All language subtitles for The.Irony.of.Fate.The.Sequel.2007.DVD-Rip.EN-23976fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,766 --> 00:00:30,894 Here comes Santa Claus. 2 00:00:32,731 --> 00:00:36,859 Hey, come up! Hey! Whoa! 3 00:00:58,548 --> 00:01:02,676 Santa speaking. What Santa? Santa Claus, of course! 4 00:01:04,721 --> 00:01:08,849 We already got 10 addresses. Are you nuts? 5 00:01:09,309 --> 00:01:11,686 Well, ok, what's the address? Remember it. 6 00:01:11,686 --> 00:01:15,814 3rd Builders street, 25. 7 00:01:16,399 --> 00:01:18,693 What's the apartment number? Thirteen. 8 00:01:18,693 --> 00:01:20,987 -Thirteen. -Yes 9 00:01:20,987 --> 00:01:25,158 Ok, I'll do my best but no guarantees. 10 00:01:25,158 --> 00:01:28,161 Santa Claus risks missing New Year because of this traffic. 11 00:01:28,161 --> 00:01:31,831 Miles of cars, even the widest highways hardly move. 12 00:01:31,831 --> 00:01:35,293 Moscow traffic stands firmly, Yekaterinburg barely moves, too.. 13 00:01:35,293 --> 00:01:39,421 And here are some shots from Nizhny Novgorod. No difference at all. 14 00:01:49,224 --> 00:01:53,352 Every year on 31st of December we go to Russian baths, 15 00:01:56,314 --> 00:02:00,442 -and every new year your father... -...every new year he is late. -And you know why? 16 00:02:00,694 --> 00:02:04,489 As he says, he feels himself lost. 17 00:02:04,489 --> 00:02:06,866 -But do you know what was lost? -What? 18 00:02:06,866 --> 00:02:09,452 Ahaa...listen then. 19 00:02:09,452 --> 00:02:15,787 Before your birth we accidentally sent him to Leningrad... instead of me. 20 00:02:16,668 --> 00:02:20,796 -And he fell in love there. -With whom? 21 00:02:21,172 --> 00:02:25,301 But he got married your charming mom and, unfortunately they divorced 22 00:02:26,261 --> 00:02:30,389 quite quickly because he still loved the one from Leningrad. 23 00:02:31,474 --> 00:02:33,685 Did you buy a New Year present for your father? 24 00:02:33,685 --> 00:02:36,896 -I did. A cell phone. -What? -A cell phone 25 00:02:36,896 --> 00:02:40,984 -You know what would be a real present for him? -What? 26 00:02:40,984 --> 00:02:43,361 First, you drink. 27 00:02:43,361 --> 00:02:46,197 Uncle Pasha, you know I can't drink. 28 00:02:46,197 --> 00:02:49,409 I don't offer you to drink, just have a drink to your father. 29 00:02:49,409 --> 00:02:52,746 Uncle Pasha, you know what happens when I drink. 30 00:02:52,746 --> 00:02:55,665 Do you love your father? 31 00:02:55,665 --> 00:02:59,336 -Daddy? -Daddy. 32 00:02:59,336 --> 00:03:03,506 -I do. -Pass it, please 33 00:03:03,506 --> 00:03:07,635 Drink it and we'll teach you how to make your father happy. 34 00:03:08,386 --> 00:03:12,514 Take it 35 00:03:13,600 --> 00:03:17,728 Hey! Hey! 36 00:03:37,040 --> 00:03:38,959 Doesn't work? 37 00:03:38,959 --> 00:03:45,163 What's that? A deodorant? 38 00:03:45,924 --> 00:03:50,052 A deodorant? 39 00:03:52,597 --> 00:03:56,725 Idiot! 40 00:04:10,740 --> 00:04:14,828 Idiots! 41 00:04:14,828 --> 00:04:18,956 -Yes. -I said, sit down. Sit! -What? 42 00:04:21,251 --> 00:04:24,838 -Water. -Hey, did you forget about me? You alcoholic! 43 00:04:24,838 --> 00:04:27,215 -Didn't get you. -It's not about you. 44 00:04:27,215 --> 00:04:29,718 There's nothing to take here. 45 00:04:29,718 --> 00:04:33,471 Listen, here is a man in my apartment! Either a thief or a homeless. I don't know yet. 46 00:04:33,471 --> 00:04:37,599 You are homeless! I'm not! Give me water. 47 00:04:38,059 --> 00:04:42,187 I said, sit down! 48 00:04:44,649 --> 00:04:46,401 I'm already here. 49 00:04:46,401 --> 00:04:48,695 Why did you open the windows? 50 00:04:48,695 --> 00:04:51,323 Oh, I see you. 51 00:04:51,323 --> 00:04:53,908 Oh, there's someone else? 52 00:04:53,908 --> 00:04:58,037 So you don't work alone? Help! 53 00:05:07,881 --> 00:05:09,758 -What floor? -4th, please. 54 00:05:09,758 --> 00:05:13,886 Here you are. 55 00:05:21,561 --> 00:05:25,689 -Where is he? -There. 56 00:05:36,159 --> 00:05:39,663 Well, what we've got here? 57 00:05:39,663 --> 00:05:43,541 -Oh! What a nice guy! -Seems like he didn't take anything. 58 00:05:43,541 --> 00:05:45,710 Yeah? Thanks God. Hello, Vladik! 59 00:05:45,710 --> 00:05:47,379 Hello, but I'm not Vladik! 60 00:05:47,379 --> 00:05:51,507 I did, I did. Call me a bit later, ok? Yes. Bye! 61 00:05:52,175 --> 00:05:56,346 Get up! Quickly! You hear me? 62 00:05:56,346 --> 00:05:59,099 -Are you talking to me? -Yes, I'm talking to you now. -I just thought... 63 00:05:59,099 --> 00:06:01,559 No, I'm talking to you. 64 00:06:01,559 --> 00:06:03,019 Irakly, just let me call the police. 65 00:06:03,019 --> 00:06:05,855 Don't call. We'll manage ourselves. 66 00:06:05,855 --> 00:06:08,149 Irakly? 67 00:06:08,149 --> 00:06:11,194 -Yes. Is it his clothes? -Are you Irakly? 68 00:06:11,194 --> 00:06:15,322 I thought Iraklys were a bit different. Well, like this. 69 00:06:16,908 --> 00:06:21,036 -Shhh. Look, phone's like yours. -Hey! Why are you picking my pockets? 70 00:06:23,081 --> 00:06:27,127 Don't touch it! Where are you going? 71 00:06:27,127 --> 00:06:32,048 -Oh, Roman Yevgenievich. -I'm not Roman Yevgenievich. -Hello. Thank you. You, too. 72 00:06:32,048 --> 00:06:34,634 No, Lev Sergeyevich is on Bahamas 73 00:06:34,634 --> 00:06:40,922 Yes, of course, I'll tell him. Yes, say hello to your wife. 74 00:06:42,142 --> 00:06:44,227 He arrived by air 1 ,5 hour ago from Moscow. 75 00:06:44,227 --> 00:06:46,021 -Who? Lev Yevgenievich? -Why? 76 00:06:46,021 --> 00:06:48,273 Why you ask me? You better ask him, darling. 77 00:06:48,273 --> 00:06:52,027 -Hi, Tolik! How are you? -I'm bad. But I'm not Tolik, you... 78 00:06:52,027 --> 00:06:56,155 Tolik, there are some problems with tenants on Perspektivnaya street, 79 00:06:56,740 --> 00:06:58,116 take Vlad and go there. 80 00:06:58,116 --> 00:07:01,745 Perspektivnaya? Where's is that? 81 00:07:01,745 --> 00:07:05,873 Are you in Egypt? Who let you in? 82 00:07:06,625 --> 00:07:09,669 I'm not in Egypt, I'm at home. 83 00:07:09,669 --> 00:07:13,214 -Come on, come on, swim. -Lukashin Konstantin Yevgenievich. 84 00:07:13,214 --> 00:07:15,926 Here! Finally, that's me. 85 00:07:15,926 --> 00:07:19,471 3rd Builders street, 13. 86 00:07:19,471 --> 00:07:23,599 -Didn't get it. -What? Wrong address? Things happen. 87 00:07:27,604 --> 00:07:32,692 -Moscow. -Of course, Moscow! 88 00:07:32,692 --> 00:07:37,822 He came to Saint Petersburg, got drunk and now he thinks he's at home? 89 00:07:37,822 --> 00:07:41,576 Deport him out to the frost. 90 00:07:41,576 --> 00:07:44,579 -Don't! I don't want out to the frost. -Well, my friend... 91 00:07:44,579 --> 00:07:48,707 -I want to drink. -Did you wash your head with vodka? Come on, get up. What? 92 00:07:50,669 --> 00:07:54,797 I want to drink. 93 00:07:55,966 --> 00:08:00,094 And ... not to drink 94 00:08:00,220 --> 00:08:03,890 the opposite. 95 00:08:03,890 --> 00:08:07,018 Nadia, give him his pants. 96 00:08:07,018 --> 00:08:11,146 - Please - Thank you 97 00:08:11,606 --> 00:08:13,775 - Don't. To the right. - I know. 98 00:08:13,775 --> 00:08:20,109 Turn on the light, passenger. Yeah, things happen. 99 00:08:20,573 --> 00:08:23,618 Nadia, where's your mom? 100 00:08:23,618 --> 00:08:26,288 She's at her friends helping to cook 101 00:08:26,288 --> 00:08:28,498 and then she was going to a store. 102 00:08:28,498 --> 00:08:32,626 -Is she going to be here by midnight? -Of course. 103 00:08:33,003 --> 00:08:37,131 -Honestly, it would be better to gather at my place, it's too small here. -Stop it, there will be only three of us. 104 00:08:40,302 --> 00:08:44,430 -And dad? -Dad never celebrates New Year, for some reason he doesn't like this event. 105 00:08:47,267 --> 00:08:50,729 That's a pity. 106 00:08:50,729 --> 00:08:54,857 I wanted it to be a family circle - dad, mom, you and me. 107 00:08:55,317 --> 00:08:58,028 What are you planning? 108 00:08:58,028 --> 00:09:02,156 I... I... 109 00:09:03,533 --> 00:09:07,661 Wow! Super! It fits you so well! 110 00:09:26,181 --> 00:09:29,809 Why did you move the furniture? 111 00:09:29,809 --> 00:09:32,312 We moved the houses too. Look into the window. 112 00:09:32,312 --> 00:09:36,440 Really? Why'd you move the houses? 113 00:09:39,277 --> 00:09:42,614 No, it's all the same. 114 00:09:42,614 --> 00:09:46,742 There's the school, I graduated it, 115 00:09:47,327 --> 00:09:51,455 there's the kindergarten that I didn't get it - there was no place. 116 00:09:52,248 --> 00:09:58,536 Wait, wait. Where is the church? 117 00:10:02,425 --> 00:10:06,553 Where is it? 118 00:10:16,815 --> 00:10:20,943 There? 119 00:10:21,611 --> 00:10:25,739 -What? Am I in Leningrad? -Thank God. 120 00:10:26,658 --> 00:10:29,661 Hush! Hush. 121 00:10:29,661 --> 00:10:31,452 But how?! 122 00:10:37,377 --> 00:10:41,505 Lukashin, Zhenka! 123 00:10:43,842 --> 00:10:45,881 Zhenka Lukashin! Finally! 124 00:10:49,681 --> 00:10:52,726 Where's Kostya? 125 00:10:52,726 --> 00:10:56,146 - Kostya? - Yes. 126 00:10:56,146 --> 00:10:59,691 - He left. - Where? 127 00:10:59,691 --> 00:11:03,819 You should think logically. There's no Kostya here? 128 00:11:04,487 --> 00:11:07,490 -There's no. -There are two variants 129 00:11:07,490 --> 00:11:12,412 he left, or he hasn't come yet. 130 00:11:12,412 --> 00:11:14,289 You think it's very witty? 131 00:11:14,289 --> 00:11:18,417 Joking, joking. Kostya called, apologized a lot, he is in Leningrad. 132 00:11:18,960 --> 00:11:23,088 -Where? - In Leningrad. 133 00:11:27,010 --> 00:11:30,013 - Stop, stop calling. - I'm calling Kostya. 134 00:11:30,013 --> 00:11:33,141 Kostya-Kostya! Remember your youth. 