسماع قصته
.لنقم بدفنه فحسب في قبرٍ ضحل
441
00:42:10,210 --> 00:42:14,620
ألا يُمكننا إنهاء الأمر
والذهاب إلى الطوارئ؟
442
00:42:15,290 --> 00:42:16,250
.لقد استعرت هذه منك
443
00:42:19,690 --> 00:42:21,120
.أنا آسف على كل شيء
444
00:42:21,830 --> 00:42:24,890
،كنتُ سأدفع لك
،لكنك أغظتني
445
00:42:25,360 --> 00:42:26,660
.ففقدتُ أعصابي
446
00:42:27,260 --> 00:42:29,290
.إنهُ كاذب لعين
447
00:42:29,800 --> 00:42:31,030
.مليء بالهراء
448
00:42:32,670 --> 00:42:36,700
أكنتَ تنوي
أن تدفع لي، أيها الوغد؟
449
00:42:36,810 --> 00:42:40,170
.كلا، كنتُ سأغادر
450
00:42:41,010 --> 00:42:41,910
.أنا آسف
451
00:42:43,280 --> 00:42:48,650
،لا يبدو أنهُ نادمًا
.ينفث الدخان والهراء أيضًا
452
00:42:50,090 --> 00:42:50,710
وأيضًا؟
453
00:42:51,690 --> 00:42:53,160
هل هذا ما استطعت قوله؟
454
00:42:53,960 --> 00:42:57,860
!سأكسر جمجمته لنصفين بفأسي
455
00:42:57,860 --> 00:43:01,590
كنتُ مشتت الذهن
.بسبب الحادث
456
00:43:02,630 --> 00:43:05,730
سآتي لرؤيتك في الطوارئ
.وأدفع مال التسوية هناك
457
00:43:11,510 --> 00:43:12,600
.أرجوك اقبل اعتذاري الخالص
458
00:43:14,510 --> 00:43:15,270
وأيضًا؟
459
00:43:17,280 --> 00:43:18,250
أهذا كل شيء؟
460
00:43:18,480 --> 00:43:19,310
.هذا كل شيء
461
00:43:23,690 --> 00:43:26,050
إذًا، ستقوم بتسوية الأمر؟
462
00:43:28,890 --> 00:43:31,880
،وضحوا أرائكم في تسوية الأمر
.بدءًا من السيد (لي)
463
00:43:35,730 --> 00:43:39,930
سأدفع فاتورة المشفى
.وأدفع 3 آلاف دولار في الحال
464
00:43:40,600 --> 00:43:43,200
.أنا أُفضلّ دفنه
465
00:43:44,040 --> 00:43:44,910
يونغ تشول؟
466
00:43:46,840 --> 00:43:47,540
.خمسين ألف دولار
467
00:43:51,780 --> 00:43:53,650
!إنكم حفنة أوغاد محتالين
468
00:43:53,950 --> 00:43:54,610
ماذا؟
469
00:43:55,120 --> 00:43:56,450
!أيها اللعين
470
00:43:56,450 --> 00:43:57,080
!توقف
471
00:43:59,360 --> 00:44:00,650
.لدينا اختلاف بالأراء
472
00:44:02,160 --> 00:44:03,490
أيوجد مجال للتنازل؟
473
00:44:05,960 --> 00:44:09,800
،العين بالعين
.وفوقها ألف دولار نقدًا
474
00:44:10,830 --> 00:44:13,930
.سيدي، أنا موظف حكومي أيضًا
475
00:44:14,740 --> 00:44:16,570
.نعتي بالمُحتال يجرح مشاعري
476
00:44:16,910 --> 00:44:18,700
أربعين ألف دولار
.ولا أقل من ذلك
477
00:44:19,580 --> 00:44:20,300
السيد (لي)؟
478
00:44:21,040 --> 00:44:23,770
،لن أقوم بتسوية الأمر
.لنتصل بالشرطة
479
00:44:24,310 --> 00:44:25,340
هل أنت متأكد؟
480
00:44:27,050 --> 00:44:31,010
،الشرب والقيادة
.والإصطدام والهروب وأيضًا تدخين الحشيش
481
00:44:32,520 --> 00:44:33,680
.إنكَ مُساعد للسيناتور (ييوم) لا أكثر
482
00:44:35,160 --> 00:44:35,990
أيجب أن أتصل بالشرطة؟
483
00:44:37,590 --> 00:44:38,290
.حسنًا
484
00:44:39,160 --> 00:44:40,750
.سحقًا للتسوية
485
00:44:41,470 --> 00:44:42,860
.لنتعارك واحد ضد واحد
486
00:44:52,040 --> 00:44:53,240
!يا لهُ من أحمق
487
00:44:55,050 --> 00:44:56,740
أيُمكنني تسوية الأمر
بيني وبينه هكذا؟
488
00:44:57,110 --> 00:44:58,270
.هذا الأمر عائد له
489
00:44:58,820 --> 00:45:00,650
!سأركل مؤخرتك
490
00:45:01,390 --> 00:45:02,280
.تعال
491
00:45:05,620 --> 00:45:07,150
.اللعنة
492
00:45:09,690 --> 00:45:10,630
...إنهُ دم
493
00:45:11,260 --> 00:45:11,990
!أيها الوغد
494
00:45:12,630 --> 00:45:14,650
!ابن السافلة
495
00:45:14,970 --> 00:45:15,860
!أنت ميت لا محالة
496
00:45:17,970 --> 00:45:18,700
!أيها الوغد
497
00:45:28,710 --> 00:45:30,180
.اذهبي وانتظريني بالسيارة
498
00:45:31,380 --> 00:45:32,610
...لا أصدق هذا
499
00:45:33,280 --> 00:45:33,980
ما الأمر؟
500
00:45:34,450 --> 00:45:35,980
.لقد اتصلت بالشرطة بالفعل
501
00:45:37,020 --> 00:45:37,750
...تبًا
502
00:45:38,120 --> 00:45:39,380
.(جي يونغ) امرأة حكيمة
503
00:45:41,630 --> 00:45:43,220
!اذهبي وشغلي السيارة
504
00:45:43,860 --> 00:45:45,660
هل أنتَ ذاهب لمكانٍ ما؟
505
00:45:47,230 --> 00:45:48,860
.لقد سئمت من التعامل معكم جميعكم
506
00:45:55,870 --> 00:45:56,900
إلى أين أنتَ ذاهب؟
507
00:45:57,240 --> 00:45:58,000
وما شأنك أنت؟
508
00:45:58,280 --> 00:45:59,330
.قم بتسوية الأمر قبل أن تذهب
509
00:45:59,680 --> 00:46:03,010
،هذا بيني وبينهم
ما شأنك؟
510
00:46:03,310 --> 00:46:06,810
لقد قتلتَ كلبي، أهذا جيد؟
511
00:46:09,550 --> 00:46:10,540
ألديك دليل؟
512
00:46:11,290 --> 00:46:12,810
.لهذا السبب لم أذكر الأمر
513
00:46:15,260 --> 00:46:16,780
كم قيمة ذلك الكلب؟
514
00:46:17,560 --> 00:46:18,460
كم المبلغ الذي تريده؟
515
00:46:19,500 --> 00:46:20,720
.الأمر لا يتعلق بالمال
516
00:46:21,830 --> 00:46:26,360
أيجب أن أقدّم احترامي
لمجموعة من عظامه؟
517
00:46:26,700 --> 00:46:27,800
وأنصب شاهد لقبره؟
518
00:46:28,270 --> 00:46:30,330
.سيكون هذا لطيفًا -
!اللعنة عليك -
519
00:46:30,970 --> 00:46:33,100
.أنا لم أنحني لأسلافي
520
00:46:33,640 --> 00:46:36,410
،الكلاب ببضعة دولارت
!اذهب وأحضر لك آخر، أيها الوغد
521
00:46:40,050 --> 00:46:40,810
لديك بطاقة عملي؟
522
00:46:42,190 --> 00:46:43,780
.اتصل بي غدًا
523
00:46:44,120 --> 00:46:46,150
سأدفع لك فاتورة المشفى
.ومال التسوية
524
00:46:46,720 --> 00:46:48,050
.لا أكثر من 50 ألف دولار
525
00:46:48,560 --> 00:46:49,960
.أشعر وكأنك ستهرب
526
00:46:49,960 --> 00:46:52,550
من الذي سيهرب؟
!أخبرته بأن يتصل بي
527
00:46:53,660 --> 00:46:57,030
كيف لي أن أثق بسياسي؟
.أُفضلّ الوثوق بكلب على ذلك
528
00:46:57,770 --> 00:46:59,030
!اللعنة عليك أيها الوغد
529
00:47:21,260 --> 00:47:22,750
هل اتصلتِ بالشرطة؟
530
00:47:23,690 --> 00:47:24,350
.نعم
531
00:47:25,760 --> 00:47:28,600
.أخي الأصغر
.أنفي مكسور
532
00:47:30,030 --> 00:47:30,690
!أخي
533
00:47:35,640 --> 00:47:39,630
ذلك الوغد اللص ضربني
.وهرب عائدًا إلى هنا
534
00:47:40,310 --> 00:47:42,840
،لم يكن متواجدًا في المحل
.لذلك تركتُ بعض المال
535
00:47:43,680 --> 00:47:46,010
أنفه مكسور لأنه قرر
.بهذه الطريقة تسوية الأمر
