Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,766 --> 00:00:30,894
Here comes Santa Claus.
2
00:00:32,731 --> 00:00:36,859
Hey, come up! Hey! Whoa!
3
00:00:58,548 --> 00:01:02,676
Santa speaking. What Santa?
Santa Claus, of course!
4
00:01:04,721 --> 00:01:08,849
We already got 10 addresses.
Are you nuts?
5
00:01:09,309 --> 00:01:11,686
Well, ok, what's the address?
Remember it.
6
00:01:11,686 --> 00:01:15,814
3rd Builders street, 25.
7
00:01:16,399 --> 00:01:18,693
What's the apartment number? Thirteen.
8
00:01:18,693 --> 00:01:20,987
-Thirteen.
-Yes
9
00:01:20,987 --> 00:01:25,158
Ok, I'll do my best but no guarantees.
10
00:01:25,158 --> 00:01:28,161
Santa Claus risks missing New Year
because of this traffic.
11
00:01:28,161 --> 00:01:31,831
Miles of cars, even the widest
highways hardly move.
12
00:01:31,831 --> 00:01:35,293
Moscow traffic stands firmly,
Yekaterinburg barely moves, too..
13
00:01:35,293 --> 00:01:39,421
And here are some shots from Nizhny Novgorod.
No difference at all.
14
00:01:49,224 --> 00:01:53,352
Every year on 31st of December
we go to Russian baths,
15
00:01:56,314 --> 00:02:00,442
-and every new year your father...
-...every new year he is late.
-And you know why?
16
00:02:00,694 --> 00:02:04,489
As he says, he feels himself lost.
17
00:02:04,489 --> 00:02:06,866
-But do you know what was lost?
-What?
18
00:02:06,866 --> 00:02:09,452
Ahaa...listen then.
19
00:02:09,452 --> 00:02:15,787
Before your birth we accidentally sent
him to Leningrad... instead of me.
20
00:02:16,668 --> 00:02:20,796
-And he fell in love there.
-With whom?
21
00:02:21,172 --> 00:02:25,301
But he got married your charming mom and,
unfortunately they divorced
22
00:02:26,261 --> 00:02:30,389
quite quickly because he still
loved the one from Leningrad.
23
00:02:31,474 --> 00:02:33,685
Did you buy a New Year
present for your father?
24
00:02:33,685 --> 00:02:36,896
-I did. A cell phone.
-What?
-A cell phone
25
00:02:36,896 --> 00:02:40,984
-You know what would be
a real present for him?
-What?
26
00:02:40,984 --> 00:02:43,361
First, you drink.
27
00:02:43,361 --> 00:02:46,197
Uncle Pasha, you know I can't drink.
28
00:02:46,197 --> 00:02:49,409
I don't offer you to drink,
just have a drink to your father.
29
00:02:49,409 --> 00:02:52,746
Uncle Pasha, you know
what happens when I drink.
30
00:02:52,746 --> 00:02:55,665
Do you love your father?
31
00:02:55,665 --> 00:02:59,336
-Daddy?
-Daddy.
32
00:02:59,336 --> 00:03:03,506
-I do.
-Pass it, please
33
00:03:03,506 --> 00:03:07,635
Drink it and we'll teach you
how to make your father happy.
34
00:03:08,386 --> 00:03:12,514
Take it
35
00:03:13,600 --> 00:03:17,728
Hey! Hey!
36
00:03:37,040 --> 00:03:38,959
Doesn't work?
37
00:03:38,959 --> 00:03:45,163
What's that? A deodorant?
38
00:03:45,924 --> 00:03:50,052
A deodorant?
39
00:03:52,597 --> 00:03:56,725
Idiot!
40
00:04:10,740 --> 00:04:14,828
Idiots!
41
00:04:14,828 --> 00:04:18,956
-Yes.
-I said, sit down. Sit!
-What?
42
00:04:21,251 --> 00:04:24,838
-Water.
-Hey, did you forget about me? You alcoholic!
43
00:04:24,838 --> 00:04:27,215
-Didn't get you.
-It's not about you.
44
00:04:27,215 --> 00:04:29,718
There's nothing to take here.
45
00:04:29,718 --> 00:04:33,471
Listen, here is a man in my apartment!
Either a thief or a homeless.
I don't know yet.
46
00:04:33,471 --> 00:04:37,599
You are homeless! I'm not! Give me water.
47
00:04:38,059 --> 00:04:42,187
I said, sit down!
48
00:04:44,649 --> 00:04:46,401
I'm already here.
49
00:04:46,401 --> 00:04:48,695
Why did you open the windows?
50
00:04:48,695 --> 00:04:51,323
Oh, I see you.
51
00:04:51,323 --> 00:04:53,908
Oh, there's someone else?
52
00:04:53,908 --> 00:04:58,037
So you don't work alone? Help!
53
00:05:07,881 --> 00:05:09,758
-What floor?
-4th, please.
54
00:05:09,758 --> 00:05:13,886
Here you are.
55
00:05:21,561 --> 00:05:25,689
-Where is he?
-There.
56
00:05:36,159 --> 00:05:39,663
Well, what we've got here?
57
00:05:39,663 --> 00:05:43,541
-Oh! What a nice guy!
-Seems like he didn't take anything.
58
00:05:43,541 --> 00:05:45,710
Yeah? Thanks God. Hello, Vladik!
59
00:05:45,710 --> 00:05:47,379
Hello, but I'm not Vladik!
60
00:05:47,379 --> 00:05:51,507
I did, I did. Call me a bit later,
ok? Yes. Bye!
61
00:05:52,175 --> 00:05:56,346
Get up! Quickly! You hear me?
62
00:05:56,346 --> 00:05:59,099
-Are you talking to me?
-Yes, I'm talking to you now.
-I just thought...
63
00:05:59,099 --> 00:06:01,559
No, I'm talking to you.
64
00:06:01,559 --> 00:06:03,019
Irakly, just let me call the police.
65
00:06:03,019 --> 00:06:05,855
Don't call. We'll manage ourselves.
66
00:06:05,855 --> 00:06:08,149
Irakly?
67
00:06:08,149 --> 00:06:11,194
-Yes. Is it his clothes?
-Are you Irakly?
68
00:06:11,194 --> 00:06:15,322
I thought Iraklys were
a bit different. Well, like this.
69
00:06:16,908 --> 00:06:21,036
-Shhh. Look, phone's like yours.
-Hey! Why are you picking my pockets?
70
00:06:23,081 --> 00:06:27,127
Don't touch it! Where are you going?
71
00:06:27,127 --> 00:06:32,048
-Oh, Roman Yevgenievich.
-I'm not Roman Yevgenievich.
-Hello. Thank you. You, too.
72
00:06:32,048 --> 00:06:34,634
No, Lev Sergeyevich is on Bahamas
73
00:06:34,634 --> 00:06:40,922
Yes, of course, I'll tell him.
Yes, say hello to your wife.
74
00:06:42,142 --> 00:06:44,227
He arrived by air 1 ,5 hour ago from Moscow.
75
00:06:44,227 --> 00:06:46,021
-Who? Lev Yevgenievich?
-Why?
76
00:06:46,021 --> 00:06:48,273
Why you ask me? You better ask him, darling.
77
00:06:48,273 --> 00:06:52,027
-Hi, Tolik! How are you?
-I'm bad. But I'm not Tolik, you...
78
00:06:52,027 --> 00:06:56,155
Tolik, there are some problems
with tenants on Perspektivnaya street,
79
00:06:56,740 --> 00:06:58,116
take Vlad and go there.
80
00:06:58,116 --> 00:07:01,745
Perspektivnaya? Where's is that?
81
00:07:01,745 --> 00:07:05,873
Are you in Egypt? Who let you in?
82
00:07:06,625 --> 00:07:09,669
I'm not in Egypt, I'm at home.
83
00:07:09,669 --> 00:07:13,214
-Come on, come on, swim.
-Lukashin Konstantin Yevgenievich.
84
00:07:13,214 --> 00:07:15,926
Here! Finally, that's me.
85
00:07:15,926 --> 00:07:19,471
3rd Builders street, 13.
86
00:07:19,471 --> 00:07:23,599
-Didn't get it.
-What? Wrong address? Things happen.
87
00:07:27,604 --> 00:07:32,692
-Moscow.
-Of course, Moscow!
88
00:07:32,692 --> 00:07:37,822
He came to Saint Petersburg, got drunk
and now he thinks he's at home?
89
00:07:37,822 --> 00:07:41,576
Deport him out to the frost.
90
00:07:41,576 --> 00:07:44,579
-Don't! I don't want out to the frost.
-Well, my friend...
91
00:07:44,579 --> 00:07:48,707
-I want to drink.
-Did you wash your head with vodka?
Come on, get up. What?
92
00:07:50,669 --> 00:07:54,797
I want to drink.
93
00:07:55,966 --> 00:08:00,094
And ... not to drink
94
00:08:00,220 --> 00:08:03,890
the opposite.
95
00:08:03,890 --> 00:08:07,018
Nadia, give him his pants.
96
00:08:07,018 --> 00:08:11,146
- Please
- Thank you
97
00:08:11,606 --> 00:08:13,775
- Don't. To the right.
- I know.
98
00:08:13,775 --> 00:08:20,109
Turn on the light, passenger.
Yeah, things happen.
99
00:08:20,573 --> 00:08:23,618
Nadia, where's your mom?
100
00:08:23,618 --> 00:08:26,288
She's at her friends helping to cook
101
00:08:26,288 --> 00:08:28,498
and then she was going to a store.
102
00:08:28,498 --> 00:08:32,626
-Is she going to be here by midnight?
-Of course.
103
00:08:33,003 --> 00:08:37,131
-Honestly, it would be better to gather at
my place, it's too small here.
-Stop it, there will be only three of us.
104
00:08:40,302 --> 00:08:44,430
-And dad?
-Dad never celebrates New Year,
for some reason he doesn't like this event.
105
00:08:47,267 --> 00:08:50,729
That's a pity.
106
00:08:50,729 --> 00:08:54,857
I wanted it to be a family circle
- dad, mom, you and me.
107
00:08:55,317 --> 00:08:58,028
What are you planning?
108
00:08:58,028 --> 00:09:02,156
I... I...
109
00:09:03,533 --> 00:09:07,661
Wow! Super! It fits you so well!
110
00:09:26,181 --> 00:09:29,809
Why did you move the furniture?
111
00:09:29,809 --> 00:09:32,312
We moved the houses too.
Look into the window.
112
00:09:32,312 --> 00:09:36,440
Really? Why'd you move the houses?
113
00:09:39,277 --> 00:09:42,614
No, it's all the same.
114
00:09:42,614 --> 00:09:46,742
There's the school, I graduated it,
115
00:09:47,327 --> 00:09:51,455
there's the kindergarten
that I didn't get it - there was no place.
116
00:09:52,248 --> 00:09:58,536
Wait, wait. Where is the church?
117
00:10:02,425 --> 00:10:06,553
Where is it?
118
00:10:16,815 --> 00:10:20,943
There?
119
00:10:21,611 --> 00:10:25,739
-What? Am I in Leningrad?
-Thank God.
120
00:10:26,658 --> 00:10:29,661
Hush! Hush.
121
00:10:29,661 --> 00:10:31,452
But how?!
122
00:10:37,377 --> 00:10:41,505
Lukashin, Zhenka!
123
00:10:43,842 --> 00:10:45,881
Zhenka Lukashin! Finally!
124
00:10:49,681 --> 00:10:52,726
Where's Kostya?
125
00:10:52,726 --> 00:10:56,146
- Kostya?
- Yes.
126
00:10:56,146 --> 00:10:59,691
- He left.
- Where?
127
00:10:59,691 --> 00:11:03,819
You should think logically.
There's no Kostya here?
128
00:11:04,487 --> 00:11:07,490
-There's no.
-There are two variants
129
00:11:07,490 --> 00:11:12,412
he left, or he hasn't come yet.
130
00:11:12,412 --> 00:11:14,289
You think it's very witty?
131
00:11:14,289 --> 00:11:18,417
Joking, joking. Kostya called,
apologized a lot, he is in Leningrad.
132
00:11:18,960 --> 00:11:23,088
-Where?
- In Leningrad.