135 00:11:33,141 --> 00:11:37,020 Would you be glad to get my call when you are with a girl? 136 00:11:37,020 --> 00:11:41,148 - Where am I with a girl? - Where? In Leningrad. 137 00:11:41,399 --> 00:11:43,818 What Leningrad? There's no such city! 138 00:11:43,818 --> 00:11:47,946 There's no city but the 3rd Builders street is still there. 139 00:11:52,661 --> 00:11:54,537 How did he get there? 140 00:11:54,537 --> 00:11:58,666 How did I get here? 141 00:11:59,542 --> 00:12:03,671 By the way, how did he get here? 142 00:12:03,922 --> 00:12:06,758 - I don't know. - I don't know either. 143 00:12:06,758 --> 00:12:11,972 Wait! How did you drag me in? 144 00:12:11,972 --> 00:12:19,102 - Why are you...? - Let me try. 145 00:12:36,746 --> 00:12:42,294 - Doesn't fit. - Really? Let me try. 146 00:12:42,294 --> 00:12:46,422 How did he get in? 147 00:12:46,548 --> 00:12:49,926 - Wait, I think I got it. I asked auntie Olya to clean here a bit - What auntie Olya? 148 00:12:49,926 --> 00:12:51,595 Our neighbor. 149 00:12:51,595 --> 00:13:00,020 - She doesn't know you, so she let him in. - Hi. Already drinking? I'm at my girlfriend's place. I've got only one, unlike someone. 150 00:13:00,020 --> 00:13:02,939 She sends you greeting, too. And waives. 151 00:13:02,939 --> 00:13:07,067 Rifatov sends you his greetings. 152 00:13:07,235 --> 00:13:09,321 I didn't send him greeting and I didn't waive. 153 00:13:09,321 --> 00:13:13,449 - No, you did, in your soul. I discerned it. - Wait! 154 00:13:13,575 --> 00:13:19,862 Let's assume we know how I got in. 155 00:13:22,334 --> 00:13:24,961 But how did you get in? 156 00:13:24,961 --> 00:13:28,256 Come on, come on. 157 00:13:28,256 --> 00:13:31,635 Wait! The last request! 158 00:13:31,635 --> 00:13:35,763 - Shoot you down? - No, a cup of coffee. 159 00:13:36,598 --> 00:13:40,726 - Eat some snow. - Irakly. 160 00:13:47,984 --> 00:13:50,403 - Ok, give him some coffee and let him get lost. - Oh, thank you. 161 00:13:50,403 --> 00:13:54,531 Call mom about dad, please. 162 00:13:54,866 --> 00:13:58,994 My father and I celebrate every New Year birthday together. 163 00:13:59,245 --> 00:14:02,165 You'd better hurry up or you'll miss New Year with your father. 164 00:14:02,165 --> 00:14:06,293 I lost my cell phone. Where's my cell? 165 00:14:09,464 --> 00:14:14,761 Can I use yours? I can't find mine. 166 00:14:14,761 --> 00:14:18,889 - Here. - Thanks. - You are welcome 167 00:14:19,182 --> 00:14:23,310 One second. 168 00:14:28,566 --> 00:14:33,947 - It's ringing in your pocket. - Oh, right. Thank you. 169 00:14:33,947 --> 00:14:37,200 - You are welcome - I just take it off. 170 00:14:37,200 --> 00:14:41,328 Hello, Lev Sergeyevich. Yes. Don't! Happy New Year. How's the water? 171 00:14:48,545 --> 00:14:51,798 Don't take it off. 172 00:14:51,798 --> 00:14:55,926 Yes, no, there's no problem at all. 173 00:14:58,888 --> 00:15:03,017 Hello, Lev Sergeyevich, hello. 174 00:15:03,685 --> 00:15:07,813 Bad connection.... 175 00:15:12,110 --> 00:15:16,238 No, we'll solve this ourselves. We are not going to bother you with this. 176 00:15:16,823 --> 00:15:20,951 Yes. Yes. 177 00:15:22,537 --> 00:15:26,665 We decided to invite father. Are you ok with this?? 178 00:15:27,459 --> 00:15:31,587 Ok, mom, can you call him yourself? 179 00:15:33,798 --> 00:15:37,926 And one more thing, mom, I'm out of time, can you come faster? 180 00:15:45,727 --> 00:15:49,855 Of course, Lev Sergeyevich, don't worry. At the very outside I'll go there myself. 181 00:15:52,484 --> 00:15:56,029 Don't worry, have a good rest. Thank you 182 00:15:56,029 --> 00:16:00,157 Vladik! I asked you to call me back! 183 00:16:01,368 --> 00:16:05,496 Nadya, make me coffee. No, from a small cup, I'm not at work now. Come on, honey. 184 00:16:06,247 --> 00:16:09,376 Ok, forget. I'm explaining. 185 00:16:09,376 --> 00:16:12,087 There is a building of Perspektivnaya street with our station. 186 00:16:12,087 --> 00:16:16,215 The tenants filed a complaint saying that because of it their TVs don't work well anymore. 187 00:16:17,592 --> 00:16:21,263 Yes, it happens. 188 00:16:21,263 --> 00:16:25,391 I understand, they like to brawl. But what if it's true? 189 00:16:25,517 --> 00:16:29,645 Please, go there, have a look, there are 20000 numbers at this station. Do we need these problems? 190 00:16:33,441 --> 00:16:36,278 - Did you call mom? - She's ok with that. 191 00:16:36,278 --> 00:16:38,154 Wait, Vlad. 192 00:16:38,154 --> 00:16:40,448 - Call dad yourself, ok? - Ok. 193 00:16:40,448 --> 00:16:43,785 So go, Vlad. 194 00:16:43,785 --> 00:16:47,913 Excuse me, please. Your name is Nadya? 195 00:16:48,581 --> 00:16:52,710 Can I have some sugar? 196 00:16:54,963 --> 00:16:56,715 - Thank you. - You're welcome. 197 00:16:56,715 --> 00:17:03,002 Oh, I'm so sorry. What an awful day! 198 00:17:04,347 --> 00:17:08,518 I'll clean it. 199 00:17:08,518 --> 00:17:11,938 I'll have two, I'm sorry. 200 00:17:11,938 --> 00:17:15,817 Hi, dad, it's me. Listen, 201 00:17:15,817 --> 00:17:22,073 Irakly and I are having a New Year dinner tonight and we want you to join us very much. 202 00:17:22,073 --> 00:17:26,201 Yes. He just wants to get to know you. 203 00:17:27,037 --> 00:17:31,165 - Mom? No, she doesn't mind. - Ok, come on, go there. Is it father? Give him to me. 204 00:17:32,667 --> 00:17:36,671 Hello. A call to the past. 205 00:17:36,671 --> 00:17:40,717 Ippolit Georgiyevich. Good evening. 206 00:17:40,717 --> 00:17:44,845 This is Irakly 207 00:17:45,388 --> 00:17:48,308 Hush, hush. 208 00:17:48,308 --> 00:17:51,353 Excuse me, please. 209 00:17:51,353 --> 00:17:55,481 Yes, you know it's not just a New Year, 210 00:18:01,363 --> 00:18:05,491 -..For me it's a special New Year Eve. - Excuse me, please, can I for a second? 211 00:18:06,785 --> 00:18:09,704 - Do you have a bladder problem? - Oh, come on. 212 00:18:09,704 --> 00:18:12,290 - Go, go. - Thank you. 213 00:18:12,290 --> 00:18:16,418 Excuse me, Ippolit Georgiyevich, 214 00:18:25,679 --> 00:18:31,966 this is the first New Year Eve we're spending together with Nadya. 215 00:18:33,478 --> 00:18:38,769 Yes. We've known each other for a year, but for me it seems to be much longer. 216 00:18:55,166 --> 00:19:01,454 I'm sorry. I'm sorry. Good bye. 217 00:19:02,173 --> 00:19:05,468 Well? Is he impulsive? 218 00:19:05,468 --> 00:19:08,930 - It's ok. I'll call him back and he'll agree. - You think so? 219 00:19:08,930 --> 00:19:13,058 I guarantee it 100%. 220 00:19:21,860 --> 00:19:25,614 -Yes, who are you? -What? 221 00:19:25,614 --> 00:19:29,451 Valentina Ivanovna, our station is not able to hinder you TV antenna. 222 00:19:29,451 --> 00:19:32,912 is not able to hinder you TV antenna. You understand that? 223 00:19:32,912 --> 00:19:36,041 We are going to the roof now and burn it. 224 00:19:36,041 --> 00:19:37,918 I sent a specialist to you, he's coming right now. 225 00:19:37,918 --> 00:19:39,711 No, you come here in person and sort it out yourself. 226 00:19:39,711 --> 00:19:42,172 -Stop, stop! Hello! -I'm having a headache because of your station. 227 00:19:42,172 --> 00:19:45,216 How can I call you back, Valentina Ivanovna? 228 00:19:45,216 --> 00:19:49,179 You'd better not call me back. I'm going to the roof! 229 00:19:49,179 --> 00:19:51,473 What a bitch! 230 00:19:51,473 --> 00:19:55,601 What? You need to go? 231 00:19:55,852 --> 00:19:59,397 I don't want to leave! 232 00:19:59,397 --> 00:20:04,688 Ok, I'll be right back. Vlad, I'm going there myself. 233 00:20:14,496 --> 00:20:18,624 Hey, are you sleeping? Hey! 234 00:20:32,764 --> 00:20:35,475 Why did you blow off the balloon! 235 00:20:35,475 --> 00:20:39,603 Valera, stop. Don't. I'm not talking to you. Valera, where're you going? 236 00:20:41,606 --> 00:20:48,984 Ok, go, Valera, and you go to the Moscow station. 237 00:20:49,739 --> 00:20:53,867 Do you believe in miracles this night? 238 00:20:59,040 --> 00:21:03,168 Are you ready for a miracle? 239 00:21:04,796 --> 00:21:08,924 Are you struck down? Come on, I'll drive you. 240 00:21:11,344 --> 00:21:15,472 Yes. Irina Vladimirovna, 241 00:21:17,726 --> 00:21:20,937 happy New Year from our company 242 00:21:20,937 --> 00:21:25,065 we wish you luck and happiness. Good bye. 243 00:21:26,443 --> 00:21:30,571 Oh, let's go. 244 00:21:39,623 --> 00:21:43,751 Happy New Year! 245 00:21:47,422 --> 00:21:51,550 You promised not to drink! 246 00:21:51,885 --> 00:21:56,056 How he dare? Who the hell is he? 247 00:21:56,056 --> 00:22:00,184 To me, Santa Claus! 248 00:22:04,522 --> 00:22:08,651 What're you doing? 249 00:22:18,703 --> 00:22:22,831 how did you get in? 250 00:22:22,999 --> 00:22:27,127 The keys don't fit. Did she let you in? 251 00:22:31,758 --> 00:22:35,886 Come on, give it to me straight. 252 00:22:37,055 --> 00:22:41,017 Come on, 253 00:22:41,017 --> 00:22:45,145 I feel sick. 254 00:22:46,106 --> 00:22:50,234 Go out, faster. Use your hat. 255 00:23:00,078 --> 00:23:06,334 - Can I sit? - If you're not going to speak on phone. 256 00:23:06,334 --> 00:23:10,088 - I'll abstain. - Sit down then. 257 00:23:10,088 --> 00:23:14,216 Excuse me. 258 00:23:18,263 --> 00:23:21,057 - Hello, Irakly Petrovich. - Hello, Valera. 259 00:23:21,057 --> 00:23:27,022 Listen, take a ticket for the nearest train to Moscow get that man onto it and make sure he's gone. 260 00:23:27,022 --> 00:23:31,150 - Got it. What man? - That one with the furry hat. 261 00:23:31,568 --> 00:23:33,778 - Ok? - Don't worry, Irakly Petrovich ! - Ok. Bye! 262 00:23:33,778 --> 00:23:37,906 - Happy New Year! - You too. - I'm cold. 263 00:23:41,286 --> 00:23:45,414 Thank you. 264 00:23:47,125 --> 00:23:51,253 - Well, it's time. - Let's go. 265 00:24:15,904 --> 00:24:20,032 3rd Builders street. 