536
00:47:46,920 --> 00:47:49,850
في أي قانون بلد
يعتبر كسر الأنف تسوية؟
537
00:47:52,460 --> 00:47:54,010
.اسأل الآخرين هنا
538
00:47:57,360 --> 00:48:00,760
.جين بيو، لقد صدمني بسيارته
539
00:48:02,200 --> 00:48:04,000
ألديك جهاز اختبار نسبة الكحول؟
540
00:48:04,730 --> 00:48:08,030
.لقد شرب وقاد سيارته إلى محلي
541
00:48:09,570 --> 00:48:11,010
.لهذا السبب قررنا تسوية الأمر
542
00:48:12,240 --> 00:48:14,230
اتفقنا على التسوية
.بالقتال رجُل ضد رجُل
543
00:48:14,710 --> 00:48:15,440
أهذا صحيح؟
544
00:48:19,680 --> 00:48:20,950
.يجب علينا التسوية أيضًا
545
00:48:21,890 --> 00:48:25,840
،أيها الشرطي، كان يحمل فأسًا
أتتوقع منا البقاء صامتين؟
546
00:48:26,060 --> 00:48:27,720
!هذا يعتبر دفاع عن النفس
547
00:48:28,020 --> 00:48:30,150
.لقد دافعتم عن أنفسكم بشكل جيد
548
00:48:31,700 --> 00:48:35,260
.دافع عن نفسك ضدي أيضًا
549
00:48:38,670 --> 00:48:40,530
...تبًا -
.لا تفعلها -
550
00:48:43,870 --> 00:48:44,840
إلى أي منطقة ينتمي إليها مركزك؟
551
00:48:46,010 --> 00:48:48,100
،إنكَ مُجرد شرطي مبتدئ
!أي منطقة
552
00:48:49,710 --> 00:48:52,150
.إنهُ مساعد السيناتور (ييوم)
553
00:48:55,420 --> 00:48:59,290
أنتَ مساعده؟
554
00:49:00,560 --> 00:49:04,460
،يا لكَ من مبتدئ عديم الفائدة
.أيها الضابط (لي جين بيو)
555
00:49:05,960 --> 00:49:08,950
أتريد أن تتوقف عن
تقديم التقارير بالعمل من الغد؟
556
00:49:11,600 --> 00:49:13,070
.أنا لا أحب تقديم التقارير من الأساس
557
00:49:24,980 --> 00:49:28,510
!أكثر، أكثر، أكثر
558
00:49:28,790 --> 00:49:31,350
.إنهُ بارع في التأهبّ دائمًا
559
00:49:32,920 --> 00:49:33,620
.بالطبع
560
00:49:37,760 --> 00:49:39,820
.% نسبة الكحول 0.07 -
!أيها الوغد -
561
00:49:47,970 --> 00:49:50,770
رقم الهوية 00857362
السيد (لي كيونغ سوك)
562
00:49:52,540 --> 00:49:54,410
أنتَ رهن الإعتقال
.للشرب أثناء قيادة السيارة
563
00:49:56,110 --> 00:49:58,050
.تملك الحق في إلتزام الصمت
564
00:49:58,650 --> 00:50:02,910
لعلمك، أنا الضابط (لي جين بيو)
.مبتدئ عديم الفائدة
565
00:50:05,160 --> 00:50:07,920
.جين بيو، دعني أتحدث معه
566
00:50:08,160 --> 00:50:08,780
!حسنًا، يا صديقي
567
00:50:11,660 --> 00:50:12,720
!اتركني
568
00:50:14,360 --> 00:50:14,890
.السيد (لي كيونغ سوك)
569
00:50:15,970 --> 00:50:17,660
.كُن متحضرًا كرجُل متعلم
570
00:50:17,870 --> 00:50:19,230
.أنتَ ميت لا محالة
571
00:50:20,940 --> 00:50:22,340
ما رأيك في تسوية الأمر
طبقًا لقانون القرويين؟
572
00:50:24,540 --> 00:50:26,300
.الأول: العين بالعين
573
00:50:27,580 --> 00:50:29,570
.الثاني: الذهاب إلى مركز الشرطة
574
00:50:31,280 --> 00:50:33,480
.الثالث: تسوية الأمر مقابل 40 ألف دولار
575
00:50:36,290 --> 00:50:37,080
.سأعد حتى ثلاثة
576
00:50:38,120 --> 00:50:38,750
!واحد
577
00:50:39,820 --> 00:50:41,690
!هذا يكفي
578
00:50:43,830 --> 00:50:46,190
،جي يونغ
.دعيني أطرح عليكِ سؤالاً واحدًا
579
00:50:47,800 --> 00:50:49,420
هل صدم كلبي أم لا؟
580
00:50:51,940 --> 00:50:52,530
!اثنان
581
00:50:56,240 --> 00:50:59,700
!ثلاثة -
.جيد، اخترت 40 ألف دولار -
582
00:51:00,610 --> 00:51:01,940
.سأحولّ المبلغ غدًا
583
00:51:02,650 --> 00:51:03,480
هل تمزح معي؟
584
00:51:04,910 --> 00:51:06,180
إذًا ماذا؟
585
00:51:07,710 --> 00:51:08,990
.جين بيو، أعطني هاتفه
586
00:51:12,490 --> 00:51:13,220
.هيونغ
587
00:51:18,160 --> 00:51:20,760
لا يُمكنك الإتصال بزوجتك
.بما أن (جي يونغ) هنا
588
00:51:23,630 --> 00:51:24,460
ما رأيك بمن سأختاره؟
589
00:51:25,100 --> 00:51:29,160
دع السيناتور يحضر 5 آلاف دولار
.ويُمكنه كفالتك
590
00:51:30,040 --> 00:51:33,280
...كلا، في الصباح -
هل يجب أن أتصل عليها؟ -
591
00:51:33,280 --> 00:51:34,240
!انتظر أرجوك
592
00:51:36,910 --> 00:51:37,710
.خمس دقائق
593
00:51:39,820 --> 00:51:40,780
.أمهلني 5 دقائق لأفكر
594
00:51:41,280 --> 00:51:43,480
!ثلاث دقائق، ابدأ
595
00:52:00,100 --> 00:52:01,130
.نعم، سيد (لي)
596
00:52:02,440 --> 00:52:04,910
."نعم، إنهُ في فندق "جيونجو
597
00:52:06,440 --> 00:52:07,310
.حسنًا
598
00:52:11,110 --> 00:52:12,410
.فندق "جيونجو" مُغلق
599
00:52:13,450 --> 00:52:16,890
أليسَ الفتيات الجميلات
يقدمون لكم الشراب هناك؟
600
00:52:17,520 --> 00:52:19,720
يوجد فتيات جميلات هناك؟
601
00:52:21,290 --> 00:52:23,380
!خذني معك أيضًا
602
00:52:25,300 --> 00:52:28,660
سأختار القانون الأول
.لحادثة الإصطدام والهروب
603
00:52:29,830 --> 00:52:31,360
،اصدمني
.العين بالعين
604
00:52:33,400 --> 00:52:34,130
.حسنًا
605
00:52:34,940 --> 00:52:36,130
.أوبا، اتصل به فحسب
606
00:52:38,440 --> 00:52:39,530
هل تعرف كيف تقود دراجة؟
607
00:52:40,810 --> 00:52:41,500
.كلا
608
00:52:44,010 --> 00:52:44,880
ماذا يجب علينا فعله؟
609
00:52:49,290 --> 00:52:50,050
!لنفعل هذا
610
00:52:51,860 --> 00:52:53,580
ما الذي تفعله؟
611
00:52:56,130 --> 00:52:58,190
!تعالي إلى هنا -
!كلا -
612
00:53:00,130 --> 00:53:00,820
!لنذهب
613
00:53:40,700 --> 00:53:43,260
.كنتُ سأتصل بك
614
00:53:43,910 --> 00:53:46,030
.أحضر لي 30 ألف من خزنتي
615
00:53:46,710 --> 00:53:47,940
...الأمر هُوَ
616
00:53:49,850 --> 00:53:52,250
.سيدي، لقد تعرضت لحادث
617
00:53:52,850 --> 00:53:54,180
ماذا؟ أيّ حادث؟
618
00:53:55,050 --> 00:53:57,490
،صدمت دراجة بسيارتي
.وتأذى صاحبها
619
00:53:58,460 --> 00:54:01,980
.يجب علي تسوية الأمر
.لكن لا أملك نقدًا معي
620
00:54:03,890 --> 00:54:05,860
آسف سيدي
.لكن أحتاج إلى 5 آلاف دولار
621
00:54:06,000 --> 00:54:08,560
خمس آلاف؟ -
.نعم يا سيدي -
622
00:54:11,870 --> 00:54:13,460
.خذها من الخزنة
623
00:54:14,000 --> 00:54:15,490
.وأحضر لي 30 ألف دولار
624
00:54:15,910 --> 00:54:16,600
...سيدي
625
00:54:16,840 --> 00:54:19,000
.أنا متوعك حاليًا
626
00:54:20,440 --> 00:54:22,000
ماذا تتوقع مني أن أفعله؟
627
00:54:23,110 --> 00:54:24,100
.أنا آسف حقًا، يا سيدي
628
00:54:24,550 --> 00:54:27,570
أيُمكنك القدوم إلى هنا بنفسك؟
