All language subtitles for True.Fiction.2017.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:43,390 Asia World Team الترجمة مقدمة من فريق CAPA :ترجمة وتدقيق 2 00:01:06,950 --> 00:01:14,650 .هذه القصة مستندة على أحداث حقيقية 3 00:01:37,940 --> 00:01:41,670 ،لقد تحدثت مع ممثل الحزب .لبدء الإستعدادت للإنتخابات غدًا 4 00:01:42,380 --> 00:01:44,740 من أجل سباقك الرئاسي؟ 5 00:01:46,210 --> 00:01:48,010 .استمع إلى هرائك 6 00:01:48,620 --> 00:01:51,580 ."من أجل انتخابك عمدة مدينة "دايتشونغ 7 00:01:56,790 --> 00:02:00,050 !سيدي، شكرًا لك !سأبذل قصارى جهدي 8 00:02:01,190 --> 00:02:05,690 .تشوي) يمتلك مُرشح منافس) 9 00:02:06,200 --> 00:02:07,670 .إنهُ يسعى وراء المال فقط 10 00:02:08,270 --> 00:02:10,070 .لا توجد لدي مشكلة 11 00:02:10,540 --> 00:02:13,510 بدون منافسته، سيعتقد الناس .بأنك دعمتني بشكل غير منصف 12 00:02:14,040 --> 00:02:14,700 .أيها الوغد 13 00:02:16,410 --> 00:02:18,100 هل أنت من سيقوم بتمويل الإنتخابات؟ 14 00:02:19,650 --> 00:02:21,650 ،كلا يا سيدي .لقد أسأت في التحدث 15 00:02:21,650 --> 00:02:23,450 .فكرّ قبل أن تتحدث 16 00:02:24,320 --> 00:02:28,980 ضع في عقلك .سبب طلبي منك القيام بهذه المهمة 17 00:02:30,090 --> 00:02:31,060 .أعتذر يا سيدي 18 00:02:33,760 --> 00:02:37,200 ،اهّتم بـ (جي يون) أيضًا .ستحتاج لدعمها 19 00:02:37,860 --> 00:02:38,850 .سأهتّم بها 20 00:02:39,170 --> 00:02:43,400 ،جيد واكتم أسرارك وكل ماهُو مريب 21 00:02:43,540 --> 00:02:46,900 .حتى يصبح ترشيحك رسميًا 22 00:02:47,440 --> 00:02:48,300 .فهمت، يا سيدي 23 00:02:51,950 --> 00:02:55,380 !أعتذر لإبقائكم منتظرين 24 00:02:55,550 --> 00:02:58,020 لم يسبق لي رؤية هذا الكم من الناس .لأجل حفل النشر 25 00:02:58,550 --> 00:02:59,420 .مُبارك لك 26 00:03:00,350 --> 00:03:03,290 .هذا شخص أثق به ثقة عمياء 27 00:03:05,390 --> 00:03:09,500 ،مساء الخير، أنا (لي كيونغ سوك) .سعدتُ بلقائكم 28 00:03:09,500 --> 00:03:11,790 .سمعت أن لديك طموحات كبيرة 29 00:03:12,130 --> 00:03:15,760 أطمح بأن أصبح سياسي عظيم .مثل السيناتور (ييوم) 30 00:03:16,340 --> 00:03:17,640 .هذا طموح كبير بالتأكيد 31 00:03:17,640 --> 00:03:20,130 ،مازال أمامه الكثير ليتعلمه .ساعده من فضلك 32 00:03:20,470 --> 00:03:22,130 هلاّ ذهبنا؟ .بهذا الإتجاه 33 00:03:24,480 --> 00:03:26,910 ،سررتُ بلقائك .أيها العمدة (لي) 34 00:03:56,910 --> 00:04:04,250 - رواية حقيقية - 35 00:04:24,340 --> 00:04:25,300 .نعم، أيتها الروائية (ييوم) 36 00:04:27,370 --> 00:04:29,430 يبدو أنكِ سهرتِ .طوال الليل لذلك تسللت خارجًا هذا الصباح 37 00:04:29,540 --> 00:04:30,910 .أعددتُ لكِ الإفطار 38 00:04:31,310 --> 00:04:33,470 لماذا أخذت سيارتي؟ 39 00:04:33,710 --> 00:04:38,210 بعد انتهاء حفل النشر سيذهب والدكِ للفيلا .فطلب مني إحضار السيارة له 40 00:04:38,450 --> 00:04:43,480 يا لذلك العجوز المُرتاب، إذا تركها بالمنزل سيأخذها أحد لذلك يخبئها بالجبل؟ 41 00:04:44,120 --> 00:04:45,720 .إنهُ يبدي حذره فحسب 42 00:04:47,290 --> 00:04:48,520 وأوكل هذه المهمة لك؟ 43 00:04:50,300 --> 00:04:51,320 .لقد كبرت الآن 44 00:04:51,730 --> 00:04:53,490 .لقد ذهبت حتى لمقابلة ممثل الحزب 45 00:04:53,800 --> 00:04:55,930 .لقد نلتَ ما تتمناه 46 00:04:56,600 --> 00:04:57,730 إذًا، متى ستعود إلى المنزل؟ 47 00:04:58,200 --> 00:05:00,760 ،يجب علي حضور جنازة .لذا سأبقى في الخارج طوال الليل 48 00:05:01,910 --> 00:05:04,040 وستشرب طوال الليل؟ 49 00:05:04,840 --> 00:05:08,140 سينتقدوني إذا .ألقيت التحية وغادرت على الفور 50 00:05:08,310 --> 00:05:09,780 .وظيفتك هي تلقي الإنتقاد 51 00:05:13,450 --> 00:05:14,580 أيوجد أحد بجانبك؟ 52 00:05:14,950 --> 00:05:15,890 .بالطبع لا يوجد أحد 53 00:05:16,860 --> 00:05:20,050 ،اعرف مكانتك .ولا تترك أثرًا في سيارتي 54 00:05:20,660 --> 00:05:22,090 .أترك أثرًا؟ أنا لستُ طفلاً 55 00:05:24,530 --> 00:05:25,830 ...وغد لعين 56 00:05:29,570 --> 00:05:30,330 .ليسَ أنت 57 00:05:36,540 --> 00:05:40,440 .لم تتغير أبدًا 58 00:05:41,280 --> 00:05:43,040 .لديها الحاسة السادسة 59 00:05:43,620 --> 00:05:46,080 .أعذارك واضحة جدًا 60 00:05:47,290 --> 00:05:48,280 .قد تبدو واضحة 61 00:05:49,090 --> 00:05:52,890 ،لكن هذا جزء من العمل .رقمي القياسي هو خمس جنائز في أسبوع 62 00:05:53,660 --> 00:05:57,930 حقًا؟ إذا كنت مشغول جدًا .فلا داعي للقدوم إلى منزلي 63 00:06:00,200 --> 00:06:00,820 .حسنًا إذًا 64 00:06:08,880 --> 00:06:10,400 .إنهُ طريق ضيق، قدْ ببطء 65 00:06:11,180 --> 00:06:12,840 .أنا في عجلة من أمري 66 00:06:18,890 --> 00:06:19,780 ماذا دهاه اللعين؟ 67 00:06:21,320 --> 00:06:22,650 .السيارة من لها الأحقية بالمرور 68 00:06:23,160 --> 00:06:25,990 لا يجب أن يكون العمدة .وقحًا مع الناس 69 00:06:26,490 --> 00:06:29,660 ،العمدة يسير بالطريق .لذا يجب عليه أن يبتعد 70 00:06:29,830 --> 00:06:31,390 هل أنا مُحق؟ - .بالطبع - 71 00:06:33,430 --> 00:06:35,630 هل أنا محق أم لا؟ - .توقف - 72 00:06:36,240 --> 00:06:38,970 لا تتحركي، على العمدة .استقصاء الناس 73 00:07:06,600 --> 00:07:07,530 ...تبًا 74 00:08:33,990 --> 00:08:34,750 .تعالي 75 00:08:39,830 --> 00:08:40,880 !دعني أتنفس بعض الهواء 76 00:08:59,850 --> 00:09:01,110 ما الذي تفعلينه الآن؟ 77 00:10:04,310 --> 00:10:05,610 - مالك المركبة: ييوم جي يون - 78 00:10:05,610 --> 00:10:06,700 .ييوم جي يون 79 00:10:09,780 --> 00:10:11,840 - ييوم جي يون - 80 00:10:21,860 --> 00:10:23,590 - لي كيونغ سوك - 81 00:10:39,010 --> 00:10:40,910 .تبًا - ماذا؟ - 82 00:10:41,430 --> 00:10:42,250 !قضي علينا 83 00:11:13,680 --> 00:11:14,810 !ساعدونا 84 00:11:16,450 --> 00:11:17,780 !ساعدونا 85 00:11:18,650 --> 00:11:19,620 !من هنا 86 00:11:20,550 --> 00:11:22,350 ،توقفي .لا يوجد أمل 87 00:11:22,560 --> 00:11:26,360 .أرى دخان هناك !ساعدونا 88 00:11:31,960 --> 00:11:34,260 !من هنا! يا إلهي 89 00:11:39,110 --> 00:11:40,130 من ذلك؟ 90 00:11:41,340 --> 00:11:42,860 .غطي وجهكِ بقدر الإمكان 91 00:11:43,810 --> 00:11:45,570 ،من يهتم .لا أحد سيتذكرني 92 00:11:45,710 --> 00:11:49,080 كنا نقود وأضعنا طريقنا، حسنًا؟ 93 00:11:49,280 --> 00:11:50,710 .الكوخ ليس لنا 94 00:11:50,980 --> 00:11:52,970 إذًا لماذا نحن على متن القارب؟ 95 00:11:55,720 --> 00:11:56,780 .افعلي ما قلته فحسب 96 00:12:13,910 --> 00:12:15,000 .شكرًا جزيلاً لك 97 00:12:16,580 --> 00:12:18,480 .لا يُمكنكم استخدام قارب الآخرين 98 00:12:19,250 --> 00:12:21,440 .آسف لذلك 99 00:12:22,750 --> 00:12:24,180 هل أنتَ المالك؟ 100 00:12:25,820 --> 00:12:27,380 .أنا الحارس 101 00:12:28,620 --> 00:12:32,650 ،إذا تعديتم على ممتلكات غيركم .فقد أتعرض للطرد 102 00:12:33,530 --> 00:12:34,250 .آسف 103 00:12:35,090 --> 00:12:38,290 ،لم تركب قاربًا من قبل .لذا أرادت تجربته 104 00:12:39,800 --> 00:12:40,770 .لا بأس 105 00:12:45,270 --> 00:12:46,170 ،بالمناسبة 106 00:12:47,710 --> 00:12:49,110 هل رأيتم كلبي الذهبي؟ 107 00:12:50,140 --> 00:12:51,370 .لقد اختفى فجأة 108 00:12:55,350 --> 00:12:56,340 .لستُ متأكدًا 109 00:13:00,750 --> 00:13:01,620 .شكرًا لك 110 00:13:03,690 --> 00:13:04,990 إلى أين ذهب؟ 111 00:13:08,290 --> 00:13:13,130 تبًا، يوجد حارس؟ .هذا سيء 112 00:13:15,430 --> 00:13:19,200 ...لكن هل أنتَ متأكد بأنكَ لم تراه؟ 113 00:13:20,810 --> 00:13:21,570 .نعم 114 00:13:24,380 --> 00:13:26,000 .تعالوا لتقوموا بتدفئة أنفسكم 115 00:13:32,720 --> 00:13:34,020 هل تطبخ شيئًا لذيذًا؟ 116 00:13:34,320 --> 00:13:35,220 .نعم 117 00:13:36,460 --> 00:13:40,650 هل بإمكاني استخدام الحمام بداخل المنزل؟ 118 00:13:41,990 --> 00:13:43,120 .لا يُمكنني إدخال الغرباء 119 00:13:47,170 --> 00:13:47,860 .اتبعيني 120 00:13:48,830 --> 00:13:49,860 .شكرًا لك 121 00:14:17,730 --> 00:14:19,760 المالك لا يأتي غالبًا إلى هنا؟ 122 00:14:20,800 --> 00:14:22,200 ،نعم المكان فارغًا دائمًا 123 00:14:23,140 --> 00:14:25,160 لذا أنا وأصدقائي .نأتي إلى هنا للشواء 124 00:14:26,070 --> 00:14:26,870 أهذا صحيح؟ 125 00:14:28,010 --> 00:14:31,700 ،سيأتون لاحقًا هل ستنضم إلينا؟ 126 00:14:32,280 --> 00:14:34,370 .كلا، لا تدعنا نزعجك 127 00:14:35,750 --> 00:14:40,280 ،لا بأس، أنا لا أكل الكثير .ويوجد الكثير من الطعام 128 00:14:42,220 --> 00:14:45,090 .إذًا سأسال زوجتي عندما تخرج 129 00:14:46,530 --> 00:14:47,510 زوجتك؟ 130 00:14:48,860 --> 00:14:50,450 نعم، ما الأمر؟ 131 00:14:51,160 --> 00:14:52,430 .لا شيء 132 00:14:55,530 --> 00:14:58,800 أيُمكنني استخدام الحمام أيضًا؟ 133 00:14:59,000 --> 00:14:59,870 .تفضل 134 00:15:00,340 --> 00:15:01,700 .شكرًا لك 135 00:15:24,660 --> 00:15:25,600 .عزيزتي 136 00:15:27,030 --> 00:15:28,900 .يريد منا البقاء لتناول الطعام 137 00:15:30,000 --> 00:15:31,300 .اذهبي وحضري هذا 138 00:16:07,740 --> 00:16:09,870 .يمتلك هذا المكان إطلالة جميلة 139 00:16:11,040 --> 00:16:12,340 .لابُد أن المالك ثريًا 140 00:16:14,010 --> 00:16:16,280 ،المالك هي امرأة بعمري 141 00:16:16,980 --> 00:16:18,470 .إنها على الأرجح من عائلة ثرية 142 00:16:18,980 --> 00:16:20,250 أهذا صحيح؟ 143 00:16:21,820 --> 00:16:24,690 لديك خيمة أيضًا؟ 144 00:16:25,460 --> 00:16:27,020 .قد أفقد وعيي إذا احتسينا الخمر 145 00:16:28,790 --> 00:16:29,660 حقًا؟ 146 00:16:29,760 --> 00:16:32,530 سيستغرق اللحم ساعة .أو ساعتين حتى ينضج 147 00:16:33,800 --> 00:16:34,890 .حسنًا، فهمت 148 00:16:43,210 --> 00:16:45,180 .قد ينام هذا الوغد هنا 149 00:16:47,950 --> 00:16:50,810 ،جي يونغ، لقد كنت أفكر 150 00:16:51,620 --> 00:16:54,350 بأن تطلبي منه أن .