All language subtitles for The.Jammed-DVDRip[Eng]2007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:07,073 Is there anyone in Australia that You can contact us to take? 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,956 A relative? 3 00:00:13,160 --> 00:00:16,118 And you called Fen Chen? 4 00:00:17,160 --> 00:00:19,913 Is that your correct name? 5 00:00:19,960 --> 00:00:22,952 Would you want me to call you Fen or Crystal? 6 00:00:23,080 --> 00:00:26,152 Please, can you help me? I need $ 1. 7 00:00:27,120 --> 00:00:31,079 I need to call. I should call, please. 8 00:00:32,080 --> 00:00:34,992 Thanks. Many thanks. 9 00:01:04,040 --> 00:01:04,995 Hello? 10 00:01:07,000 --> 00:01:07,955 Yes. 11 00:01:09,000 --> 00:01:11,992 The girl, the girl you are looking for, 12 00:01:12,000 --> 00:01:14,958 Rubi's. Her name is Rubi 13 00:01:16,960 --> 00:01:19,918 She works in "Tiger Palace". 14 00:01:46,120 --> 00:01:47,997 I just ask you a few questions. 15 00:01:48,080 --> 00:01:52,039 You're on Oct. 4 with a temporary tourist visa number ... 16 00:01:52,120 --> 00:01:55,032 TRC received 676. Is that correct? 17 00:01:55,080 --> 00:01:58,072 You then have to Nov. 10 an application 18 00:01:58,160 --> 00:02:00,993 the status of a refugee. - I am not a refugee. 19 00:02:01,040 --> 00:02:04,112 Your request by the on government investigated 20 00:02:04,960 --> 00:02:07,155 and on April 22 rejected. 21 00:02:09,120 --> 00:02:13,079 Crystal, you understand? Your visa is invalid. 22 00:02:13,960 --> 00:02:15,154 I am not a refugee. 23 00:02:15,960 --> 00:02:19,077 Mr. Huang has for you applied for refugee status, 24 00:02:19,120 --> 00:02:22,954 for a refugee visa. But that was rejected, Crystal. 25 00:02:23,120 --> 00:02:25,998 Do you understand? 26 00:02:28,080 --> 00:02:30,992 I'm sorry but I have to go to IDC send to Marri Wood, 27 00:02:31,040 --> 00:02:33,156 that the deportation center From there you'll be expelled. -No. 28 00:02:33,920 --> 00:02:36,992 Crystal! I'm trying to help, yes? 29 00:02:39,120 --> 00:02:40,075 Excuse me. 30 00:02:41,080 --> 00:02:45,153 Hi, can you tell me where Chinese girl that holds? 31 00:02:48,000 --> 00:02:51,072 Her name is Crystal. And I heard that she is here. 32 00:02:51,120 --> 00:02:54,954 Hi. I'm Ashley Hudson. Can I briefly talk to her? 33 00:03:00,960 --> 00:03:02,109 Over here. 34 00:03:03,000 --> 00:03:05,992 Crystal, I do not know what we can do. 35 00:03:06,040 --> 00:03:09,032 You get them not a refugee visa. 36 00:03:14,960 --> 00:03:18,032 I am here to make money for my family to earn. 37 00:03:21,080 --> 00:03:23,958 Seven months. 38 00:03:25,080 --> 00:03:28,038 And I have nothing! - Oh, Crystal. 39 00:03:31,120 --> 00:03:35,955 Can we have a few minutes? - You have one minute, okay? 40 00:03:36,080 --> 00:03:39,038 Crystal, you have to tell them. 41 00:03:41,000 --> 00:03:44,037 If I tell them, they find my sister. 42 00:03:44,080 --> 00:03:48,039 They have friends in the police ... - Crystal, they lie to you, okay? 43 00:03:48,080 --> 00:03:51,072 No. - They wanted to scare you. 44 00:03:52,960 --> 00:03:54,996 Listen, I have a friend who works for a law firm. 45 00:03:55,080 --> 00:03:58,072 I call her. Perhaps they can help. 46 00:03:58,160 --> 00:04:01,118 However, Crystal, listen, 47 00:04:03,040 --> 00:04:04,996 You have to say. 48 00:04:05,960 --> 00:04:07,996 You have to tell them. 49 00:04:11,160 --> 00:04:14,038 Three weeks earlier 50 00:04:25,160 --> 00:04:29,950 Oh, Jonathan, hi. Ashley Hudson of T.I. insurance. How are you? 51 00:04:30,000 --> 00:04:32,070 Well, thank you. Listen I wanted to arrange something with you. 52 00:04:32,120 --> 00:04:35,954 The accident at the Kooyong corner and I know 53 00:04:36,120 --> 00:04:38,998 We only do car damage. But then there is no possibility 54 00:04:39,040 --> 00:04:41,156 the records to see? 55 00:04:41,960 --> 00:04:43,109 No, the last time I checked Friday. 56 00:04:43,160 --> 00:04:47,073 We can not do anything as a broken gas air injaagt the carport. 57 00:04:47,120 --> 00:04:50,112 Yes, good weekend. - Hello! 58 00:04:51,120 --> 00:04:54,112 Hello. - You forgot the lunch. 59 00:04:56,000 --> 00:04:57,149 Oh! - What are you doing tomorrow? 60 00:04:57,960 --> 00:05:00,997 between one and three hours. No, no, not shopping. 61 00:05:01,080 --> 00:05:03,150 Dave and I are going this weekend Daylesford. It pleased him. 62 00:05:03,960 --> 00:05:06,076 Dave's friend to the Airport met. 63 00:05:06,120 --> 00:05:08,156 What's wrong with a taxi? - Oh, he's a foreigner. 64 00:05:08,960 --> 00:05:11,155 And? - And? Because you are alone. 65 00:05:12,160 --> 00:05:14,958 Oh, thank you, Gabs! - Oh, come on, Ash. 66 00:05:15,000 --> 00:05:17,992 It is time that you occasionally goes out. Steve is really neat. 67 00:05:18,080 --> 00:05:21,038 Oh, oh, Steve! - Exactly. And, Ash, 68 00:05:21,960 --> 00:05:24,076 It is not a real blind date. You will only get one. 69 00:05:24,160 --> 00:05:28,039 Then we will see where that ends. - I hate it when you do so. 70 00:05:38,040 --> 00:05:43,068 You are the friend of Dave's girlfriend? - Gabi? Yes, she has organized. 71 00:05:43,120 --> 00:05:46,078 Yes. And how was the flight? - Shit. My headset was broken. 72 00:05:46,120 --> 00:05:49,908 Sunee. That Sunee. My girlfriend. - Hello. I'm Ashley. 73 00:05:49,960 --> 00:05:51,951 They come from China. She visits her daughter or something. 74 00:05:52,000 --> 00:05:53,991 I thought they could save so money. - Oh, so neat. 75 00:05:54,080 --> 00:05:57,152 Is that good? - Yes, no problem. The car is there. 76 00:06:23,960 --> 00:06:27,157 Thanks for the pick. Save me a cab. - Yes. See you later. 77 00:06:27,920 --> 00:06:30,992 Yes. All right, Sunee. Nice stay on. 78 00:06:31,120 --> 00:06:34,157 You should consider the ferry take the Yarra. That's cool. 79 00:06:34,960 --> 00:06:36,996 Goodbye. - Can you drive her to Richmond? 80 00:06:37,080 --> 00:06:40,072 Yes, yes, certainly. - Yeah, cool. Thanks Ainsley. 81 00:06:40,160 --> 00:06:44,950 My name is Ashley! Idiot. - Okay. Richmond. 82 00:06:45,040 --> 00:06:48,077 Flinn Street. - Flinders Street Station, right? 83 00:06:48,960 --> 00:06:51,997 My daughter, she sent me this. - Good. 84 00:06:52,960 --> 00:06:56,032 You drive me there? - No, actually I ... 85 00:06:56,120 --> 00:07:00,955 I must, I must find my daughter. Please, please. 86 00:07:01,000 --> 00:07:03,958 Please. Can we go there? - Okay. 87 00:07:08,960 --> 00:07:09,995 Oh, hi. 88 00:07:15,040 --> 00:07:18,032 Christ, Gabi, what is that? 89 00:07:19,000 --> 00:07:23,073 No, he was wrong. Tell Dave that he owes me something. 90 00:07:25,960 --> 00:07:27,029 Oh, shit! 91 00:07:43,960 --> 00:07:46,952 Sorry, you have a Asian woman before? 92 00:07:47,000 --> 00:07:50,072 She's wearing a gray cardigan and has a red shoulder bag. 93 00:07:55,120 --> 00:07:56,075 Sunee! 