629
00:54:28,180 --> 00:54:28,780
لماذا؟
630
00:54:30,420 --> 00:54:31,650
.لقد احتسيت الخمر سابقًا
631
00:54:32,320 --> 00:54:33,150
ماذا أيها الوغد؟
632
00:54:36,890 --> 00:54:39,560
لم أكن أعلم بأن
.(ييوم) قادر على الشتم
633
00:54:40,160 --> 00:54:42,830
.إنهُ حقًا صديق الشعب
634
00:54:42,930 --> 00:54:43,690
"ماذا أيها الوغد؟"
635
00:54:46,270 --> 00:54:47,500
.أتساءل إن كان سيأتي فعلاً
636
00:54:49,410 --> 00:54:52,640
.لايزال والد زوجتك
637
00:54:54,210 --> 00:54:55,230
والد زوجتي؟
638
00:54:55,980 --> 00:54:57,670
ليسَ كذلك؟
639
00:54:58,010 --> 00:54:59,450
.لا أعرف ما الذي تقصده
640
00:55:00,180 --> 00:55:04,120
إذًا أيُمكنني القول
بأنك كنت برفقة (جي يونغ)؟
641
00:55:07,290 --> 00:55:09,020
.دعنا لا نذكرها
642
00:55:14,100 --> 00:55:14,790
.فكّ قيده
643
00:55:18,840 --> 00:55:20,530
،عندما يأتي
أيُمكنني الرحيل؟
644
00:55:21,240 --> 00:55:23,470
.أو يمكنك البقاء والتسكع هنا
645
00:55:25,810 --> 00:55:27,040
.أعد إلي رخصتي
646
00:55:27,980 --> 00:55:29,840
.أخي، أعطني ذلك
647
00:55:34,150 --> 00:55:35,120
...لي كيونغ سوك
648
00:55:42,490 --> 00:55:43,360
.جيد
649
00:55:44,560 --> 00:55:45,690
.الآن سأتمكن من النوم مرتاح البال
650
00:55:46,200 --> 00:55:48,460
جين بيو، رافقنا إلى الكوخ
.وعد إلى عملك
651
00:55:48,700 --> 00:55:49,390
.حسنًا
652
00:55:51,500 --> 00:55:52,560
.سيد (لي)، أوصلنا
653
00:55:56,610 --> 00:56:00,240
،إنهُ بالقرب من المشفى
.لذا سأستغرق ساعة فقط
654
00:56:01,140 --> 00:56:02,940
،سنبقي مقعدك دافئًا
!لذا أسرع بالعودة
655
00:56:03,180 --> 00:56:05,740
!يُمكنكما أنتما الإثنان الإستمتاع بالطريق
656
00:56:06,120 --> 00:56:07,240
!إنها جنازة
657
00:56:09,120 --> 00:56:09,950
.سأعود
658
00:56:12,320 --> 00:56:13,310
.أوبا، سأذهب معك
659
00:56:26,900 --> 00:56:30,900
،أجب على الهاتف
.صوته مزعج جدًا
660
00:56:36,380 --> 00:56:37,000
مرحبا؟
661
00:56:37,510 --> 00:56:38,340
أين أنت؟
662
00:56:40,050 --> 00:56:40,610
لماذا؟
663
00:56:42,350 --> 00:56:44,180
،اصطحبتها من منزلها
664
00:56:45,020 --> 00:56:47,390
وتبادلتم القبل في إحدى المحطات؟
665
00:56:49,430 --> 00:56:50,220
ما الذي تقصدينه؟
666
00:56:50,960 --> 00:56:52,360
!أيها الوغد المجنون
667
00:56:54,130 --> 00:56:55,460
هل ذلك كوخك؟
668
00:56:57,000 --> 00:56:58,830
هل قلت لك شيء لأنك تخون؟
669
00:56:59,840 --> 00:57:03,270
لكن لماذا اخترت كوخي
!ومع (جي يونغ) من بين جميع الفتيات؟
670
00:57:04,010 --> 00:57:05,980
!لقد أخبرتك بألا تترك أثرًا
671
00:57:07,210 --> 00:57:09,680
هل تقدم لي أفكار تساعدني
بكتابة روايتي القادمة؟
672
00:57:13,050 --> 00:57:13,950
.لنتحدث عندما أعود
673
00:57:14,480 --> 00:57:16,280
!ابق مكانك، أيها الوغد
674
00:57:17,320 --> 00:57:17,980
!اللعنة
675
00:57:18,550 --> 00:57:19,150
اللعنة"؟"
676
00:57:19,860 --> 00:57:21,020
!كيف تجرؤ
677
00:57:21,720 --> 00:57:24,590
،إنكِ زوجة سيئة
!أنتِ تستحقين هذا
678
00:57:31,370 --> 00:57:34,030
أليس من الرائع
التفريغ عما بداخلك؟
679
00:57:34,100 --> 00:57:35,230
!لقد تجاوزت حدك
680
00:57:35,970 --> 00:57:38,570
لماذا لا تنبح بوجه السيناتور قليلاً؟
681
00:57:38,810 --> 00:57:39,670
.سأعطيك هاتفي
682
00:57:39,980 --> 00:57:40,940
.بالضبط
683
00:57:53,820 --> 00:57:54,450
نعم؟
684
00:57:54,660 --> 00:57:58,890
أي نوع من العاهرات أنتِ؟
!يا خطافة الرجال
685
00:58:00,100 --> 00:58:01,860
!اخلعي معطفي، يا حقيرة
686
00:58:02,630 --> 00:58:03,430
هل أصبحتِ ترتدين المقاس الكبير؟
687
00:58:04,600 --> 00:58:08,830
.يجب عليكِ إما الإهتمام بجسدكِ أو زوجكِ
688
00:58:11,070 --> 00:58:12,230
...عاهرة مجنونة
689
00:58:12,680 --> 00:58:13,840
.لقد كبرتِ الآن
690
00:58:14,240 --> 00:58:18,870
.لابُد أن (كيونغ جي) كبرت أيضًا
.لقد اشتريتها له
691
00:58:19,880 --> 00:58:20,850
.لا تنسي ذلك
692
00:58:27,290 --> 00:58:28,050
.ضربة موفقة
693
00:58:30,030 --> 00:58:30,990
!جيد جدًا
694
00:58:34,330 --> 00:58:36,230
.اعتنوا بأنفسكم -
.نراكم لاحقًا -
695
00:58:36,500 --> 00:58:37,430
.قد بحذر
696
00:58:45,040 --> 00:58:45,970
!تعال إلى هنا
697
00:58:46,740 --> 00:58:47,900
.هيّا
698
00:59:00,890 --> 00:59:01,750
.أنا آسف، يا حبيبتي
699
00:59:02,790 --> 00:59:04,820
أيُمكنكِ الإختباء
في الخيمة قليلاً؟
700
00:59:06,200 --> 00:59:08,030
،الجو بارد هنا
.لذا انتظري بالداخل
701
00:59:08,460 --> 00:59:09,590
.لننهي الأمر ونعود إلى المنزل
702
00:59:11,530 --> 00:59:12,360
.كُن صريحًا
703
00:59:13,200 --> 00:59:15,370
هل بسبب البرد أم السيناتور (ييوم)؟
704
00:59:17,020 --> 00:59:20,370
.تعرفين كيف وصلت إلى ما أنا عليه الآن
705
00:59:21,710 --> 00:59:23,800
،أنا آسف حقًا
.اسديني هذا المعروف
706
00:59:30,890 --> 00:59:31,480
.آسف
707
00:59:31,790 --> 00:59:32,380
.آسف
708
00:59:38,660 --> 00:59:39,530
.أنا آسف، حبيبتي
709
00:59:46,040 --> 00:59:46,760
.مساء الخير يا سيدي
710
00:59:48,300 --> 00:59:49,330
ماذا حدث؟
711
00:59:50,470 --> 00:59:51,340
.أنا آسف يا سيدي
712
00:59:52,210 --> 00:59:56,270
،كان يوجد حارس جديد
،لذا كنتُ حذرًا
713
00:59:57,110 --> 00:59:58,980
.لكن تعرضت لحادث
714
00:59:59,650 --> 01:00:00,880
حارس؟
715
01:00:01,420 --> 01:00:02,080
.نعم
716
01:00:02,320 --> 01:00:04,380
،أيها الأحمق
لماذا نحتاج لوضع حارس هنا؟
717
01:00:05,760 --> 01:00:08,420
...كان هُناك قارب
718
01:00:08,930 --> 01:00:09,950
ما الذي تتحدث عنه؟
719
01:00:10,230 --> 01:00:13,160
لماذا أوقفت سيارتك هنا؟
720
01:00:14,430 --> 01:00:15,120
.أنا آسف
721
01:00:21,470 --> 01:00:22,770
.مساء الخير أيها السيناتور (ييوم)
722
01:00:25,210 --> 01:00:27,570
سمعت بأن مساعدي
.تسبب بوقوع حادث
723
01:00:28,410 --> 01:00:32,970
،وهذا ينم عن إهمالي
.اسمحوا لي بأن أعتذر
724
01:00:35,220 --> 01:00:38,350
.لا تنهض أرجوك
كيف حالك؟
725
01:00:38,650 --> 01:00:40,210
.الإصابة ليست سيئة للغاية
726