يأخذكِ في رحلة على متن القارب 151 00:16:54,520 --> 00:16:55,510 .حينها سأتمكن من إدخال الحقائب 152 00:16:56,220 --> 00:16:57,780 مع شخص غريب؟ 153 00:16:58,190 --> 00:16:59,450 .أسديني هذا المعروف 154 00:17:00,760 --> 00:17:03,420 كان يجب عليك إخباره .بأنكَ المالك 155 00:17:03,960 --> 00:17:06,330 لكي تنتشر عني شائعة بأنني أتيت مع عشيقة؟ 156 00:17:07,330 --> 00:17:09,130 .أو قل بأنك أتيت إلى هنا لأجل مهمة 157 00:17:10,500 --> 00:17:14,560 .هذا أول طلب مُهم من العجوز .إذا ساء الأمر، سأخسر ترشيحي 158 00:17:15,810 --> 00:17:17,500 أرجوكِ يا حبيبتي؟ 159 00:17:17,910 --> 00:17:20,810 ،أسديني هذا المعروف .سأكون في السيارة 160 00:17:31,290 --> 00:17:37,090 يربح عمدة "دايتشونغ" قضيته .المتهم فيها بأخذ رشوة 161 00:17:44,300 --> 00:17:47,600 .تفضل .شكرًا على هذا 162 00:17:47,840 --> 00:17:48,470 .العفو 163 00:17:50,080 --> 00:17:52,600 هل تكتب شيئًا؟ 164 00:17:53,550 --> 00:17:54,340 .كلا 165 00:17:55,380 --> 00:17:56,540 هل أنتَ كاتب؟ 166 00:17:56,950 --> 00:17:58,350 .كلا 167 00:18:00,890 --> 00:18:03,410 أيُمكنك أن تسكب لي القليل منه؟ 168 00:18:08,260 --> 00:18:09,560 .شكرًا لك 169 00:18:12,330 --> 00:18:14,770 .لابُد أن زوجكِ مُتعب 170 00:18:15,670 --> 00:18:16,630 زوجي؟ 171 00:18:20,410 --> 00:18:23,740 ،نعم .لابُد أنه مُتعب لسببٍ ما 172 00:18:28,110 --> 00:18:29,240 ،بالمناسبة 173 00:18:30,420 --> 00:18:32,210 هل تعرف كيفية تشغيل ذلك القارب؟ 174 00:18:33,050 --> 00:18:34,210 القارب؟ - .نعم - 175 00:18:35,490 --> 00:18:37,460 هل تودين ركوبه؟ - !بالطبع - 176 00:18:38,720 --> 00:18:39,880 ماذا عنه؟ 177 00:18:40,130 --> 00:18:42,490 ،لديه شيء ليفعله .فقط نحنُ الإثنان 178 00:18:43,860 --> 00:18:44,950 .أتساءل إن كانت المفاتيح هناك 179 00:18:45,930 --> 00:18:47,920 .لنتحقق - !حسنًا - 180 00:18:49,270 --> 00:18:51,260 .أحضري البطانية - !حسنًا - 181 00:19:16,030 --> 00:19:18,760 .نعم يا سيدي - هل تمت المهمة؟ - 182 00:19:19,630 --> 00:19:21,220 .نعم، سأضع الحقائب في الداخل الآن 183 00:19:21,370 --> 00:19:24,630 جيد، قم بالحجز .في فندق جيونجو الليلة 184 00:19:25,340 --> 00:19:26,170 .فهمت 185 00:19:26,910 --> 00:19:28,200 أيُمكنك أن تمرني لاحقًا؟ 186 00:19:28,970 --> 00:19:33,270 ،يجب أن أحضر جنازة لاحقًا .سأتصل بك حينها 187 00:19:33,610 --> 00:19:36,380 حقًا؟ .لا توجد مشكلة 188 00:19:36,920 --> 00:19:37,850 .حاضر، يا سيدي 189 00:20:09,250 --> 00:20:10,420 ألا تشعرين بالبرد؟ 190 00:20:10,420 --> 00:20:12,940 !كلا، الشعور رائع 191 00:20:22,190 --> 00:20:24,860 .شكرًا لك 192 00:20:27,400 --> 00:20:31,800 ما هي علاقتكِ بذلك الرجُل؟ 193 00:20:33,470 --> 00:20:35,270 .إنكَ جريء جدًا 194 00:20:39,950 --> 00:20:41,710 ما هُوَ اسمك؟ 195 00:20:41,910 --> 00:20:43,110 .أنا كيم سون تاي 196 00:20:43,550 --> 00:20:44,910 ...كيم سون تاي 197 00:20:45,250 --> 00:20:48,520 .أنا (لي جي يونغ) 198 00:21:04,940 --> 00:21:06,730 ...اللعنة 199 00:21:09,340 --> 00:21:11,540 ،بدأتُ العمل في صحيفة محلية 200 00:21:12,510 --> 00:21:14,140 .لكني استقلت وأتيت إلى هنا 201 00:21:15,250 --> 00:21:17,650 .تدوين الملاحظات هي عادة مهنية 202 00:21:19,020 --> 00:21:21,420 .علِمت بأنكَ لستَ من أهل هذه البلدة 203 00:21:22,120 --> 00:21:24,090 .إنكَ ترتدي ساعة رائعة أيضًا 204 00:21:26,760 --> 00:21:29,630 ،حياتي كمسلسل درامي .أخشى من أنك ستكتب عني 205 00:21:33,130 --> 00:21:37,030 .كنتُ صديقة زوجته بالجامعة 206 00:21:38,170 --> 00:21:39,230 207 00:21:44,680 --> 00:21:46,640 ...يا لهذا المجنون ينصب خيمة في حديقتي 208 00:22:04,060 --> 00:22:05,090 .أصبح باردًا 209 00:22:06,810 --> 00:22:09,860 .تشبث بها كي تتزوجه 210 00:22:10,140 --> 00:22:13,160 لماذا؟ .عائلتها فاحشة الثراء 211 00:22:13,770 --> 00:22:16,940 إذًا لا تهتمي لو زوجته (ييوم جي يون) اكتشفت أمركما؟ 212 00:22:18,510 --> 00:22:19,740 ...حسنًا 213 00:22:20,050 --> 00:22:23,340 ،بما أنني كبرت ،فلم أعد أهتم حقًا 214 00:22:24,580 --> 00:22:25,780 .لكن الأمر مخيف قليلاً 215 00:22:26,590 --> 00:22:29,080 .مزاجها لا يطاق 216 00:22:30,090 --> 00:22:33,120 لم تحضر أبدًا ،لأي صف في سنتها الأخيرة 217 00:22:33,130 --> 00:22:34,990 وتشاجرت مع البروفيسور .بشأن الدرجات 218 00:22:34,990 --> 00:22:38,450 .فقامت لاحقًا بحرق سيارته 219 00:22:39,870 --> 00:22:42,130 إذا اكتشفت أمرك .ستقعين في ورطة كبيرة 220 00:22:46,040 --> 00:22:47,530 !ضربة رائعة، يا سيد العمدة 221 00:23:01,350 --> 00:23:04,550 ،في الليلة التي تسبق تسريحي من الجيش .قمت بتنتيف لحيته 222 00:23:05,760 --> 00:23:09,190 .كنتُ سأبقى في الجيش لمضايقته 223 00:23:09,930 --> 00:23:11,960 من الذي لايزال يفعل هذا؟ 224 00:23:11,960 --> 00:23:16,260 ،كانت عيناه لا تؤهله للخدمة العسكرية .لكنهُ أجرى عملية جراحية والتحق بالجيش 225 00:23:17,170 --> 00:23:18,640 .إنك وطني حقيقي 226 00:23:19,040 --> 00:23:21,810 .لكني ندمت على ذلك 227 00:23:21,810 --> 00:23:23,170 .سون تاي، احتسي الشراب 228 00:23:23,980 --> 00:23:26,440 ،أنا مُدمن بخيل .سأشرب ببطء 229 00:23:38,420 --> 00:23:40,980 .أتساءل إن كان سيعجبكم هذا 230 00:23:42,890 --> 00:23:44,520 نبيذ الثعبان السام؟ 231 00:23:47,000 --> 00:23:47,970 ثعبان سام؟ 232 00:23:51,770 --> 00:23:56,540 ،لدغة واحدة من هذه الأفعى .فلن تتمكن من المشي سبع خطوات 233 00:24:02,410 --> 00:24:05,440 عادةً تموت الثعابين بسرعة ،عندما توضع بزجاجة الكحول 234 00:24:06,690 --> 00:24:08,880 حتى أكثر الأفاعي سُمية .لن تصمد حية ليومين 235 00:24:12,220 --> 00:24:18,530 ،لكن هذه صمدت حية لأكثر من أسبوع .واستمرت بالتحديق إلي 236 00:24:19,560 --> 00:24:22,360 .حتى أنها استدارت للنظر إلي 237 00:24:23,800 --> 00:24:26,500 ،كان الأمر مُرعبًا للغاية .لذا قمتُ بدفنها هنا 238 00:24:27,870 --> 00:24:28,740 ،لكن في تلك الليلة 239 00:24:29,740 --> 00:24:31,170 :قالت لي تلك الأفعى في حلمي 240 00:24:34,480 --> 00:24:37,780 حسنًا، سأعتبر هذا قدري" 241 00:24:38,520 --> 00:24:40,180 لكن بعد شرب النبيذ ".قم بدفني في مكانٍ جيد 242 00:24:41,520 --> 00:24:43,080 .كنتُ مرتعبًا جدًا وقلت سأفعل ذلك 243 00:24:44,520 --> 00:24:46,290 :فقالت ".إذا كذبت علي، سأقتلك" 244 00:24:50,500 --> 00:24:52,020 .ومن ثم ابتسمت 245 00:24:53,770 --> 00:24:54,700 ...مُخيف جدًا 246 00:24:55,000 --> 00:24:57,560 .أرجوك ادفنها لاحقًا بشكل لائق 247 00:24:57,900 --> 00:24:59,270 .إنهُ مجرد حلم 248 00:25:00,510 --> 00:25:01,670 ...أنا لا أهتم 249 00:25:02,270 --> 00:25:05,840 ،سواء كان حلم أم لا .فمن الجيد أن أقوم بدفنها 250 00:25:06,180 --> 00:25:07,910 .لنقم بدفن هذه معًا 251 00:25:07,980 --> 00:25:10,000 ،ضعيها جانبًا .سأخذها لـ (كيونغ جي) 252 00:25:11,180 --> 00:25:12,440 ألديك كلب أيضًا؟ 253 00:25:13,350 --> 00:25:15,180 .نعم - ويمتلك اسم إنسان؟ - 254 00:25:15,650 --> 00:25:18,820 ،جي يونغ) تُحب الكلاب) 255 00:25:19,690 --> 00:25:21,390 لكن شقتها .لا تسمح بدخول الحيوانات الأليفة 256 00:25:21,530 --> 00:25:24,320 لذا اشترت واحدًا لي .عندما كنتُ أعيش لوحدي 257 00:25:24,830 --> 00:25:28,490 قمنا بدمج اسمي (كيونغ سوك) .واسمها (جي يونغ) 258 00:25:30,300 --> 00:25:32,740 ولا تزال تناديها بهذا الإسم (كيونغ جي)؟ 259 00:25:34,670 --> 00:25:37,640 تلك الكلبة تهزّ ذيلها ،وتتمدد على ظهرها أمام أي شخص 260 00:25:37,710 --> 00:25:41,110 أعتقد بأنها لا تعلم بأن لديها مالك جديد؟ 261 00:25:41,350 --> 00:25:41,870 262 00:25:41,980 --> 00:25:44,240 ،لقد أخبرتك بشأنها .تلك الكلبة هي زوجته (جي يون) 263 00:25:44,520 --> 00:25:45,520 !توقفي - !ماذا؟ - 264 00:25:45,520 --> 00:25:49,110 ،كيونغ سوك .الناس يقدمون على الخيانة بين الحين والآخر 265 00:25:51,220 --> 00:25:52,480 .لا أعرف ما الذي تعنيه 266 00:25:52,720 --> 00:25:55,220 ،إذا كان من أجلها !فاحصل على العظام بنفسك 267 00:25:55,360 --> 00:25:56,330 ...أيتها الـ 268 00:25:57,260 --> 00:25:59,860 ،أرجوكما لا تتشاجرا .متأسف جدًا 269 00:26:03,230 --> 00:26:05,290 .إنهُ شيء لا يدعو للفخر 270 00:26:06,270 --> 00:26:07,240 هل فهمت؟ 271 00:26:07,670 --> 00:26:09,140 .لا يهم إن فهمت أم لا 272 00:26:10,680 --> 00:26:11,660 .استخدم هذا 273 00:26:15,780 --> 00:26:18,110 ،اجمع عظامك .أنا سأدفن عظامي 274 00:26:18,680 --> 00:26:19,980 ...اللعنة 275 00:26:19,990 --> 00:26:25,650 لكن لا يجب على كلب ...تناول عظام كلب آخر 276 00:26:30,900 --> 00:26:31,990 !إذًا كان لحم كلب 277 00:26:32,900 --> 00:26:36,060 ،كان اللحم قاسيًا .اعتقدت بأنه لحم ماعز 278 00:26:36,400 --> 00:26:39,390 .لحم الكلاب البرية طريّ جدًا 279 00:26:40,140 --> 00:26:42,110 لماذا قمت بذبح كلب أليف؟ 280 00:26:44,680 --> 00:26:48,440 .لهذا الكلب ماضي مؤلم 281 00:26:50,050 --> 00:26:54,350 ،عندما كنتُ بالصف السادس ."انتقل لمدرستنا معلم من العاصمة "سوول 282 00:26:55,120 --> 00:26:59,180 لديه ابنة .وكلب هاسكي ضخم أيضًا 283 00:27:00,960 --> 00:27:02,720 .حينها كان لدي كلب ذهبي صغير 284 00:27:03,660 --> 00:27:05,760 ،ينتظري عند باب المدرسة في الصباح 285 00:27:06,230 --> 00:27:07,930 .ونعود إلى المنزل معًا 286 00:27:10,540 --> 00:27:13,030 ،أثناء فترة الغداء .سمعت عويله 287 00:27:14,170 --> 00:27:15,660 ،فخرجت مسرعًا لرؤية ما حدث 288 00:27:17,340 --> 00:27:20,540 فرأيت كلب المعلم يقوم بعضّه ،ويرفض إفلاته 289 00:27:22,910 --> 00:27:25,110 .وكانت ابنته واقفة تشاهده 290 00:27:26,180 --> 00:27:27,880 ،فتمكنت من سحبه 291 00:27:30,360 --> 00:27:34,550 لكنهُ أصبح معاقًا .ويمشي بقدم عرجاء 292 00:27:36,190 --> 00:27:39,560 ،كنتُ غاضبًا بشدة لكن ما الذي يمكنني فعله؟ 