94 00:08:07,080 --> 00:08:10,914 Are you sure here? Do you know these people? 95 00:08:11,000 --> 00:08:13,116 Thanks. - Good luck. 96 00:08:22,120 --> 00:08:25,954 Sorry, I might your address? 97 00:08:26,160 --> 00:08:29,038 Address? - I write. Please. 98 00:08:29,080 --> 00:08:31,958 I write. 99 00:08:33,160 --> 00:08:35,037 My card. 100 00:08:50,040 --> 00:08:52,952 Four days later 101 00:08:55,120 --> 00:08:58,157 Thanks. - There's a woman at the desk. 102 00:08:58,160 --> 00:09:01,994 We do not know she is. She speaks English poorly. 103 00:09:06,080 --> 00:09:08,071 I think it is better to go to the police. 104 00:09:08,160 --> 00:09:11,948 No police. Who cares not for foreigners. 105 00:09:12,080 --> 00:09:13,957 And the people you live with? 106 00:09:14,040 --> 00:09:16,998 They're scared. No one helps them. 107 00:09:19,080 --> 00:09:23,995 Three years ago. A German tourist who was. 108 00:09:24,080 --> 00:09:26,071 This is Li ... - Li Rong. 109 00:09:26,160 --> 00:09:28,037 Rong. 110 00:09:29,120 --> 00:09:32,954 She's cute. - It certainly works as a prostitute. 111 00:09:33,120 --> 00:09:36,032 Please, you must find her. 112 00:09:39,000 --> 00:09:40,911 Sunee, I want do not interfere. 113 00:09:41,000 --> 00:09:42,991 I do not know where I begin. 114 00:09:43,080 --> 00:09:45,992 Please, Ashley Hudson. 115 00:09:49,160 --> 00:09:52,948 Well, Sunee, maybe I can a few phone calls, 116 00:09:53,040 --> 00:09:56,032 and the authorities to address questions. 117 00:09:57,040 --> 00:10:01,955 Maybe a poster? Missing? - No, no, no poster. 118 00:10:02,000 --> 00:10:04,958 But I'll see what I can do. 119 00:10:12,080 --> 00:10:15,152 Federal Agent Mollica will now take over, all right, Crystal? 120 00:10:16,080 --> 00:10:18,992 I am of the administration against smuggling, 121 00:10:19,080 --> 00:10:21,071 and this is Agent Ellis. 122 00:10:21,160 --> 00:10:24,038 If what you need, I am a lower floor, second door on the right, okay? 123 00:10:24,080 --> 00:10:25,991 Is good. 124 00:10:28,160 --> 00:10:31,994 Yeah, right. Well, come on. Good. Oh, yes ... 125 00:10:35,040 --> 00:10:38,112 This is an interrogation between Federal Agent Mollica 126 00:10:39,040 --> 00:10:42,112 a person who I know as Crystal, 127 00:10:42,920 --> 00:10:45,912 Also present was Federal Agent Ellis. 128 00:10:47,920 --> 00:10:52,118 Chrystal, you can at identification names you say? 129 00:10:53,040 --> 00:10:56,077 Yes, your names. Say your name? - Crystal. 130 00:10:57,120 --> 00:10:59,998 Crystal, we can begin to, 131 00:11:00,080 --> 00:11:03,152 ask us your give full and proper names? 132 00:11:04,920 --> 00:11:07,912 Fen Chan. - Yes. and the woman, Ashley Hudson, 133 00:11:09,000 --> 00:11:11,958 said you come from Shanghai 134 00:11:12,160 --> 00:11:15,118 and that your father was English, 135 00:11:16,040 --> 00:11:19,077 and left China when you were two years. 136 00:11:19,160 --> 00:11:22,038 I'm the big sister. 137 00:11:22,080 --> 00:11:25,072 I earn money for my family. 138 00:11:25,120 --> 00:11:28,078 But you also said that that woman, Lien, meet it. 139 00:11:28,160 --> 00:11:30,958 Lien treated me a drink in her hotel. 140 00:11:31,000 --> 00:11:34,072 She told me I could dance. Lot of money. 141 00:11:35,080 --> 00:11:38,117 Strip Dancer? - No, dancing on the table. 142 00:11:39,080 --> 00:11:43,995 And then you have a passport Lien and given flight to Australia? 143 00:11:44,160 --> 00:11:48,119 Phuc has done. - Phuc? Where did you meet Phuc? 144 00:11:49,160 --> 00:11:51,993 It was April ... 145 00:11:53,000 --> 00:11:54,956 I am a few days back. 146 00:11:55,960 --> 00:11:56,915 Sydney 147 00:11:58,120 --> 00:12:01,112 Yes, she has long hair. 148 00:12:01,920 --> 00:12:03,114 She looks good 149 00:12:06,160 --> 00:12:09,948 Ash? I'm sorry, that China is back. 150 00:12:09,960 --> 00:12:12,997 Yes. Is good. Thanks, Deb. - Ashley Hudson. 151 00:12:13,160 --> 00:12:16,038 Hello. How are you? Good? Well. Unfortunately I did not call you. 152 00:12:16,080 --> 00:12:19,117 I was very busy, it was hectic ... 153 00:12:19,960 --> 00:12:20,915 Nice. 154 00:12:22,080 --> 00:12:25,152 Alone, missing you write with two s and ... 155 00:12:26,000 --> 00:12:28,958 Improve it. And make copies. 156 00:12:30,960 --> 00:12:34,919 Sunee, that's my phone number. My home phone. 157 00:12:35,160 --> 00:12:37,993 I want my phone number not on a poster. 158 00:12:38,080 --> 00:12:41,152 My friends are not helpful. I only know you. 159 00:12:42,960 --> 00:12:43,915 Please. 160 00:12:54,160 --> 00:12:56,037 Pizza Funghi. 161 00:13:00,080 --> 00:13:03,993 Okay. Progress of recording of the interrogation 162 00:13:04,000 --> 00:13:07,117 of Fen Chan at 1 3:36. 163 00:13:08,120 --> 00:13:10,031 So, Fen Chan, 164 00:13:12,080 --> 00:13:14,071 You told me about Phuc. 165 00:13:16,040 --> 00:13:18,998 In Sydney we found Dyce. 166 00:13:19,080 --> 00:13:20,035 Dyce? 167 00:13:22,120 --> 00:13:24,156 Where did you see him? 168 00:13:24,960 --> 00:13:28,157 At the airport. - And what happened to Phuc? 169 00:13:29,080 --> 00:13:32,038 Dyce Phuc has given my passport. 170 00:14:18,080 --> 00:14:19,911 Wait here. 171 00:15:02,080 --> 00:15:03,991 Hi, Tom! 172 00:15:06,120 --> 00:15:08,998 What brings you here? 173 00:15:09,160 --> 00:15:12,038 Sorry, but it is actually a bad idea, 174 00:15:12,080 --> 00:15:15,152 - Know what I think? 175 00:15:18,160 --> 00:15:22,995 I came home from the training and I thought we were robbed. 176 00:15:24,080 --> 00:15:27,152 I had already called the police. - I'm sorry, Tom 177 00:15:28,160 --> 00:15:31,152 I wrote you a note and ... 178 00:15:33,080 --> 00:15:36,117 'm torn again. - Ashley Hudson ... 179 00:15:37,080 --> 00:15:40,038 Sorry, Sunee, this is Tom. 180 00:15:41,080 --> 00:15:43,958 Sunee believes her daughter in prostitution could be. 181 00:15:44,000 --> 00:15:46,150 She got this card from her. I, I thought you 182 00:15:46,920 --> 00:15:51,914 as a former postman might can find out where it came from. 183 00:15:54,080 --> 00:15:56,992 I can not say. 184 00:15:57,920 --> 00:16:00,115 In the south. Somewhere in the south. 185 00:16:01,000 --> 00:16:04,037 I can ask a few post offices. 186 00:16:05,040 --> 00:16:07,998 And how are you? -Good. and you? 187 00:16:08,080 --> 00:16:11,914 Well. A new friend? 188 00:16:12,000 --> 00:16:15,072 Gabi organizes my life. - Lucky. 189 00:16:16,160 --> 00:16:19,948 Can you give me a favor? Will you call someone? 190 00:16:23,000 --> 00:16:25,116 Hello, hello? 191 00:16:25,160 --> 00:16:27,071 Hello? 192 00:16:28,000 --> 00:16:30,116 Hello? Hello! 193 00:16:33,000 --> 00:16:36,072 I wanted to ask you young Asian has. 194 00:16:38,040 --> 00:16:40,998 I do not know, August 1, September 1, 195 00:16:41,080 --> 00:16:44,152 They called Li Rong. Yes, good blowjobs. That's it. 196 00:16:46,000 --> 00:16:49,037 And her name is Li Rong? What is the address? 