01:00:40,690 --> 01:00:43,720
لم أصدقه عندما قال
.بأنكَ والد زوجته
727
01:00:44,060 --> 01:00:47,500
قلت سأصدقه
.إذا أتيتَ بنفسك
728
01:00:49,900 --> 01:00:51,230
.إنهُ زوج ابنتي
729
01:00:52,000 --> 01:00:53,660
.اسمح لي أن أعتذر مجددًا
730
01:00:56,070 --> 01:00:56,900
.إذًا هذا صحيح
731
01:00:57,970 --> 01:01:01,600
اعتقدت بأن هذا الأحمق
.ينتحل شخصية زوج ابنتك
732
01:01:05,980 --> 01:01:07,680
.ها هُوَ مال التسوية، 5 آلاف دولار
733
01:01:08,080 --> 01:01:10,050
،في الواقع إنها 40 ألف دولار
.خمس آلاف كمقدم فحسب
734
01:01:12,150 --> 01:01:13,620
.إنهُ يعمل كساعي بريد
735
01:01:14,920 --> 01:01:17,360
."إنهُ أيضًا وكيل مدرسة "دايتشونغ
736
01:01:19,360 --> 01:01:20,120
إذًا؟
737
01:01:20,560 --> 01:01:23,760
،لكن زوج ابنتك
،أقصد مساعدك
738
01:01:24,870 --> 01:01:27,460
.صدمه وهُوَ تحت تأثير الكحول
739
01:01:28,800 --> 01:01:30,640
سينتشر هذا الخبر
.في أنحاء المدينة بحلول الغد
740
01:01:31,770 --> 01:01:33,170
.أرى بأن 40 ألف صفقة ممتازة
741
01:01:34,040 --> 01:01:34,980
.سأهتم بالأمر
742
01:01:35,040 --> 01:01:36,510
!إذًا لماذا لم تهتم به من البداية؟
743
01:01:38,250 --> 01:01:42,010
،السيد (لي)، لقد سويّنا الأمر
.حولّ الأموال غدًا
744
01:01:43,120 --> 01:01:43,920
.حسنًا، سأحولها
745
01:01:44,520 --> 01:01:46,890
،سيدي السيناتور
.شكرًا لك على قدومك
746
01:01:55,100 --> 01:01:55,720
.سيدي
747
01:02:02,170 --> 01:02:05,630
.أعتذر على تأخري بالتعريف عن نفسي
.لدي شيء ما لأقوله
748
01:02:07,110 --> 01:02:09,080
.اسمي هُوَ كيم سون تاي
749
01:02:09,410 --> 01:02:10,810
.كنتُ زميل (جي يون) بالصف السادس
750
01:02:11,410 --> 01:02:12,540
.كان هناك صف واحد فقط
751
01:02:15,950 --> 01:02:20,720
،قبل أن تنتقل لمدرستنا
.كنتُ أفضل كاتب في المدرسة
752
01:02:22,830 --> 01:02:25,560
753
01:02:25,560 --> 01:02:30,090
اعتقدت سأتمكن من دخول
.المنافسة الوطنية للكتابة
754
01:02:31,270 --> 01:02:36,530
،لكن عندما انتقلتَ إلى مدرستنا
.أدخلت ابنتك للمنافسة بدلاً مني
755
01:02:39,110 --> 01:02:43,510
،وخسرت المنافسة
.لم تصل حتى إلى النهائيات على مستوى المحافظات
756
01:02:45,180 --> 01:02:49,450
،أتساءل لو ذهبت بدلاً منها
.إلى أي مدى كان يمكن أن وصلت إليه
757
01:02:53,460 --> 01:02:56,950
جميع الطلاب كانوا يمرحون
،أثناء غيابك عن المدرسة لحضور المنافسة
758
01:02:57,990 --> 01:02:59,330
.إلا أنا ذهبت إلى المكتبة لوحدي
759
01:03:00,530 --> 01:03:04,860
مزقت آخر الصفحات
.من الكتب التي وضعتُ يدي عليها
760
01:03:06,400 --> 01:03:10,270
.كي لا أحد يعرف النهاية سواي
761
01:03:12,110 --> 01:03:14,470
.تلك كانت طريقتي للإنتقام
762
01:03:17,050 --> 01:03:20,680
،استمريت بقراءة المزيد من الكتب
.لكن لم أقدر على كتابة أي شيء مُجددًا
763
01:03:21,320 --> 01:03:22,310
...لو استمريت بممارسة الكتابة
764
01:03:25,590 --> 01:03:27,750
.رُبما لأصبحت كاتب مشهور الآن
765
01:03:30,060 --> 01:03:31,390
أليس هذا صحيح، أيها السيد (ييوم)؟
766
01:03:32,460 --> 01:03:36,830
ألهذا السبب طلبت
مجيئي إلى هنا؟
767
01:03:37,400 --> 01:03:38,230
.أخبرتك لأنك متواجد هنا
768
01:03:39,340 --> 01:03:40,800
كيف أمكنك كبح الأمر بداخلك
طوال هذه السنوات؟
769
01:03:42,270 --> 01:03:45,600
رُبما كبح ما بداخلك
.سبّب لكَ مرض عقلي
770
01:03:46,210 --> 01:03:47,310
.لا أحد هنا شخص طبيعي
771
01:03:47,310 --> 01:03:49,440
ما الذي قلته، أيها الوغد؟ -
!لا تتدخل! ما خطبك -
772
01:03:50,310 --> 01:03:51,010
.أنا آسف
773
01:03:51,550 --> 01:03:52,710
.أحضر لي كرسي أيها الأحمق
774
01:04:02,020 --> 01:04:04,620
،لقد مضت مدة طويلة جدًا
.لذا لا أتذكر شيئًا
775
01:04:05,590 --> 01:04:10,190
لكن لو سمحتُ لمثل هذه الأمور السخيفة
.بتقييدي مثلك، لما وصلت إلى ما أنا عليه الآن
776
01:04:10,930 --> 01:04:14,990
،جي يون) اشتركت بالمنافسة)
.لأنها كانت ماهرة بالكتابة
777
01:04:18,010 --> 01:04:20,100
لقد أسأت الفهم
.كالغبي طوال هذه السنوات
778
01:04:20,740 --> 01:04:21,540
.فهمت الأمر الآن
779
01:04:23,210 --> 01:04:27,580
أليسَ محرجًا أن تجعل
،زوج ابنتك مساعدك
780
01:04:28,820 --> 01:04:31,850
وتنشر روايات طفلتك
من مالك الخاص؟
781
01:04:31,850 --> 01:04:32,840
.انتبه لكلامك
782
01:04:35,420 --> 01:04:36,410
.أعطني سيجارة
783
01:04:51,240 --> 01:04:53,110
،إذا كنتَ تمتلك موهبة حقيقية
784
01:04:53,910 --> 01:04:57,810
فلن تكون قادرًا على الإستسلام
.حتى لو أردتَ ذلك
785
01:04:58,210 --> 01:05:02,080
،كتاباتها كانت الأفضل بلا شك
وتركك للكتابة
786
01:05:02,550 --> 01:05:06,510
رُبما كان القرار الحكيم
.والوحيد الذي اتخذته بحياتك
787
01:05:07,090 --> 01:05:08,320
.أنتَ لا تتذكرني حتى
788
01:05:08,890 --> 01:05:11,120
،لو فعلت شيئًا جيدًا
.لكنتُ سأتذكرك
789
01:05:11,430 --> 01:05:13,260
.لعل تصرفك هذا لا يعكس أخلاقيات المعلم
790
01:05:15,930 --> 01:05:20,330
،صحيح
.يسعدني بأني تخليت عن مهنة التدريس
791
01:05:21,570 --> 01:05:23,230
،لو استمريت بالتدريس
792
01:05:24,740 --> 01:05:29,910
وحده الله يعلم كم حياة بائسة
.كانت ستخرج من تحت يدي
793
01:05:34,520 --> 01:05:36,710
هيونغ، أيُمكنك الذهاب إلى الخيمة؟
794
01:05:37,750 --> 01:05:38,380
.حسنًا
795
01:05:39,360 --> 01:05:41,720
أعتذر لكوني فظًا
.مع معلمي السابق
796
01:05:44,960 --> 01:05:46,990
،لا أعلم على أي أساس تقاس الحياة البائسة
797
01:05:48,430 --> 01:05:49,920
.لكن لا أحد طبيعي هنا
798
01:05:52,230 --> 01:05:53,760
.يوجد شخص آخر في الخيمة
799
01:05:55,070 --> 01:05:56,400
لماذا؟
800
01:06:00,240 --> 01:06:02,110
.وشخص آخر في منزل السيد (لي)
801
01:06:03,210 --> 01:06:04,700
.جي يون) كانت فائقة الجمال)
802
01:06:06,320 --> 01:06:07,840
.أتعجب من زواجها منه
803
01:06:10,520 --> 01:06:11,540
.أنا آسف يا سيدي
804
01:06:12,560 --> 01:06:13,750
،ولدينا شخص هنا أيضًا
805
01:06:14,690 --> 01:06:17,250
أو اثنان؟
806
01:06:17,690 --> 01:06:18,590
.هذا يكفي
807
01:06:20,660 --> 01:06:21,530
.افعل ما يحلو لك
808
01:06:22,460 --> 01:06:23,900