266 00:24:24,537 --> 00:24:28,666 Uncle Pasha, I've done everything. The gift is ready. Dad can come. 267 00:24:30,293 --> 00:24:34,421 We told your dad about this unbelievable coincidence but he didn't believe us. 268 00:24:34,965 --> 00:24:38,551 He didn't? Let then him call me right now. 269 00:24:38,551 --> 00:24:41,429 - What should I tell him? - I don't know, think out something. 270 00:24:41,429 --> 00:24:44,057 - Is it Kostya? Give him to me. - Yes 271 00:24:44,057 --> 00:24:48,185 He asked you to call him back. 272 00:25:02,284 --> 00:25:07,574 - Hello. - Kostya! - Excuse me, he left his phone. 273 00:25:08,665 --> 00:25:09,916 - And who are you? - Nadya. 274 00:25:09,916 --> 00:25:14,044 Nadya? Is it Leningrad, 3rd Builders street, 25, apt 12? 275 00:25:15,338 --> 00:25:18,049 Yes. How do you know that? 276 00:25:18,049 --> 00:25:25,428 I'm very sorry, but my friend lived there before. 277 00:25:27,225 --> 00:25:31,353 - Her name was also Nadya. - I think you're talking about my mom. She'll be back soon. 278 00:25:34,316 --> 00:25:38,444 Are you saying your Nadya's daughter? 279 00:25:40,572 --> 00:25:44,700 Exactly. 280 00:25:46,745 --> 00:25:50,665 - So you're saying, Kostya has left? - Yes, he is being taken to the station. 281 00:25:50,665 --> 00:25:54,836 Thank God! You know, I really don't want you 282 00:25:54,836 --> 00:25:58,964 to think that he drinks. 283 00:26:00,175 --> 00:26:04,303 He almost doesn't drink He had one shot when he was young 284 00:26:06,431 --> 00:26:10,559 and flaked out 285 00:26:11,436 --> 00:26:15,564 He tried it once more and had the same result. 286 00:26:15,815 --> 00:26:19,943 -I think it's called alcohol intolerance. -Probably 287 00:26:20,820 --> 00:26:24,991 You know, it's incredible that we are talking. 288 00:26:24,991 --> 00:26:27,786 Please, say hi to your mom. 289 00:26:27,786 --> 00:26:31,914 -Ok. -Oh, don't! 290 00:26:32,916 --> 00:26:37,044 Or as you wish. Excuse me. 291 00:26:37,170 --> 00:26:41,298 -Please, good bye. -Good bye. 292 00:26:46,805 --> 00:26:50,933 There can't be such coincidences. 293 00:26:52,936 --> 00:26:57,064 You should think logically. 294 00:26:59,192 --> 00:27:03,320 It always happens 295 00:27:03,905 --> 00:27:07,033 that can never happen, 296 00:27:07,033 --> 00:27:11,161 -And what can happen never happens. -Really. 297 00:27:12,872 --> 00:27:17,001 But how did he get there? 298 00:27:21,381 --> 00:27:26,672 Excuse me. I need my cell phone... 299 00:27:28,263 --> 00:27:32,391 -Your father called. -Really? What did he say? 300 00:27:33,810 --> 00:27:36,938 -That you shouldn't drink. -Really? -Please, good bye. 301 00:27:36,938 --> 00:27:41,066 Thank you. Excuse me again, 302 00:27:41,318 --> 00:27:45,446 -I'm saying there's also my passport... -Stop. -I dropped my passport somewhere here. 303 00:27:45,697 --> 00:27:49,451 -Where're you going? -Here. -There's nothing left. 304 00:27:49,451 --> 00:27:53,579 Take it, I'll have a look. 305 00:27:54,873 --> 00:27:59,001 Wait, you took it from me. 306 00:27:59,794 --> 00:28:03,922 Where did you put it? No? I remember. 307 00:28:04,758 --> 00:28:08,886 I was sitting here. You were standing there with him. 308 00:28:09,971 --> 00:28:15,185 You were laughing. 309 00:28:15,185 --> 00:28:20,475 Do you like him? I mean, do you love him? 310 00:28:21,983 --> 00:28:27,274 Of course, he's rich. It's easier to love rich men. 311 00:28:27,948 --> 00:28:33,190 I advise you to have a mercenary marriage. It's easier to divorce. 312 00:28:34,788 --> 00:28:38,458 Oh, yes? So you think it's better to love poor and sick? 313 00:28:38,458 --> 00:28:42,586 Are you talking about me? Where's my passport? 314 00:28:43,588 --> 00:28:47,133 Listen, I don't know where's your passport. I gave it to you. 315 00:28:47,133 --> 00:28:51,261 Ok. Look, what I've got. 316 00:28:51,388 --> 00:28:54,808 God! Are you making fun of me? 317 00:28:54,808 --> 00:28:58,270 Stop taking your things out. You'll forget something again. 318 00:28:58,270 --> 00:29:00,772 Leave! 319 00:29:00,772 --> 00:29:06,015 Why you behave as you're at home? 320 00:29:13,493 --> 00:29:16,830 Something is burning in the kitchen. 321 00:29:16,830 --> 00:29:20,958 Oh, shit! Where the hell did you come from! Oil! 322 00:29:27,799 --> 00:29:31,927 -Oil! -Burned yourself? No, don't do it. 323 00:29:32,053 --> 00:29:36,181 First, with water and then use calendula ointment. 324 00:29:38,727 --> 00:29:44,017 -Why are blowing at me? -I'm a doctor, I know what's better. You'll be ok in a second. 325 00:29:50,739 --> 00:29:54,867 -Oh, my mom! -In what sense? -In the literal one. 326 00:29:55,702 --> 00:29:59,581 -We need to think something up. -So, you are Irakly's driver 327 00:29:59,581 --> 00:30:02,375 you brought something and now you're leaving. Got it? 328 00:30:02,375 --> 00:30:04,669 -Ok. -Ok. -Wait, wait. I can't be a driver, 329 00:30:04,669 --> 00:30:09,960 - What? - I'm a bit drunk. 330 00:30:10,717 --> 00:30:14,845 -Can you think of anything else? -I can. Just a moment 331 00:30:15,764 --> 00:30:21,006 You know, you'd better open the door. Otherwise she'll think we're getting dressed. 332 00:30:22,646 --> 00:30:26,274 Idiot. 333 00:30:26,274 --> 00:30:30,402 Mommy! You didn't have to buy so many things! 334 00:30:30,737 --> 00:30:34,865 At last it's so nice to meet you. Hold it, Nadya 335 00:30:36,701 --> 00:30:40,538 Oh, it's so heavy. You shouldn't carry it, it's very bad for your health. 336 00:30:40,538 --> 00:30:44,000 I'm saying it as a practicing doctor. 337 00:30:44,000 --> 00:30:47,963 -What doctor? -Oh, indeed, I'm not a doctor 338 00:30:47,963 --> 00:30:52,091 Let me introduce myself. I'm Nadya's friend and everything... 339 00:30:52,550 --> 00:30:56,513 -What everything? Since when you are my friend? -Well, at least about 2 hours, 340 00:30:56,513 --> 00:31:00,641 maybe more. 341 00:31:01,226 --> 00:31:05,354 You come in, come in. I recognize the delicacy of your generation, 342 00:31:05,897 --> 00:31:10,025 you're afraid to stand in the way of happiness of your children. 343 00:31:11,027 --> 00:31:14,239 What are you talking about? Nadya, who's he? 344 00:31:14,239 --> 00:31:18,367 -My classmate. He's leaving already. -Nadya, I'm not your classmate. 345 00:31:19,244 --> 00:31:23,372 - I'll introduce myself. What's your mom's name? -Nadezhda Vasilievna. 346 00:31:26,835 --> 00:31:33,169 Nadezhda Vasilievna, pleasure to meet you. My name is Konstantin Yevgeniyevich Lukashin. 347 00:31:39,055 --> 00:31:43,183 -Lukashin? -Yes, Lukashin. 348 00:31:43,643 --> 00:31:47,771 -From Moscow? -From Moscow. Come in, come in. 349 00:31:49,357 --> 00:31:51,433 Where's Irakly? 350 00:31:57,824 --> 00:32:03,115 Valera, where the hell is that building? There's a dead end, I think I got lost. 351 00:32:03,246 --> 00:32:07,374 Check with the navigator once more. 352 00:32:11,504 --> 00:32:15,633 It's like in a fairy tale: the more further, the more scary. 353 00:32:16,384 --> 00:32:20,512 Got you, Valera. 354 00:32:58,009 --> 00:33:02,180 -Hello -Hello, I'm Irakly Ismailia from a cell phone company. Happy New Year. 355 00:33:02,180 --> 00:33:05,308 -Tell me, please, do your TVs show well? -Disgustingly. 356 00:33:05,308 --> 00:33:08,143 -Can I have a look? -Sure, come in. 357 00:33:08,311 --> 00:33:13,650 Where does Valentina Ivanovna live? I got a call from a woman from your house, her name is Valentina Ivanovna. 358 00:33:13,650 --> 00:33:17,195 -Valentina Ivanovna? -I need the apartment number. 359 00:33:17,195 --> 00:33:21,116 -She's such a... -squabbler. 360 00:33:21,116 --> 00:33:25,120 -It shows just the same picture. -Nice 361 00:33:25,120 --> 00:33:27,205 -I don't see any clutters. -It's a careless work. -What's the apartment number? 362 00:33:27,205 --> 00:33:31,333 -I think it's number 58. -Happy New Year. 363 00:33:32,168 --> 00:33:36,297 Nadya, he must leave now 364 00:33:36,673 --> 00:33:40,801 - First, he's sure an adventurer. - What do you mean? 365 00:33:41,344 --> 00:33:45,348 -Excuse me. -Cause your father was an adventurer. 366 00:33:45,348 --> 00:33:50,145 Why "was"? He's still alive and sends you his warmest regards. 367 00:33:50,145 --> 00:33:54,273 -What? -He sends you his regards. -Nadya... 368 00:33:55,233 --> 00:33:59,361 It's my cell. 369 00:33:59,529 --> 00:34:03,657 Yes? 370 00:34:04,117 --> 00:34:08,245 Kostya, are you still there? Why? 371 00:34:10,749 --> 00:34:14,877 - Let me talk to Nadya. -Which one? Here's also Nadezhda Vasilievna. 372 00:34:15,754 --> 00:34:19,341 She says you are an adventurer. Why, I wonder? 373 00:34:19,341 --> 00:34:23,469 -Give it to me. -She asks the phone. 374 00:34:27,057 --> 00:34:31,185 -Yevgeny Mikhailovich... -Nadya... 375 00:34:31,937 --> 00:34:36,065 Explain me, how did your son find himself in our apartment. 376 00:34:37,484 --> 00:34:41,612 - Did you send him here? -l? 377 00:34:43,615 --> 00:34:47,786 -What for? -I don't know. To get a revenge. 378 00:34:47,786 --> 00:34:53,076 You didn't succeed with me and now you want to break my daughter's life using your son. 379 00:34:54,167 --> 00:34:58,295 I've just found out that he's there. 380 00:34:58,630 --> 00:35:01,758 Can well believe it. What's the noise there? 381 00:35:01,758 --> 00:35:04,970 Where're you? 382 00:35:04,970 --> 00:35:09,098 One second. 383 00:35:09,891 --> 00:35:12,185 Nadya, 384 00:35:12,185 --> 00:35:16,313 I promise you, 385 00:35:17,399 --> 00:35:21,527 - I swear he'll leave you immediately. -Tell it him yourself. 386 00:35:24,781 --> 00:35:28,197 Yes. 387 00:35:31,705 --> 00:35:36,947 did I often force you to make something? 