197 00:16:49,080 --> 00:16:52,038 29, Mayfield Road. 198 00:16:52,120 --> 00:16:54,918 Fantastic. Yes. Well. Thanks. 199 00:16:56,040 --> 00:16:57,996 This is totally hopeless. 200 00:16:59,960 --> 00:17:03,032 You also do not what suburb you were? 201 00:17:03,120 --> 00:17:06,078 Have you seen a street? 202 00:17:07,080 --> 00:17:10,072 The number where you were? 203 00:17:10,960 --> 00:17:15,078 You do not know where you were? - No, it was a bad place. 204 00:17:21,120 --> 00:17:25,955 And when he said that you would be a prostitute? 205 00:17:26,040 --> 00:17:28,156 I am a dancer. 206 00:17:29,040 --> 00:17:31,998 I do not want to work in a brothel. 207 00:17:32,120 --> 00:17:35,954 And when he said how much you could earn? 208 00:17:36,000 --> 00:17:38,958 No, no, no merit. Debt! 209 00:17:39,120 --> 00:17:42,032 These are now 700 laps. - No. 210 00:17:43,120 --> 00:17:45,918 There happens nothing. I watch you. 211 00:17:47,160 --> 00:17:49,116 I am a dancer. 212 00:17:51,120 --> 00:17:54,112 Do you know Kings Cross? Is famous. 213 00:17:56,160 --> 00:17:58,993 Come on. Do not let it verpieteren. 214 00:17:59,040 --> 00:18:02,112 Then Singapore-Nudel and chicken in black bean sauce. 215 00:18:07,000 --> 00:18:10,959 And you're sure she was not here? - I'm not sure. Sorry. 216 00:18:11,000 --> 00:18:14,072 She may buy stamps ... Is not your stamp? 217 00:18:14,120 --> 00:18:16,076 It is stained ... 218 00:18:23,160 --> 00:18:26,038 Oh, hello. I would like this poster show. 219 00:18:26,080 --> 00:18:30,039 We look for a girl. Her name is Li Rong. She is about 1 September ... 220 00:18:32,160 --> 00:18:34,993 I drive a legal issue here. 221 00:18:35,080 --> 00:18:38,993 Listen, that's totally useless. They could be anywhere. 222 00:18:42,080 --> 00:18:45,072 Sunee, nobody here has heard from her. 223 00:18:45,160 --> 00:18:48,994 I should really go to the office. - I am only looking. 224 00:18:50,160 --> 00:18:53,994 Perhaps we each Saturday morning to meet. 225 00:19:07,080 --> 00:19:09,913 Huang has already paid you, He expects you. 226 00:19:09,960 --> 00:19:12,155 I work in a brothel! 227 00:19:15,080 --> 00:19:17,036 We pay for your flight, make for a work permit. 228 00:19:17,120 --> 00:19:21,079 A whole new life! Do not you want new life? 229 00:19:23,920 --> 00:19:27,959 You owe us all $ 50,000. - No. 230 00:19:28,080 --> 00:19:30,958 Yes. 231 00:19:31,120 --> 00:19:33,998 I'll call the police. 232 00:19:34,040 --> 00:19:36,998 I'm calling the police! - The police? 233 00:19:41,120 --> 00:19:46,114 My best friend is the police. Clear? That puts you caught! 234 00:19:46,160 --> 00:19:49,914 Have you been in an Australian prison? 235 00:19:49,960 --> 00:19:51,996 There the lips prisoners sewed, 236 00:19:52,080 --> 00:19:55,117 so starving! And you sleep on barbed wire. 237 00:19:55,160 --> 00:19:57,116 They even close Australians in dark isolation cells, 238 00:19:57,160 --> 00:19:59,071 so you totally crazy! 239 00:19:59,120 --> 00:20:02,954 Here no pig a girl like you. 240 00:20:04,080 --> 00:20:07,038 Listen, I do not want any trouble. 241 00:20:07,960 --> 00:20:11,032 The girls come and go over to Cross, to Huang. 242 00:20:11,120 --> 00:20:14,954 Everything simple, understood? - I'm here to dance. 243 00:20:15,080 --> 00:20:18,117 It can be as simple for us both. - No. 244 00:20:19,040 --> 00:20:22,999 Fuck! Why do you think you're here? In order to work at McDonalds? 245 00:20:23,080 --> 00:20:25,071 I am here as a table dancer to work! 246 00:20:25,120 --> 00:20:28,112 That you can do here as you are free. -No. 247 00:20:28,160 --> 00:20:29,991 Come here! - No! 248 00:20:30,040 --> 00:20:32,110 Damn! - No! No! 249 00:20:32,920 --> 00:20:34,956 No! No! No! 250 00:20:35,000 --> 00:20:36,115 Okay, okay, okay ... 251 00:20:38,120 --> 00:20:39,075 No! 252 00:20:44,960 --> 00:20:47,076 No! No! 253 00:20:48,120 --> 00:20:49,075 No! 254 00:20:57,040 --> 00:20:59,998 No! - Come here! Damn, come here! 255 00:21:00,120 --> 00:21:02,953 No! No! No! 256 00:21:03,000 --> 00:21:05,958 No! - Come here, come here! 257 00:21:21,040 --> 00:21:21,995 No. 258 00:21:35,080 --> 00:21:38,038 No one can hear you here! 259 00:21:45,120 --> 00:21:46,997 Raped? 260 00:21:48,160 --> 00:21:51,118 He raped you? 261 00:21:53,960 --> 00:21:57,032 I was in Sydney 262 00:21:57,080 --> 00:21:59,071 Dyce and raped me. 263 00:22:05,000 --> 00:22:07,958 He raped me. 264 00:22:14,960 --> 00:22:15,915 Fen Chan, 265 00:22:17,960 --> 00:22:20,918 how often he raped you? 266 00:22:25,080 --> 00:22:26,991 Four times. 267 00:22:53,000 --> 00:22:55,116 Hi, Ash. It's me, Gabs. 268 00:22:55,160 --> 00:22:59,950 Look, I'm sorry about Saturday. I will make amends. 269 00:23:00,000 --> 00:23:03,117 Agreed. You know, we have Daylesford met someone. 270 00:23:03,160 --> 00:23:06,152 His name is Dennis. He wants to meet you, 271 00:23:07,120 --> 00:23:10,954 especially after I had your situation told. 272 00:23:11,080 --> 00:23:14,072 Hi, Ash, this is Jen. I'll call tomorrow. 273 00:23:14,120 --> 00:23:17,032 Ashley. I hope this The correct number is. 274 00:23:17,080 --> 00:23:19,150 Gabi thought you might felt like going out. 275 00:23:19,960 --> 00:23:24,033 Maybe we can eat at once? Oh, I am also Dennis, Dennis Leary. 276 00:23:24,080 --> 00:23:26,958 I know at least a little ... 277 00:23:27,040 --> 00:23:29,110 I assume you are the North African cuisine. 278 00:23:29,120 --> 00:23:32,112 You're not allergies? - Ash. 279 00:23:35,080 --> 00:23:38,152 No, I'm sorry, you've the wrong call. 280 00:23:40,160 --> 00:23:44,995 No, man, I am only looking for someone. - I've seen your number. 281 00:23:45,080 --> 00:23:49,995 Come on, bitch. Be sure not The first day you've had. 282 00:24:05,120 --> 00:24:07,953 Listen, you piece of feed, forget my number! 283 00:24:08,000 --> 00:24:10,070 Ashley? This is Dennis. - Dennis? 284 00:24:10,120 --> 00:24:12,111 Yes. Hello. - Hi. 285 00:24:12,160 --> 00:24:15,948 Am I interrupting? -No. But I get the obscene phone calls ... 286 00:24:16,960 --> 00:24:20,953 Moroccan food you desire? - Moroccan delight me. Sounds good. 287 00:24:20,960 --> 00:24:24,032 Well. That pleased me. - Okay. Next Saturday I have time. 288 00:24:31,160 --> 00:24:33,958 Immigration will not help. 289 00:24:34,000 --> 00:24:37,117 I heard that five girls on the run Bangkok have been put on the 11th. 290 00:24:37,160 --> 00:24:40,948 So they may even back in China. 291 00:24:42,040 --> 00:24:45,112 Listen, Sunee, I'm not right for you. 292 00:24:47,000 --> 00:24:49,992 I just push paper and documents back and forth. 293 00:24:50,120 --> 00:24:53,954 I think you should go to the police. - Please, no police. 294 00:24:54,000 --> 00:24:56,070 Take a private investigator. Someone, 295 00:24:56,120 --> 00:24:58,918 that good research does and sought to trace. 