،أثناء بناء السدود قبل 10 سنوات
809
01:06:25,600 --> 01:06:27,470
.هناك ناشط قد أصبح في عداد المفقودين
810
01:06:29,540 --> 01:06:31,510
أصحيح أن جثته لا تزال هناك؟
811
01:06:33,910 --> 01:06:37,610
،يبدو أنك تشعر بالملل
لماذا لا تبحث عنها؟
812
01:06:46,160 --> 01:06:50,620
أتعتقد بأنك عملك الجاد
هُوَ من أوصلك إلى ممثل الحزب؟
813
01:06:52,160 --> 01:06:52,990
!كلا، يا سيدي
814
01:06:53,360 --> 01:06:55,830
أتعتقد بأنك وصلت
!إلى الإنتخابات بنفسك
815
01:06:56,800 --> 01:06:57,490
.كلا يا سيدي
816
01:06:58,530 --> 01:07:00,330
لو كنتَ تعلم بأن هذا كله
،بفضل زوجتك (جي يون)
817
01:07:00,940 --> 01:07:03,430
!لما كُنت تضاجع فتاة أخرى
818
01:07:03,640 --> 01:07:05,870
.سأغفر لك لو كنتَ كلبًا
819
01:07:06,780 --> 01:07:07,740
.استلقي
820
01:07:16,250 --> 01:07:17,120
...لقد أنفقتُ
821
01:07:18,550 --> 01:07:20,780
70ألف دولار في هذا اليوم
!بسببك
822
01:07:21,690 --> 01:07:22,990
!من أجل تمويل الإنتخابات
823
01:07:24,830 --> 01:07:25,820
.وسأنفق 300 ألف أخرى
824
01:07:26,630 --> 01:07:28,460
...وهؤلاء الأوغاد بالخارج
825
01:07:30,000 --> 01:07:32,730
!يريدون 40 ألف دولار
ما الذي ستفعله؟
826
01:07:34,040 --> 01:07:36,030
.سأهتم بالأمر يا سيدي
827
01:07:36,570 --> 01:07:37,300
!10آلاف دولار
828
01:07:39,040 --> 01:07:39,630
!20ألف دولار
829
01:07:40,410 --> 01:07:40,970
!30ألف دولار
830
01:07:42,180 --> 01:07:42,800
!40ألف دولار
831
01:07:46,720 --> 01:07:47,550
.أنا آسف يا سيدي
832
01:07:49,120 --> 01:07:50,020
.سأهتم بكل شيء
833
01:07:51,790 --> 01:07:52,410
.انهض
834
01:07:56,360 --> 01:07:57,050
.أخرج 50 ألف من الخزنة
835
01:08:09,610 --> 01:08:10,660
.أنهي هذا الأمر بـ 20 ألف
836
01:08:12,240 --> 01:08:15,070
،بمُجرد أن تلبي طلباتهم
.انسَ أن تكون هذه النهاية
837
01:08:17,010 --> 01:08:20,240
.يُمكنني حلّ هذا الأمر بنفسي
838
01:08:20,950 --> 01:08:24,890
،أنهي الأمر جيدًا
.وإلا سيصبح الوضع فوضويًا
839
01:08:25,650 --> 01:08:26,380
.حاضر
840
01:08:32,800 --> 01:08:34,560
.مساء الخير، أيها السيناتور (ييوم)
841
01:08:35,230 --> 01:08:37,660
،أنا (لي جي يونغ)
.صديقة (جي يون) بالجامعة
842
01:08:38,670 --> 01:08:41,800
،اعذرني لسؤالي
لكن أيُمكنك إيصالي؟
843
01:09:16,370 --> 01:09:17,270
هل أنتَ بخير؟
844
01:09:20,510 --> 01:09:22,030
،لقد أتى السيناتور كما أردت
845
01:09:23,110 --> 01:09:25,170
،سأحولّ لك 20 ألف غدًا
.وبهكذا ينتهي الأمر
846
01:09:26,010 --> 01:09:26,780
20ألف؟
847
01:09:27,620 --> 01:09:28,510
.خمس آلاف كانت مقدمًا
848
01:09:29,990 --> 01:09:31,780
إذًا يُمكنني الحصول
.على الباقي من زوجتك (جي يون)
849
01:09:32,820 --> 01:09:33,340
ماذا؟
850
01:09:33,960 --> 01:09:36,520
.لقد قابلتها بالفعل في شهر نوفمبر الماضي
851
01:09:38,790 --> 01:09:43,390
أصدقاء الدراسة يلتقون دائمًا
،وبشكل متكرر
852
01:09:44,470 --> 01:09:47,230
،وبعد إرسال رسالة جماعية
.أتى الجميع
853
01:09:51,610 --> 01:09:54,600
لقد تعرفت عليها حتى
.بعد مضي 20 سنة
854
01:09:56,680 --> 01:10:01,550
الشخص الذي عضّ
...كلبكِ منذ مدة طويلة
855
01:10:02,920 --> 01:10:04,780
.أعتذر منكِ بشأن ما حدث
856
01:10:05,420 --> 01:10:06,390
.ذلك الشخص كان أنا
857
01:10:08,590 --> 01:10:11,250
،في الواقع استمتعت بسماع ذلك
.لسببٍ ما
858
01:10:13,030 --> 01:10:14,330
لهذا السبب جئت اليوم
859
01:10:16,130 --> 01:10:17,030
.لألتقي بك
860
01:10:18,300 --> 01:10:21,700
.ثم بدت تتحدث بجدية
861
01:10:22,440 --> 01:10:23,560
هل سبق وأن قتلتَ شخصًا؟
862
01:10:25,370 --> 01:10:29,500
أخبرتها بأني ذات مرة حملتُ رجُل
.ورميته في السد المائي
863
01:10:36,490 --> 01:10:37,820
.لقد أحبت ذلك أيضًا
864
01:10:38,620 --> 01:10:39,810
،سألتها عن سبب سؤالها
865
01:10:41,390 --> 01:10:43,290
،وقالت بأن زوجها يخونها
866
01:10:44,090 --> 01:10:46,490
وأرادت مني أن أرمي
.عشيقته في السد المائي
867
01:10:47,630 --> 01:10:48,430
وزوجكِ؟
868
01:10:49,260 --> 01:10:50,730
.على الأرجح سيكف عن الخيانة
869
01:10:51,800 --> 01:10:52,770
.أخبرتها بأن هذا غير صحيح
870
01:10:53,170 --> 01:10:54,430
.الرجُل لا يتغير أبدًا
871
01:10:54,700 --> 01:10:56,000
.الرجُل لا يتغير أبدًا
872
01:10:56,000 --> 01:10:58,400
.سيستمر بالخيانة
873
01:10:59,040 --> 01:10:59,970
...فكرت بالأمر وقالت
874
01:11:00,080 --> 01:11:00,940
.قم برميهما كلاهما
875
01:11:02,740 --> 01:11:06,610
.هذا صعب، ستطفو الجثة في النهاية
876
01:11:09,050 --> 01:11:13,080
يجب أن أقوم بدفنه
.في مكانٍ مهجور
877
01:11:13,620 --> 01:11:14,710
.كي لا أحد ينبشها
878
01:11:16,160 --> 01:11:17,280
.أسدني هذا المعروف
879
01:11:18,090 --> 01:11:21,390
.فقامت بإعطائي رقم هاتفكما
880
01:11:22,400 --> 01:11:23,520
.تلقيت مكالمة بالأمس
881
01:11:24,830 --> 01:11:28,390
وأخبرتني بأنكما
.ستتواجدان هنا اليوم
882
01:11:30,140 --> 01:11:31,300
قالت بأنها ستدفع لي
.أي مبلغ أطلبه
883
01:11:36,580 --> 01:11:38,740
،قابلت زميلة دراسة بعد 20 سنة
884
01:11:39,550 --> 01:11:41,780
وأول ما طلبته منك هُوَ
قتل زوجها الخائن؟
885
01:11:43,020 --> 01:11:44,580
.الحمدلله أنك تخليت عن الكتابة
886
01:11:45,920 --> 01:11:47,790
إذًا ستقتلني؟
887
01:11:48,960 --> 01:11:49,860
لماذا لم تفعلها؟
888
01:11:49,960 --> 01:11:54,450
أنا مُحتار إذا ما كان علي
.أخذ المال منها أو منك
889
01:11:56,370 --> 01:11:57,730
.أو أضاجعها فحسب
890
01:11:58,400 --> 01:11:59,050
...سأقتـ
891
01:11:59,130 --> 01:12:01,850
،كان عيد ميلادها في منتصف سبتمبر
لكن كان يصادف يوم إجازة، أي إجازة؟
892
01:12:02,940 --> 01:12:03,930
.صحيح، يوم الإنتخابات
893
01:12:05,410 --> 01:12:06,470
...قالت لي حينها
894
01:12:09,650 --> 01:12:11,480
.لا بأس، افعلها
895
01:12:12,350 --> 01:12:13,710
.لقد قالت بأنها كانت حامل
896
01:12:13,920 --> 01:12:14,610
!ابن العاهرة
897
01:12:15,550 --> 01:12:16,580
!أيها الوغد اللعين
898
01:12:17,350 --> 01:12:19,320
،أيها الأحمق
هل أنت مُعجب بـ (جي يون)؟
899