388 00:35:38,587 --> 00:35:42,715 -That's great, come on, come here. We're waiting for you. -No way! 389 00:35:43,174 --> 00:35:47,303 -Kostya! -Of course, Nadezhda Vasilievna, too. -Give me the phone. 390 00:35:48,888 --> 00:35:53,017 -Hello. -Hello! Hello! 391 00:35:53,977 --> 00:35:57,355 It discharged 392 00:35:57,355 --> 00:36:01,483 These new phones! Their batteries always run down. 393 00:36:02,444 --> 00:36:06,572 - Is it charger? -No chargers! Leave! 394 00:36:07,240 --> 00:36:11,368 How can I leave? I need to charge it and to finish talking to dad. 395 00:36:14,331 --> 00:36:18,459 Oh, God! What should I do? 396 00:36:19,836 --> 00:36:23,840 Fly there. 397 00:36:23,840 --> 00:36:28,011 -Why? -Save your son. -Yes 398 00:36:28,011 --> 00:36:33,254 -She's sure that it's my idea... Oh, but there's no flights already. -So fly and explain it all. 399 00:36:33,725 --> 00:36:37,853 Explain what? And there are no more flights already. 400 00:36:38,605 --> 00:36:44,809 We can search for one right now. 401 00:36:50,283 --> 00:36:53,328 Grigory Ivanovich, could you 402 00:36:53,328 --> 00:36:57,456 get me one more ticket? To any flight? Could you? 403 00:36:59,459 --> 00:37:03,587 -What do you mean "one more"? -Thank you 404 00:37:08,677 --> 00:37:12,805 Yevgeny, come on, go to bath. 405 00:37:15,100 --> 00:37:19,228 A piece of bread, thank you 406 00:37:28,571 --> 00:37:32,409 Honestly, it happened unintentionally, 407 00:37:32,409 --> 00:37:36,537 I just wanted to meet the woman 408 00:37:37,956 --> 00:37:43,199 -my father loved. -He didn't love me. 409 00:37:44,754 --> 00:37:48,882 -Really? Why? -Ask him. 410 00:37:49,426 --> 00:37:53,554 -This is very delicious. 411 00:37:54,931 --> 00:38:00,222 -Yes? -I just can't understand if it's fish or meat. 412 00:38:03,273 --> 00:38:06,943 Is it charged? 413 00:38:06,943 --> 00:38:10,697 It is. Will you call dad? 414 00:38:10,697 --> 00:38:13,199 Don't want. 415 00:38:13,199 --> 00:38:17,328 -Leave now. -How can I leave? Dad is coming. 416 00:38:18,705 --> 00:38:22,042 -Call him not to come. -Oh, you don't know him. 417 00:38:22,042 --> 00:38:26,170 -I know him very well! -Ok, 418 00:38:26,755 --> 00:38:32,045 wait for him outside the door. 419 00:38:34,679 --> 00:38:38,807 It's yours. 420 00:38:39,267 --> 00:38:43,021 That's Irakly. 421 00:38:43,021 --> 00:38:47,149 Hello! Is it you? 422 00:38:49,569 --> 00:38:54,491 -It is me. -Oh, my boy! 423 00:38:54,491 --> 00:38:57,827 Auntie Valya, it's not him. 424 00:38:57,827 --> 00:39:01,955 It is him! I am Valentina. 425 00:39:02,207 --> 00:39:04,793 And here is Tatiana calling from Israel. 426 00:39:04,793 --> 00:39:08,921 We are the friends of your future mother-in-law. 427 00:39:09,214 --> 00:39:12,342 What mother-in-law? It's not... 428 00:39:12,342 --> 00:39:16,179 My dear Nadya and Irakly, 429 00:39:16,179 --> 00:39:20,307 we decided to present you this picture. 430 00:39:21,268 --> 00:39:25,396 You see. This is your mother. 431 00:39:25,647 --> 00:39:29,775 -I'm not their mother. Only Nadya's. -What's the difference. 432 00:39:30,151 --> 00:39:34,279 I'm presenting it to them. Oh, such a good boy! 433 00:39:35,865 --> 00:39:39,994 Now a kiss! 434 00:39:41,204 --> 00:39:45,332 No! They can't. Only at the wedding. 435 00:39:46,418 --> 00:39:51,660 Tanya, I'll call you back later, ok? Kisses. 436 00:39:52,882 --> 00:39:57,053 -Now a kiss! -Valya, stop it! We must go to the store. 437 00:39:57,053 --> 00:39:59,431 Ok, let's go. 438 00:39:59,431 --> 00:40:03,602 -let's go. -Alright! Good bye! 439 00:40:03,602 --> 00:40:07,730 Oh, you're such a nice boy! 440 00:40:13,737 --> 00:40:17,699 what are woman! 441 00:40:17,699 --> 00:40:21,827 She's so beautiful, you're beautiful, too. I'll wait there. 442 00:40:22,704 --> 00:40:26,832 Look for my passport, please. 443 00:40:51,900 --> 00:40:56,028 -Hello -Hello. Ippolit Georgiyevich, good evening. It's Irakly. 444 00:40:56,780 --> 00:41:00,325 -You again? -Yes. It's me again. 445 00:41:00,325 --> 00:41:05,616 I don't know if it can be an argument for you but I'm going to propose marriage to Nadya 446 00:41:06,915 --> 00:41:11,043 -tonight at midnight. -Does she know? 447 00:41:12,337 --> 00:41:17,580 I think, she suspects it. So I'd like it to be the way it should be: in the presence of you and Nadezhda Vasiliyevna. 448 00:41:18,927 --> 00:41:24,170 Well, remember, as it used to be before "I ask your blessing..." 449 00:41:25,183 --> 00:41:30,426 As I understand, you don't ask. You've already decided it. 450 00:41:31,106 --> 00:41:34,442 It's not true. She didn't say it, 451 00:41:34,442 --> 00:41:38,570 but she gave me to understand it. 452 00:41:39,656 --> 00:41:47,034 -I don't understand why you need me, -So I've got a weighty reason to ask you... 453 00:41:48,498 --> 00:41:52,626 You've already taken the decision and haven't found a minute to meet me before. 454 00:41:53,962 --> 00:42:00,249 -Yes, Ipollit Georgiyevich. I tried, but... -But now.... 455 00:42:01,344 --> 00:42:05,472 -Thank you -How many Frontier Guard holidays a year? 456 00:42:06,558 --> 00:42:11,563 -But will you come to the wedding? -Thank you for the invitation, but... 457 00:42:11,563 --> 00:42:15,233 How many Frontier Guard holidays a year? 458 00:42:15,233 --> 00:42:18,361 -Ok, Ippolit Georgiyevich, good bye. -We'll see. 459 00:42:18,361 --> 00:42:21,072 -Good bye. -Good bye. 460 00:42:21,072 --> 00:42:25,118 -What? -How many Frontier Guard holidays a year? 461 00:42:25,118 --> 00:42:27,829 -Only one. -Two. 462 00:42:27,829 --> 00:42:31,791 -I don't care. Tell me, is it Valentina Ivanovna's place? -You know this children's rhyme? 463 00:42:31,791 --> 00:42:35,919 -I know lots of them. -Father Frost watches his borders... 464 00:42:36,796 --> 00:42:40,924 Watches his borders, you hear? 465 00:42:41,927 --> 00:42:46,055 So you're saying Father Frost is a frontier guard? 466 00:42:49,225 --> 00:42:52,938 -Don't joke with me. -Oh, no. I got you. 467 00:42:52,938 --> 00:42:57,066 The New Year is also Frontier Guard holiday. So where's Valentina Ivanovna? 468 00:42:57,984 --> 00:43:01,112 Listen, bro, let's have a drink. 469 00:43:01,112 --> 00:43:05,240 No, no. Later, soldier. 470 00:43:06,409 --> 00:43:10,537 So what about Valentina Ivanovna? got a call from her. She lives here. 471 00:43:11,289 --> 00:43:14,960 She complains that because of our antenna your TVs don't work well. 472 00:43:14,960 --> 00:43:19,088 What's the reason to complain? 473 00:43:19,339 --> 00:43:23,467 We'll go to the roof and sort it out right now. 474 00:43:23,635 --> 00:43:27,264 Let's go 475 00:43:27,264 --> 00:43:31,392 -I'll take my rifle. -Hush! Stop yelling. Do you have the keys? 476 00:43:31,726 --> 00:43:35,854 -Don't worry! It'll be fine. -Yes, dear. Don't worry, I'll be back soon. 477 00:43:36,564 --> 00:43:40,693 I'm not worrying. It's just... he's back. 478 00:43:41,361 --> 00:43:45,489 What? Wait a second. 479 00:43:49,369 --> 00:43:53,497 -Yes. -Valera, whom did you send to Moscow? 480 00:43:54,457 --> 00:43:57,502 -Whom you said. -Describe him. 481 00:43:57,502 --> 00:44:02,799 About 50 years old, in a furry hat, a bold one. 482 00:44:02,799 --> 00:44:05,635 What?! An old bold one a furry hat? 483 00:44:05,635 --> 00:44:09,763 You are fool 484 00:44:12,517 --> 00:44:15,228 Nadya, listen to me. 485 00:44:15,228 --> 00:44:19,356 Hey, frontier guard, 486 00:44:29,618 --> 00:44:33,163 frontier guard, where're you? 487 00:44:33,163 --> 00:44:37,291 -Nadya, call the police, I'll be back soon. -Ok, wait. -Hey! Frontier guard! 488 00:44:38,460 --> 00:44:42,588 Stop it. 489 00:44:43,924 --> 00:44:47,707 Idiot! 490 00:44:52,682 --> 00:44:56,853 Hush, hush! 491 00:44:56,853 --> 00:44:59,648 Give me your hand, soldier. 492 00:44:59,648 --> 00:45:03,818 -So did you find it? -No. -I think you can leave somehow without passport. 493 00:45:03,818 --> 00:45:07,946 -If you really left it... -So you think I'm lying? 494 00:45:08,073 --> 00:45:12,201 You know, I think you're lying all the time. What for, by the way? 495 00:45:12,661 --> 00:45:16,122 -Honestly? -Honestly! 496 00:45:16,122 --> 00:45:19,793 I came to meet you. 497 00:45:19,793 --> 00:45:23,921 -But you didn't know about me at all. -I didn't. 498 00:45:24,339 --> 00:45:28,467 Now I know. 499 00:45:28,927 --> 00:45:32,389 Can I tell you something as a friend? 500 00:45:32,389 --> 00:45:36,517 -This Irakly won't do for you. -Maybe you do? 501 00:45:37,602 --> 00:45:40,230 Why not? 502 00:45:40,230 --> 00:45:44,358 Give me some time and you'll see. 503 00:45:45,110 --> 00:45:49,155 For now it's too fussy and nervous: 504 00:45:49,155 --> 00:45:53,283 "Tolik, hi, call me back. Valera, do me a favor and bla-bla-bla" 505 00:45:53,868 --> 00:45:57,997 It's impossible to hear each other. 506 00:45:58,123 --> 00:46:01,376 Commune with me in a normal way. You'll see. 507 00:46:01,376 --> 00:46:05,504 Well, I'm kind, not stupid, 508 00:46:07,757 --> 00:46:11,678 delicate young man with serious intentions. 509 00:46:11,678 --> 00:46:15,806 Will you leave yourself or should I call the police? 510 00:46:19,936 --> 00:46:24,064 I think, I won't leave myself now. 511 00:46:29,321 --> 00:46:33,449 Ok 512 00:46:42,250 --> 00:46:47,493 -Hello, police? Good evening. -Happy New Year. -Happy New Year too 513 00:46:48,506 --> 00:46:52,635 There's a man in my apartment. 514 00:46:54,679 --> 00:46:58,807 I don't know. You find this out. 515 00:46:59,351 --> 00:47:03,479 3rd Builders Street, 25, apt.12 516 00:47:05,732 --> 00:47:09,860 -Swiftly. -And what you thought? 517 00:47:11,237 --> 00:47:15,366 -Listen, you'd better go now. -But what will you tell them? 518 00:47:15,533 --> 00:47:19,662 -I'll say you got frightened and ran away. -No, it won't work. 519 00:47:21,247 --> 00:47:25,210 -You'll be fined for a false alarm. I can't let it happen. -What a nobleness! 