293 00:27:41,000 --> 00:27:43,090 .كان كلب مُعلمي 294 00:27:45,240 --> 00:27:49,500 وكان من المفترض أن يرحل في غضون أشهر قليلة 295 00:27:50,410 --> 00:27:52,380 .من أجل بعض البحوث 296 00:27:53,650 --> 00:27:59,310 .تلك كانت فرصتي .أقدمت أنا وصديقي على قتل إحدى دجاجاتي 297 00:28:04,790 --> 00:28:08,450 .وأطعمناها لكلب المعلم 298 00:28:09,930 --> 00:28:11,330 .أردناه أن يختنق بها حتى الموت 299 00:28:13,000 --> 00:28:17,370 لكنهُ سحق عظامها .والتهمها بالكامل 300 00:28:19,200 --> 00:28:21,500 لذا أخبرت صديقي ،بأن يقوم بتثبيت الكلب جيدًا 301 00:28:22,810 --> 00:28:25,110 .وسمحت لكلبي بعضّ ساقه 302 00:28:25,710 --> 00:28:28,040 .خذ بثأرك 303 00:28:29,810 --> 00:28:32,340 لكن كلبي الأحمق كل ما فعله .هُو هزّ ذيله ورفض عضّه 304 00:28:34,350 --> 00:28:35,280 إذًا ماذا سأفعل؟ 305 00:28:39,390 --> 00:28:41,520 .اضطررت لعضّه بدلاً منه 306 00:28:46,800 --> 00:28:51,760 الكلب الذي تناولتم لحمه هُوَ .من نسل كلبي الذهبي 307 00:28:53,840 --> 00:28:55,770 ،كنتُ أبيع أو أتناول جِرائه 308 00:28:56,670 --> 00:28:58,730 لكن هذا الكلب كان .آخر جرو من نسل كلبي الذهبي 309 00:28:59,880 --> 00:29:01,110 .لكنه مات بشكل مفاجئ 310 00:29:03,010 --> 00:29:07,310 .سمعت صوت مكابح سيارة ووجدته ميتًا 311 00:29:12,020 --> 00:29:15,890 إذًا أطعمتنا كلب ميت؟ 312 00:29:16,360 --> 00:29:19,660 أخرجت أعضاءه .وقمت بتتبيله على الفور 313 00:29:20,400 --> 00:29:22,370 إنهُ أفضل بكثير ."من ما تجده في "سوول 314 00:29:25,800 --> 00:29:27,570 لكن لماذا لم تتناول لحمه؟ 315 00:29:28,140 --> 00:29:32,100 .لا يعجبني لحم الكلاب أبدًا 316 00:29:36,110 --> 00:29:36,980 هل أنتِ بخير؟ 317 00:29:56,300 --> 00:29:57,170 أتريدين مجرفة؟ 318 00:30:19,860 --> 00:30:20,790 ...اللعنة 319 00:30:26,160 --> 00:30:27,030 .أحسنتِ عملاً 320 00:30:28,470 --> 00:30:30,560 .سون تاي - نعم؟ - 321 00:30:35,010 --> 00:30:36,030 .لا عليك 322 00:30:36,670 --> 00:30:37,640 هل استخدمتي سجائر "مينثول"؟ 323 00:30:38,180 --> 00:30:39,400 هل تدخن؟ 324 00:30:40,350 --> 00:30:41,540 ،في الواقع لا أدخن 325 00:30:45,020 --> 00:30:46,810 .لكن أتساءل إن كان سيعجبك هذا 326 00:30:47,220 --> 00:30:50,450 جففت بعض الأوراق .التي عثرت عليها في الغابة 327 00:30:51,760 --> 00:30:53,490 .أعتذر على إخباركم بقصتي الغريبة 328 00:30:54,290 --> 00:30:55,360 .اقبلوا هذا كإعتذار 329 00:30:55,360 --> 00:30:56,850 ،لابأس .سأشتري بعض السجائر 330 00:30:57,360 --> 00:30:58,230 .أعطني الورقة 331 00:31:03,700 --> 00:31:04,730 ما الذي تفعلينه؟ 332 00:31:06,040 --> 00:31:09,270 ،لقد جربته أثناء تجولي معه .ليسَ بالقوي إطلاقًا 333 00:31:16,750 --> 00:31:17,440 334 00:31:20,890 --> 00:31:22,580 !لف واحدة بنفسك 335 00:31:24,260 --> 00:31:25,020 ،كيونغ سوك 336 00:31:43,740 --> 00:31:45,230 .إنها تشبه السجائر 337 00:31:46,740 --> 00:31:48,230 .لا يُسبب الإدمان أيضًا 338 00:31:50,650 --> 00:31:52,510 إذًا أوراق القنّب تنبت في الغابة؟ 339 00:31:54,320 --> 00:31:59,020 اعتاد أن يكون بجانب ذلك السدّ المائي ."قرية تسمى "هوايونغ 340 00:32:01,630 --> 00:32:03,360 .كانت قرية جميلة جدًا 341 00:32:04,560 --> 00:32:06,120 كانت تحتوي على شجرة زلكوفا .عمرها 300 عام 342 00:32:07,100 --> 00:32:09,290 ،ذلك الوغد (ييوم جونغ قيل) 343 00:32:10,270 --> 00:32:12,440 ،رشى الجميع وأزالها 344 00:32:12,440 --> 00:32:13,700 .مقابل تعويض قليل 345 00:32:15,070 --> 00:32:16,900 .إنها مقبرة عائلتي 346 00:32:18,680 --> 00:32:20,680 .ويفترض أن تكون مغلقة أيضًا 347 00:32:20,680 --> 00:32:24,050 ثم اشترى الأرض برخص التراب !وبنى هذا الكوخ، الوغد اللعين 348 00:32:29,590 --> 00:32:31,610 .يجب أن أذهب لقضاء حاجتي 349 00:32:39,360 --> 00:32:41,260 .إنهُ مريض نفسي 350 00:32:46,340 --> 00:32:47,740 .أعتقد بأنه يعلم بالأمر 351 00:32:47,870 --> 00:32:48,630 بشأن ماذا؟ 352 00:32:49,110 --> 00:32:50,470 .بأنك قتلتَ كلبه 353 00:32:50,940 --> 00:32:53,600 ،سألني أولاً إذا رأيت كلبه 354 00:32:54,110 --> 00:32:56,310 .ومن ثم قام بطبخه 355 00:32:57,550 --> 00:33:01,280 ،لا أعتقد بأنهُ شخص سيء لماذا لا تعتذر فحسب؟ 356 00:33:01,720 --> 00:33:03,910 .انسي الأمر، سأهتم به 357 00:33:04,460 --> 00:33:05,790 كيف لي أن أتجاهل الأمر؟ 358 00:33:07,990 --> 00:33:09,960 .إنكِ ودودة معه بشدة 359 00:33:12,160 --> 00:33:13,390 ،إنهُ بعمري 360 00:33:14,400 --> 00:33:17,160 ،وينصت إلي جيدًا .على عكس أحدهم 361 00:33:37,860 --> 00:33:38,620 ،جي يونغ 362 00:33:39,890 --> 00:33:41,920 ،سأذهب لشراء بعض السجائر 363 00:33:42,660 --> 00:33:46,260 اذهبي لاستخدام الحمام .واتركي الباب مفتوح قليلاً 364 00:33:47,400 --> 00:33:50,460 .واذهبي في رحلة أخرى بالقارب 365 00:33:50,940 --> 00:33:52,460 .كي أضع الحقائب بالداخل 366 00:33:55,510 --> 00:33:59,170 ،سأعود قريبًا .لقد قضيتِ وقتًا ممتعًا أيضًا 367 00:34:00,040 --> 00:34:01,480 .أرجوكِ حبيبتي 368 00:34:05,750 --> 00:34:07,780 أيوجد مكان لأشتري منه السجائر؟ 369 00:34:09,450 --> 00:34:10,680 .يمكنك تدخينه بأكمله 370 00:34:11,920 --> 00:34:13,190 .أعتقد بأنني أفضلّ التبغ 371 00:34:15,360 --> 00:34:17,450 ،المكان بعيد مشيًا ...لكنك شربت 372 00:34:17,930 --> 00:34:20,420 ،لا تقلق .لن أتعرض للتوقيف 373 00:34:21,330 --> 00:34:24,030 ،ليس من الشرطة .أنا قلق من أنك قد تصدم غزالة 374 00:34:26,500 --> 00:34:30,100 .إذا صدمتها، فيُمكننا شوائها 375 00:34:48,860 --> 00:34:49,720 مرحبا؟ 376 00:35:24,730 --> 00:35:26,030 ما الأمر؟ - .يا إلهي، أفزعتني - 377 00:35:27,200 --> 00:35:31,100 آسف، لقد قرعت الباب .لكن لم يُجب أحدًا 378 00:35:31,240 --> 00:35:34,670 إذًا أيعطيك هذا الحق في أن تقتحم المكان؟ 379 00:35:35,870 --> 00:35:36,860 .أعتذر بشأن هذا 380 00:35:43,110 --> 00:35:45,140 إذًا ما الذي أخذته؟ 381 00:35:45,950 --> 00:35:47,750 .إنكَ تتصرف بوقاحة 382 00:35:48,720 --> 00:35:52,020 أيجب أن أكون مهذبًا؟ !إنكَ لص لعين 383 00:35:53,960 --> 00:35:55,050 .تركت مالي هناك 384 00:35:57,800 --> 00:36:00,030 سعر علبة السجائر .والمثلجات هُوَ 6.20 دولار 385 00:36:02,400 --> 00:36:03,590 أين 1.20 دولار؟ 386 00:36:04,940 --> 00:36:08,010 ،معي 10 دولار فقط ...لكن لم تكن متواجدًا 387 00:36:08,010 --> 00:36:10,600 إذًا كنت ستغادر .دون أن تدفع 388 00:36:10,710 --> 00:36:12,510 !أيها اللص اللعين 389 00:36:13,580 --> 00:36:15,140 .كيف تجرؤ 390 00:36:16,210 --> 00:36:17,440 ألا تعرف من أنا؟ 391 00:36:17,580 --> 00:36:20,550 إذًا احتسيت الخمر وقدت بسيارتك إلى هنا؟ 392 00:36:20,820 --> 00:36:22,450 .هذا الوغد كارثة 393 00:36:22,950 --> 00:36:25,120 .سيقضى عليك 394 00:36:25,820 --> 00:36:26,850 ...وغد 395 00:36:26,920 --> 00:36:28,720 ماذا؟ هل شتمتني؟ 396 00:36:42,410 --> 00:36:44,270 هل أنت سعيد الآن، يا حقير؟ 397 00:36:45,380 --> 00:36:46,710 .قروي لعين 398 00:36:54,790 --> 00:36:57,950 ذلك القروي الغبي .استحق ما حصل له 399 00:37:25,420 --> 00:37:28,180 ."من أجل انتخابك عمدة مدينة "دايتشونغ 400 00:37:29,650 --> 00:37:30,790 .إنها تشبه السجائر 401 00:37:30,790 --> 00:37:31,520 يربح عمدة "دايتشونغ" قضيته .المتهم فيها بأخذ رشوة 402 00:38:00,580 --> 00:38:01,380 ...تبًا 403 00:38:05,760 --> 00:38:06,480 لقد عُدت؟ 404 00:38:11,730 --> 00:38:12,750 !سون تاي 405 00:38:15,430 --> 00:38:16,260 !يونغ تشول 406 00:38:19,400 --> 00:38:20,430 لماذا كنتم بالداخل؟ 407 00:38:21,070 --> 00:38:25,100 .كنت أشعر بالبرد ما خطب ذلك الشخص؟ 408 00:38:26,180 --> 00:38:27,080 ماذا حدث؟ 409 00:38:27,480 --> 00:38:28,100 ...لقد 410 00:38:29,210 --> 00:38:31,610 كنت أقود دراجتي .وصدمني أحدهم فجأة 411 00:38:33,050 --> 00:38:35,640 ،لم يكن عليك أن تتحرك !لماذا لم تتصل بي 412 00:38:36,050 --> 00:38:39,250 ...أعتقد بأني أضعت هاتفي 413 00:38:39,990 --> 00:38:41,360 ،أنت تحتاج للمساعدة .انتظر 414 00:38:43,890 --> 00:38:49,230 ،يجب أن أخذه إلى المشفى أيُمكنني إستعارة سيارتك؟ 415 00:38:50,200 --> 00:38:50,830 ماذا؟ 416 00:38:51,570 --> 00:38:54,230 سأخذه إلى الطوارئ .وأعود بعد نصف ساعة 417 00:38:55,710 --> 00:38:56,470 ...لكن 418 00:38:56,670 --> 00:38:58,010 ألا ترى بأنهُ مصاب؟ 419 00:38:59,710 --> 00:39:01,230 لِمَ تصرخ علي؟ 420 00:39:01,580 --> 00:39:04,050 ،إنهُ في حالة سيئة !سأعود قريبًا 421 00:39:13,160 --> 00:39:14,180 قولي بأنكِ .تريدين استخدام الحمام 422 00:39:15,560 --> 00:39:16,360 .أخبريه 423 00:40:29,630 --> 00:40:30,600 ماذا حدث له؟ 424 00:40:31,100 --> 00:40:33,460 كيف لي أن أعلم؟ .احزمي الأمتعة 425 00:40:34,440 --> 00:40:35,540 هل صدمته؟ 426 00:40:35,870 --> 00:40:37,060 !بالطبع لا 427 00:40:37,700 --> 00:40:39,300 لماذا ثرت علي فجأة؟ 428 00:40:40,120 --> 00:40:44,360 ما الذي كنتِ تفعلينه بالداخل مع رجُل غريب؟ 429 00:40:45,260 --> 00:40:47,230 .قلت بأني شعرت بالبرد 430 00:40:52,200 --> 00:40:54,900 لا يُمكن أن أطلب منه !ركوب القارب في هذه الليلة الباردة 431 00:40:55,240 --> 00:40:57,260 ألا تعلم مدى صعوبة .اختلاس النظر للرقم السري 432 00:40:57,440 --> 00:41:00,310 .انسي الأمر، احزمي الأمتعة فحسب - !احزمها بنفسك، أيها الوغد - 433 00:41:05,120 --> 00:41:05,910 ما هذا بحق الجحيم؟ 434 00:41:19,530 --> 00:41:21,160 تبًا، إنهم ثلاثي الآن؟ 435 00:41:33,240 --> 00:41:35,840 .إنهُ هوَ، اللص اللعين 436 00:41:39,850 --> 00:41:40,840 .لنجلس ونتحدث 437 00:41:46,920 --> 00:41:50,990 ،كنا في طريقنا إلى الطوارئ .عندما رأيناه يحمل الفأس 438 00:41:53,830 --> 00:41:58,500 ،لقد سمعت قصصهم .لنسمع قصتك 439 00:41:59,470 --> 00:42:01,230 .