133
00:11:27,010 --> 00:11:30,013
- Stop, stop calling.
- I'm calling Kostya.
134
00:11:30,013 --> 00:11:33,141
Kostya-Kostya! Remember your youth.
135
00:11:33,141 --> 00:11:37,020
Would you be glad to get my call
when you are with a girl?
136
00:11:37,020 --> 00:11:41,148
- Where am I with a girl?
- Where? In Leningrad.
137
00:11:41,399 --> 00:11:43,818
What Leningrad?
There's no such city!
138
00:11:43,818 --> 00:11:47,946
There's no city but the
3rd Builders street is still there.
139
00:11:52,661 --> 00:11:54,537
How did he get there?
140
00:11:54,537 --> 00:11:58,666
How did I get here?
141
00:11:59,542 --> 00:12:03,671
By the way, how did he get here?
142
00:12:03,922 --> 00:12:06,758
- I don't know.
- I don't know either.
143
00:12:06,758 --> 00:12:11,972
Wait! How did you drag me in?
144
00:12:11,972 --> 00:12:19,102
- Why are you...?
- Let me try.
145
00:12:36,746 --> 00:12:42,294
- Doesn't fit.
- Really? Let me try.
146
00:12:42,294 --> 00:12:46,422
How did he get in?
147
00:12:46,548 --> 00:12:49,926
- Wait, I think I got it.
I asked auntie Olya to clean here a bit
- What auntie Olya?
148
00:12:49,926 --> 00:12:51,595
Our neighbor.
149
00:12:51,595 --> 00:13:00,020
- She doesn't know you, so she let him in.
- Hi. Already drinking? I'm at my girlfriend's
place. I've got only one, unlike someone.
150
00:13:00,020 --> 00:13:02,939
She sends you greeting, too.
And waives.
151
00:13:02,939 --> 00:13:07,067
Rifatov sends you his greetings.
152
00:13:07,235 --> 00:13:09,321
I didn't send him greeting and
I didn't waive.
153
00:13:09,321 --> 00:13:13,449
- No, you did, in your soul.
I discerned it.
- Wait!
154
00:13:13,575 --> 00:13:19,862
Let's assume we know how I got in.
155
00:13:22,334 --> 00:13:24,961
But how did you get in?
156
00:13:24,961 --> 00:13:28,256
Come on, come on.
157
00:13:28,256 --> 00:13:31,635
Wait! The last request!
158
00:13:31,635 --> 00:13:35,763
- Shoot you down?
- No, a cup of coffee.
159
00:13:36,598 --> 00:13:40,726
- Eat some snow.
- Irakly.
160
00:13:47,984 --> 00:13:50,403
- Ok, give him some coffee
and let him get lost.
- Oh, thank you.
161
00:13:50,403 --> 00:13:54,531
Call mom about dad, please.
162
00:13:54,866 --> 00:13:58,994
My father and I celebrate
every New Year birthday together.
163
00:13:59,245 --> 00:14:02,165
You'd better hurry up or you'll
miss New Year with your father.
164
00:14:02,165 --> 00:14:06,293
I lost my cell phone.
Where's my cell?
165
00:14:09,464 --> 00:14:14,761
Can I use yours? I can't find mine.
166
00:14:14,761 --> 00:14:18,889
- Here.
- Thanks.
- You are welcome
167
00:14:19,182 --> 00:14:23,310
One second.
168
00:14:28,566 --> 00:14:33,947
- It's ringing in your pocket.
- Oh, right. Thank you.
169
00:14:33,947 --> 00:14:37,200
- You are welcome
- I just take it off.
170
00:14:37,200 --> 00:14:41,328
Hello, Lev Sergeyevich. Yes. Don't!
Happy New Year. How's the water?
171
00:14:48,545 --> 00:14:51,798
Don't take it off.
172
00:14:51,798 --> 00:14:55,926
Yes, no, there's no problem at all.
173
00:14:58,888 --> 00:15:03,017
Hello, Lev Sergeyevich, hello.
174
00:15:03,685 --> 00:15:07,813
Bad connection....
175
00:15:12,110 --> 00:15:16,238
No, we'll solve this ourselves.
We are not going to bother you with this.
176
00:15:16,823 --> 00:15:20,951
Yes. Yes.
177
00:15:22,537 --> 00:15:26,665
We decided to invite father.
Are you ok with this??
178
00:15:27,459 --> 00:15:31,587
Ok, mom, can you call him yourself?
179
00:15:33,798 --> 00:15:37,926
And one more thing, mom, I'm out
of time, can you come faster?
180
00:15:45,727 --> 00:15:49,855
Of course, Lev Sergeyevich, don't worry.
At the very outside I'll go there myself.
181
00:15:52,484 --> 00:15:56,029
Don't worry, have a good rest. Thank you
182
00:15:56,029 --> 00:16:00,157
Vladik! I asked you to call me back!
183
00:16:01,368 --> 00:16:05,496
Nadya, make me coffee. No, from a small
cup, I'm not at work now. Come on, honey.
184
00:16:06,247 --> 00:16:09,376
Ok, forget.
I'm explaining.
185
00:16:09,376 --> 00:16:12,087
There is a building of Perspektivnaya
street with our station.
186
00:16:12,087 --> 00:16:16,215
The tenants filed a complaint saying that
because of it their TVs don't
work well anymore.
187
00:16:17,592 --> 00:16:21,263
Yes, it happens.
188
00:16:21,263 --> 00:16:25,391
I understand, they like to brawl.
But what if it's true?
189
00:16:25,517 --> 00:16:29,645
Please, go there, have a look, there are
20000 numbers at this station.
Do we need these problems?
190
00:16:33,441 --> 00:16:36,278
- Did you call mom?
- She's ok with that.
191
00:16:36,278 --> 00:16:38,154
Wait, Vlad.
192
00:16:38,154 --> 00:16:40,448
- Call dad yourself, ok?
- Ok.
193
00:16:40,448 --> 00:16:43,785
So go, Vlad.
194
00:16:43,785 --> 00:16:47,913
Excuse me, please. Your name is Nadya?
195
00:16:48,581 --> 00:16:52,710
Can I have some sugar?
196
00:16:54,963 --> 00:16:56,715
- Thank you.
- You're welcome.
197
00:16:56,715 --> 00:17:03,002
Oh, I'm so sorry. What an awful day!
198
00:17:04,347 --> 00:17:08,518
I'll clean it.
199
00:17:08,518 --> 00:17:11,938
I'll have two, I'm sorry.
200
00:17:11,938 --> 00:17:15,817
Hi, dad, it's me. Listen,
201
00:17:15,817 --> 00:17:22,073
Irakly and I are having a New Year
dinner tonight and we want you
to join us very much.
202
00:17:22,073 --> 00:17:26,201
Yes. He just wants to get to know you.
203
00:17:27,037 --> 00:17:31,165
- Mom? No, she doesn't mind.
- Ok, come on, go there.
Is it father? Give him to me.
204
00:17:32,667 --> 00:17:36,671
Hello. A call to the past.
205
00:17:36,671 --> 00:17:40,717
Ippolit Georgiyevich. Good evening.
206
00:17:40,717 --> 00:17:44,845
This is Irakly
207
00:17:45,388 --> 00:17:48,308
Hush, hush.
208
00:17:48,308 --> 00:17:51,353
Excuse me, please.
209
00:17:51,353 --> 00:17:55,481
Yes, you know it's not just a New Year,
210
00:18:01,363 --> 00:18:05,491
-..For me it's a special New Year Eve.
- Excuse me, please, can I for a second?
211
00:18:06,785 --> 00:18:09,704
- Do you have a bladder problem?
- Oh, come on.
212
00:18:09,704 --> 00:18:12,290
- Go, go.
- Thank you.
213
00:18:12,290 --> 00:18:16,418
Excuse me, Ippolit Georgiyevich,
214
00:18:25,679 --> 00:18:31,966
this is the first New Year Eve
we're spending together with Nadya.
215
00:18:33,478 --> 00:18:38,769
Yes. We've known each other for a year,
but for me it seems to be much longer.
216
00:18:55,166 --> 00:19:01,454
I'm sorry. I'm sorry. Good bye.
217
00:19:02,173 --> 00:19:05,468
Well? Is he impulsive?
218
00:19:05,468 --> 00:19:08,930
- It's ok. I'll call him back
and he'll agree.
- You think so?
219
00:19:08,930 --> 00:19:13,058
I guarantee it 100%.
220
00:19:21,860 --> 00:19:25,614
-Yes, who are you?
-What?
221
00:19:25,614 --> 00:19:29,451
Valentina Ivanovna, our station
is not able to hinder you TV antenna.
222
00:19:29,451 --> 00:19:32,912
is not able to hinder you TV antenna.
You understand that?
223
00:19:32,912 --> 00:19:36,041
We are going to the roof
now and burn it.
224
00:19:36,041 --> 00:19:37,918
I sent a specialist to you,
he's coming right now.
225
00:19:37,918 --> 00:19:39,711
No, you come here in person
and sort it out yourself.
226
00:19:39,711 --> 00:19:42,172
-Stop, stop! Hello!
-I'm having a headache
because of your station.
227
00:19:42,172 --> 00:19:45,216
How can I call you back,
Valentina Ivanovna?
228
00:19:45,216 --> 00:19:49,179
You'd better not call me back.
I'm going to the roof!
229
00:19:49,179 --> 00:19:51,473
What a bitch!
230
00:19:51,473 --> 00:19:55,601
What? You need to go?
231
00:19:55,852 --> 00:19:59,397
I don't want to leave!
232
00:19:59,397 --> 00:20:04,688
Ok, I'll be right back.
Vlad, I'm going there myself.
233
00:20:14,496 --> 00:20:18,624
Hey, are you sleeping? Hey!
234
00:20:32,764 --> 00:20:35,475
Why did you blow off the balloon!
235
00:20:35,475 --> 00:20:39,603
Valera, stop. Don't. I'm not talking to you.
Valera, where're you going?
236
00:20:41,606 --> 00:20:48,984
Ok, go, Valera, and you go
to the Moscow station.
237
00:20:49,739 --> 00:20:53,867
Do you believe in miracles this night?
238
00:20:59,040 --> 00:21:03,168
Are you ready for a miracle?
239
00:21:04,796 --> 00:21:08,924
Are you struck down?
Come on, I'll drive you.
240
00:21:11,344 --> 00:21:15,472
Yes. Irina Vladimirovna,
241
00:21:17,726 --> 00:21:20,937
happy New Year from our company
242
00:21:20,937 --> 00:21:25,065
we wish you luck and happiness.
Good bye.
243
00:21:26,443 --> 00:21:30,571
Oh, let's go.
244
00:21:39,623 --> 00:21:43,751
Happy New Year!
245
00:21:47,422 --> 00:21:51,550
You promised not to drink!
246
00:21:51,885 --> 00:21:56,056
How he dare? Who the hell is he?
247
00:21:56,056 --> 00:22:00,184
To me, Santa Claus!
248
00:22:04,522 --> 00:22:08,651
What're you doing?
249
00:22:18,703 --> 00:22:22,831
how did you get in?
250
00:22:22,999 --> 00:22:27,127
The keys don't fit.
Did she let you in?
251
00:22:31,758 --> 00:22:35,886
Come on, give it to me straight.
252
00:22:37,055 --> 00:22:41,017
Come on,
253
00:22:41,017 --> 00:22:45,145
I feel sick.
254
00:22:46,106 --> 00:22:50,234
Go out, faster. Use your hat.
255
00:23:00,078 --> 00:23:06,334
- Can I sit?
- If you're not going to speak on phone.
256
00:23:06,334 --> 00:23:10,088
- I'll abstain.
- Sit down then.
257
00:23:10,088 --> 00:23:14,216
Excuse me.
258
00:23:18,263 --> 00:23:21,057
- Hello, Irakly Petrovich.
- Hello, Valera.
259
00:23:21,057 --> 00:23:27,022
Listen, take a ticket for the
nearest train to Moscow get that
man onto it and make sure he's gone.
260
00:23:27,022 --> 00:23:31,150
- Got it. What man?
- That one with the furry hat.
261
00:23:31,568 --> 00:23:33,778
- Ok?
- Don't worry, Irakly Petrovich !
- Ok. Bye!