520 00:47:25,210 --> 00:47:29,338 I'll wait for them here. 521 00:47:33,009 --> 00:47:36,763 It's just doesn't coincide. 522 00:47:36,763 --> 00:47:43,097 You said that the man is inside the apartment, and I'm outside 523 00:47:43,770 --> 00:47:47,941 Let's do the following - 524 00:47:47,941 --> 00:47:52,069 I'll be with one foot inside the flat and outside with another. 525 00:47:53,446 --> 00:47:56,992 Good for everyone. 526 00:47:56,992 --> 00:48:01,120 Listen, I really wonder how did you get here 527 00:48:01,913 --> 00:48:06,041 and what your did here. 528 00:48:09,337 --> 00:48:13,465 -That's it. Time to fly. -Oh, God. 529 00:48:14,968 --> 00:48:17,755 Honestly speaking, I'm still not sure if I want it. 530 00:48:17,846 --> 00:48:22,591 Give it to me. I'll fly myself. 531 00:48:22,976 --> 00:48:27,104 Carefully! Don't tear it. I don't even have a present. 532 00:48:28,690 --> 00:48:32,152 You are the present. 533 00:48:32,152 --> 00:48:36,280 Here, take it 534 00:48:38,825 --> 00:48:41,861 Fly. 535 00:48:42,370 --> 00:48:45,290 This antenna 536 00:48:45,290 --> 00:48:49,418 is fastened with that wire 537 00:48:50,086 --> 00:48:53,131 And? 538 00:48:53,131 --> 00:48:57,259 and it scratches when wind blows. 539 00:48:57,802 --> 00:49:00,931 -So take this wire and... -Yeah, one sec 540 00:49:00,931 --> 00:49:06,227 -I just need to move it a little bit... -Don't move anything! 541 00:49:06,227 --> 00:49:10,356 -Careful! Let it off! -What are you doing? 542 00:49:11,983 --> 00:49:16,111 Hey, be careful! Hey! Let it off! 543 00:49:17,197 --> 00:49:20,325 No, hold onto it! 544 00:49:20,325 --> 00:49:24,453 -Who plays the guitar? -My mom. -Mom? My father plays, too. 545 00:49:26,998 --> 00:49:29,918 Can l? 546 00:49:29,918 --> 00:49:32,921 Though I know only one song. 547 00:49:32,921 --> 00:49:37,049 Let me try to remember it. Here. 548 00:49:40,345 --> 00:49:44,473 Here. 549 00:49:52,857 --> 00:49:56,820 If you don't have a house, 550 00:49:56,820 --> 00:50:00,365 there's no risk of fire, 551 00:50:00,365 --> 00:50:04,202 your wife won't leave you, 552 00:50:04,202 --> 00:50:08,330 if you're if you're 553 00:50:08,623 --> 00:50:12,751 not married 554 00:50:15,380 --> 00:50:20,671 -If you don't have a dog, a neighbor won't poison it... -Yes, Tanya. How're you? 555 00:50:40,530 --> 00:50:43,697 Could you let people have a nice New Year Eve! Why did you break the antenna? 556 00:51:34,751 --> 00:51:38,672 -12? -Yes -Did you call the police? 557 00:51:38,672 --> 00:51:42,800 We did. 558 00:51:45,178 --> 00:51:49,349 Here. The man accidentally got in to my flat 559 00:51:49,349 --> 00:51:53,520 -and doesn't want to leave. -I don't. 560 00:51:53,520 --> 00:51:57,648 Maybe, it's not on purpose... 561 00:51:59,150 --> 00:52:03,278 Your documents. 562 00:52:04,739 --> 00:52:08,867 Aha, here you are. 563 00:52:19,045 --> 00:52:23,173 -There's my registration. -He's from Moscow, not Petersburg. -Yes, Moscow. 564 00:52:24,467 --> 00:52:28,595 -Your passport. -Mine? -Yours. 565 00:52:35,312 --> 00:52:40,554 -Happy New Year. -What? -Nothing. 566 00:52:40,942 --> 00:52:44,487 Here, please. But it's not my apartment, it belongs to my mother. 567 00:52:44,487 --> 00:52:48,615 Let's have 50 grams, huh? It's New Year, nevertheless. 568 00:52:52,203 --> 00:52:56,332 Since when you're in charge here? 569 00:52:57,417 --> 00:53:01,545 Ok, then. 570 00:53:03,882 --> 00:53:08,010 Let's go. Both of you. 571 00:53:08,762 --> 00:53:15,096 -Careful with your faces. Don't accuse us in hurting you then. -Hello 572 00:53:15,435 --> 00:53:19,563 -Here's no place at all. -Come on, come on. It'll be warmer. 573 00:54:11,741 --> 00:54:15,869 -Sergeant, where's the woman section here? -What woman section? 574 00:54:16,037 --> 00:54:20,165 I was brought here with a girl. Where's she? 575 00:54:21,334 --> 00:54:25,462 Don't worry. It'll be ok. 576 00:54:27,507 --> 00:54:31,469 They'll check everything. 577 00:54:31,469 --> 00:54:35,597 -More tea? -No, thanks. Can I make a call? 578 00:54:36,182 --> 00:54:40,311 -Please. -Thank you 579 00:54:44,816 --> 00:54:48,778 You must do it anyway!!! Quiet! Wait, I can't hear anything. 580 00:54:48,778 --> 00:54:51,990 -He said quiet! -Hello, darling. 581 00:54:51,990 --> 00:54:56,118 -I'm at the police office. -Where? -Police office. 582 00:54:57,329 --> 00:55:01,457 My dear, wait a second. 583 00:55:02,000 --> 00:55:06,922 Roman, I'm explaining you, their TV antenna fell down. It's not our fault. 584 00:55:06,922 --> 00:55:10,759 -What do you mean "not your fault"? -Call your androids. Everyone must be happy in half an hour. 585 00:55:10,759 --> 00:55:14,887 Haifa an hour?! We need it now! 586 00:55:17,015 --> 00:55:21,143 -Nadya, dear, I didn't get it, where're you? -I told you. I'm at police office. 587 00:55:22,979 --> 00:55:27,107 -Got it. I'm coming. -Come quick, ok? 588 00:55:29,235 --> 00:55:35,570 -Thank you. -It's right to our talk about fishing. 589 00:55:36,743 --> 00:55:40,288 -I'm leaving, I must go. -No, bro. You can't leave now. 590 00:55:40,288 --> 00:55:43,208 I'll be back, don't worry so much. 591 00:55:43,208 --> 00:55:47,087 You'll leave when you fix it. 592 00:55:47,087 --> 00:55:51,258 Are you a human? It's my engagement tonight. 593 00:55:51,258 --> 00:55:54,803 Give it to me. 594 00:55:54,803 --> 00:55:58,931 -Give it to me. -When they come and fix it, I'll say it's alright. 595 00:56:04,354 --> 00:56:07,941 I called for servicemen. They'll come right now and fix it all. 596 00:56:07,941 --> 00:56:12,069 Don't move! Attention! 597 00:56:12,404 --> 00:56:16,532 Stand at ease! I'm leaving the ring in security. 598 00:56:19,494 --> 00:56:23,622 -You know, fishing is a wonderful thing. -Can I call my mom? 599 00:56:23,999 --> 00:56:28,127 -Of course, you can. -Thanks 600 00:56:36,094 --> 00:56:41,391 -Mom? Hi! We're out for a while. -Is he still there? 601 00:56:41,391 --> 00:56:45,519 Yes. I mean, no. It seems to me, 602 00:56:46,605 --> 00:56:50,442 we won't see him... probably. 603 00:56:50,442 --> 00:56:55,732 -Probably or not? -Say Happy New Year to your mom from me. 604 00:56:58,783 --> 00:57:01,620 I will, thank you. 605 00:57:01,620 --> 00:57:05,748 Honestly speaking, there's no full guarantee. 606 00:57:06,416 --> 00:57:10,544 You know, there's only one person who can clear it up. 607 00:57:11,838 --> 00:57:15,966 It's your father. 608 00:57:23,016 --> 00:57:26,728 -Thank you very much. -You're welcome. 609 00:57:26,728 --> 00:57:29,856 And 610 00:57:29,856 --> 00:57:33,984 You know, when you tear yourself away 611 00:57:35,528 --> 00:57:38,897 from a very hard day... 612 00:57:39,240 --> 00:57:42,656 -What arrested for? -Honestly? 613 00:57:42,702 --> 00:57:46,830 I had a quarrel with my girlfriend and she called the police. 614 00:57:47,415 --> 00:57:51,543 With your girlfriend? 615 00:57:58,551 --> 00:58:02,680 Come out. Achtung! 616 00:58:10,647 --> 00:58:14,775 Kapitulieren. 617 00:58:14,901 --> 00:58:19,029 Now I'll carry out an interrogation. 618 00:58:20,365 --> 00:58:24,493 -I don't drink. -It happens. But today you'll have to do it 619 00:58:25,328 --> 00:58:29,456 within the bounds of the investigation. One liter of vodka 620 00:58:31,376 --> 00:58:35,504 and your sub consciousness uncovers itself. And in an hour we get a voluntary confession. 621 00:58:37,966 --> 00:58:42,094 -Is it right? -Good clock. 622 00:58:43,054 --> 00:58:47,182 Hey, there's no such hurry! 623 00:58:50,145 --> 00:58:53,481 -Here you are. -Thank you. -You see, I told you, 624 00:58:53,481 --> 00:58:58,772 it would be alright. You worried in vain. 625 00:58:59,988 --> 00:59:04,116 -Thank you. -We checked everything and it's ok. 626 00:59:04,576 --> 00:59:10,915 -We let you go. Thank you very much for your company, -Thank You 627 00:59:10,915 --> 00:59:15,044 but in future, please, 628 00:59:16,421 --> 00:59:20,549 get a registration for the apartment you live in. 629 00:59:20,717 --> 00:59:26,008 -We'll take it into our consideration. -Good bye. Happy New Year. 630 00:59:26,848 --> 00:59:30,976 Wait for me. 631 00:59:31,770 --> 00:59:35,898 Listen, major, could you do me a favor? 632 00:59:37,817 --> 00:59:41,780 There's one man here arrested 633 00:59:41,780 --> 00:59:45,908 Lukashin Konstantin. He's a job-hopper from Moscow. 634 00:59:46,910 --> 00:59:51,038 Please, take a good care of him. 635 00:59:53,583 --> 00:59:57,711 It's a gift. Happy New Year. 636 00:59:59,923 --> 01:00:02,425 Thank you. 637 01:00:02,425 --> 01:00:06,553 -Good bye. -Don't worry! We'll sort it out with him. 638 01:00:12,018 --> 01:00:15,772 Where can I hide it? 639 01:00:15,772 --> 01:00:19,900 Can I have a cucumber? 640 01:00:22,028 --> 01:00:26,156 On the other hand, what would we do without women? 641 01:00:26,408 --> 01:00:30,536 Who would take care of us, fools? 642 01:00:33,081 --> 01:00:38,537 I was married two times and both of them successfully. 643 01:00:41,214 --> 01:00:46,457 -What about you? -Nothing. -So why are you sitting here? 644 01:00:47,554 --> 01:00:51,682 Then I go? 645 01:00:53,518 --> 01:00:56,521 Happy New Year! 646 01:00:56,521 --> 01:01:00,649 Stop! 647 01:01:01,985 --> 01:01:06,113 Let's have the last shot 648 01:01:06,865 --> 01:01:10,993 We had a nice talk. 649 01:01:14,247 --> 01:01:18,375 Happy New Year! 650 01:01:31,181 --> 01:01:36,424 -Speaking. -Bykov? This is Mamontov. 651 01:01:39,189 --> 01:01:43,317 -Do you have any people there? -Yes, major. 652 01:01:44,402 --> 01:01:48,530 -Lukashin? -Lukashin? 653 01:01:49,407 --> 01:01:52,907 Are you Lukashin? 