مُساعد السيناتور (لي كيونغ سوك) 440 00:42:03,810 --> 00:42:09,340 .لا نضيع وقتنا بسماع قصته .لنقم بدفنه فحسب في قبرٍ ضحل 441 00:42:10,210 --> 00:42:14,620 ألا يُمكننا إنهاء الأمر والذهاب إلى الطوارئ؟ 442 00:42:15,290 --> 00:42:16,250 .لقد استعرت هذه منك 443 00:42:19,690 --> 00:42:21,120 .أنا آسف على كل شيء 444 00:42:21,830 --> 00:42:24,890 ،كنتُ سأدفع لك ،لكنك أغظتني 445 00:42:25,360 --> 00:42:26,660 .ففقدتُ أعصابي 446 00:42:27,260 --> 00:42:29,290 .إنهُ كاذب لعين 447 00:42:29,800 --> 00:42:31,030 .مليء بالهراء 448 00:42:32,670 --> 00:42:36,700 أكنتَ تنوي أن تدفع لي، أيها الوغد؟ 449 00:42:36,810 --> 00:42:40,170 .كلا، كنتُ سأغادر 450 00:42:41,010 --> 00:42:41,910 .أنا آسف 451 00:42:43,280 --> 00:42:48,650 ،لا يبدو أنهُ نادمًا .ينفث الدخان والهراء أيضًا 452 00:42:50,090 --> 00:42:50,710 وأيضًا؟ 453 00:42:51,690 --> 00:42:53,160 هل هذا ما استطعت قوله؟ 454 00:42:53,960 --> 00:42:57,860 !سأكسر جمجمته لنصفين بفأسي 455 00:42:57,860 --> 00:43:01,590 كنتُ مشتت الذهن .بسبب الحادث 456 00:43:02,630 --> 00:43:05,730 سآتي لرؤيتك في الطوارئ .وأدفع مال التسوية هناك 457 00:43:11,510 --> 00:43:12,600 .أرجوك اقبل اعتذاري الخالص 458 00:43:14,510 --> 00:43:15,270 وأيضًا؟ 459 00:43:17,280 --> 00:43:18,250 أهذا كل شيء؟ 460 00:43:18,480 --> 00:43:19,310 .هذا كل شيء 461 00:43:23,690 --> 00:43:26,050 إذًا، ستقوم بتسوية الأمر؟ 462 00:43:28,890 --> 00:43:31,880 ،وضحوا أرائكم في تسوية الأمر .بدءًا من السيد (لي) 463 00:43:35,730 --> 00:43:39,930 سأدفع فاتورة المشفى .وأدفع 3 آلاف دولار في الحال 464 00:43:40,600 --> 00:43:43,200 .أنا أُفضلّ دفنه 465 00:43:44,040 --> 00:43:44,910 يونغ تشول؟ 466 00:43:46,840 --> 00:43:47,540 .خمسين ألف دولار 467 00:43:51,780 --> 00:43:53,650 !إنكم حفنة أوغاد محتالين 468 00:43:53,950 --> 00:43:54,610 ماذا؟ 469 00:43:55,120 --> 00:43:56,450 !أيها اللعين 470 00:43:56,450 --> 00:43:57,080 !توقف 471 00:43:59,360 --> 00:44:00,650 .لدينا اختلاف بالأراء 472 00:44:02,160 --> 00:44:03,490 أيوجد مجال للتنازل؟ 473 00:44:05,960 --> 00:44:09,800 ،العين بالعين .وفوقها ألف دولار نقدًا 474 00:44:10,830 --> 00:44:13,930 .سيدي، أنا موظف حكومي أيضًا 475 00:44:14,740 --> 00:44:16,570 .نعتي بالمُحتال يجرح مشاعري 476 00:44:16,910 --> 00:44:18,700 أربعين ألف دولار .ولا أقل من ذلك 477 00:44:19,580 --> 00:44:20,300 السيد (لي)؟ 478 00:44:21,040 --> 00:44:23,770 ،لن أقوم بتسوية الأمر .لنتصل بالشرطة 479 00:44:24,310 --> 00:44:25,340 هل أنت متأكد؟ 480 00:44:27,050 --> 00:44:31,010 ،الشرب والقيادة .والإصطدام والهروب وأيضًا تدخين الحشيش 481 00:44:32,520 --> 00:44:33,680 .إنكَ مُساعد للسيناتور (ييوم) لا أكثر 482 00:44:35,160 --> 00:44:35,990 أيجب أن أتصل بالشرطة؟ 483 00:44:37,590 --> 00:44:38,290 .حسنًا 484 00:44:39,160 --> 00:44:40,750 .سحقًا للتسوية 485 00:44:41,470 --> 00:44:42,860 .لنتعارك واحد ضد واحد 486 00:44:52,040 --> 00:44:53,240 !يا لهُ من أحمق 487 00:44:55,050 --> 00:44:56,740 أيُمكنني تسوية الأمر بيني وبينه هكذا؟ 488 00:44:57,110 --> 00:44:58,270 .هذا الأمر عائد له 489 00:44:58,820 --> 00:45:00,650 !سأركل مؤخرتك 490 00:45:01,390 --> 00:45:02,280 .تعال 491 00:45:05,620 --> 00:45:07,150 .اللعنة 492 00:45:09,690 --> 00:45:10,630 ...إنهُ دم 493 00:45:11,260 --> 00:45:11,990 !أيها الوغد 494 00:45:12,630 --> 00:45:14,650 !ابن السافلة 495 00:45:14,970 --> 00:45:15,860 !أنت ميت لا محالة 496 00:45:17,970 --> 00:45:18,700 !أيها الوغد 497 00:45:28,710 --> 00:45:30,180 .اذهبي وانتظريني بالسيارة 498 00:45:31,380 --> 00:45:32,610 ...لا أصدق هذا 499 00:45:33,280 --> 00:45:33,980 ما الأمر؟ 500 00:45:34,450 --> 00:45:35,980 .لقد اتصلت بالشرطة بالفعل 501 00:45:37,020 --> 00:45:37,750 ...تبًا 502 00:45:38,120 --> 00:45:39,380 .(جي يونغ) امرأة حكيمة 503 00:45:41,630 --> 00:45:43,220 !اذهبي وشغلي السيارة 504 00:45:43,860 --> 00:45:45,660 هل أنتَ ذاهب لمكانٍ ما؟ 505 00:45:47,230 --> 00:45:48,860 .لقد سئمت من التعامل معكم جميعكم 506 00:45:55,870 --> 00:45:56,900 إلى أين أنتَ ذاهب؟ 507 00:45:57,240 --> 00:45:58,000 وما شأنك أنت؟ 508 00:45:58,280 --> 00:45:59,330 .قم بتسوية الأمر قبل أن تذهب 509 00:45:59,680 --> 00:46:03,010 ،هذا بيني وبينهم ما شأنك؟ 510 00:46:03,310 --> 00:46:06,810 لقد قتلتَ كلبي، أهذا جيد؟ 511 00:46:09,550 --> 00:46:10,540 ألديك دليل؟ 512 00:46:11,290 --> 00:46:12,810 .لهذا السبب لم أذكر الأمر 513 00:46:15,260 --> 00:46:16,780 كم قيمة ذلك الكلب؟ 514 00:46:17,560 --> 00:46:18,460 كم المبلغ الذي تريده؟ 515 00:46:19,500 --> 00:46:20,720 .الأمر لا يتعلق بالمال 516 00:46:21,830 --> 00:46:26,360 أيجب أن أقدّم احترامي لمجموعة من عظامه؟ 517 00:46:26,700 --> 00:46:27,800 وأنصب شاهد لقبره؟ 518 00:46:28,270 --> 00:46:30,330 .سيكون هذا لطيفًا - !اللعنة عليك - 519 00:46:30,970 --> 00:46:33,100 .أنا لم أنحني لأسلافي 520 00:46:33,640 --> 00:46:36,410 ،الكلاب ببضعة دولارت !اذهب وأحضر لك آخر، أيها الوغد 521 00:46:40,050 --> 00:46:40,810 لديك بطاقة عملي؟ 522 00:46:42,190 --> 00:46:43,780 .اتصل بي غدًا 523 00:46:44,120 --> 00:46:46,150 سأدفع لك فاتورة المشفى .ومال التسوية 524 00:46:46,720 --> 00:46:48,050 .لا أكثر من 50 ألف دولار 525 00:46:48,560 --> 00:46:49,960 .أشعر وكأنك ستهرب 526 00:46:49,960 --> 00:46:52,550 من الذي سيهرب؟ !أخبرته بأن يتصل بي 527 00:46:53,660 --> 00:46:57,030 كيف لي أن أثق بسياسي؟ .أُفضلّ الوثوق بكلب على ذلك 528 00:46:57,770 --> 00:46:59,030 !اللعنة عليك أيها الوغد 529 00:47:21,260 --> 00:47:22,750 هل اتصلتِ بالشرطة؟ 530 00:47:23,690 --> 00:47:24,350 .نعم 531 00:47:25,760 --> 00:47:28,600 .أخي الأصغر .أنفي مكسور 532 00:47:30,030 --> 00:47:30,690 !أخي 533 00:47:35,640 --> 00:47:39,630 ذلك الوغد اللص ضربني .وهرب عائدًا إلى هنا 534 00:47:40,310 --> 00:47:42,840 ،لم يكن متواجدًا في المحل .لذلك تركتُ بعض المال 535 00:47:43,680 --> 00:47:46,010 أنفه مكسور لأنه قرر .بهذه الطريقة تسوية الأمر 536 00:47:46,920 --> 00:47:49,850 في أي قانون بلد يعتبر كسر الأنف تسوية؟ 537 00:47:52,460 --> 00:47:54,010 .اسأل الآخرين هنا 538 00:47:57,360 --> 00:48:00,760 .جين بيو، لقد صدمني بسيارته 539 00:48:02,200 --> 00:48:04,000 ألديك جهاز اختبار نسبة الكحول؟ 540 00:48:04,730 --> 00:48:08,030 .لقد شرب وقاد سيارته إلى محلي 541 00:48:09,570 --> 00:48:11,010 .لهذا السبب قررنا تسوية الأمر 542 00:48:12,240 --> 00:48:14,230 اتفقنا على التسوية .بالقتال رجُل ضد رجُل 543 00:48:14,710 --> 00:48:15,440 أهذا صحيح؟ 544 00:48:19,680 --> 00:48:20,950 .يجب علينا التسوية أيضًا 545 00:48:21,890 --> 00:48:25,840 ،أيها الشرطي، كان يحمل فأسًا أتتوقع منا البقاء صامتين؟ 546 00:48:26,060 --> 00:48:27,720 !هذا يعتبر دفاع عن النفس 547 00:48:28,020 --> 00:48:30,150 .لقد دافعتم عن أنفسكم بشكل جيد 548 00:48:31,700 --> 00:48:35,260 .دافع عن نفسك ضدي أيضًا 549 00:48:38,670 --> 00:48:40,530 ...تبًا - .لا تفعلها - 550 00:48:43,870 --> 00:48:44,840 إلى أي منطقة ينتمي إليها مركزك؟ 551 00:48:46,010 --> 00:48:48,100 ،إنكَ مُجرد شرطي مبتدئ !أي منطقة 552 00:48:49,710 --> 00:48:52,150 .إنهُ مساعد السيناتور (ييوم) 553 00:48:55,420 --> 00:48:59,290 أنتَ مساعده؟ 554 00:49:00,560 --> 00:49:04,460 ،يا لكَ من مبتدئ عديم الفائدة .أيها الضابط (لي جين بيو) 555 00:49:05,960 --> 00:49:08,950 أتريد أن تتوقف عن تقديم التقارير بالعمل من الغد؟ 556 00:49:11,600 --> 00:49:13,070 .أنا لا أحب تقديم التقارير من الأساس 557 00:49:24,980 --> 00:49:28,510 !أكثر، أكثر، أكثر 558 00:49:28,790 --> 00:49:31,350 .إنهُ بارع في التأهبّ دائمًا 559 00:49:32,920 --> 00:49:33,620 .بالطبع 560 00:49:37,760 --> 00:49:39,820 .% نسبة الكحول 0.07 - !أيها الوغد - 561 00:49:47,970 --> 00:49:50,770 رقم الهوية 00857362 السيد (لي كيونغ سوك) 562 00:49:52,540 --> 00:49:54,410 أنتَ رهن الإعتقال .للشرب أثناء قيادة السيارة 563 00:49:56,110 --> 00:49:58,050 .تملك الحق في إلتزام الصمت 564 00:49:58,650 --> 00:50:02,910 لعلمك، أنا الضابط (لي جين بيو) .مبتدئ عديم الفائدة 565 00:50:05,160 --> 00:50:07,920 .جين بيو، دعني أتحدث معه 566 00:50:08,160 --> 00:50:08,780 !حسنًا، يا صديقي 567 00:50:11,660 --> 00:50:12,720 !اتركني 568 00:50:14,360 --> 00:50:14,890 .السيد (لي كيونغ سوك) 569 00:50:15,970 --> 00:50:17,660 .كُن متحضرًا كرجُل متعلم 570 00:50:17,870 --> 00:50:19,230 .أنتَ ميت لا محالة 571 00:50:20,940 --> 00:50:22,340 ما رأيك في تسوية الأمر طبقًا لقانون القرويين؟ 572 00:50:24,540 --> 00:50:26,300 .الأول: العين بالعين 573 00:50:27,580 --> 00:50:29,570 .الثاني: الذهاب إلى مركز الشرطة 574 00:50:31,280 --> 00:50:33,480 .الثالث: تسوية الأمر مقابل 40 ألف دولار 575 00:50:36,290 --> 00:50:37,080 .سأعد حتى ثلاثة 576 00:50:38,120 --> 00:50:38,750 !واحد 577 00:50:39,820 --> 00:50:41,690 !هذا يكفي 578 00:50:43,830 --> 00:50:46,190 ،جي يونغ .دعيني أطرح عليكِ سؤالاً واحدًا 579 00:50:47,800 --> 00:50:49,420 هل صدم كلبي أم لا؟ 580 00:50:51,940 --> 00:50:52,530 !اثنان 581 00:50:56,240 --> 00:50:59,700 !ثلاثة - .جيد، اخترت 40 ألف دولار - 582 00:51:00,610 --> 00:51:01,940 .سأحولّ المبلغ غدًا 583 00:51:02,650 --> 00:51:03,480 هل تمزح معي؟ 584 00:51:04,910 --> 00:51:06,180 إذًا ماذا؟ 585 00:51:07,710 --> 00:51:08,990 .جين بيو، أعطني هاتفه 586 00:51:12,490 --> 00:51:13,220 .هيونغ 587 00:51:18,160 --> 00:51:20,760 لا يُمكنك الإتصال بزوجتك .بما أن (جي يونغ) هنا 588 00:51:23,630 --> 00:51:24,460 ما رأيك بمن سأختاره؟ 