296 00:24:58,960 --> 00:25:03,158 Man, those cars can short-circuit or doors can be by credit card. 297 00:25:04,040 --> 00:25:05,996 I have no credit. 298 00:25:10,080 --> 00:25:12,036 I'm sorry, Sunee. 299 00:25:19,080 --> 00:25:23,915 And after four or five weeks was you brought to Melbourne? 300 00:25:25,080 --> 00:25:29,039 With two others. Vanya and Rubi. 301 00:25:34,160 --> 00:25:35,912 Take it. 302 00:25:37,160 --> 00:25:38,115 Here. 303 00:25:49,160 --> 00:25:52,118 Dyce has brought us. 304 00:25:53,040 --> 00:25:56,032 It was a long drive to Melbourne. 305 00:26:29,000 --> 00:26:30,956 Rubi has to pee. 306 00:26:35,040 --> 00:26:37,998 She has to pee. - We are about 40, 50 minutes. 307 00:26:38,040 --> 00:26:41,032 So keep it up. - Lake but in the car. 308 00:26:42,120 --> 00:26:43,075 Fuck! 309 00:26:54,000 --> 00:26:54,955 Slipped? 310 00:27:23,080 --> 00:27:26,117 Tiger Palace, with Rose. Yes, $ 65. 311 00:27:28,960 --> 00:27:31,076 Come inside. 312 00:28:08,120 --> 00:28:11,954 We in Melbourne Glassman worked for Vic. 313 00:28:13,120 --> 00:28:17,113 He said we would get 450 jobs. - You girls did well. 314 00:28:18,160 --> 00:28:19,115 In the brothel. 315 00:28:19,160 --> 00:28:22,948 Soon, you will Sunday set for yourself .. 316 00:28:25,040 --> 00:28:28,999 Be careful. Door, okay? - Sorry, Vic. 317 00:28:29,120 --> 00:28:32,112 Melbourne is a damn dangerous city. 318 00:28:42,120 --> 00:28:47,035 When we had finished work, we went somewhere else. 319 00:28:47,120 --> 00:28:50,078 That was very bad. Not good. 320 00:29:42,960 --> 00:29:44,075 Thanks, Rubi. 321 00:29:53,080 --> 00:29:56,152 Can you do this in the mail? - Yes, certainly. 322 00:30:02,160 --> 00:30:05,038 Oh, Crystal! 323 00:30:06,000 --> 00:30:08,116 Oh, yes! Oh, Crystal! 324 00:30:10,040 --> 00:30:12,031 Oh, you're so good. 325 00:30:12,080 --> 00:30:15,038 Oh, yes, Christal! Oh! Oh, Crystal! 326 00:30:16,080 --> 00:30:20,915 Oh, yes, Crystal! Oh! Yes! Crystal! Oh! - That's it. Vanya, yes! 327 00:30:21,000 --> 00:30:25,915 Stick your cock even deeper. I like when you do! 328 00:30:29,080 --> 00:30:33,153 - These customers are just drunk. 329 00:30:35,120 --> 00:30:38,078 It was after a month. 330 00:30:38,120 --> 00:30:43,114 Vic said to Lai and Wade, us to drive into town. 331 00:31:07,160 --> 00:31:10,118 - Rubi, come! 332 00:31:12,960 --> 00:31:14,951 You have 5 minutes! 333 00:31:16,120 --> 00:31:17,075 Rubi! 334 00:31:21,040 --> 00:31:22,155 No. Do not! 335 00:31:44,000 --> 00:31:45,115 Come on. 336 00:31:47,920 --> 00:31:48,158 Rubi. 337 00:31:51,000 --> 00:31:52,956 This is for you. 338 00:31:56,000 --> 00:31:59,959 When you're done with Vic, I ask you to come by. 339 00:32:01,080 --> 00:32:04,072 Would you do that? It was still good? 340 00:32:13,960 --> 00:32:15,916 Hey, dikkop, hurry! 341 00:34:02,120 --> 00:34:04,998 That there are four, five, 342 00:34:09,960 --> 00:34:11,916 six, seven, 343 00:34:13,040 --> 00:34:13,995 and half ... 344 00:34:16,000 --> 00:34:18,116 Yes? Oh, hello! 345 00:34:22,120 --> 00:34:25,078 The artistic project like you? 346 00:34:26,160 --> 00:34:29,948 And how's your new music teacher? Good, good. 347 00:34:31,040 --> 00:34:33,998 Can you just give Mommy? 348 00:34:34,960 --> 00:34:38,157 Yes, that space in St Kilda was good. No, but ... 349 00:34:39,160 --> 00:34:41,958 It's just a studio. I can no longer true. 350 00:34:42,000 --> 00:34:44,958 Yeah, okay. I think at home. 351 00:34:46,160 --> 00:34:49,038 Hey! Wake up! 352 00:34:58,000 --> 00:34:58,955 Wade! 353 00:35:02,080 --> 00:35:05,038 Damn, what's going on here? What have you done? 354 00:35:05,080 --> 00:35:07,913 She's unconscious! I told her not done anything! 355 00:35:08,000 --> 00:35:10,992 She will not wake up! - The bitch. Wade! 356 00:35:11,080 --> 00:35:13,150 Hey, you get another girl. We give you a Russian woman, okay? - No. 357 00:35:13,960 --> 00:35:16,155 Fuck! - Where's Vanya? Vanya! 358 00:35:16,960 --> 00:35:19,076 Rubi! Put on your clothes. 359 00:35:19,160 --> 00:35:21,037 Come, Rubi, hey! - They breathe? 360 00:35:21,080 --> 00:35:23,036 I do not know. Come Rubi! - Is she okay? 361 00:35:23,080 --> 00:35:27,039 No, no, how can that happen? - You have to go. 362 00:35:27,120 --> 00:35:29,998 Rubi? - I want to have nothing to do! 363 00:35:30,040 --> 00:35:33,157 I want to be anything to do with it! - Take this. And not a word about it, okay? 364 00:35:33,920 --> 00:35:35,956 Call an ambulance. Please! - Go with him! Go with him! 365 00:35:36,040 --> 00:35:40,113 No! Call an ambulance! Rubi, Rubi! - Get out! 366 00:35:40,920 --> 00:35:43,115 Rubi had taken drugs. 367 00:35:44,120 --> 00:35:47,078 Not good. Was dangerous. 368 00:35:47,960 --> 00:35:51,032 Vanya and wanted to call an ambulance. - Please call for an ambulance! 369 00:35:51,080 --> 00:35:54,117 She lives. Come, Lai, bring her away. 370 00:35:54,960 --> 00:35:56,109 We wrap her in the blanket. - What a mess! 371 00:35:56,160 --> 00:35:59,152 But Vic said no. He did not call. 372 00:36:00,000 --> 00:36:02,150 He said, he said, 373 00:36:02,960 --> 00:36:06,032 Lai order to take her away. - I do not mind. 374 00:36:07,000 --> 00:36:09,958 You should dump her somewhere. 375 00:36:23,040 --> 00:36:25,156 Fuck! Fuck, fuck! 376 00:37:00,040 --> 00:37:02,952 What are you staring now, huh? - Where is our money? 377 00:37:03,000 --> 00:37:07,915 I told you it makes Vic. - As he has made for Rubi? 378 00:37:16,960 --> 00:37:19,918 Here is a girl who needs help! 379 00:37:20,120 --> 00:37:22,998 What happened? 380 00:37:23,040 --> 00:37:25,076 I do not know. I found her in a parking lot. 381 00:37:25,120 --> 00:37:27,953 Do you know this woman? - No. 382 00:37:28,000 --> 00:37:30,958 You help her anyway, right? 383 00:37:31,080 --> 00:37:32,991 Over here. 384 00:38:39,960 --> 00:38:43,032 We met each other at a party. And we were 385 00:38:43,080 --> 00:38:47,039 three, maybe four years together. And then it was over. 386 00:38:49,040 --> 00:38:52,032 And you? You and Gabi said ... - Tom. 387 00:38:52,120 --> 00:38:55,078 Tom, right. Since when have you ... 388 00:38:56,080 --> 00:38:59,152 Hopefully not my life was revealed. - No. 389 00:38:59,960 --> 00:39:03,032 They said you had to look, once a month. - Oh. 390 00:39:03,160 --> 00:39:06,152 Was a joke. - I was afraid. No. 391 00:39:08,160 --> 00:39:12,119 And why have you gone to Melbourne? - Because of the family. 392 00:39:12,960 --> 00:39:16,953 Oh, well, you have family here? - No, my mother lives in Brisbane 393 00:39:17,040 --> 00:39:20,953 and my sister in Newcastle. - Ah, beautiful. Brissie is great. 394 00:39:21,000 --> 00:39:25,118 And your father? Where is he? - He is, he was a war correspondent, 395 00:39:26,000 --> 00:39:30,994 15 years ago but was shot dead. A kidnapping in the Basilan Islands. 