654 01:01:57,540 --> 01:02:01,503 No, major. It's a mistake. 655 01:02:01,503 --> 01:02:06,745 Ok then, Bykov. 656 01:02:08,385 --> 01:02:12,513 Keep your eyes open there. Happy New Year! 657 01:02:13,056 --> 01:02:17,184 Happy New Year you too. 658 01:02:17,560 --> 01:02:21,689 And your wife, and children, 659 01:02:36,871 --> 01:02:42,114 Come on, darling. I need to be back on Perspektivnaya street, otherwise those tenants will break our station. 660 01:02:43,128 --> 01:02:48,370 -If you stayed, nothing would happen. -Nadya, it's not my fault, honey. 661 01:02:50,844 --> 01:02:54,972 -You left me with this... -alcoholic? 662 01:02:55,515 --> 01:02:59,643 He's not an alcoholic, it's just alcohol intolerance. 663 01:03:02,188 --> 01:03:06,151 Now you defend him? 664 01:03:06,151 --> 01:03:10,279 No. 665 01:03:10,739 --> 01:03:15,981 But if you're not back by the New Year, I'll meet it with him. 666 01:03:18,455 --> 01:03:22,583 I'm almost sure of that. 667 01:03:31,885 --> 01:03:36,013 I'll be back in time. 668 01:04:01,915 --> 01:04:07,206 -Excuse me. -Hey, man. We don't take people twice. 669 01:04:09,965 --> 01:04:14,093 -Get in. -May l? -Get it. 670 01:04:15,053 --> 01:04:19,181 3rd Builders street? 671 01:04:44,582 --> 01:04:48,711 Driving too fast, pigs! 672 01:05:44,851 --> 01:05:48,979 -Look, who's there. -Frontier guard, 673 01:05:49,940 --> 01:05:53,068 -do you have the ring? -Yes -Give it back quickly! 674 01:05:53,068 --> 01:05:56,321 Quiet. 675 01:05:56,321 --> 01:06:00,367 Stop shouting. Come in, 676 01:06:00,367 --> 01:06:04,537 have a drink. You see, they fixed TV. 677 01:06:04,537 --> 01:06:08,666 Communicate not seriously. 678 01:06:09,876 --> 01:06:14,004 Hello! 679 01:06:14,798 --> 01:06:17,384 Not seriously! 680 01:06:17,384 --> 01:06:20,929 The voice! The ring! 681 01:06:20,929 --> 01:06:25,057 - Hey, brother! Are you offended or what? - Give me the ring! 682 01:07:48,642 --> 01:07:52,770 Excuse me. 683 01:07:53,229 --> 01:07:57,150 -Are you still here? -My father is coming. 684 01:07:57,150 --> 01:08:01,278 - I'll wait for him here, ok? -Ok 685 01:08:01,655 --> 01:08:05,408 I'll go, I need to lay the table. 686 01:08:05,408 --> 01:08:09,536 Sure. It might be cold barefoot? 687 01:08:10,288 --> 01:08:14,416 Thank you. 688 01:08:36,064 --> 01:08:40,192 Dear Russian citizens, dear friends. 689 01:08:42,112 --> 01:08:46,240 of minutes we'll meet the New Year. 690 01:08:48,159 --> 01:08:52,287 These minutes always unite the people of our large country... 691 01:08:53,456 --> 01:08:57,584 because everyone of us remembers about the past, 692 01:08:58,169 --> 01:09:02,298 thinks about the future and hopes for the better. 693 01:09:04,843 --> 01:09:08,805 -Thinking of the last year events, first of all, we... -What's up? 694 01:09:08,805 --> 01:09:11,933 -New Year. -Already? -Yes. Help me. 695 01:09:11,933 --> 01:09:16,061 Open it! 696 01:09:16,396 --> 01:09:20,524 Come on, don't stand here. 697 01:09:20,900 --> 01:09:23,194 We must open the champagne! 698 01:09:23,194 --> 01:09:27,323 We can say that the passing year was positive in almost all directions 699 01:09:28,116 --> 01:09:32,244 and it showed that we can do more... 700 01:09:40,378 --> 01:09:44,506 Open it! 701 01:09:57,312 --> 01:10:01,440 Take it 702 01:10:05,654 --> 01:10:07,197 -Say something! Quickly! -What ? 703 01:10:07,197 --> 01:10:11,325 -Wish me luck in my life and happiness in work. -I wish you luck in your life and happiness at work. 704 01:10:24,172 --> 01:10:28,300 I can't stand it anymore. 705 01:10:52,867 --> 01:10:56,746 -Relax. -Get your hands off. 706 01:10:56,746 --> 01:11:00,874 I can do that. I'm a doctor 707 01:11:14,472 --> 01:11:18,600 -Could you stop it? -I'm sorry. 708 01:12:39,724 --> 01:12:43,852 -Happy New Year! -Happy New Year! 709 01:13:20,724 --> 01:13:24,852 This is Irakly. We need to open. 710 01:13:31,067 --> 01:13:35,238 -God, who did it? -Destiny's hand. 711 01:13:35,238 --> 01:13:39,366 What happened? 712 01:13:42,203 --> 01:13:45,665 -Did I disturb you? -Was it an accident? -I would crush completely if not my car! 713 01:13:45,665 --> 01:13:48,960 Yeah, you are very good, you played a good trick on me. 714 01:13:48,960 --> 01:13:53,088 -Now I understand how he got in here and who let him in. -I'll explain you everything. 715 01:13:53,256 --> 01:13:57,384 Don't, I'll explain myself. The trick with Valentina Ivanovna is just great. 716 01:14:13,068 --> 01:14:17,196 "Hello, our TVs don't show well because of your station, 717 01:14:17,656 --> 01:14:21,826 a flood, tsunami, everything collapses here because of your antenna, 718 01:14:21,826 --> 01:14:24,697 come here and fix it" 719 01:14:33,296 --> 01:14:37,424 Nadya, you are good, too! 720 01:14:37,801 --> 01:14:41,929 One guy is for fixing antennas 721 01:14:42,138 --> 01:14:46,266 and another is for celebrating New Year! Bravo, bravo. 722 01:14:52,899 --> 01:14:57,027 Oh, it's his phone 723 01:14:57,195 --> 01:15:01,323 his phone 724 01:15:01,449 --> 01:15:05,577 Look, some uncle Pasha is calling. 725 01:15:05,829 --> 01:15:09,457 Let's ask him why did you made all this. 726 01:15:09,457 --> 01:15:12,377 - Let's listen, huh? -Kostya! -Yes. 727 01:15:12,377 --> 01:15:16,505 Happy New Year! Listen, your father will be there soon, prepare the meeting. 728 01:15:17,299 --> 01:15:20,927 -And stop fooling the girl. You got me? -Yes 729 01:15:20,927 --> 01:15:24,889 And remember, please, your father has only one new year gift, 730 01:15:24,889 --> 01:15:28,560 and you've got them under every new year tree in Moscow. Kostya... 731 01:15:28,560 --> 01:15:31,354 Kostya? what's up? 732 01:15:31,354 --> 01:15:35,482 I'm busy. I'll call you back. 733 01:15:40,655 --> 01:15:45,898 Stop it. 734 01:15:46,494 --> 01:15:50,622 Will you stop it? 735 01:15:58,715 --> 01:16:02,843 -Stop it. -It was open. 736 01:16:04,012 --> 01:16:08,099 Daddy! 737 01:16:08,099 --> 01:16:12,227 In fact, I'm against violence. 738 01:16:14,230 --> 01:16:18,276 But you've done it absolutely right, Irakly. 739 01:16:18,276 --> 01:16:22,404 He deserves it. 740 01:16:24,950 --> 01:16:29,078 He's got the same impudent look as his father. 741 01:16:29,245 --> 01:16:33,291 It's me who got the same impudent look as my father. 742 01:16:33,291 --> 01:16:37,419 -Don't worry, I'm leaving. -Oh, here he is. 743 01:16:38,213 --> 01:16:42,384 -Come in, don't be shy. -You said to come for the money tomorrow. 744 01:16:42,384 --> 01:16:46,512 As you understand, tomorrow has already come... 745 01:16:47,389 --> 01:16:51,517 -Who are you? -I'm a locksmith on duty from the house service. 746 01:16:53,019 --> 01:16:57,147 Your landlord forgot the keys 747 01:16:58,024 --> 01:17:01,695 I helped him to open the door. 748 01:17:01,695 --> 01:17:05,823 What landlord? 749 01:17:07,951 --> 01:17:12,079 I checked the passport. 750 01:17:22,424 --> 01:17:26,552 The number of the apartment and the street was correct 751 01:17:28,054 --> 01:17:32,182 -And what about the city? -Hello. -Where are you? 752 01:17:32,434 --> 01:17:36,562 City? 753 01:17:38,064 --> 01:17:40,150 What do you mean? 754 01:17:40,150 --> 01:17:44,278 What are you getting at? 755 01:17:45,780 --> 01:17:49,908 You're not going to pay me? 756 01:17:52,370 --> 01:17:56,498 Ippolit Georgiyevich, no problem. 757 01:17:59,669 --> 01:18:03,797 - It's enough. -No, dad, don't come up. I'm going downstairs already. 758 01:18:04,883 --> 01:18:09,011 -Is it true? -Wait for me in the car. -What car? 759 01:18:09,220 --> 01:18:14,511 -It's not for you... -Wait, dad. 760 01:18:20,607 --> 01:18:24,735 Just in case, lock the door. 761 01:18:29,574 --> 01:18:33,620 I'm so sorry, Nadya. 762 01:18:33,620 --> 01:18:36,873 Did you fix the antenna? 763 01:18:36,873 --> 01:18:42,116 Oh, yes. But they broke our station and the network doesn't work. 764 01:18:44,923 --> 01:18:49,051 Your father is a great man! 765 01:19:02,315 --> 01:19:06,443 Ippolit Georgiyevich, I'm very glad you found the time and came. That's very important for me. 766 01:19:06,695 --> 01:19:10,823 -Where's he? -Who? -Well, this...? 767 01:19:44,524 --> 01:19:48,652 -What floor? -Fourth, please. 768 01:19:51,823 --> 01:19:55,951 I'll take the next one. 769 01:19:59,331 --> 01:20:03,459 Nadya, it's not a trolleybus. 770 01:20:31,029 --> 01:20:35,157 I haven't seen such messy children. They break everything. 771 01:20:36,493 --> 01:20:40,621 -Who are you? -I got lost. 772 01:20:40,956 --> 01:20:45,084 -May I pass? -Where? -To Moscow. 773 01:20:46,586 --> 01:20:50,714 -Pass. -Thank you 774 01:20:52,842 --> 01:20:56,971 -Is it you? -Just don't say a word. 775 01:20:59,099 --> 01:21:04,341 -Can I touch? -Why, why did you come? 776 01:21:06,398 --> 01:21:12,320 -To see you. -You lie, you came for your son. 777 01:21:12,320 --> 01:21:16,448 Ok, let it be for my son. 778 01:21:24,958 --> 01:21:29,004 So? 779 01:21:29,004 --> 01:21:33,132 -Have I changed a lot? -The horrible thing is that you haven't changed at all. 780 01:21:35,051 --> 01:21:39,222 God! Again! You're lying! 781 01:21:39,222 --> 01:21:43,350 -30 years have passed and you're still the same. -What are we doing? 782 01:21:44,644 --> 01:21:48,523 -We're arguing. -We're quarrelling. 783 01:21:48,523 --> 01:21:52,651 Is there any difference? 784 01:22:02,704 --> 01:22:06,832 Nadya, you promised to call me. There're so many drunks around here. 785 01:22:10,211 --> 01:22:14,340 Oh, you became so... 786 01:22:15,842 --> 01:22:19,471 So what? 787 01:22:19,471 --> 01:22:23,475 She loved you, she was waiting for you... 788 01:22:23,475 --> 01:22:27,603 -I didn't wait! -I know it better. She left her husband. 