589 00:51:25,100 --> 00:51:29,160 دع السيناتور يحضر 5 آلاف دولار .ويُمكنه كفالتك 590 00:51:30,040 --> 00:51:33,280 ...كلا، في الصباح - هل يجب أن أتصل عليها؟ - 591 00:51:33,280 --> 00:51:34,240 !انتظر أرجوك 592 00:51:36,910 --> 00:51:37,710 .خمس دقائق 593 00:51:39,820 --> 00:51:40,780 .أمهلني 5 دقائق لأفكر 594 00:51:41,280 --> 00:51:43,480 !ثلاث دقائق، ابدأ 595 00:52:00,100 --> 00:52:01,130 .نعم، سيد (لي) 596 00:52:02,440 --> 00:52:04,910 ."نعم، إنهُ في فندق "جيونجو 597 00:52:06,440 --> 00:52:07,310 .حسنًا 598 00:52:11,110 --> 00:52:12,410 .فندق "جيونجو" مُغلق 599 00:52:13,450 --> 00:52:16,890 أليسَ الفتيات الجميلات يقدمون لكم الشراب هناك؟ 600 00:52:17,520 --> 00:52:19,720 يوجد فتيات جميلات هناك؟ 601 00:52:21,290 --> 00:52:23,380 !خذني معك أيضًا 602 00:52:25,300 --> 00:52:28,660 سأختار القانون الأول .لحادثة الإصطدام والهروب 603 00:52:29,830 --> 00:52:31,360 ،اصدمني .العين بالعين 604 00:52:33,400 --> 00:52:34,130 .حسنًا 605 00:52:34,940 --> 00:52:36,130 .أوبا، اتصل به فحسب 606 00:52:38,440 --> 00:52:39,530 هل تعرف كيف تقود دراجة؟ 607 00:52:40,810 --> 00:52:41,500 .كلا 608 00:52:44,010 --> 00:52:44,880 ماذا يجب علينا فعله؟ 609 00:52:49,290 --> 00:52:50,050 !لنفعل هذا 610 00:52:51,860 --> 00:52:53,580 ما الذي تفعله؟ 611 00:52:56,130 --> 00:52:58,190 !تعالي إلى هنا - !كلا - 612 00:53:00,130 --> 00:53:00,820 !لنذهب 613 00:53:40,700 --> 00:53:43,260 .كنتُ سأتصل بك 614 00:53:43,910 --> 00:53:46,030 .أحضر لي 30 ألف من خزنتي 615 00:53:46,710 --> 00:53:47,940 ...الأمر هُوَ 616 00:53:49,850 --> 00:53:52,250 .سيدي، لقد تعرضت لحادث 617 00:53:52,850 --> 00:53:54,180 ماذا؟ أيّ حادث؟ 618 00:53:55,050 --> 00:53:57,490 ،صدمت دراجة بسيارتي .وتأذى صاحبها 619 00:53:58,460 --> 00:54:01,980 .يجب علي تسوية الأمر .لكن لا أملك نقدًا معي 620 00:54:03,890 --> 00:54:05,860 آسف سيدي .لكن أحتاج إلى 5 آلاف دولار 621 00:54:06,000 --> 00:54:08,560 خمس آلاف؟ - .نعم يا سيدي - 622 00:54:11,870 --> 00:54:13,460 .خذها من الخزنة 623 00:54:14,000 --> 00:54:15,490 .وأحضر لي 30 ألف دولار 624 00:54:15,910 --> 00:54:16,600 ...سيدي 625 00:54:16,840 --> 00:54:19,000 .أنا متوعك حاليًا 626 00:54:20,440 --> 00:54:22,000 ماذا تتوقع مني أن أفعله؟ 627 00:54:23,110 --> 00:54:24,100 .أنا آسف حقًا، يا سيدي 628 00:54:24,550 --> 00:54:27,570 أيُمكنك القدوم إلى هنا بنفسك؟ 629 00:54:28,180 --> 00:54:28,780 لماذا؟ 630 00:54:30,420 --> 00:54:31,650 .لقد احتسيت الخمر سابقًا 631 00:54:32,320 --> 00:54:33,150 ماذا أيها الوغد؟ 632 00:54:36,890 --> 00:54:39,560 لم أكن أعلم بأن .(ييوم) قادر على الشتم 633 00:54:40,160 --> 00:54:42,830 .إنهُ حقًا صديق الشعب 634 00:54:42,930 --> 00:54:43,690 "ماذا أيها الوغد؟" 635 00:54:46,270 --> 00:54:47,500 .أتساءل إن كان سيأتي فعلاً 636 00:54:49,410 --> 00:54:52,640 .لايزال والد زوجتك 637 00:54:54,210 --> 00:54:55,230 والد زوجتي؟ 638 00:54:55,980 --> 00:54:57,670 ليسَ كذلك؟ 639 00:54:58,010 --> 00:54:59,450 .لا أعرف ما الذي تقصده 640 00:55:00,180 --> 00:55:04,120 إذًا أيُمكنني القول بأنك كنت برفقة (جي يونغ)؟ 641 00:55:07,290 --> 00:55:09,020 .دعنا لا نذكرها 642 00:55:14,100 --> 00:55:14,790 .فكّ قيده 643 00:55:18,840 --> 00:55:20,530 ،عندما يأتي أيُمكنني الرحيل؟ 644 00:55:21,240 --> 00:55:23,470 .أو يمكنك البقاء والتسكع هنا 645 00:55:25,810 --> 00:55:27,040 .أعد إلي رخصتي 646 00:55:27,980 --> 00:55:29,840 .أخي، أعطني ذلك 647 00:55:34,150 --> 00:55:35,120 ...لي كيونغ سوك 648 00:55:42,490 --> 00:55:43,360 .جيد 649 00:55:44,560 --> 00:55:45,690 .الآن سأتمكن من النوم مرتاح البال 650 00:55:46,200 --> 00:55:48,460 جين بيو، رافقنا إلى الكوخ .وعد إلى عملك 651 00:55:48,700 --> 00:55:49,390 .حسنًا 652 00:55:51,500 --> 00:55:52,560 .سيد (لي)، أوصلنا 653 00:55:56,610 --> 00:56:00,240 ،إنهُ بالقرب من المشفى .لذا سأستغرق ساعة فقط 654 00:56:01,140 --> 00:56:02,940 ،سنبقي مقعدك دافئًا !لذا أسرع بالعودة 655 00:56:03,180 --> 00:56:05,740 !يُمكنكما أنتما الإثنان الإستمتاع بالطريق 656 00:56:06,120 --> 00:56:07,240 !إنها جنازة 657 00:56:09,120 --> 00:56:09,950 .سأعود 658 00:56:12,320 --> 00:56:13,310 .أوبا، سأذهب معك 659 00:56:26,900 --> 00:56:30,900 ،أجب على الهاتف .صوته مزعج جدًا 660 00:56:36,380 --> 00:56:37,000 مرحبا؟ 661 00:56:37,510 --> 00:56:38,340 أين أنت؟ 662 00:56:40,050 --> 00:56:40,610 لماذا؟ 663 00:56:42,350 --> 00:56:44,180 ،اصطحبتها من منزلها 664 00:56:45,020 --> 00:56:47,390 وتبادلتم القبل في إحدى المحطات؟ 665 00:56:49,430 --> 00:56:50,220 ما الذي تقصدينه؟ 666 00:56:50,960 --> 00:56:52,360 !أيها الوغد المجنون 667 00:56:54,130 --> 00:56:55,460 هل ذلك كوخك؟ 668 00:56:57,000 --> 00:56:58,830 هل قلت لك شيء لأنك تخون؟ 669 00:56:59,840 --> 00:57:03,270 لكن لماذا اخترت كوخي !ومع (جي يونغ) من بين جميع الفتيات؟ 670 00:57:04,010 --> 00:57:05,980 !لقد أخبرتك بألا تترك أثرًا 671 00:57:07,210 --> 00:57:09,680 هل تقدم لي أفكار تساعدني بكتابة روايتي القادمة؟ 672 00:57:13,050 --> 00:57:13,950 .لنتحدث عندما أعود 673 00:57:14,480 --> 00:57:16,280 !ابق مكانك، أيها الوغد 674 00:57:17,320 --> 00:57:17,980 !اللعنة 675 00:57:18,550 --> 00:57:19,150 اللعنة"؟" 676 00:57:19,860 --> 00:57:21,020 !كيف تجرؤ 677 00:57:21,720 --> 00:57:24,590 ،إنكِ زوجة سيئة !أنتِ تستحقين هذا 678 00:57:31,370 --> 00:57:34,030 أليس من الرائع التفريغ عما بداخلك؟ 679 00:57:34,100 --> 00:57:35,230 !لقد تجاوزت حدك 680 00:57:35,970 --> 00:57:38,570 لماذا لا تنبح بوجه السيناتور قليلاً؟ 681 00:57:38,810 --> 00:57:39,670 .سأعطيك هاتفي 682 00:57:39,980 --> 00:57:40,940 .بالضبط 683 00:57:53,820 --> 00:57:54,450 نعم؟ 684 00:57:54,660 --> 00:57:58,890 أي نوع من العاهرات أنتِ؟ !يا خطافة الرجال 685 00:58:00,100 --> 00:58:01,860 !اخلعي معطفي، يا حقيرة 686 00:58:02,630 --> 00:58:03,430 هل أصبحتِ ترتدين المقاس الكبير؟ 687 00:58:04,600 --> 00:58:08,830 .يجب عليكِ إما الإهتمام بجسدكِ أو زوجكِ 688 00:58:11,070 --> 00:58:12,230 ...عاهرة مجنونة 689 00:58:12,680 --> 00:58:13,840 .لقد كبرتِ الآن 690 00:58:14,240 --> 00:58:18,870 .لابُد أن (كيونغ جي) كبرت أيضًا .لقد اشتريتها له 691 00:58:19,880 --> 00:58:20,850 .لا تنسي ذلك 692 00:58:27,290 --> 00:58:28,050 .ضربة موفقة 693 00:58:30,030 --> 00:58:30,990 !جيد جدًا 694 00:58:34,330 --> 00:58:36,230 .اعتنوا بأنفسكم - .نراكم لاحقًا - 695 00:58:36,500 --> 00:58:37,430 .قد بحذر 696 00:58:45,040 --> 00:58:45,970 !تعال إلى هنا 697 00:58:46,740 --> 00:58:47,900 .هيّا 698 00:59:00,890 --> 00:59:01,750 .أنا آسف، يا حبيبتي 699 00:59:02,790 --> 00:59:04,820 أيُمكنكِ الإختباء في الخيمة قليلاً؟ 700 00:59:06,200 --> 00:59:08,030 ،الجو بارد هنا .لذا انتظري بالداخل 701 00:59:08,460 --> 00:59:09,590 .لننهي الأمر ونعود إلى المنزل 702 00:59:11,530 --> 00:59:12,360 .كُن صريحًا 703 00:59:13,200 --> 00:59:15,370 هل بسبب البرد أم السيناتور (ييوم)؟ 704 00:59:17,020 --> 00:59:20,370 .تعرفين كيف وصلت إلى ما أنا عليه الآن 705 00:59:21,710 --> 00:59:23,800 ،أنا آسف حقًا .اسديني هذا المعروف 706 00:59:30,890 --> 00:59:31,480 .آسف 707 00:59:31,790 --> 00:59:32,380 .آسف 708 00:59:38,660 --> 00:59:39,530 .أنا آسف، حبيبتي 709 00:59:46,040 --> 00:59:46,760 .مساء الخير يا سيدي 710 00:59:48,300 --> 00:59:49,330 ماذا حدث؟ 711 00:59:50,470 --> 00:59:51,340 .أنا آسف يا سيدي 712 00:59:52,210 --> 00:59:56,270 ،كان يوجد حارس جديد ،لذا كنتُ حذرًا 713 00:59:57,110 --> 00:59:58,980 .لكن تعرضت لحادث 714 00:59:59,650 --> 01:00:00,880 حارس؟ 715 01:00:01,420 --> 01:00:02,080 .نعم 716 01:00:02,320 --> 01:00:04,380 ،أيها الأحمق لماذا نحتاج لوضع حارس هنا؟ 717 01:00:05,760 --> 01:00:08,420 ...كان هُناك قارب 718 01:00:08,930 --> 01:00:09,950 ما الذي تتحدث عنه؟ 719 01:00:10,230 --> 01:00:13,160 لماذا أوقفت سيارتك هنا؟ 720 01:00:14,430 --> 01:00:15,120 .أنا آسف 721 01:00:21,470 --> 01:00:22,770 .مساء الخير أيها السيناتور (ييوم) 722 01:00:25,210 --> 01:00:27,570 سمعت بأن مساعدي .تسبب بوقوع حادث 723 01:00:28,410 --> 01:00:32,970 ،وهذا ينم عن إهمالي .اسمحوا لي بأن أعتذر 724 01:00:35,220 --> 01:00:38,350 .لا تنهض أرجوك كيف حالك؟ 725 01:00:38,650 --> 01:00:40,210 .الإصابة ليست سيئة للغاية 726 01:00:40,690 --> 01:00:43,720 لم أصدقه عندما قال .بأنكَ والد زوجته 727 01:00:44,060 --> 01:00:47,500 قلت سأصدقه .إذا أتيتَ بنفسك 728 01:00:49,900 --> 01:00:51,230 .إنهُ زوج ابنتي 729 01:00:52,000 --> 01:00:53,660 .اسمح لي أن أعتذر مجددًا 730 01:00:56,070 --> 01:00:56,900 .إذًا هذا صحيح 731 01:00:57,970 --> 01:01:01,600 اعتقدت بأن هذا الأحمق .ينتحل شخصية زوج ابنتك 732 01:01:05,980 --> 01:01:07,680 .ها هُوَ مال التسوية، 5 آلاف دولار 733 01:01:08,080 --> 01:01:10,050 ،في الواقع إنها 40 ألف دولار .خمس آلاف كمقدم فحسب 734 01:01:12,150 --> 01:01:13,620 .إنهُ يعمل كساعي بريد 735 01:01:14,920 --> 01:01:17,360 ."إنهُ أيضًا وكيل مدرسة "دايتشونغ 736 01:01:19,360 --> 01:01:20,120 إذًا؟ 737 01:01:20,560 --> 01:01:23,760 ،لكن زوج ابنتك ،أقصد مساعدك 738 01:01:24,870 --> 01:01:27,460 .صدمه وهُوَ تحت تأثير الكحول 739 01:01:28,800 --> 01:01:30,640 سينتشر هذا الخبر .في أنحاء المدينة بحلول الغد 740 01:01:31,770 --> 01:01:33,170 .أرى بأن 40 ألف صفقة ممتازة 741 01:01:34,040 --> 01:01:34,980 .سأهتم بالأمر 742 01:01:35,040 --> 01:01:36,510 !إذًا لماذا لم تهتم به من البداية؟ 