262
00:23:33,778 --> 00:23:37,906
- Happy New Year!
- You too.
- I'm cold.
263
00:23:41,286 --> 00:23:45,414
Thank you.
264
00:23:47,125 --> 00:23:51,253
- Well, it's time.
- Let's go.
265
00:24:15,904 --> 00:24:20,032
3rd Builders street.
266
00:24:24,537 --> 00:24:28,666
Uncle Pasha, I've done everything.
The gift is ready. Dad can come.
267
00:24:30,293 --> 00:24:34,421
We told your dad about this unbelievable
coincidence but he didn't believe us.
268
00:24:34,965 --> 00:24:38,551
He didn't? Let then him
call me right now.
269
00:24:38,551 --> 00:24:41,429
- What should I tell him?
- I don't know, think out something.
270
00:24:41,429 --> 00:24:44,057
- Is it Kostya? Give him to me.
- Yes
271
00:24:44,057 --> 00:24:48,185
He asked you to call him back.
272
00:25:02,284 --> 00:25:07,574
- Hello.
- Kostya!
- Excuse me, he left his phone.
273
00:25:08,665 --> 00:25:09,916
- And who are you?
- Nadya.
274
00:25:09,916 --> 00:25:14,044
Nadya? Is it Leningrad,
3rd Builders street, 25, apt 12?
275
00:25:15,338 --> 00:25:18,049
Yes. How do you know that?
276
00:25:18,049 --> 00:25:25,428
I'm very sorry, but my friend
lived there before.
277
00:25:27,225 --> 00:25:31,353
- Her name was also Nadya.
- I think you're talking about my mom.
She'll be back soon.
278
00:25:34,316 --> 00:25:38,444
Are you saying your Nadya's daughter?
279
00:25:40,572 --> 00:25:44,700
Exactly.
280
00:25:46,745 --> 00:25:50,665
- So you're saying, Kostya has left?
- Yes, he is being taken to the station.
281
00:25:50,665 --> 00:25:54,836
Thank God! You know, I really don't want you
282
00:25:54,836 --> 00:25:58,964
to think that he drinks.
283
00:26:00,175 --> 00:26:04,303
He almost doesn't drink
He had one shot when he was young
284
00:26:06,431 --> 00:26:10,559
and flaked out
285
00:26:11,436 --> 00:26:15,564
He tried it once more
and had the same result.
286
00:26:15,815 --> 00:26:19,943
-I think it's called alcohol intolerance.
-Probably
287
00:26:20,820 --> 00:26:24,991
You know, it's incredible
that we are talking.
288
00:26:24,991 --> 00:26:27,786
Please, say hi to your mom.
289
00:26:27,786 --> 00:26:31,914
-Ok.
-Oh, don't!
290
00:26:32,916 --> 00:26:37,044
Or as you wish. Excuse me.
291
00:26:37,170 --> 00:26:41,298
-Please, good bye.
-Good bye.
292
00:26:46,805 --> 00:26:50,933
There can't be such coincidences.
293
00:26:52,936 --> 00:26:57,064
You should think logically.
294
00:26:59,192 --> 00:27:03,320
It always happens
295
00:27:03,905 --> 00:27:07,033
that can never happen,
296
00:27:07,033 --> 00:27:11,161
-And what can happen never happens.
-Really.
297
00:27:12,872 --> 00:27:17,001
But how did he get there?
298
00:27:21,381 --> 00:27:26,672
Excuse me. I need my cell phone...
299
00:27:28,263 --> 00:27:32,391
-Your father called.
-Really? What did he say?
300
00:27:33,810 --> 00:27:36,938
-That you shouldn't drink.
-Really?
-Please, good bye.
301
00:27:36,938 --> 00:27:41,066
Thank you. Excuse me again,
302
00:27:41,318 --> 00:27:45,446
-I'm saying there's also my passport...
-Stop.
-I dropped my passport somewhere here.
303
00:27:45,697 --> 00:27:49,451
-Where're you going?
-Here.
-There's nothing left.
304
00:27:49,451 --> 00:27:53,579
Take it, I'll have a look.
305
00:27:54,873 --> 00:27:59,001
Wait, you took it from me.
306
00:27:59,794 --> 00:28:03,922
Where did you put it?
No? I remember.
307
00:28:04,758 --> 00:28:08,886
I was sitting here.
You were standing there with him.
308
00:28:09,971 --> 00:28:15,185
You were laughing.
309
00:28:15,185 --> 00:28:20,475
Do you like him? I mean, do you love him?
310
00:28:21,983 --> 00:28:27,274
Of course, he's rich.
It's easier to love rich men.
311
00:28:27,948 --> 00:28:33,190
I advise you to have a mercenary
marriage. It's easier to divorce.
312
00:28:34,788 --> 00:28:38,458
Oh, yes? So you think it's
better to love poor and sick?
313
00:28:38,458 --> 00:28:42,586
Are you talking about me?
Where's my passport?
314
00:28:43,588 --> 00:28:47,133
Listen, I don't know where's your passport.
I gave it to you.
315
00:28:47,133 --> 00:28:51,261
Ok. Look, what I've got.
316
00:28:51,388 --> 00:28:54,808
God! Are you making fun of me?
317
00:28:54,808 --> 00:28:58,270
Stop taking your things out.
You'll forget something again.
318
00:28:58,270 --> 00:29:00,772
Leave!
319
00:29:00,772 --> 00:29:06,015
Why you behave as you're at home?
320
00:29:13,493 --> 00:29:16,830
Something is burning in the kitchen.
321
00:29:16,830 --> 00:29:20,958
Oh, shit! Where the hell did you
come from! Oil!
322
00:29:27,799 --> 00:29:31,927
-Oil!
-Burned yourself? No, don't do it.
323
00:29:32,053 --> 00:29:36,181
First, with water and then use calendula ointment.
324
00:29:38,727 --> 00:29:44,017
-Why are blowing at me?
-I'm a doctor, I know what's better.
You'll be ok in a second.
325
00:29:50,739 --> 00:29:54,867
-Oh, my mom!
-In what sense?
-In the literal one.
326
00:29:55,702 --> 00:29:59,581
-We need to think something up.
-So, you are Irakly's driver
327
00:29:59,581 --> 00:30:02,375
you brought something
and now you're leaving. Got it?
328
00:30:02,375 --> 00:30:04,669
-Ok.
-Ok.
-Wait, wait. I can't be a driver,
329
00:30:04,669 --> 00:30:09,960
- What?
- I'm a bit drunk.
330
00:30:10,717 --> 00:30:14,845
-Can you think of anything else?
-I can. Just a moment
331
00:30:15,764 --> 00:30:21,006
You know, you'd better open the door.
Otherwise she'll think we're getting dressed.
332
00:30:22,646 --> 00:30:26,274
Idiot.
333
00:30:26,274 --> 00:30:30,402
Mommy! You didn't have to buy
so many things!
334
00:30:30,737 --> 00:30:34,865
At last it's so nice to meet you.
Hold it, Nadya
335
00:30:36,701 --> 00:30:40,538
Oh, it's so heavy. You shouldn't carry it,
it's very bad for your health.
336
00:30:40,538 --> 00:30:44,000
I'm saying it as a practicing doctor.
337
00:30:44,000 --> 00:30:47,963
-What doctor?
-Oh, indeed, I'm not a doctor
338
00:30:47,963 --> 00:30:52,091
Let me introduce myself. I'm
Nadya's friend and everything...
339
00:30:52,550 --> 00:30:56,513
-What everything? Since when
you are my friend?
-Well, at least about 2 hours,
340
00:30:56,513 --> 00:31:00,641
maybe more.
341
00:31:01,226 --> 00:31:05,354
You come in, come in. I recognize
the delicacy of your generation,
342
00:31:05,897 --> 00:31:10,025
you're afraid to stand in the way
of happiness of your children.
343
00:31:11,027 --> 00:31:14,239
What are you talking about? Nadya, who's he?
344
00:31:14,239 --> 00:31:18,367
-My classmate. He's leaving already.
-Nadya, I'm not your classmate.
345
00:31:19,244 --> 00:31:23,372
- I'll introduce myself.
What's your mom's name?
-Nadezhda Vasilievna.
346
00:31:26,835 --> 00:31:33,169
Nadezhda Vasilievna, pleasure to meet you.
My name is Konstantin Yevgeniyevich Lukashin.
347
00:31:39,055 --> 00:31:43,183
-Lukashin?
-Yes, Lukashin.
348
00:31:43,643 --> 00:31:47,771
-From Moscow?
-From Moscow.
Come in, come in.
349
00:31:49,357 --> 00:31:51,433
Where's Irakly?
350
00:31:57,824 --> 00:32:03,115
Valera, where the hell is that building?
There's a dead end, I think I got lost.
351
00:32:03,246 --> 00:32:07,374
Check with the navigator once more.
352
00:32:11,504 --> 00:32:15,633
It's like in a fairy tale: the more further,
the more scary.
353
00:32:16,384 --> 00:32:20,512
Got you, Valera.
354
00:32:58,009 --> 00:33:02,180
-Hello
-Hello, I'm Irakly Ismailia from
a cell phone company. Happy New Year.
355
00:33:02,180 --> 00:33:05,308
-Tell me, please, do your TVs show well?
-Disgustingly.
356
00:33:05,308 --> 00:33:08,143
-Can I have a look?
-Sure, come in.
357
00:33:08,311 --> 00:33:13,650
Where does Valentina Ivanovna live?
I got a call from a woman from your house,
her name is Valentina Ivanovna.
358
00:33:13,650 --> 00:33:17,195
-Valentina Ivanovna?
-I need the apartment number.
359
00:33:17,195 --> 00:33:21,116
-She's such a...
-squabbler.
360
00:33:21,116 --> 00:33:25,120
-It shows just the same picture.
-Nice
361
00:33:25,120 --> 00:33:27,205
-I don't see any clutters.
-It's a careless work.
-What's the apartment number?
362
00:33:27,205 --> 00:33:31,333
-I think it's number 58.
-Happy New Year.
363
00:33:32,168 --> 00:33:36,297
Nadya, he must leave now
364
00:33:36,673 --> 00:33:40,801
- First, he's sure an adventurer.
- What do you mean?
365
00:33:41,344 --> 00:33:45,348
-Excuse me.
-Cause your father was an adventurer.
366
00:33:45,348 --> 00:33:50,145
Why "was"? He's still alive and
sends you his warmest regards.
367
00:33:50,145 --> 00:33:54,273
-What?
-He sends you his regards.
-Nadya...
368
00:33:55,233 --> 00:33:59,361
It's my cell.
369
00:33:59,529 --> 00:34:03,657
Yes?
370
00:34:04,117 --> 00:34:08,245
Kostya, are you still there? Why?
371
00:34:10,749 --> 00:34:14,877
- Let me talk to Nadya.
-Which one? Here's also Nadezhda Vasilievna.
372
00:34:15,754 --> 00:34:19,341
She says you are an adventurer.
Why, I wonder?
373
00:34:19,341 --> 00:34:23,469
-Give it to me.
-She asks the phone.
374
00:34:27,057 --> 00:34:31,185
-Yevgeny Mikhailovich...
-Nadya...
375
00:34:31,937 --> 00:34:36,065
Explain me, how did your son
find himself in our apartment.
376
00:34:37,484 --> 00:34:41,612
- Did you send him here?
-l?
377
00:34:43,615 --> 00:34:47,786
-What for?
-I don't know. To get a revenge.
378
00:34:47,786 --> 00:34:53,076
You didn't succeed with me and now
you want to break my daughter's life
using your son.
379
00:34:54,167 --> 00:34:58,295
I've just found out that he's there.
380
00:34:58,630 --> 00:35:01,758
Can well believe it.
What's the noise there?
381
00:35:01,758 --> 00:35:04,970
Where're you?
382
00:35:04,970 --> 00:35:09,098
One second.
383
00:35:09,891 --> 00:35:12,185
Nadya,
384
00:35:12,185 --> 00:35:16,313
I promise you,
385
00:35:17,399 --> 00:35:21,527
- I swear he'll leave you immediately.
-Tell it him yourself.
386
00:35:24,781 --> 00:35:28,197
Yes.
387
00:35:31,705 --> 00:35:36,947
did I often force you to make something?