789 01:22:29,105 --> 01:22:33,233 That one... I always forget his name... 790 01:22:33,652 --> 01:22:37,739 Ippolit is my name. 791 01:22:37,739 --> 01:22:40,033 Nadya, why did you asked me to come? 792 01:22:40,033 --> 01:22:44,161 You wanted me to see what a nice communication you've got? 793 01:22:46,081 --> 01:22:50,252 What are you doing here? 794 01:22:50,252 --> 01:22:54,380 -Happy New Year! -Happy New Year to you, too. 795 01:22:54,631 --> 01:22:57,884 -Are you Nadya? -Yes. 796 01:22:57,884 --> 01:23:02,055 We have a wonderful daughter with Nadya 797 01:23:02,055 --> 01:23:06,183 and you are a loser. Nobody was waiting for you here. 798 01:23:07,435 --> 01:23:11,563 So, good bye. Need help with the elevator? 799 01:23:12,148 --> 01:23:16,276 -Thank you, -I can do it myself. 800 01:23:17,237 --> 01:23:21,365 You're welcome. 801 01:23:24,536 --> 01:23:28,664 Good bye, loser. 802 01:23:36,548 --> 01:23:40,676 You know, Ippolit Georgiyevich is right... 803 01:23:41,761 --> 01:23:45,889 but he's wrong, too. 804 01:23:48,226 --> 01:23:52,354 A loser? Why? I don't know about you 805 01:23:52,606 --> 01:23:56,734 Why? I don't know about you but I had happiness in my life. I mean I didn't... 806 01:23:58,028 --> 01:24:02,156 because happiness is not a rhinitis, it can't just pass away. 807 01:24:03,658 --> 01:24:07,829 If it's given to a man then it's forever 808 01:24:07,829 --> 01:24:11,374 And it always protected me in my life. 809 01:24:11,374 --> 01:24:15,502 This happiness is like an armor to me. 810 01:24:17,923 --> 01:24:23,213 You'll say it happened long ago, but no. It was just yesterday 811 01:24:24,512 --> 01:24:27,557 or even today in the morning. 812 01:24:27,557 --> 01:24:31,685 It doesn't leave. 813 01:24:32,938 --> 01:24:35,982 Someone said 814 01:24:35,982 --> 01:24:40,110 that love doesn't have past time. 815 01:24:41,905 --> 01:24:46,033 It's true. I know it for sure. 816 01:24:47,869 --> 01:24:51,997 Oh I'm a very happy man. 817 01:24:52,749 --> 01:24:56,877 I'm lucky in this life 818 01:24:58,713 --> 01:25:02,841 and I wish it to you, too. 819 01:25:13,937 --> 01:25:17,607 Nadezda Vasilievna, Ippolit Georgiyevich, 820 01:25:17,607 --> 01:25:21,735 The New Year has come already. Let's celebrate it. Come on, let's go to the table. 821 01:25:22,279 --> 01:25:26,407 Ippolit Georgiyevich, Nadya... 822 01:25:26,866 --> 01:25:28,827 Excuse me, are you with us? 823 01:25:28,827 --> 01:25:32,955 I'll come later, I feel too nervous now. 824 01:25:38,128 --> 01:25:41,256 Dear Nadezhda Vasilievna, 825 01:25:41,256 --> 01:25:45,384 Ippolit Georgiyevich, Nadya. 826 01:25:46,678 --> 01:25:51,838 It is a great day for us... 827 01:25:54,894 --> 01:25:59,023 Kostya? I'm taking a ticket for you 828 01:26:00,525 --> 01:26:04,653 and waiting for you on at the station. 829 01:26:08,074 --> 01:26:12,202 -You're not going anywhere. -Apartment 13. . 830 01:26:13,997 --> 01:26:18,125 I got one more apartment and one bottle. 831 01:26:18,585 --> 01:26:23,828 I combine these two things and make magic. 832 01:26:27,969 --> 01:26:33,212 -Oh, a man will come. -God forbid! 833 01:26:40,690 --> 01:26:44,152 You always said that I'm an interesting person, that we have a lot in common. 834 01:26:44,152 --> 01:26:48,280 I'm not boasting, it's just your words. 835 01:26:50,075 --> 01:26:54,203 I know I've got a lot of shortcomings. 836 01:26:54,996 --> 01:26:59,042 I'm too energetic 837 01:26:59,042 --> 01:27:03,170 and my name is Irakly, though I don't look like Iraklys at all. 838 01:27:03,630 --> 01:27:09,917 -My parents named me in honor of Irakly Andronnikov, remember him? -Of course, we do. 839 01:27:13,431 --> 01:27:17,185 I just don't get it 840 01:27:17,185 --> 01:27:21,313 I just was there on the roof and he was here digging as a mole. 841 01:27:27,696 --> 01:27:31,241 Did you like him? 842 01:27:31,241 --> 01:27:35,369 Tell us 843 01:27:36,871 --> 01:27:40,542 Tell us honestly. 844 01:27:40,542 --> 01:27:44,670 Don't worry, I respect myself well enough to leave 845 01:27:45,130 --> 01:27:49,258 when I'm asked at first demand. 846 01:27:51,052 --> 01:27:52,512 Should I leave? 847 01:27:52,512 --> 01:27:55,473 Irakly, I don't think.. 848 01:27:55,473 --> 01:27:59,601 ..you should take this episode so seriously. 849 01:27:59,936 --> 01:28:04,064 It happens to women - they imagine something 850 01:28:04,190 --> 01:28:08,319 but it then passes away. Am I right? 851 01:28:15,285 --> 01:28:19,413 Nadya, should I leave? 852 01:28:21,541 --> 01:28:25,669 No. 853 01:28:28,089 --> 01:28:32,217 Ok, then 854 01:28:34,554 --> 01:28:38,682 Nadezhda Vasilievna, Ippolit Georgiyevich, Nadya... 855 01:28:40,810 --> 01:28:43,104 Oh... 856 01:28:43,104 --> 01:28:47,232 I hope it's not... 857 01:28:56,660 --> 01:29:01,957 -Did you ring the door? -Oh, Happy New Year! 858 01:29:01,957 --> 01:29:04,793 We didn't call for Santa Claus. 859 01:29:04,793 --> 01:29:08,921 Could you help me? 860 01:29:09,506 --> 01:29:13,009 -Do you have a girl in there? Oh, you do. I'm very sorry... 861 01:29:13,009 --> 01:29:17,137 Could you help me? 862 01:29:17,597 --> 01:29:20,725 My Snow Maiden had too much of champagne 863 01:29:20,725 --> 01:29:24,853 and got into a hospital. And I've got the last apartment to visit. 864 01:29:25,772 --> 01:29:28,775 -There are 5 children waiting for me. -Do you want me to become a Snow Maiden? -Yes. Nadya, it might be fun. 865 01:29:28,775 --> 01:29:32,529 -Nadya, it might be fun. -No fun at all. 866 01:29:32,529 --> 01:29:36,657 You must have a standby Maiden. We can't help you. 867 01:29:36,908 --> 01:29:41,036 Go out, please. 868 01:29:42,622 --> 01:29:45,125 -Ok, I'll go. -Nadya! Dear ! 869 01:29:45,125 --> 01:29:47,335 What? 870 01:29:47,335 --> 01:29:51,463 Why do I always have to do what you want! When I was a child, 871 01:29:51,715 --> 01:29:54,843 you put me on a chair and I recited poetry 872 01:29:54,843 --> 01:29:58,971 When I was 10, I was playing the violin. At 16 I entered the faculty of law. 873 01:30:00,056 --> 01:30:04,184 It was always that someone decided everything for me. 874 01:30:04,644 --> 01:30:08,523 I don't want it anymore. 875 01:30:08,523 --> 01:30:12,651 Can I make what I really want at least once in my life? 876 01:30:15,905 --> 01:30:20,034 It's a New Year! 877 01:30:23,121 --> 01:30:26,333 -Make me a gift -Nadya! 878 01:30:26,333 --> 01:30:31,575 It won't be long. Thank you so much. What a good girl. Happy New Year! 879 01:30:59,157 --> 01:31:04,448 Lukashin, is it you again? 880 01:31:09,709 --> 01:31:12,212 Happy New Year! 881 01:31:12,212 --> 01:31:14,923 I wish you joy and happiness. 882 01:31:14,923 --> 01:31:20,166 Where's that one... that changed into his costume> Where's the false Santa? 883 01:31:22,097 --> 01:31:27,310 I asked a young man to help me and he agreed... but only with his own Snow Maiden. 884 01:31:27,310 --> 01:31:31,438 -What apartment number? -Number 13! 885 01:31:32,023 --> 01:31:36,151 Jingle bells, jingle bells, 886 01:31:50,875 --> 01:31:55,004 -Who are you? -I came for the Santa. 887 01:31:55,297 --> 01:31:58,174 Wait. You see, I've got a lot of children. 888 01:31:58,174 --> 01:32:02,053 -I've got children, too. -What children? -Future children. 889 01:32:02,053 --> 01:32:07,058 Listen, you've got future children and mine are present. They wait all night, can't sleep. 890 01:32:07,058 --> 01:32:09,769 Ok, ok. 891 01:32:09,769 --> 01:32:13,897 Come on, kids. Now you'll hear a fairy tale. 892 01:32:24,075 --> 01:32:28,203 -Excuse me. -My dear, we haven't finished yet. 893 01:32:28,830 --> 01:32:32,958 500 rubles for the fairy tale. 894 01:32:33,543 --> 01:32:36,254 Ok, sit down. 895 01:32:36,254 --> 01:32:40,382 A fairy tale. 896 01:32:41,176 --> 01:32:43,136 500 rubles. 897 01:32:43,136 --> 01:32:47,264 -Whom would you like to hear about? -Could it be about a rabbit? -About whom? 898 01:32:47,599 --> 01:32:51,727 -A rabbit. -A rabbit. 899 01:32:57,943 --> 01:33:02,071 A rabbit. Once upon a time there lived a rabbit. 900 01:33:02,530 --> 01:33:06,201 A hare. 901 01:33:06,201 --> 01:33:10,246 Once he went for his usual walk 902 01:33:10,246 --> 01:33:14,375 and wandered to somebody else's burrow. 903 01:33:15,168 --> 01:33:19,296 Is that from a fairy tale? 904 01:33:19,506 --> 01:33:23,634 It's just a very old Russian fairy tale. 905 01:33:24,844 --> 01:33:28,973 So he wandered to this burrow... 906 01:33:30,892 --> 01:33:35,063 -and there is she. -A Snow Maiden. 907 01:33:35,063 --> 01:33:39,191 -A Sleeping Beauty! -Good boy! A Beauty, 908 01:33:40,485 --> 01:33:45,776 but sleeping one. No one could wake her up. 909 01:33:46,533 --> 01:33:50,661 -A prince. She had a prince on a silver horse. -Is he from that fairy tale? 910 01:33:51,037 --> 01:33:57,325 Of course. But even he couldn't wake the sleeping beauty. 911 01:33:57,919 --> 01:34:01,631 -Oh, come on. -Yes, yes. Once when 912 01:34:01,631 --> 01:34:05,759 the old tower clock 913 01:34:07,053 --> 01:34:11,181 struck midnight - boom-boom 914 01:34:13,977 --> 01:34:18,105 the hair kissed the sleeping beauty. 915 01:34:20,609 --> 01:34:23,445 Could you give more details here, please? 916 01:34:23,445 --> 01:34:27,573 And the hair realized that now he's head over heels in love with her. 917 01:34:29,075 --> 01:34:33,203 He asked the sleeping beauty to become his wife. 918 01:34:36,791 --> 01:34:40,919 Listen, hair, get the hell out of here and follow your father 919 01:34:41,087 --> 01:34:45,215 -an old shabby hair. -These were the words of the prince on a silver horse 920 01:34:46,176 --> 01:34:50,304 The hair answered him 921 01:34:52,015 --> 01:34:56,186 "Too rude, prince. My father is not old and not shabby. 