743 01:01:38,250 --> 01:01:42,010 ،السيد (لي)، لقد سويّنا الأمر .حولّ الأموال غدًا 744 01:01:43,120 --> 01:01:43,920 .حسنًا، سأحولها 745 01:01:44,520 --> 01:01:46,890 ،سيدي السيناتور .شكرًا لك على قدومك 746 01:01:55,100 --> 01:01:55,720 .سيدي 747 01:02:02,170 --> 01:02:05,630 .أعتذر على تأخري بالتعريف عن نفسي .لدي شيء ما لأقوله 748 01:02:07,110 --> 01:02:09,080 .اسمي هُوَ كيم سون تاي 749 01:02:09,410 --> 01:02:10,810 .كنتُ زميل (جي يون) بالصف السادس 750 01:02:11,410 --> 01:02:12,540 .كان هناك صف واحد فقط 751 01:02:15,950 --> 01:02:20,720 ،قبل أن تنتقل لمدرستنا .كنتُ أفضل كاتب في المدرسة 752 01:02:22,830 --> 01:02:25,560 753 01:02:25,560 --> 01:02:30,090 اعتقدت سأتمكن من دخول .المنافسة الوطنية للكتابة 754 01:02:31,270 --> 01:02:36,530 ،لكن عندما انتقلتَ إلى مدرستنا .أدخلت ابنتك للمنافسة بدلاً مني 755 01:02:39,110 --> 01:02:43,510 ،وخسرت المنافسة .لم تصل حتى إلى النهائيات على مستوى المحافظات 756 01:02:45,180 --> 01:02:49,450 ،أتساءل لو ذهبت بدلاً منها .إلى أي مدى كان يمكن أن وصلت إليه 757 01:02:53,460 --> 01:02:56,950 جميع الطلاب كانوا يمرحون ،أثناء غيابك عن المدرسة لحضور المنافسة 758 01:02:57,990 --> 01:02:59,330 .إلا أنا ذهبت إلى المكتبة لوحدي 759 01:03:00,530 --> 01:03:04,860 مزقت آخر الصفحات .من الكتب التي وضعتُ يدي عليها 760 01:03:06,400 --> 01:03:10,270 .كي لا أحد يعرف النهاية سواي 761 01:03:12,110 --> 01:03:14,470 .تلك كانت طريقتي للإنتقام 762 01:03:17,050 --> 01:03:20,680 ،استمريت بقراءة المزيد من الكتب .لكن لم أقدر على كتابة أي شيء مُجددًا 763 01:03:21,320 --> 01:03:22,310 ...لو استمريت بممارسة الكتابة 764 01:03:25,590 --> 01:03:27,750 .رُبما لأصبحت كاتب مشهور الآن 765 01:03:30,060 --> 01:03:31,390 أليس هذا صحيح، أيها السيد (ييوم)؟ 766 01:03:32,460 --> 01:03:36,830 ألهذا السبب طلبت مجيئي إلى هنا؟ 767 01:03:37,400 --> 01:03:38,230 .أخبرتك لأنك متواجد هنا 768 01:03:39,340 --> 01:03:40,800 كيف أمكنك كبح الأمر بداخلك طوال هذه السنوات؟ 769 01:03:42,270 --> 01:03:45,600 رُبما كبح ما بداخلك .سبّب لكَ مرض عقلي 770 01:03:46,210 --> 01:03:47,310 .لا أحد هنا شخص طبيعي 771 01:03:47,310 --> 01:03:49,440 ما الذي قلته، أيها الوغد؟ - !لا تتدخل! ما خطبك - 772 01:03:50,310 --> 01:03:51,010 .أنا آسف 773 01:03:51,550 --> 01:03:52,710 .أحضر لي كرسي أيها الأحمق 774 01:04:02,020 --> 01:04:04,620 ،لقد مضت مدة طويلة جدًا .لذا لا أتذكر شيئًا 775 01:04:05,590 --> 01:04:10,190 لكن لو سمحتُ لمثل هذه الأمور السخيفة .بتقييدي مثلك، لما وصلت إلى ما أنا عليه الآن 776 01:04:10,930 --> 01:04:14,990 ،جي يون) اشتركت بالمنافسة) .لأنها كانت ماهرة بالكتابة 777 01:04:18,010 --> 01:04:20,100 لقد أسأت الفهم .كالغبي طوال هذه السنوات 778 01:04:20,740 --> 01:04:21,540 .فهمت الأمر الآن 779 01:04:23,210 --> 01:04:27,580 أليسَ محرجًا أن تجعل ،زوج ابنتك مساعدك 780 01:04:28,820 --> 01:04:31,850 وتنشر روايات طفلتك من مالك الخاص؟ 781 01:04:31,850 --> 01:04:32,840 .انتبه لكلامك 782 01:04:35,420 --> 01:04:36,410 .أعطني سيجارة 783 01:04:51,240 --> 01:04:53,110 ،إذا كنتَ تمتلك موهبة حقيقية 784 01:04:53,910 --> 01:04:57,810 فلن تكون قادرًا على الإستسلام .حتى لو أردتَ ذلك 785 01:04:58,210 --> 01:05:02,080 ،كتاباتها كانت الأفضل بلا شك وتركك للكتابة 786 01:05:02,550 --> 01:05:06,510 رُبما كان القرار الحكيم .والوحيد الذي اتخذته بحياتك 787 01:05:07,090 --> 01:05:08,320 .أنتَ لا تتذكرني حتى 788 01:05:08,890 --> 01:05:11,120 ،لو فعلت شيئًا جيدًا .لكنتُ سأتذكرك 789 01:05:11,430 --> 01:05:13,260 .لعل تصرفك هذا لا يعكس أخلاقيات المعلم 790 01:05:15,930 --> 01:05:20,330 ،صحيح .يسعدني بأني تخليت عن مهنة التدريس 791 01:05:21,570 --> 01:05:23,230 ،لو استمريت بالتدريس 792 01:05:24,740 --> 01:05:29,910 وحده الله يعلم كم حياة بائسة .كانت ستخرج من تحت يدي 793 01:05:34,520 --> 01:05:36,710 هيونغ، أيُمكنك الذهاب إلى الخيمة؟ 794 01:05:37,750 --> 01:05:38,380 .حسنًا 795 01:05:39,360 --> 01:05:41,720 أعتذر لكوني فظًا .مع معلمي السابق 796 01:05:44,960 --> 01:05:46,990 ،لا أعلم على أي أساس تقاس الحياة البائسة 797 01:05:48,430 --> 01:05:49,920 .لكن لا أحد طبيعي هنا 798 01:05:52,230 --> 01:05:53,760 .يوجد شخص آخر في الخيمة 799 01:05:55,070 --> 01:05:56,400 لماذا؟ 800 01:06:00,240 --> 01:06:02,110 .وشخص آخر في منزل السيد (لي) 801 01:06:03,210 --> 01:06:04,700 .جي يون) كانت فائقة الجمال) 802 01:06:06,320 --> 01:06:07,840 .أتعجب من زواجها منه 803 01:06:10,520 --> 01:06:11,540 .أنا آسف يا سيدي 804 01:06:12,560 --> 01:06:13,750 ،ولدينا شخص هنا أيضًا 805 01:06:14,690 --> 01:06:17,250 أو اثنان؟ 806 01:06:17,690 --> 01:06:18,590 .هذا يكفي 807 01:06:20,660 --> 01:06:21,530 .افعل ما يحلو لك 808 01:06:22,460 --> 01:06:23,900 ،أثناء بناء السدود قبل 10 سنوات 809 01:06:25,600 --> 01:06:27,470 .هناك ناشط قد أصبح في عداد المفقودين 810 01:06:29,540 --> 01:06:31,510 أصحيح أن جثته لا تزال هناك؟ 811 01:06:33,910 --> 01:06:37,610 ،يبدو أنك تشعر بالملل لماذا لا تبحث عنها؟ 812 01:06:46,160 --> 01:06:50,620 أتعتقد بأنك عملك الجاد هُوَ من أوصلك إلى ممثل الحزب؟ 813 01:06:52,160 --> 01:06:52,990 !كلا، يا سيدي 814 01:06:53,360 --> 01:06:55,830 أتعتقد بأنك وصلت !إلى الإنتخابات بنفسك 815 01:06:56,800 --> 01:06:57,490 .كلا يا سيدي 816 01:06:58,530 --> 01:07:00,330 لو كنتَ تعلم بأن هذا كله ،بفضل زوجتك (جي يون) 817 01:07:00,940 --> 01:07:03,430 !لما كُنت تضاجع فتاة أخرى 818 01:07:03,640 --> 01:07:05,870 .سأغفر لك لو كنتَ كلبًا 819 01:07:06,780 --> 01:07:07,740 .استلقي 820 01:07:16,250 --> 01:07:17,120 ...لقد أنفقتُ 821 01:07:18,550 --> 01:07:20,780 70ألف دولار في هذا اليوم !بسببك 822 01:07:21,690 --> 01:07:22,990 !من أجل تمويل الإنتخابات 823 01:07:24,830 --> 01:07:25,820 .وسأنفق 300 ألف أخرى 824 01:07:26,630 --> 01:07:28,460 ...وهؤلاء الأوغاد بالخارج 825 01:07:30,000 --> 01:07:32,730 !يريدون 40 ألف دولار ما الذي ستفعله؟ 826 01:07:34,040 --> 01:07:36,030 .سأهتم بالأمر يا سيدي 827 01:07:36,570 --> 01:07:37,300 !10آلاف دولار 828 01:07:39,040 --> 01:07:39,630 !20ألف دولار 829 01:07:40,410 --> 01:07:40,970 !30ألف دولار 830 01:07:42,180 --> 01:07:42,800 !40ألف دولار 831 01:07:46,720 --> 01:07:47,550 .أنا آسف يا سيدي 832 01:07:49,120 --> 01:07:50,020 .سأهتم بكل شيء 833 01:07:51,790 --> 01:07:52,410 .انهض 834 01:07:56,360 --> 01:07:57,050 .أخرج 50 ألف من الخزنة 835 01:08:09,610 --> 01:08:10,660 .أنهي هذا الأمر بـ 20 ألف 836 01:08:12,240 --> 01:08:15,070 ،بمُجرد أن تلبي طلباتهم .انسَ أن تكون هذه النهاية 837 01:08:17,010 --> 01:08:20,240 .يُمكنني حلّ هذا الأمر بنفسي 838 01:08:20,950 --> 01:08:24,890 ،أنهي الأمر جيدًا .وإلا سيصبح الوضع فوضويًا 839 01:08:25,650 --> 01:08:26,380 .حاضر 840 01:08:32,800 --> 01:08:34,560 .مساء الخير، أيها السيناتور (ييوم) 841 01:08:35,230 --> 01:08:37,660 ،أنا (لي جي يونغ) .صديقة (جي يون) بالجامعة 842 01:08:38,670 --> 01:08:41,800 ،اعذرني لسؤالي لكن أيُمكنك إيصالي؟ 843 01:09:16,370 --> 01:09:17,270 هل أنتَ بخير؟ 844 01:09:20,510 --> 01:09:22,030 ،لقد أتى السيناتور كما أردت 845 01:09:23,110 --> 01:09:25,170 ،سأحولّ لك 20 ألف غدًا .وبهكذا ينتهي الأمر 846 01:09:26,010 --> 01:09:26,780 20ألف؟ 847 01:09:27,620 --> 01:09:28,510 .خمس آلاف كانت مقدمًا 848 01:09:29,990 --> 01:09:31,780 إذًا يُمكنني الحصول .على الباقي من زوجتك (جي يون) 849 01:09:32,820 --> 01:09:33,340 ماذا؟ 850 01:09:33,960 --> 01:09:36,520 .لقد قابلتها بالفعل في شهر نوفمبر الماضي 851 01:09:38,790 --> 01:09:43,390 أصدقاء الدراسة يلتقون دائمًا ،وبشكل متكرر 852 01:09:44,470 --> 01:09:47,230 ،وبعد إرسال رسالة جماعية .أتى الجميع 853 01:09:51,610 --> 01:09:54,600 لقد تعرفت عليها حتى .بعد مضي 20 سنة 854 01:09:56,680 --> 01:10:01,550 الشخص الذي عضّ ...كلبكِ منذ مدة طويلة 855 01:10:02,920 --> 01:10:04,780 .أعتذر منكِ بشأن ما حدث 856 01:10:05,420 --> 01:10:06,390 .ذلك الشخص كان أنا 857 01:10:08,590 --> 01:10:11,250 ،في الواقع استمتعت بسماع ذلك .لسببٍ ما 858 01:10:13,030 --> 01:10:14,330 لهذا السبب جئت اليوم 859 01:10:16,130 --> 01:10:17,030 .لألتقي بك 860 01:10:18,300 --> 01:10:21,700 .ثم بدت تتحدث بجدية 861 01:10:22,440 --> 01:10:23,560 هل سبق وأن قتلتَ شخصًا؟ 862 01:10:25,370 --> 01:10:29,500 أخبرتها بأني ذات مرة حملتُ رجُل .ورميته في السد المائي 863 01:10:36,490 --> 01:10:37,820 .لقد أحبت ذلك أيضًا 864 01:10:38,620 --> 01:10:39,810 ،سألتها عن سبب سؤالها 865 01:10:41,390 --> 01:10:43,290 ،وقالت بأن زوجها يخونها 866 01:10:44,090 --> 01:10:46,490 وأرادت مني أن أرمي .عشيقته في السد المائي 867 01:10:47,630 --> 01:10:48,430 وزوجكِ؟ 868 01:10:49,260 --> 01:10:50,730 .على الأرجح سيكف عن الخيانة 869 01:10:51,800 --> 01:10:52,770 .أخبرتها بأن هذا غير صحيح 870 01:10:53,170 --> 01:10:54,430 .الرجُل لا يتغير أبدًا 871 01:10:54,700 --> 01:10:56,000 .الرجُل لا يتغير أبدًا 872 01:10:56,000 --> 01:10:58,400 .سيستمر بالخيانة 873 01:10:59,040 --> 01:10:59,970 ...فكرت بالأمر وقالت 874 01:11:00,080 --> 01:11:00,940 .قم برميهما كلاهما 875 01:11:02,740 --> 01:11:06,610 .هذا صعب، ستطفو الجثة في النهاية 876 01:11:09,050 --> 01:11:13,080 يجب أن أقوم بدفنه .في مكانٍ مهجور 877 01:11:13,620 --> 01:11:14,710 .كي لا أحد ينبشها 878 01:11:16,160 --> 01:11:17,280 .أسدني هذا المعروف 879 01:11:18,090 --> 01:11:21,390 .فقامت بإعطائي رقم هاتفكما 880 01:11:22,400 --> 01:11:23,520 .تلقيت مكالمة بالأمس 881 01:11:24,830 --> 01:11:28,390 وأخبرتني بأنكما .