01:12:19,820 --> 01:12:24,090
هل جعلتك تشعر بأنك مميز
لمُجرد الحديث معك؟
900
01:12:27,330 --> 01:12:28,020
.كلا
901
01:12:28,760 --> 01:12:30,160
،لم أكن مُنتبهًا عندما كنا ندردش
902
01:12:31,800 --> 01:12:35,960
لأن لذة مضاجعة ابنة المعلم (ييوم)
.جلبت لي البهجة
903
01:12:37,270 --> 01:12:38,530
.لم تعجبني (جي يون) أبدًا
904
01:12:39,510 --> 01:12:42,240
،كانت تحوم حولها الشائعات القذرة
.حتى عندما كانت بالصف السادس
905
01:12:47,490 --> 01:12:48,870
.يكفي هراءً
906
01:12:49,150 --> 01:12:53,350
قابلت العديد من أمثالك
.عندما عملت لدى (ييوم)
907
01:12:53,820 --> 01:12:56,120
يلقون اللوم على الآخرين دائمًا
.وينشرون تعليقات قذرة
908
01:12:57,060 --> 01:13:01,930
،إذا لستَ مُعاقًا
.فحاول أن تجني لقمة عيشك بكرامة
909
01:13:06,940 --> 01:13:07,530
،خذ
910
01:13:09,200 --> 01:13:10,360
.هذه قيمة حساء الكلب
911
01:13:13,340 --> 01:13:14,640
،تعال مُجددًا
.سأعد لكَ المزيد
912
01:13:15,440 --> 01:13:17,240
ابن الكلبة هذا
.مهووس بالكلاب
913
01:13:19,150 --> 01:13:20,010
ما الذي قلته؟
914
01:13:20,580 --> 01:13:23,570
،إذا ارتكبت إثمًا
.اعترف به واعتذر
915
01:13:24,250 --> 01:13:25,510
.حينها سيسامحك الناس
916
01:13:26,960 --> 01:13:29,550
،كُن صادقًا واعتذر
.سينسون الأمر بوقتٍ قصير
917
01:13:30,330 --> 01:13:33,590
المقامرة، تخطي الخدمة العسكرية
.أو دهس كلب
918
01:13:34,730 --> 01:13:37,760
لا تملك أي دليل يثبت
!بأني فعلت ذلك، أيها اللعين
919
01:13:41,770 --> 01:13:44,670
،العمدة يسير بالطريق
.لذا يجب عليه أن يبتعد
920
01:13:44,870 --> 01:13:46,570
هل أنا مُحق؟ -
.بالطبع -
921
01:13:46,580 --> 01:13:47,740
،في العام الماضي
922
01:13:48,880 --> 01:13:52,570
قام بعض الأوغاد بسرقة نبتة الجينسينغ
.من منزل السيناتور التي تساوي آلاف الدولارات
923
01:13:53,380 --> 01:13:55,370
،لذا قمنا بتركيب كاميرات مراقبة
924
01:13:56,920 --> 01:13:59,550
صدمت كلبي
.أمام إحدى الكاميرات التي قمنا بتركيبها
925
01:14:02,960 --> 01:14:05,520
لقد قمتَ حتى بإجراء عملية لعينك
،لتخدم بالجيش وتصبح سياسيًا
926
01:14:06,560 --> 01:14:07,430
أهكذا تريد أن ينتهي الأمر؟
927
01:14:08,130 --> 01:14:10,930
أليس السيناتور (ييوم) ينفق
ثروة عليك لتفوز بالإنتخابات؟
928
01:14:11,770 --> 01:14:15,760
أتعتقد بإمكانك أن تصبح عمدة
بعد ما فعلته؟
929
01:14:16,270 --> 01:14:16,860
،السيد لي
930
01:14:17,710 --> 01:14:21,110
لا أعلم لماذا تريد
،أن تصبح سياسي
931
01:14:23,410 --> 01:14:27,640
،لكن لا يخرج من فمك سوى الأكاذيب
932
01:14:28,780 --> 01:14:31,880
لن أقبل بأن يصبح
،شخص مثلك عمدتنا
933
01:14:32,750 --> 01:14:33,740
.لن أسمح بحدوث ذلك
934
01:14:38,690 --> 01:14:39,520
ما الذي ستفعله؟
935
01:14:46,540 --> 01:14:47,400
.أنا آسف
936
01:14:50,140 --> 01:14:54,130
.أنا الشخص الذي صدم كلبك
937
01:14:56,410 --> 01:15:00,010
لك ولكلبك
938
01:15:02,220 --> 01:15:03,410
.أقدم اعتذاري الصادق
939
01:15:32,410 --> 01:15:35,140
.أرجوك اقبل اعتذاري
940
01:15:42,860 --> 01:15:43,760
.30ألف دولار
941
01:15:45,190 --> 01:15:47,220
،سأرسل لك معلومات الحساب المصرفي
.لذا احصل على هاتف جديد
942
01:15:48,830 --> 01:15:50,990
،إذا لم تقم بتحويل المال غدًا
.ستنتهي حياتك السياسية
943
01:15:53,030 --> 01:15:54,060
.التقط المال
944
01:16:04,510 --> 01:16:06,050
.أرسل لـ (جي يون) سلامي
945
01:16:07,650 --> 01:16:08,840
صحيح، أليست قادمة الآن؟
946
01:16:09,620 --> 01:16:10,520
أتريد نصيحة؟
947
01:16:12,120 --> 01:16:13,640
.ادهس (جي يونغ) بسيارتك
948
01:16:15,620 --> 01:16:17,920
.ويفضل أن يكون أمام (جي يون)
949
01:16:35,480 --> 01:16:37,740
.خذ مضربك للغولف -
.تبًا -
950
01:17:30,000 --> 01:17:30,560
!اركبي
951
01:17:34,470 --> 01:17:35,460
هل ستذهبين إلى "سوول" مشيًا؟
952
01:17:46,010 --> 01:17:46,710
!توقفي
953
01:17:47,480 --> 01:17:51,420
،إذا استمريتِ بالمشي
.قد تقتلك (جي يون) إذا رأتك
954
01:17:51,920 --> 01:17:53,080
.اركبي
955
01:17:53,690 --> 01:17:55,120
...إذا لا تريدين -
.اتركني -
956
01:17:55,120 --> 01:17:56,890
.سأطلب لكِ سيارة أجرة
957
01:17:57,030 --> 01:17:58,860
.حسنًا؟ لنذهب
958
01:18:13,740 --> 01:18:15,180
أتعرفين ما قاله ذلك الحقير؟
959
01:18:16,010 --> 01:18:18,670
قال لي بأن أدهسكِ
.إذا أردت أن أنجو بحياتي
960
01:18:19,080 --> 01:18:21,110
!أولئك الأوغاد اللعينين
961
01:18:22,080 --> 01:18:23,450
.لن أدعهم يفلتون بفعلتهم
962
01:18:24,520 --> 01:18:26,890
.جي يونغ، أنا آسف حقًا
963
01:18:27,720 --> 01:18:29,210
..."عندما نصل إلى "سوول -
.قدْ فحسب -
964
01:18:31,260 --> 01:18:32,020
.حسنًا
965
01:18:37,370 --> 01:18:38,560
.أولئك الملاعين
966
01:18:59,450 --> 01:19:00,790
هل هذه ذبابة؟
967
01:19:03,330 --> 01:19:04,380
ما هذه الرائحة الكريهة؟
968
01:19:10,100 --> 01:19:11,030
...اللعنة
969
01:19:18,940 --> 01:19:20,840
.لقد كانت علبة السجائر ممتلئة
970
01:19:23,880 --> 01:19:25,570
.المساعد (لي كيونغ سوك)
971
01:19:39,230 --> 01:19:42,220
.إنها تبدو مثل سيارة السيد (لي)
.السيدة (جي يون) هيَ من تقودها
972
01:19:44,470 --> 01:19:45,190
...ما هذا
973
01:19:46,670 --> 01:19:48,570
.ذلك الوغد كان يقرأ هذه الرواية
974
01:19:50,510 --> 01:19:51,270
متى؟
975
01:19:51,810 --> 01:19:52,860
.عندما كنتَ في الحمام
976
01:19:55,110 --> 01:19:56,810
.هذا قبل أن يأخذ مني سيارتي
977
01:20:02,550 --> 01:20:04,350
أحسنتَ عملاً، هل أنت جائع؟
978
01:20:05,150 --> 01:20:07,950
.لم أتناول طعامي اليوم
979
01:20:09,220 --> 01:20:10,160
.سيجهز قريبًا
980
01:20:10,890 --> 01:20:12,450
!لم يكن هناك شخص اسمه (كيم سون تاي)
981
01:20:13,230 --> 01:20:15,960
كان هناك فقط عدد قليل
.من الطلاب يا أبي
982
01:20:16,930 --> 01:20:18,660
!هذا اسم أحد أبطال روايتي
983
01:20:19,900 --> 01:20:20,730
!أوقف السيارة
984
01:20:22,900 --> 01:20:25,600
...بقى الطالب في المكتبة لوحده
985
01:20:25,910 --> 01:20:30,570
مزق الصفحات الأخيرة
...ووضعها في حقيبته
986
01:20:32,450 --> 01:20:36,410
".لابأس افعلها، أنا حامل"