396 00:39:31,120 --> 00:39:34,112 Oh, sorry. - The Moroccan lamb? 397 00:39:35,160 --> 00:39:37,958 The vegetable dish. - Thank you. 398 00:39:38,040 --> 00:39:40,998 Enjoy your meal. - It smells good. 399 00:39:50,960 --> 00:39:53,076 And yourself? Are you born in Melbourne, or ... 400 00:39:53,120 --> 00:39:56,908 I am a born Melbourner, grew up in St. Kilda. 401 00:39:56,960 --> 00:39:58,996 And later I moved to east of St. Kilda. 402 00:39:59,080 --> 00:40:01,992 Still regret. - Oh. 403 00:40:02,960 --> 00:40:04,075 Oh, take it. 404 00:40:09,080 --> 00:40:11,958 Hello? - Hello? 405 00:40:12,080 --> 00:40:14,992 That girl you are looking for, 406 00:40:15,120 --> 00:40:18,078 named Rubi. - Sorry, what? 407 00:40:18,120 --> 00:40:22,955 Her name is Rubi. She works in Tiger Palace 408 00:40:23,160 --> 00:40:27,073 at 213 Lyle Street! 409 00:40:27,960 --> 00:40:31,032 Sorry, what? - She was taken to the hospital. 410 00:40:31,160 --> 00:40:33,037 Which hospital? 411 00:40:40,960 --> 00:40:43,076 Hello? Hello! 412 00:40:49,080 --> 00:40:52,072 Someone in the hospital? - I think not. No. 413 00:40:54,200 --> 00:40:57,112 Is everything okay? - Yes, yes, the very best. 414 00:40:57,160 --> 00:41:00,118 Gabi said you were an engineer. 415 00:41:13,000 --> 00:41:17,915 I am currently working on a study of magnesium alloys in engine blocks. 416 00:41:17,960 --> 00:41:20,030 Some alloys used to be susceptible to corrosion. 417 00:41:20,080 --> 00:41:24,915 And I developed an electrochemical test coolants. 418 00:41:27,000 --> 00:41:29,958 Did you see her? - Yes. She's in Long Street. 419 00:41:30,000 --> 00:41:32,992 She goes towards hospital. - Long Street. 420 00:41:41,160 --> 00:41:43,037 Okay. Set it aside. 421 00:41:48,960 --> 00:41:51,076 My brother is an engineer. Runs in the family. 422 00:41:51,120 --> 00:41:53,998 Our family are all happy. 423 00:41:54,040 --> 00:41:59,034 Conversation, potency, tolerance ... - God, I'm sorry, Dennis, I gotta go. 424 00:41:59,080 --> 00:42:00,991 Is there something wrong? - No, I just need ... 425 00:42:01,080 --> 00:42:05,995 I need to find someone. - Can I drive somewhere, or ... 426 00:42:07,080 --> 00:42:08,035 Ashley! 427 00:42:12,120 --> 00:42:13,997 Hey, baby! 428 00:42:29,960 --> 00:42:31,075 Where have you been? 429 00:42:32,120 --> 00:42:34,953 Have you talked with someone? - No. 430 00:42:35,000 --> 00:42:37,116 Are you sure? - Yes. 431 00:42:39,000 --> 00:42:41,992 If they were caught ... Do you get off. 432 00:42:42,080 --> 00:42:45,117 Then you're done. We both. - I'm sorry. 433 00:42:46,960 --> 00:42:49,155 You're sorry? - Oh, yes. 434 00:42:50,200 --> 00:42:53,158 I will not hurt you, okay? 435 00:42:54,000 --> 00:42:55,956 I will not hurt you. 436 00:43:00,160 --> 00:43:01,115 Okay? 437 00:43:05,040 --> 00:43:08,999 Please, do not hurt me. - I do not hurt. 438 00:43:30,120 --> 00:43:32,031 It's good. 439 00:43:36,200 --> 00:43:38,077 No! 440 00:43:40,000 --> 00:43:42,116 Fuck! Fuck! 441 00:43:42,960 --> 00:43:46,032 Careful with her face! Watch out for her face! 442 00:43:47,000 --> 00:43:49,116 No! - Fuck! 443 00:43:56,120 --> 00:43:59,078 Here, here, see? 444 00:44:05,120 --> 00:44:07,998 No! 445 00:44:55,160 --> 00:44:57,071 I come! 446 00:44:58,120 --> 00:45:00,076 Who's there? - Ash! 447 00:45:01,000 --> 00:45:02,991 Ash, what's going on? - Gabs, can you come? 448 00:45:03,080 --> 00:45:05,150 What now? - Yes, now. Grab your key. 449 00:45:05,960 --> 00:45:08,110 Drive to Lyle Street. - Hey, wait a minute, it's late. 450 00:45:08,160 --> 00:45:11,914 What happened? - I'm eating with your Dennis, 451 00:45:11,960 --> 00:45:15,111 and I got a call from a woman with a foreign accent. 452 00:45:15,920 --> 00:45:17,114 Polish or, at least ... 453 00:45:17,920 --> 00:45:20,992 She said that Chinese Rubi is on the poster. 454 00:45:21,080 --> 00:45:24,072 Okay? Rubi. This is Rong. And she works in a brothel. 455 00:45:24,120 --> 00:45:26,998 Oh, Ash, I think you it should not interfere. 456 00:45:27,040 --> 00:45:29,076 I'm going to bed. - Gabs, please! I've seen the building. 457 00:45:29,080 --> 00:45:30,911 You have to wait in the car. 458 00:45:31,000 --> 00:45:34,959 I just want to find out which hospital is Rubi. 459 00:45:36,120 --> 00:45:41,114 Why do not you tell that woman? It's not your problem anymore. 460 00:45:43,040 --> 00:45:44,996 Come a few minutes. 461 00:45:45,000 --> 00:45:48,993 Maybe all these Rubi not that her mother finds her. 462 00:45:49,080 --> 00:45:51,992 Does your familiar? 463 00:45:52,120 --> 00:45:55,078 Hey, listen, Ash, I'm sorry. 464 00:45:55,120 --> 00:45:57,953 Forget it. Come inside. 465 00:45:58,000 --> 00:46:02,073 Promise me you tonight brothel door to beat. 466 00:46:04,120 --> 00:46:06,076 How did you get it from Dennis? 467 00:46:28,080 --> 00:46:31,072 Smuggling. The women know where they engage with? 468 00:46:31,120 --> 00:46:33,076 How many women are Smuggled into Australia? 469 00:46:42,040 --> 00:46:43,951 Titles and property certificates. 470 00:46:58,160 --> 00:47:01,948 Ah, I think the lobster behind need. 471 00:47:03,160 --> 00:47:06,914 Gosh, I love that picture. It's beautiful. - Mrs. Glassman? 472 00:47:06,960 --> 00:47:08,916 Maybe something more there, Olli. 473 00:47:10,120 --> 00:47:14,113 Mrs. Glassman? - Oh, hello. You're early. 474 00:47:14,160 --> 00:47:18,119 I think the snacks there and the drinks in addition to stand? 475 00:47:19,120 --> 00:47:21,918 Oh, no, I'm not ... - Oh, excuse. 476 00:47:22,000 --> 00:47:24,070 I thought of you party catering was. 477 00:47:24,120 --> 00:47:26,953 I called you at home and I would be found here. 478 00:47:27,000 --> 00:47:28,956 I wanted to ask if you can help us. 479 00:47:29,000 --> 00:47:31,958 We look for this girl. - I do not understand. 480 00:47:31,960 --> 00:47:33,951 I'm trying here exhibition to set up. 481 00:47:34,000 --> 00:47:36,912 I looked at you the title deeds. 482 00:47:37,000 --> 00:47:41,915 On the March 21 issue that you property in Lyle Street, Collingwood. 483 00:47:42,040 --> 00:47:45,077 Sorry, but who are you? -I am Ashley. 484 00:47:45,120 --> 00:47:48,954 And Walt would you? The daughter of this woman is missing. 485 00:47:49,000 --> 00:47:50,956 And we think something happened to her. 486 00:47:51,000 --> 00:47:53,150 Please, if you can maybe help. - I'm sorry. Can you please go 487 00:47:53,960 --> 00:47:57,032 so we can go? Olli, yes, that's a good thing. 488 00:47:57,080 --> 00:48:01,039 I think it is good. -Your house is an illegal brothel. 489 00:48:03,120 --> 00:48:06,112 Did you know? - Are you a reporter? 490 00:48:07,080 --> 00:48:10,072 No. - Your insinuations are brazen. 491 00:48:10,120 --> 00:48:13,078 We're just looking this girl. 492 00:48:16,000 --> 00:48:18,958 That is very nice, Olli. Very good. 493 00:48:33,000 --> 00:48:35,992 Tiger Palace, Rose here. - Is there Wade? 494 00:48:36,040 --> 00:48:38,110 A moment. - What is it? 495 00:48:38,160 --> 00:48:43,075 Wade? Where did you Lai Rubi thither? - Towards a doctor or hospital. 