ستتواجدان هنا اليوم 882 01:11:30,140 --> 01:11:31,300 قالت بأنها ستدفع لي .أي مبلغ أطلبه 883 01:11:36,580 --> 01:11:38,740 ،قابلت زميلة دراسة بعد 20 سنة 884 01:11:39,550 --> 01:11:41,780 وأول ما طلبته منك هُوَ قتل زوجها الخائن؟ 885 01:11:43,020 --> 01:11:44,580 .الحمدلله أنك تخليت عن الكتابة 886 01:11:45,920 --> 01:11:47,790 إذًا ستقتلني؟ 887 01:11:48,960 --> 01:11:49,860 لماذا لم تفعلها؟ 888 01:11:49,960 --> 01:11:54,450 أنا مُحتار إذا ما كان علي .أخذ المال منها أو منك 889 01:11:56,370 --> 01:11:57,730 .أو أضاجعها فحسب 890 01:11:58,400 --> 01:11:59,050 ...سأقتـ 891 01:11:59,130 --> 01:12:01,850 ،كان عيد ميلادها في منتصف سبتمبر لكن كان يصادف يوم إجازة، أي إجازة؟ 892 01:12:02,940 --> 01:12:03,930 .صحيح، يوم الإنتخابات 893 01:12:05,410 --> 01:12:06,470 ...قالت لي حينها 894 01:12:09,650 --> 01:12:11,480 .لا بأس، افعلها 895 01:12:12,350 --> 01:12:13,710 .لقد قالت بأنها كانت حامل 896 01:12:13,920 --> 01:12:14,610 !ابن العاهرة 897 01:12:15,550 --> 01:12:16,580 !أيها الوغد اللعين 898 01:12:17,350 --> 01:12:19,320 ،أيها الأحمق هل أنت مُعجب بـ (جي يون)؟ 899 01:12:19,820 --> 01:12:24,090 هل جعلتك تشعر بأنك مميز لمُجرد الحديث معك؟ 900 01:12:27,330 --> 01:12:28,020 .كلا 901 01:12:28,760 --> 01:12:30,160 ،لم أكن مُنتبهًا عندما كنا ندردش 902 01:12:31,800 --> 01:12:35,960 لأن لذة مضاجعة ابنة المعلم (ييوم) .جلبت لي البهجة 903 01:12:37,270 --> 01:12:38,530 .لم تعجبني (جي يون) أبدًا 904 01:12:39,510 --> 01:12:42,240 ،كانت تحوم حولها الشائعات القذرة .حتى عندما كانت بالصف السادس 905 01:12:47,490 --> 01:12:48,870 .يكفي هراءً 906 01:12:49,150 --> 01:12:53,350 قابلت العديد من أمثالك .عندما عملت لدى (ييوم) 907 01:12:53,820 --> 01:12:56,120 يلقون اللوم على الآخرين دائمًا .وينشرون تعليقات قذرة 908 01:12:57,060 --> 01:13:01,930 ،إذا لستَ مُعاقًا .فحاول أن تجني لقمة عيشك بكرامة 909 01:13:06,940 --> 01:13:07,530 ،خذ 910 01:13:09,200 --> 01:13:10,360 .هذه قيمة حساء الكلب 911 01:13:13,340 --> 01:13:14,640 ،تعال مُجددًا .سأعد لكَ المزيد 912 01:13:15,440 --> 01:13:17,240 ابن الكلبة هذا .مهووس بالكلاب 913 01:13:19,150 --> 01:13:20,010 ما الذي قلته؟ 914 01:13:20,580 --> 01:13:23,570 ،إذا ارتكبت إثمًا .اعترف به واعتذر 915 01:13:24,250 --> 01:13:25,510 .حينها سيسامحك الناس 916 01:13:26,960 --> 01:13:29,550 ،كُن صادقًا واعتذر .سينسون الأمر بوقتٍ قصير 917 01:13:30,330 --> 01:13:33,590 المقامرة، تخطي الخدمة العسكرية .أو دهس كلب 918 01:13:34,730 --> 01:13:37,760 لا تملك أي دليل يثبت !بأني فعلت ذلك، أيها اللعين 919 01:13:41,770 --> 01:13:44,670 ،العمدة يسير بالطريق .لذا يجب عليه أن يبتعد 920 01:13:44,870 --> 01:13:46,570 هل أنا مُحق؟ - .بالطبع - 921 01:13:46,580 --> 01:13:47,740 ،في العام الماضي 922 01:13:48,880 --> 01:13:52,570 قام بعض الأوغاد بسرقة نبتة الجينسينغ .من منزل السيناتور التي تساوي آلاف الدولارات 923 01:13:53,380 --> 01:13:55,370 ،لذا قمنا بتركيب كاميرات مراقبة 924 01:13:56,920 --> 01:13:59,550 صدمت كلبي .أمام إحدى الكاميرات التي قمنا بتركيبها 925 01:14:02,960 --> 01:14:05,520 لقد قمتَ حتى بإجراء عملية لعينك ،لتخدم بالجيش وتصبح سياسيًا 926 01:14:06,560 --> 01:14:07,430 أهكذا تريد أن ينتهي الأمر؟ 927 01:14:08,130 --> 01:14:10,930 أليس السيناتور (ييوم) ينفق ثروة عليك لتفوز بالإنتخابات؟ 928 01:14:11,770 --> 01:14:15,760 أتعتقد بإمكانك أن تصبح عمدة بعد ما فعلته؟ 929 01:14:16,270 --> 01:14:16,860 ،السيد لي 930 01:14:17,710 --> 01:14:21,110 لا أعلم لماذا تريد ،أن تصبح سياسي 931 01:14:23,410 --> 01:14:27,640 ،لكن لا يخرج من فمك سوى الأكاذيب 932 01:14:28,780 --> 01:14:31,880 لن أقبل بأن يصبح ،شخص مثلك عمدتنا 933 01:14:32,750 --> 01:14:33,740 .لن أسمح بحدوث ذلك 934 01:14:38,690 --> 01:14:39,520 ما الذي ستفعله؟ 935 01:14:46,540 --> 01:14:47,400 .أنا آسف 936 01:14:50,140 --> 01:14:54,130 .أنا الشخص الذي صدم كلبك 937 01:14:56,410 --> 01:15:00,010 لك ولكلبك 938 01:15:02,220 --> 01:15:03,410 .أقدم اعتذاري الصادق 939 01:15:32,410 --> 01:15:35,140 .أرجوك اقبل اعتذاري 940 01:15:42,860 --> 01:15:43,760 .30ألف دولار 941 01:15:45,190 --> 01:15:47,220 ،سأرسل لك معلومات الحساب المصرفي .لذا احصل على هاتف جديد 942 01:15:48,830 --> 01:15:50,990 ،إذا لم تقم بتحويل المال غدًا .ستنتهي حياتك السياسية 943 01:15:53,030 --> 01:15:54,060 .التقط المال 944 01:16:04,510 --> 01:16:06,050 .أرسل لـ (جي يون) سلامي 945 01:16:07,650 --> 01:16:08,840 صحيح، أليست قادمة الآن؟ 946 01:16:09,620 --> 01:16:10,520 أتريد نصيحة؟ 947 01:16:12,120 --> 01:16:13,640 .ادهس (جي يونغ) بسيارتك 948 01:16:15,620 --> 01:16:17,920 .ويفضل أن يكون أمام (جي يون) 949 01:16:35,480 --> 01:16:37,740 .خذ مضربك للغولف - .تبًا - 950 01:17:30,000 --> 01:17:30,560 !اركبي 951 01:17:34,470 --> 01:17:35,460 هل ستذهبين إلى "سوول" مشيًا؟ 952 01:17:46,010 --> 01:17:46,710 !توقفي 953 01:17:47,480 --> 01:17:51,420 ،إذا استمريتِ بالمشي .قد تقتلك (جي يون) إذا رأتك 954 01:17:51,920 --> 01:17:53,080 .اركبي 955 01:17:53,690 --> 01:17:55,120 ...إذا لا تريدين - .اتركني - 956 01:17:55,120 --> 01:17:56,890 .سأطلب لكِ سيارة أجرة 957 01:17:57,030 --> 01:17:58,860 .حسنًا؟ لنذهب 958 01:18:13,740 --> 01:18:15,180 أتعرفين ما قاله ذلك الحقير؟ 959 01:18:16,010 --> 01:18:18,670 قال لي بأن أدهسكِ .إذا أردت أن أنجو بحياتي 960 01:18:19,080 --> 01:18:21,110 !أولئك الأوغاد اللعينين 961 01:18:22,080 --> 01:18:23,450 .لن أدعهم يفلتون بفعلتهم 962 01:18:24,520 --> 01:18:26,890 .جي يونغ، أنا آسف حقًا 963 01:18:27,720 --> 01:18:29,210 ..."عندما نصل إلى "سوول - .قدْ فحسب - 964 01:18:31,260 --> 01:18:32,020 .حسنًا 965 01:18:37,370 --> 01:18:38,560 .أولئك الملاعين 966 01:18:59,450 --> 01:19:00,790 هل هذه ذبابة؟ 967 01:19:03,330 --> 01:19:04,380 ما هذه الرائحة الكريهة؟ 968 01:19:10,100 --> 01:19:11,030 ...اللعنة 969 01:19:18,940 --> 01:19:20,840 .لقد كانت علبة السجائر ممتلئة 970 01:19:23,880 --> 01:19:25,570 .المساعد (لي كيونغ سوك) 971 01:19:39,230 --> 01:19:42,220 .إنها تبدو مثل سيارة السيد (لي) .السيدة (جي يون) هيَ من تقودها 972 01:19:44,470 --> 01:19:45,190 ...ما هذا 973 01:19:46,670 --> 01:19:48,570 .ذلك الوغد كان يقرأ هذه الرواية 974 01:19:50,510 --> 01:19:51,270 متى؟ 975 01:19:51,810 --> 01:19:52,860 .عندما كنتَ في الحمام 976 01:19:55,110 --> 01:19:56,810 .هذا قبل أن يأخذ مني سيارتي 977 01:20:02,550 --> 01:20:04,350 أحسنتَ عملاً، هل أنت جائع؟ 978 01:20:05,150 --> 01:20:07,950 .لم أتناول طعامي اليوم 979 01:20:09,220 --> 01:20:10,160 .سيجهز قريبًا 980 01:20:10,890 --> 01:20:12,450 !لم يكن هناك شخص اسمه (كيم سون تاي) 981 01:20:13,230 --> 01:20:15,960 كان هناك فقط عدد قليل .من الطلاب يا أبي 982 01:20:16,930 --> 01:20:18,660 !هذا اسم أحد أبطال روايتي 983 01:20:19,900 --> 01:20:20,730 !أوقف السيارة 984 01:20:22,900 --> 01:20:25,600 ...بقى الطالب في المكتبة لوحده 985 01:20:25,910 --> 01:20:30,570 مزق الصفحات الأخيرة ...ووضعها في حقيبته 986 01:20:32,450 --> 01:20:36,410 ".لابأس افعلها، أنا حامل" 987 01:20:36,890 --> 01:20:38,080 ما هذا بحق الجحيم؟ 988 01:20:38,820 --> 01:20:40,220 - أطفال السد المائي - 989 01:20:42,160 --> 01:20:46,220 أخبرتها بأني ذات مرة حملتُ رجُل .ورميته في السد المائي 990 01:20:50,030 --> 01:20:51,830 !الوغد اللعين !جميعها مجرد أكاذيب 991 01:20:52,100 --> 01:20:54,360 .بالطبع جميعها أكاذيب - ...يا إلهي - 992 01:20:56,570 --> 01:20:57,270 !توقف 993 01:20:59,610 --> 01:21:01,840 ،بالنسبة لشخص لم يخدم بالجيش .فأنت شجاع جدًا 994 01:21:02,640 --> 01:21:03,610 .الأفعى ميتة 995 01:21:04,250 --> 01:21:07,510 كلا، أقصد كيف تمكنت من مواجهتهم؟ 996 01:21:14,390 --> 01:21:15,980 .جميع الأفاعي العادية مذاقها مُرّ 997 01:21:16,890 --> 01:21:20,590 .لقد قلت بأنها أفعى من النوع السام 998 01:21:21,330 --> 01:21:22,460 ماذا يبدو لك؟ 999 01:21:23,400 --> 01:21:25,060 ...يا إلهي، إنكَ حقًا 1000 01:21:27,540 --> 01:21:28,160 ما هذا؟ 1001 01:21:29,640 --> 01:21:31,730 .أولئك الأوغاد نسوا شيئًا 1002 01:21:33,710 --> 01:21:34,370 ...اللعنة 1003 01:21:35,110 --> 01:21:35,700 ما الأمر؟ 1004 01:21:36,380 --> 01:21:37,640 !أولئك الأوغاد 1005 01:21:39,710 --> 01:21:41,510 إنكَ مجنون فعلاً، صحيح؟ 1006 01:21:42,780 --> 01:21:44,910 كيف فكرت بوضع ذلك الكلب هناك؟ 1007 01:21:45,750 --> 01:21:47,190 مالك الكلب الذي يعيش ،بـ "سوول" قد تخلى عنه 1008 01:21:47,790 --> 01:21:49,120 ."الآن يُمكنه العودة إلى موطنه "سوول 1009 01:21:49,820 --> 01:21:51,190 .لن يعود 1010 01:21:52,160 --> 01:21:54,250 سيلاحظون وجود رائحة نتنة .ويرمونه في الطريق 1011 01:21:54,530 --> 01:21:56,290 !سأضربهم على فعلتهم هذه 1012 01:21:57,300 --> 01:21:58,320 .خمس آلاف مبلغ تافه 1013 01:22:00,300 --> 01:22:01,360 .آمل بأن يحولّ الباقي 1014 01:22:08,740 --> 01:22:13,110 .اللعنة .هذا يؤلم بشدة 1015 01:22:14,750 --> 01:22:17,270 .لقد صدمتني سيارة 1016 01:22:19,690 --> 01:22:21,590 ،أنا أثق بك .سيطر على أعصابك 1017 01:22:22,160 --> 01:22:25,390 .ذلك الوغد يجيد القتال 1018 01:22:29,630 --> 01:22:32,460 كاتبنا الروائي (سونغ) .بحاجة لنهاية رائعة لروايته 1019 01:22:32,870 --> 01:22:36,060 ،لقد غيرتَ الأقفال بالفعل .لذا أنت متورط معنا 1020 01:22:38,210 --> 01:22:40,140 من الذي أعطاك محطة الغاز والنُزل؟ 1021 01:22:40,540 --> 01:22:43,910 من الذي دفع تكاليف دراسة أخيك (جين بيو) عندما كنت في السجن؟ 