987
01:20:36,890 --> 01:20:38,080
ما هذا بحق الجحيم؟
988
01:20:38,820 --> 01:20:40,220
- أطفال السد المائي -
989
01:20:42,160 --> 01:20:46,220
أخبرتها بأني ذات مرة حملتُ رجُل
.ورميته في السد المائي
990
01:20:50,030 --> 01:20:51,830
!الوغد اللعين
!جميعها مجرد أكاذيب
991
01:20:52,100 --> 01:20:54,360
.بالطبع جميعها أكاذيب -
...يا إلهي -
992
01:20:56,570 --> 01:20:57,270
!توقف
993
01:20:59,610 --> 01:21:01,840
،بالنسبة لشخص لم يخدم بالجيش
.فأنت شجاع جدًا
994
01:21:02,640 --> 01:21:03,610
.الأفعى ميتة
995
01:21:04,250 --> 01:21:07,510
كلا، أقصد
كيف تمكنت من مواجهتهم؟
996
01:21:14,390 --> 01:21:15,980
.جميع الأفاعي العادية مذاقها مُرّ
997
01:21:16,890 --> 01:21:20,590
.لقد قلت بأنها أفعى من النوع السام
998
01:21:21,330 --> 01:21:22,460
ماذا يبدو لك؟
999
01:21:23,400 --> 01:21:25,060
...يا إلهي، إنكَ حقًا
1000
01:21:27,540 --> 01:21:28,160
ما هذا؟
1001
01:21:29,640 --> 01:21:31,730
.أولئك الأوغاد نسوا شيئًا
1002
01:21:33,710 --> 01:21:34,370
...اللعنة
1003
01:21:35,110 --> 01:21:35,700
ما الأمر؟
1004
01:21:36,380 --> 01:21:37,640
!أولئك الأوغاد
1005
01:21:39,710 --> 01:21:41,510
إنكَ مجنون فعلاً، صحيح؟
1006
01:21:42,780 --> 01:21:44,910
كيف فكرت بوضع ذلك الكلب هناك؟
1007
01:21:45,750 --> 01:21:47,190
مالك الكلب الذي يعيش
،بـ "سوول" قد تخلى عنه
1008
01:21:47,790 --> 01:21:49,120
."الآن يُمكنه العودة إلى موطنه "سوول
1009
01:21:49,820 --> 01:21:51,190
.لن يعود
1010
01:21:52,160 --> 01:21:54,250
سيلاحظون وجود رائحة نتنة
.ويرمونه في الطريق
1011
01:21:54,530 --> 01:21:56,290
!سأضربهم على فعلتهم هذه
1012
01:21:57,300 --> 01:21:58,320
.خمس آلاف مبلغ تافه
1013
01:22:00,300 --> 01:22:01,360
.آمل بأن يحولّ الباقي
1014
01:22:08,740 --> 01:22:13,110
.اللعنة
.هذا يؤلم بشدة
1015
01:22:14,750 --> 01:22:17,270
.لقد صدمتني سيارة
1016
01:22:19,690 --> 01:22:21,590
،أنا أثق بك
.سيطر على أعصابك
1017
01:22:22,160 --> 01:22:25,390
.ذلك الوغد يجيد القتال
1018
01:22:29,630 --> 01:22:32,460
كاتبنا الروائي (سونغ)
.بحاجة لنهاية رائعة لروايته
1019
01:22:32,870 --> 01:22:36,060
،لقد غيرتَ الأقفال بالفعل
.لذا أنت متورط معنا
1020
01:22:38,210 --> 01:22:40,140
من الذي أعطاك محطة الغاز والنُزل؟
1021
01:22:40,540 --> 01:22:43,910
من الذي دفع تكاليف دراسة
أخيك (جين بيو) عندما كنت في السجن؟
1022
01:22:44,450 --> 01:22:47,410
لقد جنينا آلاف الدولارات
.وكل هذا بفضله
1023
01:22:47,680 --> 01:22:50,550
ماذا؟ أنا لم أقل بأنني
.لن أنهي ما بدأته
1024
01:22:50,750 --> 01:22:51,480
أين (جين بيو)؟
1025
01:22:51,590 --> 01:22:52,210
جين بيو؟
1026
01:22:53,250 --> 01:22:55,590
.لقد ذهب إلى العمل بعد العشاء
1027
01:22:55,860 --> 01:22:58,220
،أخبره بأن يبقى بالمركز
.كي يأتي لوحده
1028
01:22:58,330 --> 01:22:59,450
.ولا ينسى جهاز اختبار نسبة الكحول
1029
01:22:59,560 --> 01:23:00,930
!أكثر، أكثر
1030
01:23:00,930 --> 01:23:03,400
لعلمك، أنا الضابط (لي جين بيو)
.مبتدئ عديم الفائدة
1031
01:23:03,400 --> 01:23:07,300
وأهم شيء، لا تنسوا أن
.اسمي هُوَ (كيم سون تاي)
1032
01:23:07,640 --> 01:23:10,100
.أعتذر على تأخري بالتعريف عن نفسي
.اسمي هُوَ (كيم سون تاي)
1033
01:23:10,740 --> 01:23:12,500
وكيل مدرسة دايتشونغ هُوَ
(لي يونغ تشول)، صحيح؟
1034
01:23:12,670 --> 01:23:13,200
.نعم
1035
01:23:13,370 --> 01:23:15,900
إنهُ أيضًا وكيل
.مدرسة دايتشونغ
1036
01:23:16,080 --> 01:23:16,630
!حسنًا
1037
01:23:17,850 --> 01:23:18,400
!لنفعلها
1038
01:23:19,710 --> 01:23:20,980
.أحضر فأسًا من أجل الإثارة
1039
01:23:21,450 --> 01:23:22,250
.سيكون هذا رائعًا
1040
01:23:23,050 --> 01:23:24,850
فأس؟ -
.بالطبع -
1041
01:23:30,590 --> 01:23:31,390
.السيد (نوه)
1042
01:23:32,760 --> 01:23:34,490
متى آخر مرة ضربت فيها رجُلاً؟
1043
01:23:37,800 --> 01:23:38,960
قبل عشر سنوات؟
1044
01:23:40,270 --> 01:23:41,360
.قبل 12 سنة يا سيدي
1045
01:23:43,610 --> 01:23:46,100
.قم بمهمة أخيرة وتقاعد بعدها
1046
01:23:47,440 --> 01:23:49,310
ألا تريد أن تبدأ
العمل في خدمة "غرف الإستقبال"؟
1047
01:23:50,650 --> 01:23:55,140
،سيد (ييوم)
،اعتقدت بأنها وظيفة سهلة
1048
01:23:56,220 --> 01:24:00,280
،لكنها وظيفة مجهدة من ناحية التنظيف
.والإهتمام بالضيوف
1049
01:24:00,690 --> 01:24:01,420
إذًا؟
1050
01:24:02,690 --> 01:24:07,090
أنا أنتظر قدوم
...حفيدي الشهر المقبل
1051
01:24:17,610 --> 01:24:18,300
!اُخرج
1052
01:24:47,370 --> 01:24:48,530
...يا لأولئك الأوغاد
1053
01:25:45,960 --> 01:25:48,050
.يا لكِ من عاهرة قذرة
1054
01:25:49,330 --> 01:25:51,820
ماذا قلتي؟
هل كُنت أعلم؟
1055
01:25:52,800 --> 01:25:53,660
!كيف تجرؤين
1056
01:25:54,440 --> 01:25:56,960
!أنتِ نكرة
1057
01:26:06,880 --> 01:26:08,470
.احتفظي بالمعطف
1058
01:26:51,990 --> 01:26:52,620
هل انتهيت منها؟
1059
01:26:54,400 --> 01:26:56,360
.أحسنتَ عملاً
1060
01:27:00,640 --> 01:27:03,600
هل ستنشر الرواية حقًا؟
1061
01:27:05,040 --> 01:27:08,870
أحد أعضاء لجنة الجوائز
،هُو صديق صديقي
1062
01:27:09,810 --> 01:27:13,080
وقال بأنها لا تستحق نيل جائزة
.لكن يُمكن نشرها
1063
01:27:15,320 --> 01:27:17,380
،عندما يتم نشرها
.سيتوجب عليك العيش في الخفاء
1064
01:27:21,160 --> 01:27:24,960
.روايتها مشابهة لروايتي
1065
01:27:26,130 --> 01:27:28,890
.وَ(لي) مُماثلاً لـ ابن (ييوم)
1066
01:27:29,630 --> 01:27:31,150
.إنكَ شجاع
1067
01:27:36,000 --> 01:27:37,230
لماذا عاد ذلك الوغد؟
1068
01:27:55,790 --> 01:27:57,050
هل أنتَ (كيم سون تاي)؟
1069
01:27:59,760 --> 01:28:00,520
أنتِ (ييوم جي يون)؟
1070
01:28:05,970 --> 01:28:07,960
كيف حالك؟
هل أنتَ بخير؟
1071
01:28:09,570 --> 01:28:10,160
...نعم
1072
01:28:11,140 --> 01:28:13,110
.تبدو بخير
1073
01:28:14,610 --> 01:28:15,470
ما الذي أحضركِ إلى هنا؟
1074
01:28:16,780 --> 01:28:17,940
هل سبق وأن دفنتَ إنسان؟
1075
01:28:20,110 --> 01:28:21,740
.سأعطيك 5آلاف دولار لقاء تعبك
1076
01:28:22,620 --> 01:28:23,910