388
00:35:38,587 --> 00:35:42,715
-That's great, come on, come here.
We're waiting for you.
-No way!
389
00:35:43,174 --> 00:35:47,303
-Kostya!
-Of course, Nadezhda Vasilievna, too.
-Give me the phone.
390
00:35:48,888 --> 00:35:53,017
-Hello.
-Hello! Hello!
391
00:35:53,977 --> 00:35:57,355
It discharged
392
00:35:57,355 --> 00:36:01,483
These new phones!
Their batteries always run down.
393
00:36:02,444 --> 00:36:06,572
- Is it charger?
-No chargers! Leave!
394
00:36:07,240 --> 00:36:11,368
How can I leave? I need to charge
it and to finish talking to dad.
395
00:36:14,331 --> 00:36:18,459
Oh, God! What should I do?
396
00:36:19,836 --> 00:36:23,840
Fly there.
397
00:36:23,840 --> 00:36:28,011
-Why?
-Save your son.
-Yes
398
00:36:28,011 --> 00:36:33,254
-She's sure that it's my idea...
Oh, but there's no flights already.
-So fly and explain it all.
399
00:36:33,725 --> 00:36:37,853
Explain what? And there are
no more flights already.
400
00:36:38,605 --> 00:36:44,809
We can search for one right now.
401
00:36:50,283 --> 00:36:53,328
Grigory Ivanovich, could you
402
00:36:53,328 --> 00:36:57,456
get me one more ticket?
To any flight? Could you?
403
00:36:59,459 --> 00:37:03,587
-What do you mean "one more"?
-Thank you
404
00:37:08,677 --> 00:37:12,805
Yevgeny, come on, go to bath.
405
00:37:15,100 --> 00:37:19,228
A piece of bread, thank you
406
00:37:28,571 --> 00:37:32,409
Honestly, it happened unintentionally,
407
00:37:32,409 --> 00:37:36,537
I just wanted to meet the woman
408
00:37:37,956 --> 00:37:43,199
-my father loved.
-He didn't love me.
409
00:37:44,754 --> 00:37:48,882
-Really? Why?
-Ask him.
410
00:37:49,426 --> 00:37:53,554
-This is very delicious.
411
00:37:54,931 --> 00:38:00,222
-Yes?
-I just can't
understand if it's fish or meat.
412
00:38:03,273 --> 00:38:06,943
Is it charged?
413
00:38:06,943 --> 00:38:10,697
It is. Will you call dad?
414
00:38:10,697 --> 00:38:13,199
Don't want.
415
00:38:13,199 --> 00:38:17,328
-Leave now.
-How can I leave? Dad is coming.
416
00:38:18,705 --> 00:38:22,042
-Call him not to come.
-Oh, you don't know him.
417
00:38:22,042 --> 00:38:26,170
-I know him very well!
-Ok,
418
00:38:26,755 --> 00:38:32,045
wait for him outside the door.
419
00:38:34,679 --> 00:38:38,807
It's yours.
420
00:38:39,267 --> 00:38:43,021
That's Irakly.
421
00:38:43,021 --> 00:38:47,149
Hello! Is it you?
422
00:38:49,569 --> 00:38:54,491
-It is me.
-Oh, my boy!
423
00:38:54,491 --> 00:38:57,827
Auntie Valya, it's not him.
424
00:38:57,827 --> 00:39:01,955
It is him! I am Valentina.
425
00:39:02,207 --> 00:39:04,793
And here is Tatiana calling from Israel.
426
00:39:04,793 --> 00:39:08,921
We are the friends of your
future mother-in-law.
427
00:39:09,214 --> 00:39:12,342
What mother-in-law? It's not...
428
00:39:12,342 --> 00:39:16,179
My dear Nadya and Irakly,
429
00:39:16,179 --> 00:39:20,307
we decided to present you this picture.
430
00:39:21,268 --> 00:39:25,396
You see. This is your mother.
431
00:39:25,647 --> 00:39:29,775
-I'm not their mother. Only Nadya's.
-What's the difference.
432
00:39:30,151 --> 00:39:34,279
I'm presenting it to them.
Oh, such a good boy!
433
00:39:35,865 --> 00:39:39,994
Now a kiss!
434
00:39:41,204 --> 00:39:45,332
No! They can't. Only at the wedding.
435
00:39:46,418 --> 00:39:51,660
Tanya, I'll call you back later,
ok? Kisses.
436
00:39:52,882 --> 00:39:57,053
-Now a kiss!
-Valya, stop it! We must go to the store.
437
00:39:57,053 --> 00:39:59,431
Ok, let's go.
438
00:39:59,431 --> 00:40:03,602
-let's go.
-Alright! Good bye!
439
00:40:03,602 --> 00:40:07,730
Oh, you're such a nice boy!
440
00:40:13,737 --> 00:40:17,699
what are woman!
441
00:40:17,699 --> 00:40:21,827
She's so beautiful, you're beautiful, too.
I'll wait there.
442
00:40:22,704 --> 00:40:26,832
Look for my passport, please.
443
00:40:51,900 --> 00:40:56,028
-Hello
-Hello. Ippolit Georgiyevich,
good evening. It's Irakly.
444
00:40:56,780 --> 00:41:00,325
-You again?
-Yes. It's me again.
445
00:41:00,325 --> 00:41:05,616
I don't know if it can be an argument
for you but I'm going to propose marriage
to Nadya
446
00:41:06,915 --> 00:41:11,043
-tonight at midnight.
-Does she know?
447
00:41:12,337 --> 00:41:17,580
I think, she suspects it. So I'd like
it to be the way it should be: in the
presence of you and Nadezhda Vasiliyevna.
448
00:41:18,927 --> 00:41:24,170
Well, remember, as it used to be before
"I ask your blessing..."
449
00:41:25,183 --> 00:41:30,426
As I understand, you don't ask.
You've already decided it.
450
00:41:31,106 --> 00:41:34,442
It's not true. She didn't say it,
451
00:41:34,442 --> 00:41:38,570
but she gave me to understand it.
452
00:41:39,656 --> 00:41:47,034
-I don't understand why you need me,
-So I've got a weighty reason to ask you...
453
00:41:48,498 --> 00:41:52,626
You've already taken the decision and
haven't found a minute to meet me before.
454
00:41:53,962 --> 00:42:00,249
-Yes, Ipollit Georgiyevich. I tried, but...
-But now....
455
00:42:01,344 --> 00:42:05,472
-Thank you
-How many Frontier Guard holidays a year?
456
00:42:06,558 --> 00:42:11,563
-But will you come to the wedding?
-Thank you for the invitation, but...
457
00:42:11,563 --> 00:42:15,233
How many Frontier Guard holidays a year?
458
00:42:15,233 --> 00:42:18,361
-Ok, Ippolit Georgiyevich, good bye.
-We'll see.
459
00:42:18,361 --> 00:42:21,072
-Good bye.
-Good bye.
460
00:42:21,072 --> 00:42:25,118
-What?
-How many Frontier Guard holidays a year?
461
00:42:25,118 --> 00:42:27,829
-Only one.
-Two.
462
00:42:27,829 --> 00:42:31,791
-I don't care.
Tell me, is it Valentina Ivanovna's place?
-You know this children's rhyme?
463
00:42:31,791 --> 00:42:35,919
-I know lots of them.
-Father Frost watches his borders...
464
00:42:36,796 --> 00:42:40,924
Watches his borders, you hear?
465
00:42:41,927 --> 00:42:46,055
So you're saying Father Frost is
a frontier guard?
466
00:42:49,225 --> 00:42:52,938
-Don't joke with me.
-Oh, no. I got you.
467
00:42:52,938 --> 00:42:57,066
The New Year is also Frontier Guard holiday.
So where's Valentina Ivanovna?
468
00:42:57,984 --> 00:43:01,112
Listen, bro, let's have a drink.
469
00:43:01,112 --> 00:43:05,240
No, no. Later, soldier.
470
00:43:06,409 --> 00:43:10,537
So what about Valentina Ivanovna?
got a call from her. She lives here.
471
00:43:11,289 --> 00:43:14,960
She complains that because of
our antenna your TVs don't work well.
472
00:43:14,960 --> 00:43:19,088
What's the reason to complain?
473
00:43:19,339 --> 00:43:23,467
We'll go to the roof and
sort it out right now.
474
00:43:23,635 --> 00:43:27,264
Let's go
475
00:43:27,264 --> 00:43:31,392
-I'll take my rifle.
-Hush! Stop yelling. Do you have the keys?
476
00:43:31,726 --> 00:43:35,854
-Don't worry! It'll be fine.
-Yes, dear. Don't worry, I'll be back soon.
477
00:43:36,564 --> 00:43:40,693
I'm not worrying. It's just... he's back.
478
00:43:41,361 --> 00:43:45,489
What? Wait a second.
479
00:43:49,369 --> 00:43:53,497
-Yes.
-Valera, whom did you send to Moscow?
480
00:43:54,457 --> 00:43:57,502
-Whom you said.
-Describe him.
481
00:43:57,502 --> 00:44:02,799
About 50 years old,
in a furry hat, a bold one.
482
00:44:02,799 --> 00:44:05,635
What?! An old bold one a furry hat?
483
00:44:05,635 --> 00:44:09,763
You are fool
484
00:44:12,517 --> 00:44:15,228
Nadya, listen to me.
485
00:44:15,228 --> 00:44:19,356
Hey, frontier guard,
486
00:44:29,618 --> 00:44:33,163
frontier guard, where're you?
487
00:44:33,163 --> 00:44:37,291
-Nadya, call the police, I'll be back soon.
-Ok, wait.
-Hey! Frontier guard!
488
00:44:38,460 --> 00:44:42,588
Stop it.
489
00:44:43,924 --> 00:44:47,707
Idiot!
490
00:44:52,682 --> 00:44:56,853
Hush, hush!
491
00:44:56,853 --> 00:44:59,648
Give me your hand, soldier.
492
00:44:59,648 --> 00:45:03,818
-So did you find it?
-No.
-I think you can leave somehow without passport.
493
00:45:03,818 --> 00:45:07,946
-If you really left it...
-So you think I'm lying?
494
00:45:08,073 --> 00:45:12,201
You know, I think you're lying
all the time. What for, by the way?
495
00:45:12,661 --> 00:45:16,122
-Honestly?
-Honestly!
496
00:45:16,122 --> 00:45:19,793
I came to meet you.
497
00:45:19,793 --> 00:45:23,921
-But you didn't know about me at all.
-I didn't.
498
00:45:24,339 --> 00:45:28,467
Now I know.
499
00:45:28,927 --> 00:45:32,389
Can I tell you something as a friend?
500
00:45:32,389 --> 00:45:36,517
-This Irakly won't do for you.
-Maybe you do?
501
00:45:37,602 --> 00:45:40,230
Why not?
502
00:45:40,230 --> 00:45:44,358
Give me some time and you'll see.
503
00:45:45,110 --> 00:45:49,155
For now it's too fussy and nervous:
504
00:45:49,155 --> 00:45:53,283
"Tolik, hi, call me back. Valera,
do me a favor and bla-bla-bla"
505
00:45:53,868 --> 00:45:57,997
It's impossible to hear each other.
506
00:45:58,123 --> 00:46:01,376
Commune with me in a normal way. You'll see.
507
00:46:01,376 --> 00:46:05,504
Well, I'm kind, not stupid,
508
00:46:07,757 --> 00:46:11,678
delicate young man with serious intentions.
509
00:46:11,678 --> 00:46:15,806
Will you leave yourself or should
I call the police?
510
00:46:19,936 --> 00:46:24,064
I think, I won't leave myself now.
511
00:46:29,321 --> 00:46:33,449
Ok
512
00:46:42,250 --> 00:46:47,493
-Hello, police? Good evening.
-Happy New Year.
-Happy New Year too
513
00:46:48,506 --> 00:46:52,635
There's a man in my apartment.
514
00:46:54,679 --> 00:46:58,807
I don't know. You find this out.
515
00:46:59,351 --> 00:47:03,479
3rd Builders Street, 25, apt.12
516
00:47:05,732 --> 00:47:09,860
-Swiftly.
-And what you thought?
517
00:47:11,237 --> 00:47:15,366
-Listen, you'd better go now.