496 00:48:43,120 --> 00:48:47,079 Get her back. They can become valuable. 497 00:48:50,960 --> 00:48:53,997 Yes. Yes, certainly, I can send it right. 498 00:48:55,040 --> 00:48:57,998 Okay. All right. Thank you. Goodbye. 499 00:49:06,000 --> 00:49:06,955 Hello? 500 00:49:12,120 --> 00:49:13,075 Oh, yeah? 501 00:49:16,000 --> 00:49:17,115 Is she? 502 00:49:20,960 --> 00:49:22,916 No, I'm in contact with the mother. 503 00:49:28,160 --> 00:49:29,115 Okay. 504 00:49:31,000 --> 00:49:33,958 Okay, I see you in the park. 505 00:49:39,000 --> 00:49:39,955 Debt? 506 00:49:41,960 --> 00:49:42,915 Why? 507 00:49:49,040 --> 00:49:51,156 He has said. 508 00:50:07,080 --> 00:50:10,038 Hey, do not touch! - Sorry. 509 00:50:11,120 --> 00:50:15,079 I'm in the middle a lot. My opponent had to leave. 510 00:50:16,120 --> 00:50:18,998 I am black. Want to play? 511 00:50:19,040 --> 00:50:22,112 Sorry, but I would meet someone. Thanks. 512 00:50:23,040 --> 00:50:24,996 You know the expression offensive? 513 00:50:25,080 --> 00:50:27,992 You will be threatened and simply turn back. 514 00:50:28,040 --> 00:50:31,112 With two sets you can threaten pieces. 515 00:50:31,920 --> 00:50:34,115 You must Rubi's mother. 516 00:50:34,920 --> 00:50:36,148 So you have also called? 517 00:50:39,960 --> 00:50:42,997 Where is she? - Do you know where my daughter is? 518 00:50:43,120 --> 00:50:46,078 Is everything okay? - Where is my daughter? 519 00:50:46,960 --> 00:50:49,918 Rubi is okay. Your move. 520 00:50:51,040 --> 00:50:54,032 Its proper name is Li Rong. Is she? 521 00:50:58,080 --> 00:51:01,152 Yes, that's it. - We will! We go to my daughter! 522 00:51:02,120 --> 00:51:05,954 And chess. - Please, we want to Rubi. 523 00:51:06,120 --> 00:51:09,954 You will be bugged? - Bugged? 524 00:51:11,000 --> 00:51:13,958 I do not want trouble. I do not want to be involved. 525 00:51:14,000 --> 00:51:16,070 That's why I check you now on listening devices. 526 00:51:16,080 --> 00:51:20,915 That I am not. Thanks. - No? Rubi's mother pays debts? 527 00:51:22,000 --> 00:51:24,070 Do you have crystals? Money? - I have a lot of money. 528 00:51:24,160 --> 00:51:29,029 Rubi is one huge debt. - 1600. For my daughter! 529 00:51:29,080 --> 00:51:32,993 1600 is nothing for these guys, okay? -Who? Who are these people? 530 00:51:33,080 --> 00:51:36,152 I'm doing you a favor. - I'm with you. 531 00:51:38,000 --> 00:51:42,073 The best I can do is stalling. I will fit Rubi. 532 00:51:42,160 --> 00:51:44,913 But you'll have to pay much more. 533 00:51:44,960 --> 00:51:46,916 My client wants another 10,000 more. 534 00:51:47,000 --> 00:51:50,117 Fuck! What are you doing? - No! give my money back! 535 00:51:50,160 --> 00:51:53,152 Give it back! - That's all I got! 536 00:51:53,960 --> 00:51:56,030 Ashley Hudson! My daughter! - We go to the police, you hear? 537 00:51:56,080 --> 00:51:59,038 You go to anybody, understand? 538 00:52:03,080 --> 00:52:06,038 You're going nowhere, not the police nor the media. 539 00:52:06,080 --> 00:52:09,117 Because if you do, I will find out where you live. 540 00:52:09,160 --> 00:52:11,913 And I'll put you on your number. 541 00:52:11,960 --> 00:52:14,110 And if I can not, are my friends. 542 00:52:14,160 --> 00:52:17,152 And then you have no control more about your body. 543 00:52:17,960 --> 00:52:20,952 Do you understand? Do you understand? 544 00:52:23,080 --> 00:52:25,958 Well. That was all. 545 00:52:41,960 --> 00:52:44,076 Fuck! Fuck! Fuck! 546 00:53:25,160 --> 00:53:28,994 I'll go to the bank. - No, I can sleep here. 547 00:53:29,960 --> 00:53:31,154 I said I'm on the couch. 548 00:53:31,960 --> 00:53:34,076 Stephanie and her team had gone far off course. 549 00:53:34,120 --> 00:53:37,157 They landed at a remote farm at Waka Waka. 550 00:53:48,080 --> 00:53:51,038 They are cunning criminals, Tom. 551 00:53:52,920 --> 00:53:56,151 And they know where I live. - Then go to the police, Ash. 552 00:53:57,080 --> 00:54:00,959 In recent days speculation regarding terrorist actions ... 553 00:55:20,040 --> 00:55:22,998 Have you ever been on a ferry? 554 00:55:25,960 --> 00:55:28,952 Maybe we can go to Sydney. 555 00:55:30,920 --> 00:55:32,035 What's wrong with Vic? 556 00:55:43,120 --> 00:55:45,998 I need to get a train. 557 00:55:46,080 --> 00:55:50,949 Where is the station? - Where is the station? 558 00:55:51,080 --> 00:55:54,152 Can you me the way to the ophthalmologist. 559 00:55:55,960 --> 00:55:58,155 Please, can you tell me the way to the ophthalmologist. 560 00:55:58,920 --> 00:56:01,957 Can I please a get stronger glasses prescription? 561 00:56:02,120 --> 00:56:04,156 Can I please a get stronger glasses prescription? 562 00:56:04,960 --> 00:56:07,952 These glasses has a UV protection? 563 00:56:08,120 --> 00:56:11,954 This cock has a UV protection? 564 00:56:12,920 --> 00:56:16,037 I have a UV protective condom. 565 00:56:19,160 --> 00:56:22,994 Imagine the statement that ... 566 00:56:32,960 --> 00:56:33,915 Vanya! 567 00:56:47,000 --> 00:56:47,955 Ash? 568 00:56:50,920 --> 00:56:52,069 Ash? - Yes? 569 00:56:54,080 --> 00:56:56,036 What are you doing? 570 00:56:56,960 --> 00:57:00,111 I drive there. - Shit! It's half past one in the morning. 571 00:57:01,080 --> 00:57:03,036 Do you ride? 572 00:57:26,040 --> 00:57:28,998 He lives. - Who? 573 00:57:31,120 --> 00:57:33,998 My father. - What? 574 00:57:34,160 --> 00:57:36,116 My mother has always lied. 575 00:57:36,960 --> 00:57:40,157 He was not in the Abu Sayyaf kidnap-murder, 576 00:57:41,080 --> 00:57:44,117 He is just away gone with a woman from Manila. 577 00:57:45,960 --> 00:57:48,155 Wow, man, that's morbid. 578 00:57:50,000 --> 00:57:52,992 Yes, there's a lot that's morbid. 579 00:57:54,960 --> 00:57:57,918 There. Wait, wait, she can be. 580 00:58:02,000 --> 00:58:03,956 Let them follow. Let's go. 581 00:58:47,080 --> 00:58:49,036 We get something to eat? 582 00:59:08,000 --> 00:59:10,992 Maybe he us what to order. 583 00:59:12,080 --> 00:59:14,150 What do you do? - No idea. 584 00:59:14,960 --> 00:59:16,951 Ash, what are you doing? 585 00:59:17,160 --> 00:59:20,118 That is oil. What's that? 586 00:59:23,120 --> 00:59:26,157 Are you crazy? Ash, where are you going? 587 00:59:29,040 --> 00:59:31,998 Come back in the car, Ash! 588 00:59:32,120 --> 00:59:35,112 Ashley, for heaven's sake, 'll be right back! 589 00:59:38,000 --> 00:59:39,115 Follow me. No, I do not! 590 00:59:39,160 --> 00:59:42,994 I call the police, Ash! I drive home! Ash! 591 01:00:05,000 --> 01:00:07,116 Who's there? - Shall I ... 592 01:00:07,160 --> 01:00:10,152 Rubi are you? Rubi are you? Li Rong? - No, that's Rong Li. 593 01:00:10,960 --> 01:00:15,158 Rubi, Rubi! Li Rong! Li Rong are you? - Hey, you! Damn, what are you doing? 594 01:00:16,040 --> 01:00:19,077 Hey, get out there! Get away from my car away. - Hi, this man tells me there. 