.شخصين وكلب
1077
01:28:28,060 --> 01:28:31,250
أيوجد مكان مهجور مناسب للدفن؟
1078
01:28:37,200 --> 01:28:39,190
سمعت بأنكم تدفنون الناس
.بأماكن مهجورة
1079
01:28:42,170 --> 01:28:43,600
.أعتقد بأن معلوماتكِ خطأ
1080
01:28:53,250 --> 01:28:54,370
،اسمع يا السيد (كيم سون تاي)
1081
01:28:57,320 --> 01:28:59,080
.هذا الكوخ كوخي
1082
01:29:33,350 --> 01:29:34,250
!ما هذا بحق الجحيم؟
1083
01:29:38,290 --> 01:29:40,520
اعتقدتم من السهل
العبث معنا يا أوغاد؟
1084
01:29:50,000 --> 01:29:51,440
ما الذي يحدث؟
1085
01:30:02,520 --> 01:30:03,480
!إنها ميتة
1086
01:30:07,460 --> 01:30:10,050
!جين بيو، ما ذلك؟
1087
01:30:14,730 --> 01:30:15,590
ما الذي تفعلينه؟
1088
01:30:15,730 --> 01:30:17,530
!اذهب وأمسكها
1089
01:30:20,470 --> 01:30:21,460
!لا تلحق بي
1090
01:30:21,740 --> 01:30:22,700
!توقفي مكانك
1091
01:30:23,370 --> 01:30:24,130
!ابتعد
1092
01:30:47,130 --> 01:30:48,890
!اتركوني
1093
01:30:49,700 --> 01:30:50,890
!هل تعرفون من أنا؟
1094
01:30:51,230 --> 01:30:52,720
!لن أذهب! توقفوا
1095
01:31:02,440 --> 01:31:06,000
،أنتم أموات لا محالة
هل سمعتموني؟
1096
01:31:14,660 --> 01:31:16,820
!تبًا
1097
01:31:26,970 --> 01:31:28,090
!جي يون -
أبي؟ -
1098
01:31:31,110 --> 01:31:33,010
!توقف، هذا يؤلم
1099
01:31:34,780 --> 01:31:36,000
!ما كل هذا بحق الجحيم؟
1100
01:31:42,020 --> 01:31:43,850
.أنا أنظف الفوضى التي افتعلتها (جي يون)
1101
01:31:45,020 --> 01:31:46,750
.يا لكَ من وغد غبي
1102
01:31:47,520 --> 01:31:50,820
إذًا لماذا قمت
!بخيانتي معها؟
1103
01:31:50,930 --> 01:31:53,260
!أنتِ لستِ أشرف مني
1104
01:31:54,130 --> 01:31:55,460
!اخرسا كلاكما
1105
01:31:56,200 --> 01:31:57,600
هل جنّ جنونكما؟
1106
01:32:00,000 --> 01:32:03,700
،سائقي يعتقد بأنه صديقي الآن
1107
01:32:05,070 --> 01:32:08,130
أيُمكن لكلبٍ أن يصبح صديق الإنسان؟
1108
01:32:11,980 --> 01:32:12,600
.كلا، يا سيدي
1109
01:32:13,780 --> 01:32:14,770
كيف ستقوم بتنظيف هذا؟
1110
01:32:18,290 --> 01:32:19,270
.سأهتم بالأمر
1111
01:32:19,550 --> 01:32:21,320
هل أنهيت الأمر هناك؟
1112
01:32:24,890 --> 01:32:25,550
.نعم
1113
01:32:26,260 --> 01:32:29,320
،إذا أنهيته
لماذا حدث هذا؟
1114
01:32:30,030 --> 01:32:31,660
!كيف يُمكنني أن أثق بك الآن؟
1115
01:32:34,340 --> 01:32:35,560
.عُد أدراجك وارحل يا وغد
1116
01:32:37,640 --> 01:32:39,900
!عد لبلدتك وكن رئيس القرية
1117
01:33:16,880 --> 01:33:22,110
،كلا
.سأصبح سياسي عظيم مثلك
1118
01:33:36,960 --> 01:33:38,430
.لقد قلت سأهتم بالأمر
1119
01:33:54,050 --> 01:33:55,070
.الأمر لم ينتهِ بعد
1120
01:33:58,590 --> 01:33:59,880
أتفضل الموت الآن؟
1121
01:34:08,700 --> 01:34:11,760
أتوجد كاميرات مراقبة
هناك أم لا؟
1122
01:34:26,150 --> 01:34:28,550
هل أنتَ حاقد علي أم ماذا؟
1123
01:34:34,960 --> 01:34:35,610
لماذا؟
1124
01:34:38,060 --> 01:34:39,920
هل صحى ضميرك فجأة؟
1125
01:34:43,730 --> 01:34:44,700
صحى ضميري؟
1126
01:34:47,070 --> 01:34:50,700
،أيها القروي
أتعتقد بأنني صديقك؟
1127
01:34:54,040 --> 01:34:56,480
.ستكون سياسي عظيم مثل ذلك العجوز
1128
01:35:08,660 --> 01:35:10,150
.شكرًا على إدراكك المتأخر
1129
01:35:31,780 --> 01:35:38,080
،لكن سأتفوق على ذلك العجوز
أليسَ هذا صحيحًا؟
1130
01:36:13,090 --> 01:36:14,110
.نظف كل شيء وعد إلى المنزل
1131
01:37:32,270 --> 01:37:32,930
.شكرًا لك
1132
01:37:36,540 --> 01:37:38,370
.شكرًا لك
1133
01:37:39,410 --> 01:37:41,530
.أنا مُدين لك بشكل كبير
1134
01:37:42,880 --> 01:37:45,540
.سأبذل قصارى جهدي -
.سيدي، وصل طرد باسمك -
1135
01:37:46,750 --> 01:37:48,250
.شكرًا لك
1136
01:37:48,250 --> 01:37:50,510
.على أي حال، أثق بك
1137
01:38:09,740 --> 01:38:11,700
عليك أن تمنح الموظفين وقتًا للتدخين
1138
01:38:12,010 --> 01:38:13,270
.وإلا سيقومون بشتمك
1139
01:38:13,270 --> 01:38:14,570
.لم أفكر بالأمر
1140
01:38:14,580 --> 01:38:15,770
.اذهب وأحضر الشاي
1141
01:38:15,980 --> 01:38:16,870
.مساء الخير يا سيدي
1142
01:38:17,010 --> 01:38:19,810
،لقد قابلته سابقًا
.لا تبخل عليه بتوجيهاتك
1143
01:38:20,480 --> 01:38:23,680
،بالحكم على نتائج استطلاعات الرأي
.فلا داعي لإجراء انتخابات
1144
01:38:26,050 --> 01:38:27,450
أليسَ هذا صحيح، أيها العمدة (لي)؟
1145
01:38:28,160 --> 01:38:29,420
!لي كيونغ سوك -
.شكرًا لك يا سيدي -
1146
01:38:30,160 --> 01:38:32,820
!لي كيونغ سوك
1147
01:38:33,490 --> 01:38:34,650
!لي كيونغ سوك
1148
01:38:35,130 --> 01:38:36,030
.تفضلوا بالدخول
1149
01:38:36,900 --> 01:38:38,030
.أحضر الطرد
1150
01:38:38,030 --> 01:38:42,300
الرواية التي صدرت سابقًا
عن سياسي يقتل رجلاً بدافع الطمع
1151
01:38:42,300 --> 01:38:46,170
.أُثبت بأنها مستندة على أحداث حقيقية
1152
01:38:46,570 --> 01:38:49,670
{\an8}- المشتبه به الرئيسي هُوَ مرشح لمنصب العمدة -
1153
01:38:46,570 --> 01:38:49,670
.تم العثور على جثث 4 أشخاص حتى الآن
1154
01:38:49,880 --> 01:38:54,040
تم التعرف على هوية شخصين
.هما: كاتب روائي وضابط القرية
1155
01:38:54,180 --> 01:38:55,770
."جميعهم من سكان "هوايونغ
1156
01:38:56,220 --> 01:38:59,450
تم ضبط المرشح لمنصب العمدة
،(لي) بالجرم المشهود عبر كاميرات المراقبة
1157
01:38:59,750 --> 01:39:04,880
وتقدمت الشرطة بطلب
.إصدار مذكرة إيقاف فوري
1158
01:39:05,390 --> 01:39:08,120
.ووالد زوجة (لي)، هو السيناتور (ييوم)
1159
01:39:08,230 --> 01:39:11,960
.يُعتقد بأن يكون شريكه بالجريمة
1160
01:39:12,300 --> 01:39:16,520
(ييوم) كان خلف وفاة
،ناشط قبل 10 سنوات
1161
01:39:13,430 --> 01:39:16,540
{\an5}
- رواية حقيقية -
1162
01:39:16,540 --> 01:39:20,160
{\an8}
.وفقًا لاعتراف سائقه للشرطة
1163
01:39:18,540 --> 01:39:23,590
.هذه القصة مستندة على أحداث حقيقية
.وقد تم تغيير جميع الأسماء لحماية خصوصيتهم
1164
01:39:36,060 --> 01:39:38,550
- تم إرسال رسالتك -
1165
01:39:50,810 --> 01:42:55,110
{\an8}
Asia World Team الترجمة مقدمة من فريق
CAPA :ترجمة وتدقيق
101015