-But what will you tell them?
518
00:47:15,533 --> 00:47:19,662
-I'll say you got frightened and ran away.
-No, it won't work.
519
00:47:21,247 --> 00:47:25,210
-You'll be fined for a false alarm.
I can't let it happen.
-What a nobleness!
520
00:47:25,210 --> 00:47:29,338
I'll wait for them here.
521
00:47:33,009 --> 00:47:36,763
It's just doesn't coincide.
522
00:47:36,763 --> 00:47:43,097
You said that the man is inside
the apartment, and I'm outside
523
00:47:43,770 --> 00:47:47,941
Let's do the following -
524
00:47:47,941 --> 00:47:52,069
I'll be with one foot inside the flat
and outside with another.
525
00:47:53,446 --> 00:47:56,992
Good for everyone.
526
00:47:56,992 --> 00:48:01,120
Listen, I really wonder how did
you get here
527
00:48:01,913 --> 00:48:06,041
and what your did here.
528
00:48:09,337 --> 00:48:13,465
-That's it. Time to fly.
-Oh, God.
529
00:48:14,968 --> 00:48:17,755
Honestly speaking, I'm still
not sure if I want it.
530
00:48:17,846 --> 00:48:22,591
Give it to me. I'll fly myself.
531
00:48:22,976 --> 00:48:27,104
Carefully! Don't tear it.
I don't even have a present.
532
00:48:28,690 --> 00:48:32,152
You are the present.
533
00:48:32,152 --> 00:48:36,280
Here, take it
534
00:48:38,825 --> 00:48:41,861
Fly.
535
00:48:42,370 --> 00:48:45,290
This antenna
536
00:48:45,290 --> 00:48:49,418
is fastened with that wire
537
00:48:50,086 --> 00:48:53,131
And?
538
00:48:53,131 --> 00:48:57,259
and it scratches when wind blows.
539
00:48:57,802 --> 00:49:00,931
-So take this wire and...
-Yeah, one sec
540
00:49:00,931 --> 00:49:06,227
-I just need to move it a little bit...
-Don't move anything!
541
00:49:06,227 --> 00:49:10,356
-Careful! Let it off!
-What are you doing?
542
00:49:11,983 --> 00:49:16,111
Hey, be careful! Hey! Let it off!
543
00:49:17,197 --> 00:49:20,325
No, hold onto it!
544
00:49:20,325 --> 00:49:24,453
-Who plays the guitar?
-My mom.
-Mom? My father plays, too.
545
00:49:26,998 --> 00:49:29,918
Can l?
546
00:49:29,918 --> 00:49:32,921
Though I know only one song.
547
00:49:32,921 --> 00:49:37,049
Let me try to remember it. Here.
548
00:49:40,345 --> 00:49:44,473
Here.
549
00:49:52,857 --> 00:49:56,820
If you don't have a house,
550
00:49:56,820 --> 00:50:00,365
there's no risk of fire,
551
00:50:00,365 --> 00:50:04,202
your wife won't leave you,
552
00:50:04,202 --> 00:50:08,330
if you're
if you're
553
00:50:08,623 --> 00:50:12,751
not married
554
00:50:15,380 --> 00:50:20,671
-If you don't have a dog,
a neighbor won't poison it...
-Yes, Tanya. How're you?
555
00:50:40,530 --> 00:50:43,697
Could you let people have a nice
New Year Eve! Why did you break the antenna?
556
00:51:34,751 --> 00:51:38,672
-12?
-Yes
-Did you call the police?
557
00:51:38,672 --> 00:51:42,800
We did.
558
00:51:45,178 --> 00:51:49,349
Here. The man accidentally got
in to my flat
559
00:51:49,349 --> 00:51:53,520
-and doesn't want to leave.
-I don't.
560
00:51:53,520 --> 00:51:57,648
Maybe, it's not on purpose...
561
00:51:59,150 --> 00:52:03,278
Your documents.
562
00:52:04,739 --> 00:52:08,867
Aha, here you are.
563
00:52:19,045 --> 00:52:23,173
-There's my registration.
-He's from Moscow, not Petersburg.
-Yes, Moscow.
564
00:52:24,467 --> 00:52:28,595
-Your passport.
-Mine?
-Yours.
565
00:52:35,312 --> 00:52:40,554
-Happy New Year.
-What?
-Nothing.
566
00:52:40,942 --> 00:52:44,487
Here, please. But it's not my apartment,
it belongs to my mother.
567
00:52:44,487 --> 00:52:48,615
Let's have 50 grams, huh?
It's New Year, nevertheless.
568
00:52:52,203 --> 00:52:56,332
Since when you're in charge here?
569
00:52:57,417 --> 00:53:01,545
Ok, then.
570
00:53:03,882 --> 00:53:08,010
Let's go. Both of you.
571
00:53:08,762 --> 00:53:15,096
-Careful with your faces. Don't accuse us
in hurting you then.
-Hello
572
00:53:15,435 --> 00:53:19,563
-Here's no place at all.
-Come on, come on. It'll be warmer.
573
00:54:11,741 --> 00:54:15,869
-Sergeant, where's the woman section here?
-What woman section?
574
00:54:16,037 --> 00:54:20,165
I was brought here with a girl. Where's she?
575
00:54:21,334 --> 00:54:25,462
Don't worry. It'll be ok.
576
00:54:27,507 --> 00:54:31,469
They'll check everything.
577
00:54:31,469 --> 00:54:35,597
-More tea?
-No, thanks. Can I make a call?
578
00:54:36,182 --> 00:54:40,311
-Please.
-Thank you
579
00:54:44,816 --> 00:54:48,778
You must do it anyway!!!
Quiet! Wait, I can't hear anything.
580
00:54:48,778 --> 00:54:51,990
-He said quiet!
-Hello, darling.
581
00:54:51,990 --> 00:54:56,118
-I'm at the police office.
-Where?
-Police office.
582
00:54:57,329 --> 00:55:01,457
My dear, wait a second.
583
00:55:02,000 --> 00:55:06,922
Roman, I'm explaining you, their TV
antenna fell down. It's not our fault.
584
00:55:06,922 --> 00:55:10,759
-What do you mean "not your fault"?
-Call your androids. Everyone must
be happy in half an hour.
585
00:55:10,759 --> 00:55:14,887
Haifa an hour?! We need it now!
586
00:55:17,015 --> 00:55:21,143
-Nadya, dear, I didn't get it, where're you?
-I told you. I'm at police office.
587
00:55:22,979 --> 00:55:27,107
-Got it. I'm coming.
-Come quick, ok?
588
00:55:29,235 --> 00:55:35,570
-Thank you.
-It's right to our talk about fishing.
589
00:55:36,743 --> 00:55:40,288
-I'm leaving, I must go.
-No, bro. You can't leave now.
590
00:55:40,288 --> 00:55:43,208
I'll be back, don't worry so much.
591
00:55:43,208 --> 00:55:47,087
You'll leave when you fix it.
592
00:55:47,087 --> 00:55:51,258
Are you a human? It's my engagement tonight.
593
00:55:51,258 --> 00:55:54,803
Give it to me.
594
00:55:54,803 --> 00:55:58,931
-Give it to me.
-When they come and fix it,
I'll say it's alright.
595
00:56:04,354 --> 00:56:07,941
I called for servicemen. They'll come
right now and fix it all.
596
00:56:07,941 --> 00:56:12,069
Don't move! Attention!
597
00:56:12,404 --> 00:56:16,532
Stand at ease!
I'm leaving the ring in security.
598
00:56:19,494 --> 00:56:23,622
-You know, fishing is a wonderful thing.
-Can I call my mom?
599
00:56:23,999 --> 00:56:28,127
-Of course, you can.
-Thanks
600
00:56:36,094 --> 00:56:41,391
-Mom? Hi! We're out for a while.
-Is he still there?
601
00:56:41,391 --> 00:56:45,519
Yes. I mean, no. It seems to me,
602
00:56:46,605 --> 00:56:50,442
we won't see him... probably.
603
00:56:50,442 --> 00:56:55,732
-Probably or not?
-Say Happy New Year to your mom from me.
604
00:56:58,783 --> 00:57:01,620
I will, thank you.
605
00:57:01,620 --> 00:57:05,748
Honestly speaking,
there's no full guarantee.
606
00:57:06,416 --> 00:57:10,544
You know, there's only one person who can
clear it up.
607
00:57:11,838 --> 00:57:15,966
It's your father.
608
00:57:23,016 --> 00:57:26,728
-Thank you very much.
-You're welcome.
609
00:57:26,728 --> 00:57:29,856
And
610
00:57:29,856 --> 00:57:33,984
You know, when you tear yourself away
611
00:57:35,528 --> 00:57:38,897
from a very hard day...
612
00:57:39,240 --> 00:57:42,656
-What arrested for?
-Honestly?
613
00:57:42,702 --> 00:57:46,830
I had a quarrel with
my girlfriend and she called the police.
614
00:57:47,415 --> 00:57:51,543
With your girlfriend?
615
00:57:58,551 --> 00:58:02,680
Come out. Achtung!
616
00:58:10,647 --> 00:58:14,775
Kapitulieren.
617
00:58:14,901 --> 00:58:19,029
Now I'll carry out an interrogation.
618
00:58:20,365 --> 00:58:24,493
-I don't drink.
-It happens. But today you'll have to do it
619
00:58:25,328 --> 00:58:29,456
within the bounds of the investigation.
One liter of vodka
620
00:58:31,376 --> 00:58:35,504
and your sub consciousness
uncovers itself. And in an
hour we get a voluntary confession.
621
00:58:37,966 --> 00:58:42,094
-Is it right?
-Good clock.
622
00:58:43,054 --> 00:58:47,182
Hey, there's no such hurry!
623
00:58:50,145 --> 00:58:53,481
-Here you are.
-Thank you.
-You see, I told you,
624
00:58:53,481 --> 00:58:58,772
it would be alright. You worried in vain.
625
00:58:59,988 --> 00:59:04,116
-Thank you.
-We checked everything and it's ok.
626
00:59:04,576 --> 00:59:10,915
-We let you go. Thank you
very much for your company,
-Thank You
627
00:59:10,915 --> 00:59:15,044
but in future, please,
628
00:59:16,421 --> 00:59:20,549
get a registration for
the apartment you live in.
629
00:59:20,717 --> 00:59:26,008
-We'll take it into our consideration.
-Good bye. Happy New Year.
630
00:59:26,848 --> 00:59:30,976
Wait for me.
631
00:59:31,770 --> 00:59:35,898
Listen, major, could you do me a favor?
632
00:59:37,817 --> 00:59:41,780
There's one man here arrested
633
00:59:41,780 --> 00:59:45,908
Lukashin Konstantin.
He's a job-hopper from Moscow.
634
00:59:46,910 --> 00:59:51,038
Please, take a good care of him.
635
00:59:53,583 --> 00:59:57,711
It's a gift. Happy New Year.
636
00:59:59,923 --> 01:00:02,425
Thank you.
637
01:00:02,425 --> 01:00:06,553
-Good bye.
-Don't worry! We'll sort it out with him.
638
01:00:12,018 --> 01:00:15,772
Where can I hide it?
639
01:00:15,772 --> 01:00:19,900
Can I have a cucumber?
640
01:00:22,028 --> 01:00:26,156
On the other hand, what
would we do without women?
641
01:00:26,408 --> 01:00:30,536
Who would take care of us, fools?
642
01:00:33,081 --> 01:00:38,537
I was married two times
and both of them successfully.
643
01:00:41,214 --> 01:00:46,457
-What about you?
-Nothing.
-So why are you sitting here?
644
01:00:47,554 --> 01:00:51,682
Then I go?
645
01:00:53,518 --> 01:00:56,521
Happy New Year!
646
01:00:56,521 --> 01:01:00,649
Stop!
647
01:01:01,985 --> 01:01:06,113
Let's have the last shot
648
01:01:06,865 --> 01:01:10,993
We had a nice talk.
649
01:01:14,247 --> 01:01:18,375
Happy New Year!
650
01:01:31,181 --> 01:01:36,424
-Speaking.
-Bykov? This is Mamontov.
651
01:01:39,189 --> 01:01:43,317
-Do you have any people there?
-Yes, major.
652
01:01:44,402 --> 01:01:48,530
-Lukashin?