595 01:00:19,120 --> 01:00:21,031 That leaves me cold, leaves me cold. Tell your granny! 596 01:00:21,120 --> 01:00:22,997 Step back. - The guy tells me. Get out! 597 01:00:23,080 --> 01:00:25,150 Ashley, come, step back! - Hey, what nonsense. Leave that. 598 01:00:25,920 --> 01:00:27,956 Ashley, get back in the car! - No, hoop! 599 01:00:28,000 --> 01:00:31,913 Hey, if you do not want? You leave her alone, okay? 600 01:00:32,000 --> 01:00:35,037 We have to look. Crystal, Rubi, we must look. 601 01:00:36,040 --> 01:00:38,998 Now. Quick! - Ashley, get back on the bus! 602 01:00:39,040 --> 01:00:42,953 Tell me, what wrong with your ears? Just go away, yes? 603 01:00:43,000 --> 01:00:45,116 Sorry, I do not want to fight. - Hey! Damn! 604 01:00:45,160 --> 01:00:48,038 Hey, are you crazy? You step back in my car! 605 01:00:48,080 --> 01:00:51,038 No, No, let me go! - Fuck! Fuck! 606 01:00:52,040 --> 01:00:53,951 Come back! Step directly into the car, damn it! 607 01:00:54,000 --> 01:00:54,955 Vanya! 608 01:00:56,960 --> 01:00:57,915 Vanya! 609 01:00:58,120 --> 01:01:01,112 Vanya! -You stay here! You go with me! 610 01:02:18,160 --> 01:02:20,993 Oh, hello. Sorry if I woke you. 611 01:02:21,040 --> 01:02:24,077 I try really Sunee reach. 612 01:02:24,960 --> 01:02:28,999 Yes. No, we found your daughter. - You can here a few days. 613 01:02:29,040 --> 01:02:31,110 I know the owner, which is always on Wednesdays here. 614 01:02:42,160 --> 01:02:47,154 The bath is at the end of the corridor. - And we're going to buy some food. 615 01:02:50,120 --> 01:02:54,955 Oh, Li Rong, I think so is your mother. 616 01:03:19,160 --> 01:03:21,071 We are free! 617 01:03:47,000 --> 01:03:49,958 Vic, I'm sorry. I'm sorry! 618 01:03:51,120 --> 01:03:52,075 Okay. 619 01:04:42,960 --> 01:04:43,915 Daughter. 620 01:04:47,960 --> 01:04:49,996 Why have you come? 621 01:04:50,040 --> 01:04:52,110 I came to You take them home. 622 01:04:52,160 --> 01:04:54,958 I got your postcard. 623 01:04:55,040 --> 01:04:58,999 I've sold everything to you here. 624 01:04:59,960 --> 01:05:01,029 Listen to me. 625 01:05:01,080 --> 01:05:03,116 I have come a long way Rubi "I've never told you" 626 01:05:03,160 --> 01:05:07,039 I did not at first. They told me that in a factory. 627 01:05:07,080 --> 01:05:10,038 Then they said, Hong Kong, in the red-light district 628 01:05:10,080 --> 01:05:12,116 It's not my fault. - Go away! 629 01:05:12,160 --> 01:05:16,995 This is not what I want. - I did not ask to come! 630 01:05:19,920 --> 01:05:23,037 Hey, hey! Please, I have a meeting tomorrow. 631 01:05:23,120 --> 01:05:25,076 Go somewhere else quarrel. 632 01:05:25,160 --> 01:05:27,993 What are you saying, child? - You have no business here! 633 01:05:28,040 --> 01:05:29,951 Get out! 634 01:05:30,000 --> 01:05:32,116 Hey, Hey! - Ashley Hudson, tell her! 635 01:05:32,160 --> 01:05:35,994 You should tell her. You have to explain to her. Li Rong. 636 01:05:38,000 --> 01:05:42,039 Li Rong. I only want the best for you. - No, mouth closed! 637 01:05:42,080 --> 01:05:44,036 Li Rong! - You must remain silent! 638 01:05:45,160 --> 01:05:49,950 Be damn quiet again! Otherwise I'm calling the police. - All right. 639 01:05:50,000 --> 01:05:53,151 Not so fast please! Gentle, calm down again. 640 01:05:56,160 --> 01:05:57,115 Li Rong, 641 01:05:59,120 --> 01:06:02,078 Can you tell me what the problem is? 642 01:06:06,000 --> 01:06:08,036 They took me .. 643 01:06:09,080 --> 01:06:12,959 They took me to Bangkok. - She has sold. 644 01:06:13,960 --> 01:06:17,032 She has sold Rubi, the debts. 645 01:06:24,920 --> 01:06:27,115 I'm your mother. 646 01:06:27,160 --> 01:06:30,038 I've done wrong. 647 01:06:31,040 --> 01:06:35,033 Come home and we will start again. 648 01:06:42,120 --> 01:06:45,078 You're not my mother. 649 01:06:57,040 --> 01:06:57,995 Sunee. 650 01:07:01,000 --> 01:07:01,955 Sunee. 651 01:07:02,960 --> 01:07:06,111 Sunee! - Tell her that I could not know, 652 01:07:06,160 --> 01:07:10,073 she would be a prostitute. I did not! 653 01:07:47,000 --> 01:07:50,151 ... And the land became defiled thereby. And I rebuked it. 654 01:07:50,960 --> 01:07:52,154 Therefore penalized. 655 01:07:52,960 --> 01:07:55,952 And the land spat its residents easy. 656 01:08:04,080 --> 01:08:07,038 We are free, Rubi! We are free! 657 01:08:09,120 --> 01:08:11,076 We are free! 658 01:08:11,120 --> 01:08:13,998 or you will be disconnected from your people. 659 01:08:14,080 --> 01:08:16,992 I am the Lord your God. 660 01:08:17,160 --> 01:08:20,038 He sees everything, He knows everything. 661 01:08:20,080 --> 01:08:23,152 He saves us watching, he protects us, He fights for us. 662 01:08:54,960 --> 01:08:55,915 Hello. 663 01:09:02,080 --> 01:09:03,035 Rubi? 664 01:09:05,160 --> 01:09:06,115 Rubi! 665 01:09:21,160 --> 01:09:22,115 Rubi? 666 01:09:24,080 --> 01:09:26,958 Rubi! No! Rubi! 667 01:09:26,960 --> 01:09:28,075 No! 668 01:09:31,000 --> 01:09:32,956 No, No! 669 01:09:33,040 --> 01:09:35,156 Rubi! Rubi? 670 01:09:38,120 --> 01:09:41,908 Rubi! Rubi! No! 671 01:09:42,920 --> 01:09:45,036 Rubi! Rubi! No! 672 01:09:48,040 --> 01:09:50,156 Rubi! No! 673 01:09:53,000 --> 01:09:54,115 No! 674 01:09:58,000 --> 01:09:58,955 No! 675 01:10:05,160 --> 01:10:07,037 No! 676 01:10:36,160 --> 01:10:39,948 Sunee, I'm sorry much that this has happened. 677 01:11:05,000 --> 01:11:05,955 Here. 678 01:11:08,000 --> 01:11:08,989 Come on. 679 01:11:48,040 --> 01:11:50,952 Listen, I just ask a little cooperation. 680 01:11:51,000 --> 01:11:52,069 You know as well as I, 681 01:11:52,120 --> 01:11:54,998 that I had no court order not take into custody. 682 01:11:55,080 --> 01:11:57,036 How do I get a court command given on the weekend? 683 01:11:57,080 --> 01:11:58,911 The prosecution has already closed. 684 01:11:59,000 --> 01:12:01,992 You must keep her here. - January, I can not help myself. 685 01:12:02,000 --> 01:12:04,958 She is shown with the first flight. - I mean, for a few days ... 686 01:12:05,040 --> 01:12:08,032 That's not my department. Just ask Robinson deportation center. 687 01:12:08,080 --> 01:12:11,038 What wrong with you all? 688 01:12:13,000 --> 01:12:15,116 No, no, you were a great help. Thank you. 689 01:12:15,160 --> 01:12:19,119 Talk to you later, yes? Until then. Thanks. Goodbye. 690 01:12:19,960 --> 01:12:22,076 Hi, how are you? 691 01:12:22,120 --> 01:12:27,035 You can talk a few minutes, okay? - Of course. Thanks. Let's sit down. 692 01:12:29,120 --> 01:12:33,910 Okay. I have good news. I spoke with a friend, 693 01:12:34,000 --> 01:12:38,039 and who has a lawyer as friend, and as it stands, you can claim 694 01:12:38,080 --> 01:12:40,913 create a visa on humanitarian grounds. - Ashley, please! 695 01:12:42,000 --> 01:12:44,958 You should warn Vanya. 696 01:12:46,080 --> 01:12:48,036 I do not think it can, Crystal. I have no idea ... 