922 01:34:56,186 --> 01:35:00,023 By the way, he was loved by the mother of the sleeping beauty, 923 01:35:00,023 --> 01:35:03,693 who was also a sleeping beauty, and they had their own fairy tail 924 01:35:03,693 --> 01:35:07,781 that hasn't come to an end yet. 925 01:35:07,781 --> 01:35:10,367 Marry me. 926 01:35:10,367 --> 01:35:12,661 Wait. 927 01:35:12,661 --> 01:35:16,789 How can a hair marry a beauty? 928 01:35:17,749 --> 01:35:23,040 He's an animal and she's a human. 929 01:35:24,464 --> 01:35:27,259 Don't be silent. 930 01:35:27,259 --> 01:35:31,387 -Answer the hair, come on. -Please, say something. 931 01:35:33,223 --> 01:35:37,351 It's time to make the choice. 932 01:35:37,560 --> 01:35:41,689 It's time to make the choice. 933 01:35:42,482 --> 01:35:45,402 Whom should she marry? 934 01:35:45,402 --> 01:35:49,530 The prince on a silver horse or the hair? 935 01:35:50,407 --> 01:35:54,535 -What kind of fairy tale is it? -It's a modern fairy tale. 936 01:35:55,412 --> 01:35:59,540 Let's vote. Who's for the prince, 937 01:36:00,208 --> 01:36:03,962 please, raise your hands. One. 938 01:36:03,962 --> 01:36:08,090 Who's for the hair? 939 01:36:10,760 --> 01:36:14,888 The hair wins with the majority of voices. 940 01:36:15,974 --> 01:36:20,102 So this is the happy end. 941 01:36:21,271 --> 01:36:23,726 Very good. 942 01:36:27,110 --> 01:36:31,238 Hush, hush. 943 01:36:34,618 --> 01:36:37,871 You're a good actor. Drink! 944 01:36:37,871 --> 01:36:40,457 -I can't. -Drink. -Drink, drink. 945 01:36:40,457 --> 01:36:43,710 -I can't. -Come on, come on. 946 01:36:43,710 --> 01:36:46,713 -I can't. -Take it. 947 01:36:46,713 --> 01:36:49,090 -Nadya, tell them I can't. -I don't care. 948 01:36:49,090 --> 01:36:53,218 -Drink. -Give it to me. You don't care. 949 01:37:10,904 --> 01:37:14,366 Nadya, I'll fall down right now, 950 01:37:14,366 --> 01:37:18,494 I'll almost die. And people don't lie before death. 951 01:37:20,622 --> 01:37:24,750 I want to say that everything I told you 952 01:37:25,085 --> 01:37:27,587 -from the name of the hair ... -Yes... 953 01:37:27,587 --> 01:37:31,424 came from my heart and it's all true 954 01:37:31,424 --> 01:37:35,552 and it was also true there on the stairs 955 01:37:37,389 --> 01:37:40,934 because I realized it at once... 956 01:37:40,934 --> 01:37:42,811 Calm down, hair. 957 01:37:42,811 --> 01:37:46,939 -...that he is not the real prince. -Of course. 958 01:37:47,607 --> 01:37:51,735 He... he is a fool. 959 01:37:54,489 --> 01:37:58,617 -And it's not good. -Too rude, little hair. 960 01:38:03,873 --> 01:38:08,002 -Wait, hair. -That's how the story ends. 961 01:38:10,839 --> 01:38:14,967 -Take him to the airport. -Ok, I'll get him there and be back soon. 962 01:38:17,095 --> 01:38:21,223 Don't come back. 963 01:38:21,600 --> 01:38:25,437 Are you sure? 964 01:38:25,437 --> 01:38:29,565 Yes. 965 01:38:38,825 --> 01:38:42,953 -Can you help me to load the body? -Where? -In a taxi. 966 01:38:48,710 --> 01:38:52,838 -How was the performance? -Good. 967 01:38:56,217 --> 01:39:00,346 It may be of use to me in future. 968 01:39:07,354 --> 01:39:11,482 Good bye, thank you. 969 01:39:30,961 --> 01:39:35,089 Nadya, did I get something wrong? 970 01:39:35,840 --> 01:39:39,928 Oh, you got it right. Why you always think... 971 01:39:39,928 --> 01:39:43,095 ...that nothing can be decided without you? 972 01:39:46,768 --> 01:39:50,896 Now you don't have your own happiness... 973 01:39:51,147 --> 01:39:55,026 ...and others missed it because of you. 974 01:39:55,026 --> 01:39:59,154 Call a taxi for me, please. 975 01:40:16,715 --> 01:40:20,677 Wait for me. I'll be back soon. 976 01:40:20,677 --> 01:40:24,805 Are you sure? 977 01:40:47,162 --> 01:40:51,290 Zhenya! 978 01:41:12,103 --> 01:41:16,231 Every New Year Eve I was waiting for to find you in my apartment again. 979 01:41:17,317 --> 01:41:21,445 -Drunk and after bath? -Drunk and after bath. 980 01:41:22,614 --> 01:41:27,857 What nonsense. What a foolish thing to think about it for 30 years and to make nothing! 981 01:41:30,205 --> 01:41:34,333 Probably, if you don't do something in time, 982 01:41:35,210 --> 01:41:39,338 you'll never do it at all. 983 01:41:39,506 --> 01:41:43,634 -What do we do now? -Come in to the train, it starts. 984 01:41:47,430 --> 01:41:51,558 Hey, chief, come on. 985 01:41:52,644 --> 01:41:56,772 -We'll be late for the plane. -We'll start when it's green light. 986 01:41:57,315 --> 01:42:00,443 Oh, are you a girl? 987 01:42:00,443 --> 01:42:04,571 -Yes, I am. -By the way, are you married? 988 01:42:05,365 --> 01:42:09,493 Me neither. Though I'd really like to. 989 01:42:10,662 --> 01:42:15,953 Explain me, please, as a woman, why she did chose 990 01:42:18,295 --> 01:42:23,585 this stupid Santa Claus instead of me 991 01:42:25,385 --> 01:42:29,513 a strong, reliable man who wants to have a family and children. 992 01:42:31,641 --> 01:42:34,769 What for? 993 01:42:34,769 --> 01:42:38,897 What for? Do people love for something? 994 01:42:40,483 --> 01:42:44,611 How do children love - 995 01:42:47,365 --> 01:42:51,493 just for nothing, not on purpose. 996 01:42:54,914 --> 01:42:57,584 I don't love on purpose, too. 997 01:42:57,584 --> 01:43:01,712 I'm alone 998 01:43:02,505 --> 01:43:06,634 in another city, 999 01:43:07,594 --> 01:43:11,722 I'm from Vladivostok 1000 01:43:12,015 --> 01:43:16,143 I had to work so hard... 1001 01:43:41,503 --> 01:43:45,631 Who's flying? 1002 01:43:46,299 --> 01:43:50,427 I can't register him in this condition. 1003 01:43:51,304 --> 01:43:55,432 My dear, he was bringing happiness to people all night long. 1004 01:44:00,772 --> 01:44:04,900 Ok, Sergey, take Santa to the plane. 1005 01:44:11,533 --> 01:44:15,661 -God bless you. -Aaa... 1006 01:44:17,706 --> 01:44:21,834 Doctor, say A. Kostya, well done! 1007 01:44:39,603 --> 01:44:43,648 -Why are you so sad? -Santa cheated me. 1008 01:44:43,648 --> 01:44:47,193 Oh, no. He was waiting for us at home and we weren't there. 1009 01:44:47,193 --> 01:44:51,322 Santa promised me a cell phone. 1010 01:44:51,781 --> 01:44:55,909 Was Santa waiting for you at home? 1011 01:44:57,412 --> 01:45:01,540 He asked to give it to you. And this is from me. 1012 01:45:04,210 --> 01:45:08,339 -Happy New Year! -Oh, it's so expensive. 1013 01:45:09,424 --> 01:45:12,969 -No problem! -Thanks! 1014 01:45:12,969 --> 01:45:17,097 I want this night to be gone as soon as possible, to see the sun. 1015 01:45:19,100 --> 01:45:23,228 -Do you know where's the sun now? -Maybe in Vladivostok. 1016 01:45:25,649 --> 01:45:29,777 Exactly. 1017 01:45:32,781 --> 01:45:36,909 I'm flying home. 1018 01:45:50,799 --> 01:45:53,802 Hi! 1019 01:45:53,802 --> 01:45:56,346 Where's the coat? 1020 01:45:56,346 --> 01:45:59,015 What coat? 1021 01:45:59,015 --> 01:46:02,602 -The blue one. -With a white collar. 1022 01:46:02,602 --> 01:46:06,730 -This coat went to the airport. -By itself? 1023 01:46:08,942 --> 01:46:13,070 -With the hair. -You, too. 1024 01:46:17,701 --> 01:46:21,829 -Where? -To the airport. 1025 01:46:22,998 --> 01:46:27,085 Dear passengers, the flight is delayed due to weather conditions 1026 01:46:27,085 --> 01:46:32,328 Moscow airports do not accept flights. Please, leave the plane and wait in the airport. 1027 01:46:33,758 --> 01:46:37,886 We apologize for the inconvenience 1028 01:46:45,228 --> 01:46:49,356 -Already landed? -Landed. 1029 01:46:53,862 --> 01:46:57,990 Here it is! 1030 01:46:58,992 --> 01:47:03,120 Impostor! Take the coat off! 1031 01:47:03,788 --> 01:47:07,916 -Wake up -Take me home, please. 1032 01:47:09,753 --> 01:47:13,881 -3rd Builders street. -We know it. -Well, but where is mine? 1033 01:47:14,424 --> 01:47:18,552 We know it. 1034 01:47:33,401 --> 01:47:36,738 Are you real Santa? 1035 01:47:36,738 --> 01:47:40,617 What? You don't believe it? 1036 01:47:40,617 --> 01:47:44,745 Well, usually we had uncle Pasha as Santa. 1037 01:47:45,830 --> 01:47:49,542 Can I make a wish? 1038 01:47:49,542 --> 01:47:52,587 Well, go ahead. 1039 01:47:52,587 --> 01:47:56,715 -Can I make two? -Don't get smart! 1040 01:47:57,801 --> 01:48:01,929 -Only one then. -Yes. -Ok. 1041 01:48:04,599 --> 01:48:08,727 I wish my father.. 1042 01:48:09,479 --> 01:48:13,607 ..to be well 1043 01:48:13,858 --> 01:48:17,987 ...and I was like my father. Is it possible? 1044 01:48:18,863 --> 01:48:22,992 -Got it. -Thank you! -You're welcome. 1045 01:48:23,535 --> 01:48:27,663 Also I want to be back in Saint Petersburg. 1046 01:48:28,331 --> 01:48:32,459 -Do you have conscience?! -I do. -Sleep then. 1047 01:48:43,346 --> 01:48:47,474 Oh, here is the coat. 1048 01:48:51,688 --> 01:48:55,816 Listen, I can't imagine there're four more... 1049 01:49:15,503 --> 01:49:18,670 -Yes. -Where're you? -Dad, I'm ok, I'm already home. 1050 01:49:19,341 --> 01:49:22,552 Good! Don't be sad. 1051 01:49:22,552 --> 01:49:26,680 It always seems to us that what we are looking for is somewhere far away, 1052 01:49:27,140 --> 01:49:31,268 -but in fact it may be very close. -Wait, I wanted to ask 1053 01:49:35,065 --> 01:49:39,193 -is it possible to cure burns with calendula ointment? -Of course, not. 1054 01:49:40,278 --> 01:49:44,406 -Did you burn yourself? -Well, in some way 1055 01:49:46,451 --> 01:49:50,579 I'm sorry, dad, I need to make a call. 1056 01:50:12,936 --> 01:50:17,064 -What are you doing here? -Waiting for you to wake up. 1057 01:50:22,237 --> 01:50:27,480 Is it you at my place or I'm at yours? 1058 01:50:28,785 --> 01:50:32,913 What's the difference. 1059 01:50:45,343 --> 01:50:49,471 You know, I think they'll make it. 1060 01:50:50,140 --> 01:50:54,268 -What do you think? -We'll see. 83253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.