-Lukashin?
653
01:01:49,407 --> 01:01:52,907
Are you Lukashin?
654
01:01:57,540 --> 01:02:01,503
No, major. It's a mistake.
655
01:02:01,503 --> 01:02:06,745
Ok then, Bykov.
656
01:02:08,385 --> 01:02:12,513
Keep your eyes open there. Happy New Year!
657
01:02:13,056 --> 01:02:17,184
Happy New Year you too.
658
01:02:17,560 --> 01:02:21,689
And your wife, and children,
659
01:02:36,871 --> 01:02:42,114
Come on, darling. I need to be back on
Perspektivnaya street, otherwise those
tenants will break our station.
660
01:02:43,128 --> 01:02:48,370
-If you stayed, nothing would happen.
-Nadya, it's not my fault, honey.
661
01:02:50,844 --> 01:02:54,972
-You left me with this...
-alcoholic?
662
01:02:55,515 --> 01:02:59,643
He's not an alcoholic,
it's just alcohol intolerance.
663
01:03:02,188 --> 01:03:06,151
Now you defend him?
664
01:03:06,151 --> 01:03:10,279
No.
665
01:03:10,739 --> 01:03:15,981
But if you're not back by the New Year,
I'll meet it with him.
666
01:03:18,455 --> 01:03:22,583
I'm almost sure of that.
667
01:03:31,885 --> 01:03:36,013
I'll be back in time.
668
01:04:01,915 --> 01:04:07,206
-Excuse me.
-Hey, man.
We don't take people twice.
669
01:04:09,965 --> 01:04:14,093
-Get in.
-May l?
-Get it.
670
01:04:15,053 --> 01:04:19,181
3rd Builders street?
671
01:04:44,582 --> 01:04:48,711
Driving too fast, pigs!
672
01:05:44,851 --> 01:05:48,979
-Look, who's there.
-Frontier guard,
673
01:05:49,940 --> 01:05:53,068
-do you have the ring?
-Yes
-Give it back quickly!
674
01:05:53,068 --> 01:05:56,321
Quiet.
675
01:05:56,321 --> 01:06:00,367
Stop shouting. Come in,
676
01:06:00,367 --> 01:06:04,537
have a drink. You see, they fixed TV.
677
01:06:04,537 --> 01:06:08,666
Communicate not seriously.
678
01:06:09,876 --> 01:06:14,004
Hello!
679
01:06:14,798 --> 01:06:17,384
Not seriously!
680
01:06:17,384 --> 01:06:20,929
The voice!
The ring!
681
01:06:20,929 --> 01:06:25,057
- Hey, brother! Are you offended or what?
- Give me the ring!
682
01:07:48,642 --> 01:07:52,770
Excuse me.
683
01:07:53,229 --> 01:07:57,150
-Are you still here?
-My father is coming.
684
01:07:57,150 --> 01:08:01,278
- I'll wait for him here, ok?
-Ok
685
01:08:01,655 --> 01:08:05,408
I'll go, I need to lay the table.
686
01:08:05,408 --> 01:08:09,536
Sure. It might be cold barefoot?
687
01:08:10,288 --> 01:08:14,416
Thank you.
688
01:08:36,064 --> 01:08:40,192
Dear Russian citizens, dear friends.
689
01:08:42,112 --> 01:08:46,240
of minutes we'll meet the New Year.
690
01:08:48,159 --> 01:08:52,287
These minutes always unite the people
of our large country...
691
01:08:53,456 --> 01:08:57,584
because everyone of us
remembers about the past,
692
01:08:58,169 --> 01:09:02,298
thinks about the future
and hopes for the better.
693
01:09:04,843 --> 01:09:08,805
-Thinking of the last year events,
first of all, we...
-What's up?
694
01:09:08,805 --> 01:09:11,933
-New Year.
-Already?
-Yes. Help me.
695
01:09:11,933 --> 01:09:16,061
Open it!
696
01:09:16,396 --> 01:09:20,524
Come on, don't stand here.
697
01:09:20,900 --> 01:09:23,194
We must open the champagne!
698
01:09:23,194 --> 01:09:27,323
We can say that the passing year
was positive in almost all directions
699
01:09:28,116 --> 01:09:32,244
and it showed that we can do more...
700
01:09:40,378 --> 01:09:44,506
Open it!
701
01:09:57,312 --> 01:10:01,440
Take it
702
01:10:05,654 --> 01:10:07,197
-Say something! Quickly!
-What ?
703
01:10:07,197 --> 01:10:11,325
-Wish me luck in my life and happiness in work.
-I wish you luck in your
life and happiness at work.
704
01:10:24,172 --> 01:10:28,300
I can't stand it anymore.
705
01:10:52,867 --> 01:10:56,746
-Relax.
-Get your hands off.
706
01:10:56,746 --> 01:11:00,874
I can do that. I'm a doctor
707
01:11:14,472 --> 01:11:18,600
-Could you stop it?
-I'm sorry.
708
01:12:39,724 --> 01:12:43,852
-Happy New Year!
-Happy New Year!
709
01:13:20,724 --> 01:13:24,852
This is Irakly. We need to open.
710
01:13:31,067 --> 01:13:35,238
-God, who did it?
-Destiny's hand.
711
01:13:35,238 --> 01:13:39,366
What happened?
712
01:13:42,203 --> 01:13:45,665
-Did I disturb you?
-Was it an accident?
-I would crush completely if not my car!
713
01:13:45,665 --> 01:13:48,960
Yeah, you are very good,
you played a good trick on me.
714
01:13:48,960 --> 01:13:53,088
-Now I understand how he got
in here and who let him in.
-I'll explain you everything.
715
01:13:53,256 --> 01:13:57,384
Don't, I'll explain myself.
The trick with Valentina Ivanovna
is just great.
716
01:14:13,068 --> 01:14:17,196
"Hello, our TVs don't show well
because of your station,
717
01:14:17,656 --> 01:14:21,826
a flood, tsunami, everything
collapses here because of your antenna,
718
01:14:21,826 --> 01:14:24,697
come here and fix it"
719
01:14:33,296 --> 01:14:37,424
Nadya, you are good, too!
720
01:14:37,801 --> 01:14:41,929
One guy is for fixing antennas
721
01:14:42,138 --> 01:14:46,266
and another is for celebrating
New Year! Bravo, bravo.
722
01:14:52,899 --> 01:14:57,027
Oh, it's his phone
723
01:14:57,195 --> 01:15:01,323
his phone
724
01:15:01,449 --> 01:15:05,577
Look, some uncle Pasha is calling.
725
01:15:05,829 --> 01:15:09,457
Let's ask him why did you made all this.
726
01:15:09,457 --> 01:15:12,377
- Let's listen, huh?
-Kostya!
-Yes.
727
01:15:12,377 --> 01:15:16,505
Happy New Year! Listen, your father
will be there soon, prepare the meeting.
728
01:15:17,299 --> 01:15:20,927
-And stop fooling the girl. You got me?
-Yes
729
01:15:20,927 --> 01:15:24,889
And remember, please, your father
has only one new year gift,
730
01:15:24,889 --> 01:15:28,560
and you've got them under every
new year tree in Moscow. Kostya...
731
01:15:28,560 --> 01:15:31,354
Kostya? what's up?
732
01:15:31,354 --> 01:15:35,482
I'm busy. I'll call you back.
733
01:15:40,655 --> 01:15:45,898
Stop it.
734
01:15:46,494 --> 01:15:50,622
Will you stop it?
735
01:15:58,715 --> 01:16:02,843
-Stop it.
-It was open.
736
01:16:04,012 --> 01:16:08,099
Daddy!
737
01:16:08,099 --> 01:16:12,227
In fact, I'm against violence.
738
01:16:14,230 --> 01:16:18,276
But you've done it absolutely
right, Irakly.
739
01:16:18,276 --> 01:16:22,404
He deserves it.
740
01:16:24,950 --> 01:16:29,078
He's got the same
impudent look as his father.
741
01:16:29,245 --> 01:16:33,291
It's me who got the same
impudent look as my father.
742
01:16:33,291 --> 01:16:37,419
-Don't worry, I'm leaving.
-Oh, here he is.
743
01:16:38,213 --> 01:16:42,384
-Come in, don't be shy.
-You said to come for the money tomorrow.
744
01:16:42,384 --> 01:16:46,512
As you understand,
tomorrow has already come...
745
01:16:47,389 --> 01:16:51,517
-Who are you?
-I'm a locksmith on duty
from the house service.
746
01:16:53,019 --> 01:16:57,147
Your landlord forgot the keys
747
01:16:58,024 --> 01:17:01,695
I helped him to open the door.
748
01:17:01,695 --> 01:17:05,823
What landlord?
749
01:17:07,951 --> 01:17:12,079
I checked the passport.
750
01:17:22,424 --> 01:17:26,552
The number of the apartment
and the street was correct
751
01:17:28,054 --> 01:17:32,182
-And what about the city?
-Hello.
-Where are you?
752
01:17:32,434 --> 01:17:36,562
City?
753
01:17:38,064 --> 01:17:40,150
What do you mean?
754
01:17:40,150 --> 01:17:44,278
What are you getting at?
755
01:17:45,780 --> 01:17:49,908
You're not going to pay me?
756
01:17:52,370 --> 01:17:56,498
Ippolit Georgiyevich, no problem.
757
01:17:59,669 --> 01:18:03,797
- It's enough.
-No, dad, don't come up.
I'm going downstairs already.
758
01:18:04,883 --> 01:18:09,011
-Is it true?
-Wait for me in the car.
-What car?
759
01:18:09,220 --> 01:18:14,511
-It's not for you...
-Wait, dad.
760
01:18:20,607 --> 01:18:24,735
Just in case, lock the door.
761
01:18:29,574 --> 01:18:33,620
I'm so sorry, Nadya.
762
01:18:33,620 --> 01:18:36,873
Did you fix the antenna?
763
01:18:36,873 --> 01:18:42,116
Oh, yes. But they broke our
station and the network doesn't work.
764
01:18:44,923 --> 01:18:49,051
Your father is a great man!
765
01:19:02,315 --> 01:19:06,443
Ippolit Georgiyevich, I'm very glad
you found the time and came.
That's very important for me.
766
01:19:06,695 --> 01:19:10,823
-Where's he?
-Who?
-Well, this...?
767
01:19:44,524 --> 01:19:48,652
-What floor?
-Fourth, please.
768
01:19:51,823 --> 01:19:55,951
I'll take the next one.
769
01:19:59,331 --> 01:20:03,459
Nadya, it's not a trolleybus.
770
01:20:31,029 --> 01:20:35,157
I haven't seen such messy children.
They break everything.
771
01:20:36,493 --> 01:20:40,621
-Who are you?
-I got lost.
772
01:20:40,956 --> 01:20:45,084
-May I pass?
-Where?
-To Moscow.
773
01:20:46,586 --> 01:20:50,714
-Pass.
-Thank you
774
01:20:52,842 --> 01:20:56,971
-Is it you?
-Just don't say a word.
775
01:20:59,099 --> 01:21:04,341
-Can I touch?
-Why, why did you come?
776
01:21:06,398 --> 01:21:12,320
-To see you.
-You lie, you came for your son.
777
01:21:12,320 --> 01:21:16,448
Ok, let it be for my son.
778
01:21:24,958 --> 01:21:29,004
So?
779
01:21:29,004 --> 01:21:33,132
-Have I changed a lot?
-The horrible thing is that
you haven't changed at all.
780
01:21:35,051 --> 01:21:39,222
God! Again! You're lying!
781
01:21:39,222 --> 01:21:43,350
-30 years have passed
and you're still the same.
-What are we doing?
782
01:21:44,644 --> 01:21:48,523
-We're arguing.
-We're quarrelling.
783
01:21:48,523 --> 01:21:52,651
Is there any difference?
784
01:22:02,704 --> 01:22:06,832
Nadya, you promised to call me.
There're so many drunks around here.
785
01:22:10,211 --> 01:22:14,340
Oh, you became so...
786
01:22:15,842 --> 01:22:19,471
So what?
787
01:22:19,471 --> 01:22:23,475
She loved you, she was waiting for you...
788
01:22:23,475 --> 01:22:27,603
-I didn't wait!