697 01:12:48,080 --> 01:12:52,073 Please. You should warn her. Please. 698 01:12:53,120 --> 01:12:55,998 I ... - Yes, yes. 699 01:12:56,160 --> 01:12:59,152 Yes. Okay? - You must now close. 700 01:12:59,960 --> 01:13:02,918 Why. What's going on? - We send her to Marri Wood. 701 01:13:02,960 --> 01:13:04,109 Marri Wood? 702 01:13:05,080 --> 01:13:08,117 She is in prison? - Yes, because they do not want to testify. 703 01:13:08,160 --> 01:13:11,994 Oh, God, I do not. - I'm just doing my job, ma'am. 704 01:13:12,040 --> 01:13:15,077 I have no choice. She arrived with false papers. 705 01:13:15,120 --> 01:13:16,109 That you can not do. They ... 706 01:13:16,160 --> 01:13:19,118 I can give it impossible for a visa for a stay of 30 days as they ... 707 01:13:19,160 --> 01:13:22,072 Yes, I understand. But yes, she's gone through hell, okay? 708 01:13:22,120 --> 01:13:25,157 She has seen her friend committed suicide. - Okay. 709 01:13:25,960 --> 01:13:29,077 I will make sure they receive psychological support. 710 01:13:29,120 --> 01:13:32,954 Oh, just go now! - Oh, come on. Chrystal, we're going. 711 01:13:34,040 --> 01:13:36,952 Crystal, you can not move! You have the right to stay here! 712 01:13:37,000 --> 01:13:39,116 It's good. Is good. - No, Chrystal, wait. 713 01:13:39,160 --> 01:13:42,152 It's for your own good. - Please, warn Vanya! 714 01:13:42,960 --> 01:13:46,157 She can not ... Fuck! How can you lock it so? 715 01:13:52,000 --> 01:13:52,955 Fuck! 716 01:14:55,080 --> 01:14:56,035 Parcel! 717 01:14:59,080 --> 01:15:01,036 I have a package! 718 01:15:02,920 --> 01:15:05,150 Hi. I have a package for you 719 01:15:07,000 --> 01:15:09,036 March 21, Lyle Street, right? - I do not think that ... 720 01:15:09,080 --> 01:15:11,958 Yes, your boss has ordered it. 721 01:15:12,040 --> 01:15:15,077 Hey, you should not! Are you coming back! 722 01:15:16,960 --> 01:15:20,032 Hey, come back, you can not go there! You can not go there! 723 01:15:24,000 --> 01:15:24,955 Vanya? 724 01:15:26,960 --> 01:15:29,076 Hey, wait! You can not go up! 725 01:15:29,120 --> 01:15:32,908 Vanya? - Come back or I'll call the manager! 726 01:15:34,080 --> 01:15:35,035 Vanya? 727 01:15:37,960 --> 01:15:40,997 Oh, I'm sorry. - Hey, Wade! Wade where are you? 728 01:15:49,160 --> 01:15:51,993 Can I help you, hm? - Where's Vanya? 729 01:15:52,080 --> 01:15:54,992 What are you doing here? - Rubi is dead! 730 01:15:55,000 --> 01:15:57,070 Rubi's Who? What are you doing? - You killed her! 731 01:15:57,160 --> 01:16:00,152 Enter here, yes? Enter the phone here! 732 01:16:00,920 --> 01:16:03,036 What are you doing here? - You killed her. 733 01:16:03,120 --> 01:16:07,955 Give it to my. Give me that phone. 734 01:16:07,960 --> 01:16:09,996 You're completely gone mad! Give me that phone! 735 01:16:10,080 --> 01:16:12,116 I am here to Vanya to warn. 736 01:16:12,160 --> 01:16:14,071 Immigration Service will hold a raid! 737 01:16:14,120 --> 01:16:17,908 Oh, yeah? Interesting. - Yes! Let me go! 738 01:16:17,960 --> 01:16:20,952 Have you forgotten what I have told you in the park? 739 01:16:21,000 --> 01:16:25,118 Vanya is true? I must warn her! - You're doing nothing, dear. 740 01:16:25,160 --> 01:16:29,039 I need to Vanya! - Be happy when you are really here! 741 01:16:29,080 --> 01:16:32,072 Do you understand? - Let me go! 742 01:16:32,160 --> 01:16:34,116 No, do not. Help! 743 01:16:36,000 --> 01:16:39,037 Let me go! You gotta let go! 744 01:16:39,120 --> 01:16:42,157 Take me to her. Get out of here! 745 01:16:48,160 --> 01:16:50,116 Where's my passport? 746 01:16:53,080 --> 01:16:55,992 Fuck! - Where is my passport? 747 01:16:58,000 --> 01:16:59,956 Where is my passport! 748 01:17:02,080 --> 01:17:05,038 My passport! - It's all right. 749 01:17:08,080 --> 01:17:12,039 Call an ambulance! Call a fucking ambulance! 750 01:17:14,080 --> 01:17:16,036 Give me a damn towel! 751 01:17:45,040 --> 01:17:47,998 Oh shit, here are tissues. 752 01:18:11,000 --> 01:18:11,955 Shit! 753 01:18:17,160 --> 01:18:20,152 Where does that come from? - Where are Crystal and Rubi? 754 01:18:31,000 --> 01:18:32,956 Where are Crystal and Rubi? 755 01:20:43,000 --> 01:20:47,073 Hello, it's nice to meet you. Thank you for coming. 756 01:20:58,040 --> 01:21:01,112 Tell your husband that Vanya wants to return her passport. 757 01:21:01,920 --> 01:21:03,990 It's nice to see you. Thank you for coming. 758 01:21:04,080 --> 01:21:07,152 Excuse me. It's nice to see you! 759 01:21:08,080 --> 01:21:09,957 My passport. 760 01:21:11,960 --> 01:21:12,915 Fuck you. 761 01:21:14,160 --> 01:21:17,948 Okay, may I have your attention? 762 01:21:19,000 --> 01:21:21,958 Three talented artists and this is the result 763 01:21:22,040 --> 01:21:25,953 of many months with long days and cold nights. 764 01:21:28,040 --> 01:21:32,113 And I want my lovely husband thank 765 01:21:32,160 --> 01:21:36,073 who tolerates my obsession and all this possible. 766 01:21:36,120 --> 01:21:38,156 Thank you, sweetheart. 767 01:21:38,920 --> 01:21:41,992 Enjoy the exhibition and also ... - Nastarovje! 768 01:22:03,000 --> 01:22:03,955 Excuse me. 769 01:22:15,080 --> 01:22:16,991 What nonsense is that? 770 01:22:31,080 --> 01:22:34,072 I would like to the bus to the city. 771 01:22:41,920 --> 01:22:44,992 Please, tell me where it nearest post office? 772 01:22:51,040 --> 01:22:53,156 Listen, come live with me for a while, okay? 773 01:22:53,160 --> 01:22:56,914 Just us two and Tom. We then discuss. 774 01:22:56,960 --> 01:22:58,996 We will find your passport, I tell my lousy job on ... 775 01:22:59,080 --> 01:23:01,992 No, no. - What is it? 776 01:23:05,000 --> 01:23:07,958 This is Vic. - What? 777 01:23:08,920 --> 01:23:10,990 That's for the police. - Okay. 778 01:23:11,080 --> 01:23:14,993 And the rest of the money would you give Crystal, right? 779 01:23:16,120 --> 01:23:18,076 Okay? - Vanya! 780 01:23:27,040 --> 01:23:29,998 Thanks, Ashley Hudson. 781 01:23:35,000 --> 01:23:35,955 Vanya! 782 01:23:39,960 --> 01:23:40,915 Vanya! 783 01:23:42,120 --> 01:23:43,075 Vanya! 784 01:24:22,160 --> 01:24:25,038 Hi, Mom, it's me. 785 01:24:27,080 --> 01:24:30,038 Pretty much the same as always. 786 01:24:33,000 --> 01:24:37,994 Listen, Mom, I'm not for a while if I can get. 787 01:24:39,120 --> 01:24:41,998 Yeah, me and Tom. 788 01:24:44,000 --> 01:24:46,116 Yeah, that sounds great. 789 01:24:48,080 --> 01:24:51,993 I love you. Okay, bye. Goodbye. 790 01:25:25,000 --> 01:25:29,073 Thanks, but I your support is not necessary. 791 01:25:32,160 --> 01:25:36,153 Thanks, but I your support is not necessary. 792 01:25:42,080 --> 01:25:45,152 Thanks, but I your support is not necessary. 793 01:25:50,960 --> 01:25:52,916 In 2001 and 2002 died 2 victims 794 01:25:53,000 --> 01:25:55,958 the sex trade in the Australian Villa Wood Immigration Centre.59551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.