1022 01:22:44,450 --> 01:22:47,410 لقد جنينا آلاف الدولارات .وكل هذا بفضله 1023 01:22:47,680 --> 01:22:50,550 ماذا؟ أنا لم أقل بأنني .لن أنهي ما بدأته 1024 01:22:50,750 --> 01:22:51,480 أين (جين بيو)؟ 1025 01:22:51,590 --> 01:22:52,210 جين بيو؟ 1026 01:22:53,250 --> 01:22:55,590 .لقد ذهب إلى العمل بعد العشاء 1027 01:22:55,860 --> 01:22:58,220 ،أخبره بأن يبقى بالمركز .كي يأتي لوحده 1028 01:22:58,330 --> 01:22:59,450 .ولا ينسى جهاز اختبار نسبة الكحول 1029 01:22:59,560 --> 01:23:00,930 !أكثر، أكثر 1030 01:23:00,930 --> 01:23:03,400 لعلمك، أنا الضابط (لي جين بيو) .مبتدئ عديم الفائدة 1031 01:23:03,400 --> 01:23:07,300 وأهم شيء، لا تنسوا أن .اسمي هُوَ (كيم سون تاي) 1032 01:23:07,640 --> 01:23:10,100 .أعتذر على تأخري بالتعريف عن نفسي .اسمي هُوَ (كيم سون تاي) 1033 01:23:10,740 --> 01:23:12,500 وكيل مدرسة دايتشونغ هُوَ (لي يونغ تشول)، صحيح؟ 1034 01:23:12,670 --> 01:23:13,200 .نعم 1035 01:23:13,370 --> 01:23:15,900 إنهُ أيضًا وكيل .مدرسة دايتشونغ 1036 01:23:16,080 --> 01:23:16,630 !حسنًا 1037 01:23:17,850 --> 01:23:18,400 !لنفعلها 1038 01:23:19,710 --> 01:23:20,980 .أحضر فأسًا من أجل الإثارة 1039 01:23:21,450 --> 01:23:22,250 .سيكون هذا رائعًا 1040 01:23:23,050 --> 01:23:24,850 فأس؟ - .بالطبع - 1041 01:23:30,590 --> 01:23:31,390 .السيد (نوه) 1042 01:23:32,760 --> 01:23:34,490 متى آخر مرة ضربت فيها رجُلاً؟ 1043 01:23:37,800 --> 01:23:38,960 قبل عشر سنوات؟ 1044 01:23:40,270 --> 01:23:41,360 .قبل 12 سنة يا سيدي 1045 01:23:43,610 --> 01:23:46,100 .قم بمهمة أخيرة وتقاعد بعدها 1046 01:23:47,440 --> 01:23:49,310 ألا تريد أن تبدأ العمل في خدمة "غرف الإستقبال"؟ 1047 01:23:50,650 --> 01:23:55,140 ،سيد (ييوم) ،اعتقدت بأنها وظيفة سهلة 1048 01:23:56,220 --> 01:24:00,280 ،لكنها وظيفة مجهدة من ناحية التنظيف .والإهتمام بالضيوف 1049 01:24:00,690 --> 01:24:01,420 إذًا؟ 1050 01:24:02,690 --> 01:24:07,090 أنا أنتظر قدوم ...حفيدي الشهر المقبل 1051 01:24:17,610 --> 01:24:18,300 !اُخرج 1052 01:24:47,370 --> 01:24:48,530 ...يا لأولئك الأوغاد 1053 01:25:45,960 --> 01:25:48,050 .يا لكِ من عاهرة قذرة 1054 01:25:49,330 --> 01:25:51,820 ماذا قلتي؟ هل كُنت أعلم؟ 1055 01:25:52,800 --> 01:25:53,660 !كيف تجرؤين 1056 01:25:54,440 --> 01:25:56,960 !أنتِ نكرة 1057 01:26:06,880 --> 01:26:08,470 .احتفظي بالمعطف 1058 01:26:51,990 --> 01:26:52,620 هل انتهيت منها؟ 1059 01:26:54,400 --> 01:26:56,360 .أحسنتَ عملاً 1060 01:27:00,640 --> 01:27:03,600 هل ستنشر الرواية حقًا؟ 1061 01:27:05,040 --> 01:27:08,870 أحد أعضاء لجنة الجوائز ،هُو صديق صديقي 1062 01:27:09,810 --> 01:27:13,080 وقال بأنها لا تستحق نيل جائزة .لكن يُمكن نشرها 1063 01:27:15,320 --> 01:27:17,380 ،عندما يتم نشرها .سيتوجب عليك العيش في الخفاء 1064 01:27:21,160 --> 01:27:24,960 .روايتها مشابهة لروايتي 1065 01:27:26,130 --> 01:27:28,890 .وَ(لي) مُماثلاً لـ ابن (ييوم) 1066 01:27:29,630 --> 01:27:31,150 .إنكَ شجاع 1067 01:27:36,000 --> 01:27:37,230 لماذا عاد ذلك الوغد؟ 1068 01:27:55,790 --> 01:27:57,050 هل أنتَ (كيم سون تاي)؟ 1069 01:27:59,760 --> 01:28:00,520 أنتِ (ييوم جي يون)؟ 1070 01:28:05,970 --> 01:28:07,960 كيف حالك؟ هل أنتَ بخير؟ 1071 01:28:09,570 --> 01:28:10,160 ...نعم 1072 01:28:11,140 --> 01:28:13,110 .تبدو بخير 1073 01:28:14,610 --> 01:28:15,470 ما الذي أحضركِ إلى هنا؟ 1074 01:28:16,780 --> 01:28:17,940 هل سبق وأن دفنتَ إنسان؟ 1075 01:28:20,110 --> 01:28:21,740 .سأعطيك 5آلاف دولار لقاء تعبك 1076 01:28:22,620 --> 01:28:23,910 .شخصين وكلب 1077 01:28:28,060 --> 01:28:31,250 أيوجد مكان مهجور مناسب للدفن؟ 1078 01:28:37,200 --> 01:28:39,190 سمعت بأنكم تدفنون الناس .بأماكن مهجورة 1079 01:28:42,170 --> 01:28:43,600 .أعتقد بأن معلوماتكِ خطأ 1080 01:28:53,250 --> 01:28:54,370 ،اسمع يا السيد (كيم سون تاي) 1081 01:28:57,320 --> 01:28:59,080 .هذا الكوخ كوخي 1082 01:29:33,350 --> 01:29:34,250 !ما هذا بحق الجحيم؟ 1083 01:29:38,290 --> 01:29:40,520 اعتقدتم من السهل العبث معنا يا أوغاد؟ 1084 01:29:50,000 --> 01:29:51,440 ما الذي يحدث؟ 1085 01:30:02,520 --> 01:30:03,480 !إنها ميتة 1086 01:30:07,460 --> 01:30:10,050 !جين بيو، ما ذلك؟ 1087 01:30:14,730 --> 01:30:15,590 ما الذي تفعلينه؟ 1088 01:30:15,730 --> 01:30:17,530 !اذهب وأمسكها 1089 01:30:20,470 --> 01:30:21,460 !لا تلحق بي 1090 01:30:21,740 --> 01:30:22,700 !توقفي مكانك 1091 01:30:23,370 --> 01:30:24,130 !ابتعد 1092 01:30:47,130 --> 01:30:48,890 !اتركوني 1093 01:30:49,700 --> 01:30:50,890 !هل تعرفون من أنا؟ 1094 01:30:51,230 --> 01:30:52,720 !لن أذهب! توقفوا 1095 01:31:02,440 --> 01:31:06,000 ،أنتم أموات لا محالة هل سمعتموني؟ 1096 01:31:14,660 --> 01:31:16,820 !تبًا 1097 01:31:26,970 --> 01:31:28,090 !جي يون - أبي؟ - 1098 01:31:31,110 --> 01:31:33,010 !توقف، هذا يؤلم 1099 01:31:34,780 --> 01:31:36,000 !ما كل هذا بحق الجحيم؟ 1100 01:31:42,020 --> 01:31:43,850 .أنا أنظف الفوضى التي افتعلتها (جي يون) 1101 01:31:45,020 --> 01:31:46,750 .يا لكَ من وغد غبي 1102 01:31:47,520 --> 01:31:50,820 إذًا لماذا قمت !بخيانتي معها؟ 1103 01:31:50,930 --> 01:31:53,260 !أنتِ لستِ أشرف مني 1104 01:31:54,130 --> 01:31:55,460 !اخرسا كلاكما 1105 01:31:56,200 --> 01:31:57,600 هل جنّ جنونكما؟ 1106 01:32:00,000 --> 01:32:03,700 ،سائقي يعتقد بأنه صديقي الآن 1107 01:32:05,070 --> 01:32:08,130 أيُمكن لكلبٍ أن يصبح صديق الإنسان؟ 1108 01:32:11,980 --> 01:32:12,600 .كلا، يا سيدي 1109 01:32:13,780 --> 01:32:14,770 كيف ستقوم بتنظيف هذا؟ 1110 01:32:18,290 --> 01:32:19,270 .سأهتم بالأمر 1111 01:32:19,550 --> 01:32:21,320 هل أنهيت الأمر هناك؟ 1112 01:32:24,890 --> 01:32:25,550 .نعم 1113 01:32:26,260 --> 01:32:29,320 ،إذا أنهيته لماذا حدث هذا؟ 1114 01:32:30,030 --> 01:32:31,660 !كيف يُمكنني أن أثق بك الآن؟ 1115 01:32:34,340 --> 01:32:35,560 .عُد أدراجك وارحل يا وغد 1116 01:32:37,640 --> 01:32:39,900 !عد لبلدتك وكن رئيس القرية 1117 01:33:16,880 --> 01:33:22,110 ،كلا .سأصبح سياسي عظيم مثلك 1118 01:33:36,960 --> 01:33:38,430 .لقد قلت سأهتم بالأمر 1119 01:33:54,050 --> 01:33:55,070 .الأمر لم ينتهِ بعد 1120 01:33:58,590 --> 01:33:59,880 أتفضل الموت الآن؟ 1121 01:34:08,700 --> 01:34:11,760 أتوجد كاميرات مراقبة هناك أم لا؟ 1122 01:34:26,150 --> 01:34:28,550 هل أنتَ حاقد علي أم ماذا؟ 1123 01:34:34,960 --> 01:34:35,610 لماذا؟ 1124 01:34:38,060 --> 01:34:39,920 هل صحى ضميرك فجأة؟ 1125 01:34:43,730 --> 01:34:44,700 صحى ضميري؟ 1126 01:34:47,070 --> 01:34:50,700 ،أيها القروي أتعتقد بأنني صديقك؟ 1127 01:34:54,040 --> 01:34:56,480 .ستكون سياسي عظيم مثل ذلك العجوز 1128 01:35:08,660 --> 01:35:10,150 .شكرًا على إدراكك المتأخر 1129 01:35:31,780 --> 01:35:38,080 ،لكن سأتفوق على ذلك العجوز أليسَ هذا صحيحًا؟ 1130 01:36:13,090 --> 01:36:14,110 .نظف كل شيء وعد إلى المنزل 1131 01:37:32,270 --> 01:37:32,930 .شكرًا لك 1132 01:37:36,540 --> 01:37:38,370 .شكرًا لك 1133 01:37:39,410 --> 01:37:41,530 .أنا مُدين لك بشكل كبير 1134 01:37:42,880 --> 01:37:45,540 .سأبذل قصارى جهدي - .سيدي، وصل طرد باسمك - 1135 01:37:46,750 --> 01:37:48,250 .شكرًا لك 1136 01:37:48,250 --> 01:37:50,510 .على أي حال، أثق بك 1137 01:38:09,740 --> 01:38:11,700 عليك أن تمنح الموظفين وقتًا للتدخين 1138 01:38:12,010 --> 01:38:13,270 .وإلا سيقومون بشتمك 1139 01:38:13,270 --> 01:38:14,570 .لم أفكر بالأمر 1140 01:38:14,580 --> 01:38:15,770 .اذهب وأحضر الشاي 1141 01:38:15,980 --> 01:38:16,870 .مساء الخير يا سيدي 1142 01:38:17,010 --> 01:38:19,810 ،لقد قابلته سابقًا .لا تبخل عليه بتوجيهاتك 1143 01:38:20,480 --> 01:38:23,680 ،بالحكم على نتائج استطلاعات الرأي .فلا داعي لإجراء انتخابات 1144 01:38:26,050 --> 01:38:27,450 أليسَ هذا صحيح، أيها العمدة (لي)؟ 1145 01:38:28,160 --> 01:38:29,420 !لي كيونغ سوك - .شكرًا لك يا سيدي - 1146 01:38:30,160 --> 01:38:32,820 !لي كيونغ سوك 1147 01:38:33,490 --> 01:38:34,650 !لي كيونغ سوك 1148 01:38:35,130 --> 01:38:36,030 .تفضلوا بالدخول 1149 01:38:36,900 --> 01:38:38,030 .أحضر الطرد 1150 01:38:38,030 --> 01:38:42,300 الرواية التي صدرت سابقًا عن سياسي يقتل رجلاً بدافع الطمع 1151 01:38:42,300 --> 01:38:46,170 .أُثبت بأنها مستندة على أحداث حقيقية 1152 01:38:46,570 --> 01:38:49,670 {\an8}- المشتبه به الرئيسي هُوَ مرشح لمنصب العمدة - 1153 01:38:46,570 --> 01:38:49,670 .تم العثور على جثث 4 أشخاص حتى الآن 1154 01:38:49,880 --> 01:38:54,040 تم التعرف على هوية شخصين .هما: كاتب روائي وضابط القرية 1155 01:38:54,180 --> 01:38:55,770 ."جميعهم من سكان "هوايونغ 1156 01:38:56,220 --> 01:38:59,450 تم ضبط المرشح لمنصب العمدة ،(لي) بالجرم المشهود عبر كاميرات المراقبة 1157 01:38:59,750 --> 01:39:04,880 وتقدمت الشرطة بطلب .إصدار مذكرة إيقاف فوري 1158 01:39:05,390 --> 01:39:08,120 .ووالد زوجة (لي)، هو السيناتور (ييوم) 1159 01:39:08,230 --> 01:39:11,960 .يُعتقد بأن يكون شريكه بالجريمة 1160 01:39:12,300 --> 01:39:16,520 (ييوم) كان خلف وفاة ،ناشط قبل 10 سنوات 1161 01:39:13,430 --> 01:39:16,540 {\an5} - رواية حقيقية - 1162 01:39:16,540 --> 01:39:20,160 {\an8}.وفقًا لاعتراف سائقه للشرطة 1163 01:39:18,540 --> 01:39:23,590 .هذه القصة مستندة على أحداث حقيقية .وقد تم تغيير جميع الأسماء لحماية خصوصيتهم 1164 01:39:36,060 --> 01:39:38,550 - تم إرسال رسالتك - 1165 01:39:50,810 --> 01:42:55,110 {\an8} Asia World Team الترجمة مقدمة من فريق CAPA :ترجمة وتدقيق 101015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.