-I know it better. She left her husband.
789
01:22:29,105 --> 01:22:33,233
That one... I always forget his name...
790
01:22:33,652 --> 01:22:37,739
Ippolit is my name.
791
01:22:37,739 --> 01:22:40,033
Nadya, why did you asked me to come?
792
01:22:40,033 --> 01:22:44,161
You wanted me to see what a nice
communication you've got?
793
01:22:46,081 --> 01:22:50,252
What are you doing here?
794
01:22:50,252 --> 01:22:54,380
-Happy New Year!
-Happy New Year to you, too.
795
01:22:54,631 --> 01:22:57,884
-Are you Nadya?
-Yes.
796
01:22:57,884 --> 01:23:02,055
We have a wonderful daughter with Nadya
797
01:23:02,055 --> 01:23:06,183
and you are a loser.
Nobody was waiting for you here.
798
01:23:07,435 --> 01:23:11,563
So, good bye. Need help with the elevator?
799
01:23:12,148 --> 01:23:16,276
-Thank you,
-I can do it myself.
800
01:23:17,237 --> 01:23:21,365
You're welcome.
801
01:23:24,536 --> 01:23:28,664
Good bye, loser.
802
01:23:36,548 --> 01:23:40,676
You know, Ippolit Georgiyevich is right...
803
01:23:41,761 --> 01:23:45,889
but he's wrong, too.
804
01:23:48,226 --> 01:23:52,354
A loser? Why? I don't know about you
805
01:23:52,606 --> 01:23:56,734
Why? I don't know about you but
I had happiness in my life.
I mean I didn't...
806
01:23:58,028 --> 01:24:02,156
because happiness is not a rhinitis,
it can't just pass away.
807
01:24:03,658 --> 01:24:07,829
If it's given to a man then it's forever
808
01:24:07,829 --> 01:24:11,374
And it always protected me in my life.
809
01:24:11,374 --> 01:24:15,502
This happiness is like an armor to me.
810
01:24:17,923 --> 01:24:23,213
You'll say it happened long ago,
but no. It was just yesterday
811
01:24:24,512 --> 01:24:27,557
or even today in the morning.
812
01:24:27,557 --> 01:24:31,685
It doesn't leave.
813
01:24:32,938 --> 01:24:35,982
Someone said
814
01:24:35,982 --> 01:24:40,110
that love doesn't have past time.
815
01:24:41,905 --> 01:24:46,033
It's true. I know it for sure.
816
01:24:47,869 --> 01:24:51,997
Oh I'm a very happy man.
817
01:24:52,749 --> 01:24:56,877
I'm lucky in this life
818
01:24:58,713 --> 01:25:02,841
and I wish it to you, too.
819
01:25:13,937 --> 01:25:17,607
Nadezda Vasilievna, Ippolit Georgiyevich,
820
01:25:17,607 --> 01:25:21,735
The New Year has come already.
Let's celebrate it.
Come on, let's go to the table.
821
01:25:22,279 --> 01:25:26,407
Ippolit Georgiyevich, Nadya...
822
01:25:26,866 --> 01:25:28,827
Excuse me, are you with us?
823
01:25:28,827 --> 01:25:32,955
I'll come later, I feel too nervous now.
824
01:25:38,128 --> 01:25:41,256
Dear Nadezhda Vasilievna,
825
01:25:41,256 --> 01:25:45,384
Ippolit Georgiyevich, Nadya.
826
01:25:46,678 --> 01:25:51,838
It is a great day for us...
827
01:25:54,894 --> 01:25:59,023
Kostya? I'm taking a ticket for you
828
01:26:00,525 --> 01:26:04,653
and waiting for you on at the station.
829
01:26:08,074 --> 01:26:12,202
-You're not going anywhere.
-Apartment 13. .
830
01:26:13,997 --> 01:26:18,125
I got one more apartment and one bottle.
831
01:26:18,585 --> 01:26:23,828
I combine these two things and make magic.
832
01:26:27,969 --> 01:26:33,212
-Oh, a man will come.
-God forbid!
833
01:26:40,690 --> 01:26:44,152
You always said that
I'm an interesting person,
that we have a lot in common.
834
01:26:44,152 --> 01:26:48,280
I'm not boasting, it's just your words.
835
01:26:50,075 --> 01:26:54,203
I know I've got a lot of shortcomings.
836
01:26:54,996 --> 01:26:59,042
I'm too energetic
837
01:26:59,042 --> 01:27:03,170
and my name is Irakly, though
I don't look like Iraklys at all.
838
01:27:03,630 --> 01:27:09,917
-My parents named me in honor of Irakly
Andronnikov, remember him?
-Of course, we do.
839
01:27:13,431 --> 01:27:17,185
I just don't get it
840
01:27:17,185 --> 01:27:21,313
I just was there on the roof
and he was here digging as a mole.
841
01:27:27,696 --> 01:27:31,241
Did you like him?
842
01:27:31,241 --> 01:27:35,369
Tell us
843
01:27:36,871 --> 01:27:40,542
Tell us honestly.
844
01:27:40,542 --> 01:27:44,670
Don't worry, I respect myself well
enough to leave
845
01:27:45,130 --> 01:27:49,258
when I'm asked at first demand.
846
01:27:51,052 --> 01:27:52,512
Should I leave?
847
01:27:52,512 --> 01:27:55,473
Irakly, I don't think..
848
01:27:55,473 --> 01:27:59,601
..you should take this episode so seriously.
849
01:27:59,936 --> 01:28:04,064
It happens to women - they imagine something
850
01:28:04,190 --> 01:28:08,319
but it then passes away. Am I right?
851
01:28:15,285 --> 01:28:19,413
Nadya, should I leave?
852
01:28:21,541 --> 01:28:25,669
No.
853
01:28:28,089 --> 01:28:32,217
Ok, then
854
01:28:34,554 --> 01:28:38,682
Nadezhda Vasilievna,
Ippolit Georgiyevich, Nadya...
855
01:28:40,810 --> 01:28:43,104
Oh...
856
01:28:43,104 --> 01:28:47,232
I hope it's not...
857
01:28:56,660 --> 01:29:01,957
-Did you ring the door?
-Oh, Happy New Year!
858
01:29:01,957 --> 01:29:04,793
We didn't call for Santa Claus.
859
01:29:04,793 --> 01:29:08,921
Could you help me?
860
01:29:09,506 --> 01:29:13,009
-Do you have a girl in there?
Oh, you do. I'm very sorry...
861
01:29:13,009 --> 01:29:17,137
Could you help me?
862
01:29:17,597 --> 01:29:20,725
My Snow Maiden had too much of champagne
863
01:29:20,725 --> 01:29:24,853
and got into a hospital.
And I've got the last apartment to visit.
864
01:29:25,772 --> 01:29:28,775
-There are 5 children waiting for me.
-Do you want me to become a Snow Maiden?
-Yes. Nadya, it might be fun.
865
01:29:28,775 --> 01:29:32,529
-Nadya, it might be fun.
-No fun at all.
866
01:29:32,529 --> 01:29:36,657
You must have a standby Maiden.
We can't help you.
867
01:29:36,908 --> 01:29:41,036
Go out, please.
868
01:29:42,622 --> 01:29:45,125
-Ok, I'll go.
-Nadya! Dear !
869
01:29:45,125 --> 01:29:47,335
What?
870
01:29:47,335 --> 01:29:51,463
Why do I always have to do what
you want! When I was a child,
871
01:29:51,715 --> 01:29:54,843
you put me on a chair and I recited poetry
872
01:29:54,843 --> 01:29:58,971
When I was 10, I was playing the violin.
At 16 I entered the faculty of law.
873
01:30:00,056 --> 01:30:04,184
It was always that someone
decided everything for me.
874
01:30:04,644 --> 01:30:08,523
I don't want it anymore.
875
01:30:08,523 --> 01:30:12,651
Can I make what I really want
at least once in my life?
876
01:30:15,905 --> 01:30:20,034
It's a New Year!
877
01:30:23,121 --> 01:30:26,333
-Make me a gift
-Nadya!
878
01:30:26,333 --> 01:30:31,575
It won't be long. Thank you so much.
What a good girl. Happy New Year!
879
01:30:59,157 --> 01:31:04,448
Lukashin, is it you again?
880
01:31:09,709 --> 01:31:12,212
Happy New Year!
881
01:31:12,212 --> 01:31:14,923
I wish you joy and happiness.
882
01:31:14,923 --> 01:31:20,166
Where's that one... that changed into
his costume> Where's the false Santa?
883
01:31:22,097 --> 01:31:27,310
I asked a young man to help me and he agreed...
but only with his own Snow Maiden.
884
01:31:27,310 --> 01:31:31,438
-What apartment number?
-Number 13!
885
01:31:32,023 --> 01:31:36,151
Jingle bells, jingle bells,
886
01:31:50,875 --> 01:31:55,004
-Who are you?
-I came for the Santa.
887
01:31:55,297 --> 01:31:58,174
Wait. You see, I've got a lot of children.
888
01:31:58,174 --> 01:32:02,053
-I've got children, too.
-What children?
-Future children.
889
01:32:02,053 --> 01:32:07,058
Listen, you've got future children
and mine are present.
They wait all night, can't sleep.
890
01:32:07,058 --> 01:32:09,769
Ok, ok.
891
01:32:09,769 --> 01:32:13,897
Come on, kids. Now you'll hear a fairy tale.
892
01:32:24,075 --> 01:32:28,203
-Excuse me.
-My dear, we haven't finished yet.
893
01:32:28,830 --> 01:32:32,958
500 rubles for the fairy tale.
894
01:32:33,543 --> 01:32:36,254
Ok, sit down.
895
01:32:36,254 --> 01:32:40,382
A fairy tale.
896
01:32:41,176 --> 01:32:43,136
500 rubles.
897
01:32:43,136 --> 01:32:47,264
-Whom would you like to hear about?
-Could it be about a rabbit?
-About whom?
898
01:32:47,599 --> 01:32:51,727
-A rabbit.
-A rabbit.
899
01:32:57,943 --> 01:33:02,071
A rabbit. Once upon a time
there lived a rabbit.
900
01:33:02,530 --> 01:33:06,201
A hare.
901
01:33:06,201 --> 01:33:10,246
Once he went for his usual walk
902
01:33:10,246 --> 01:33:14,375
and wandered to somebody else's burrow.
903
01:33:15,168 --> 01:33:19,296
Is that from a fairy tale?
904
01:33:19,506 --> 01:33:23,634
It's just a very old Russian fairy tale.
905
01:33:24,844 --> 01:33:28,973
So he wandered to this burrow...
906
01:33:30,892 --> 01:33:35,063
-and there is she.
-A Snow Maiden.
907
01:33:35,063 --> 01:33:39,191
-A Sleeping Beauty!
-Good boy! A Beauty,
908
01:33:40,485 --> 01:33:45,776
but sleeping one. No one could wake her up.
909
01:33:46,533 --> 01:33:50,661
-A prince. She had a prince
on a silver horse.
-Is he from that fairy tale?
910
01:33:51,037 --> 01:33:57,325
Of course. But even he couldn't
wake the sleeping beauty.
911
01:33:57,919 --> 01:34:01,631
-Oh, come on.
-Yes, yes. Once when
912
01:34:01,631 --> 01:34:05,759
the old tower clock
913
01:34:07,053 --> 01:34:11,181
struck midnight - boom-boom
914
01:34:13,977 --> 01:34:18,105
the hair kissed the sleeping beauty.
915
01:34:20,609 --> 01:34:23,445
Could you give more details here, please?
916
01:34:23,445 --> 01:34:27,573
And the hair realized that now
he's head over heels in love with her.
917
01:34:29,075 --> 01:34:33,203
He asked the sleeping beauty
to become his wife.
918
01:34:36,791 --> 01:34:40,919
Listen, hair, get the hell out
of here and follow your father
919
01:34:41,087 --> 01:34:45,215
-an old shabby hair.
-These were the words
of the prince on a silver horse
920
01:34:46,176 --> 01:34:50,304
The hair answered him
921
01:34:52,015 --> 01:34:56,186
"Too rude, prince. My father is not old
and not shabby.
922
01:34:56,186 --> 01:35:00,023
By the way, he was loved by the mother
of the sleeping beauty,
923
01:35:00,023 --> 01:35:03,693
who was also a sleeping beauty,
and they had their own fairy tail
924
01:35:03,693 --> 01:35:07,781
that hasn't come to an end yet.
925
01:35:07,781 --> 01:35:10,367
Marry me.
926
01:35:10,367 --> 01:35:12,661
Wait.
927
01:35:12,661 --> 01:35:16,789
How can a hair marry a beauty?
928
01:35:17,749 --> 01:35:23,040
He's an animal and she's a human.
929
01:35:24,464 --> 01:35:27,259
Don't be silent.
930
01:35:27,259 --> 01:35:31,387
-Answer the hair, come on.
-Please, say something.
931
01:35:33,223 --> 01:35:37,351
It's time to make the choice.
932
01:35:37,560 --> 01:35:41,689
It's time to make the choice.
933
01:35:42,482 --> 01:35:45,402
Whom should she marry?
934
01:35:45,402 --> 01:35:49,530
The prince on a silver horse or the hair?
935
01:35:50,407 --> 01:35:54,535
-What kind of fairy tale is it?
-It's a modern fairy tale.
936
01:35:55,412 --> 01:35:59,540
Let's vote. Who's for the prince,
937
01:36:00,208 --> 01:36:03,962
please, raise your hands. One.
938
01:36:03,962 --> 01:36:08,090
Who's for the hair?
939
01:36:10,760 --> 01:36:14,888
The hair wins with the majority of voices.
940
01:36:15,974 --> 01:36:20,102
So this is the happy end.
941
01:36:21,271 --> 01:36:23,726
Very good.
942
01:36:27,110 --> 01:36:31,238
Hush, hush.
943
01:36:34,618 --> 01:36:37,871
You're a good actor. Drink!
944
01:36:37,871 --> 01:36:40,457
-I can't.
-Drink.
-Drink, drink.
945
01:36:40,457 --> 01:36:43,710
-I can't.
-Come on, come on.
946
01:36:43,710 --> 01:36:46,713
-I can't.
-Take it.
947
01:36:46,713 --> 01:36:49,090
-Nadya, tell them I can't.
-I don't care.
948
01:36:49,090 --> 01:36:53,218
-Drink.
-Give it to me. You don't care.
949
01:37:10,904 --> 01:37:14,366
Nadya, I'll fall down right now,
950
01:37:14,366 --> 01:37:18,494
I'll almost die. And people
don't lie before death.
951
01:37:20,622 --> 01:37:24,750
I want to say that everything
I told you
952
01:37:25,085 --> 01:37:27,587
-from the name of the hair ...
-Yes...
953
01:37:27,587 --> 01:37:31,424
came from my heart and it's all true
954
01:37:31,424 --> 01:37:35,552
and it was also true there on the stairs
955
01:37:37,389 --> 01:37:40,934
because I realized it at once...
956
01:37:40,934 --> 01:37:42,811
Calm down, hair.
957
01:37:42,811 --> 01:37:46,939
-...that he is not the real prince.
-Of course.
958
01:37:47,607 --> 01:37:51,735
He... he is a fool.
959
01:37:54,489 --> 01:37:58,617
-And it's not good.
-Too rude, little hair.
960
01:38:03,873 --> 01:38:08,002
-Wait, hair.
-That's how the story ends.
961
01:38:10,839 --> 01:38:14,967
-Take him to the airport.
-Ok, I'll get him there and be back soon.
962
01:38:17,095 --> 01:38:21,223
Don't come back.
963
01:38:21,600 --> 01:38:25,437
Are you sure?
964
01:38:25,437 --> 01:38:29,565
Yes.
965
01:38:38,825 --> 01:38:42,953
-Can you help me to load the body?
-Where?
-In a taxi.
966
01:38:48,710 --> 01:38:52,838
-How was the performance?
-Good.
967
01:38:56,217 --> 01:39:00,346
It may be of use to me in future.
968
01:39:07,354 --> 01:39:11,482
Good bye, thank you.
969
01:39:30,961 --> 01:39:35,089
Nadya, did I get something wrong?
970
01:39:35,840 --> 01:39:39,928
Oh, you got it right.
Why you always think...
971
01:39:39,928 --> 01:39:43,095
...that nothing can be decided without you?
972
01:39:46,768 --> 01:39:50,896
Now you don't have your own happiness...
973
01:39:51,147 --> 01:39:55,026
...and others missed it because of you.
974
01:39:55,026 --> 01:39:59,154
Call a taxi for me, please.
975
01:40:16,715 --> 01:40:20,677
Wait for me. I'll be back soon.
976
01:40:20,677 --> 01:40:24,805
Are you sure?
977
01:40:47,162 --> 01:40:51,290
Zhenya!
978
01:41:12,103 --> 01:41:16,231
Every New Year Eve I was waiting
for to find you in my apartment again.
979
01:41:17,317 --> 01:41:21,445
-Drunk and after bath?
-Drunk and after bath.
980
01:41:22,614 --> 01:41:27,857
What nonsense. What a foolish
thing to think about it for
30 years and to make nothing!
981
01:41:30,205 --> 01:41:34,333
Probably, if you don't do something in time,
982
01:41:35,210 --> 01:41:39,338
you'll never do it at all.
983
01:41:39,506 --> 01:41:43,634
-What do we do now?
-Come in to the train, it starts.
984
01:41:47,430 --> 01:41:51,558
Hey, chief, come on.
985
01:41:52,644 --> 01:41:56,772
-We'll be late for the plane.
-We'll start when it's green light.
986
01:41:57,315 --> 01:42:00,443
Oh, are you a girl?
987
01:42:00,443 --> 01:42:04,571
-Yes, I am.
-By the way, are you married?
988
01:42:05,365 --> 01:42:09,493
Me neither. Though I'd really like to.
989
01:42:10,662 --> 01:42:15,953
Explain me, please,
as a woman, why she did chose
990
01:42:18,295 --> 01:42:23,585
this stupid Santa Claus instead of me
991
01:42:25,385 --> 01:42:29,513
a strong, reliable man who wants
to have a family and children.
992
01:42:31,641 --> 01:42:34,769
What for?
993
01:42:34,769 --> 01:42:38,897
What for? Do people love for something?
994
01:42:40,483 --> 01:42:44,611
How do children love -
995
01:42:47,365 --> 01:42:51,493
just for nothing, not on purpose.
996
01:42:54,914 --> 01:42:57,584
I don't love on purpose, too.
997
01:42:57,584 --> 01:43:01,712
I'm alone
998
01:43:02,505 --> 01:43:06,634
in another city,
999
01:43:07,594 --> 01:43:11,722
I'm from Vladivostok
1000
01:43:12,015 --> 01:43:16,143
I had to work so hard...
1001
01:43:41,503 --> 01:43:45,631
Who's flying?
1002
01:43:46,299 --> 01:43:50,427
I can't register him in this condition.
1003
01:43:51,304 --> 01:43:55,432
My dear, he was bringing happiness
to people all night long.
1004
01:44:00,772 --> 01:44:04,900
Ok, Sergey, take Santa to the plane.
1005
01:44:11,533 --> 01:44:15,661
-God bless you.
-Aaa...
1006
01:44:17,706 --> 01:44:21,834
Doctor, say A. Kostya, well done!
1007
01:44:39,603 --> 01:44:43,648
-Why are you so sad?
-Santa cheated me.
1008
01:44:43,648 --> 01:44:47,193
Oh, no. He was waiting for us
at home and we weren't there.
1009
01:44:47,193 --> 01:44:51,322
Santa promised me a cell phone.
1010
01:44:51,781 --> 01:44:55,909
Was Santa waiting for you at home?
1011
01:44:57,412 --> 01:45:01,540
He asked to give it to you.
And this is from me.
1012
01:45:04,210 --> 01:45:08,339
-Happy New Year!
-Oh, it's so expensive.
1013
01:45:09,424 --> 01:45:12,969
-No problem!
-Thanks!
1014
01:45:12,969 --> 01:45:17,097
I want this night to be gone
as soon as possible, to see the sun.
1015
01:45:19,100 --> 01:45:23,228
-Do you know where's the sun now?
-Maybe in Vladivostok.
1016
01:45:25,649 --> 01:45:29,777
Exactly.
1017
01:45:32,781 --> 01:45:36,909
I'm flying home.
1018
01:45:50,799 --> 01:45:53,802
Hi!
1019
01:45:53,802 --> 01:45:56,346
Where's the coat?
1020
01:45:56,346 --> 01:45:59,015
What coat?
1021
01:45:59,015 --> 01:46:02,602
-The blue one.
-With a white collar.
1022
01:46:02,602 --> 01:46:06,730
-This coat went to the airport.
-By itself?
1023
01:46:08,942 --> 01:46:13,070
-With the hair.
-You, too.
1024
01:46:17,701 --> 01:46:21,829
-Where?
-To the airport.
1025
01:46:22,998 --> 01:46:27,085
Dear passengers, the flight is
delayed due to weather conditions
1026
01:46:27,085 --> 01:46:32,328
Moscow airports do not accept flights.
Please, leave the plane and wait
in the airport.
1027
01:46:33,758 --> 01:46:37,886
We apologize for the inconvenience
1028
01:46:45,228 --> 01:46:49,356
-Already landed?
-Landed.
1029
01:46:53,862 --> 01:46:57,990
Here it is!
1030
01:46:58,992 --> 01:47:03,120
Impostor! Take the coat off!
1031
01:47:03,788 --> 01:47:07,916
-Wake up
-Take me home, please.
1032
01:47:09,753 --> 01:47:13,881
-3rd Builders street.
-We know it.
-Well, but where is mine?
1033
01:47:14,424 --> 01:47:18,552
We know it.
1034
01:47:33,401 --> 01:47:36,738
Are you real Santa?
1035
01:47:36,738 --> 01:47:40,617
What? You don't believe it?
1036
01:47:40,617 --> 01:47:44,745
Well, usually we had uncle Pasha as Santa.
1037
01:47:45,830 --> 01:47:49,542
Can I make a wish?
1038
01:47:49,542 --> 01:47:52,587
Well, go ahead.
1039
01:47:52,587 --> 01:47:56,715
-Can I make two?
-Don't get smart!
1040
01:47:57,801 --> 01:48:01,929
-Only one then.
-Yes.
-Ok.
1041
01:48:04,599 --> 01:48:08,727
I wish my father..
1042
01:48:09,479 --> 01:48:13,607
..to be well
1043
01:48:13,858 --> 01:48:17,987
...and I was like my father.
Is it possible?
1044
01:48:18,863 --> 01:48:22,992
-Got it.
-Thank you!
-You're welcome.
1045
01:48:23,535 --> 01:48:27,663
Also I want to be back
in Saint Petersburg.
1046
01:48:28,331 --> 01:48:32,459
-Do you have conscience?!
-I do.
-Sleep then.
1047
01:48:43,346 --> 01:48:47,474
Oh, here is the coat.
1048
01:48:51,688 --> 01:48:55,816
Listen, I can't imagine there're four more...
1049
01:49:15,503 --> 01:49:18,670
-Yes.
-Where're you?
-Dad, I'm ok, I'm already home.
1050
01:49:19,341 --> 01:49:22,552
Good! Don't be sad.
1051
01:49:22,552 --> 01:49:26,680
It always seems to us that what we are
looking for is somewhere far away,
1052
01:49:27,140 --> 01:49:31,268
-but in fact it may be very close.
-Wait, I wanted to ask
1053
01:49:35,065 --> 01:49:39,193
-is it possible to cure
burns with calendula ointment?
-Of course, not.
1054
01:49:40,278 --> 01:49:44,406
-Did you burn yourself?
-Well, in some way
1055
01:49:46,451 --> 01:49:50,579
I'm sorry, dad, I need to make a call.
1056
01:50:12,936 --> 01:50:17,064
-What are you doing here?
-Waiting for you to wake up.
1057
01:50:22,237 --> 01:50:27,480
Is it you at my place or I'm at yours?
1058
01:50:28,785 --> 01:50:32,913
What's the difference.
1059
01:50:45,343 --> 01:50:49,471
You know, I think they'll make it.
1060
01:50:50,140 --> 01:50:54,268
-What do you think?
-We'll see.
83253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.