All language subtitles for The.Blacklist.S06E01.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,537 --> 00:00:05,171 On the ground! Now! Right now! 2 00:00:05,173 --> 00:00:06,405 Three-minute drill! 3 00:00:06,407 --> 00:00:09,008 You, slick. He said on the ground! 4 00:00:09,010 --> 00:00:11,144 Charles Maker! 5 00:00:11,146 --> 00:00:13,479 I need Mr. Charles Maker to stand up! 6 00:00:13,481 --> 00:00:17,450 - Charles Maker?! - Okay. Stop. Please. 7 00:00:17,802 --> 00:00:19,602 What do I want, Charles Maker? 8 00:00:21,672 --> 00:00:23,800 2 minutes, 30 seconds! 9 00:00:26,577 --> 00:00:28,377 Are you out of your mind? 10 00:00:28,379 --> 00:00:32,214 Hey! You! I'm talking to you! I said on the ground! 11 00:00:32,216 --> 00:00:34,216 This is no way to rob a bank. This is... I... 12 00:00:34,218 --> 00:00:36,218 Honestly, I don't know what the hell this is. 13 00:00:36,220 --> 00:00:37,987 Are you trying to get yourself killed? 14 00:00:37,989 --> 00:00:39,421 It's a disgrace. That's what it is. 15 00:00:39,423 --> 00:00:40,923 You have a young mother on the ground. 16 00:00:40,925 --> 00:00:43,745 Her child is terrified. What the hell's wrong with you?! 17 00:00:43,747 --> 00:00:45,136 If you're not face-down on the ground 18 00:00:45,138 --> 00:00:46,795 - in three seconds... - Raymond Reddington? 19 00:00:48,552 --> 00:00:49,951 What? 20 00:00:50,701 --> 00:00:52,601 That's Raymond Reddington. 21 00:00:54,972 --> 00:00:57,273 Unh-unh-unh. Don't you bring that gun back up. 22 00:00:57,275 --> 00:00:58,908 Joe, put your gun down. 23 00:00:58,910 --> 00:01:01,043 Two minutes! 24 00:01:01,045 --> 00:01:02,878 He said put the gun down! 25 00:01:06,851 --> 00:01:07,949 Joe. Come on. 26 00:01:07,951 --> 00:01:10,453 Clearly, this isn't going to work out according to plan. 27 00:01:10,455 --> 00:01:11,613 What are you doing here?! 28 00:01:11,615 --> 00:01:14,623 I'm on my sixth and final scout to rob the place. 29 00:01:14,625 --> 00:01:15,891 This Tuesday, in fact. 30 00:01:15,893 --> 00:01:17,960 That's obviously been moved up. 31 00:01:17,962 --> 00:01:21,897 Charlie, would you please escort Lucinda to her desk 32 00:01:21,899 --> 00:01:25,401 where she keeps the master key to the safe-deposit room? 33 00:01:25,403 --> 00:01:28,037 I need box 604 post-haste. 34 00:01:28,819 --> 00:01:31,620 Don't worry about him, Charlie. Just get the box. 35 00:01:33,377 --> 00:01:35,077 There we go. 36 00:01:35,079 --> 00:01:36,145 What's in box 604? 37 00:01:36,147 --> 00:01:38,714 Joe, you seem like a guy who gets distracted. 38 00:01:38,716 --> 00:01:40,883 If I were you, I'd forget about the box 39 00:01:40,885 --> 00:01:44,687 and worry about the bank's new metal-detection system. 40 00:01:44,689 --> 00:01:47,723 Because it was specifically designed to silently detect 41 00:01:47,725 --> 00:01:49,879 the larger kinds of weaponry 42 00:01:49,881 --> 00:01:51,660 that marauders such as yourselves 43 00:01:51,662 --> 00:01:53,495 tend to be enamored with. 44 00:01:53,497 --> 00:01:56,832 Truth is, your cannons tripped the security system 45 00:01:56,834 --> 00:01:58,434 the moment you entered the building, 46 00:01:58,436 --> 00:01:59,602 which means you don't have 47 00:01:59,604 --> 00:02:01,036 the precious seconds you thought you had. 48 00:02:01,038 --> 00:02:02,072 60 seconds! 49 00:02:02,074 --> 00:02:03,125 Not quite. 50 00:02:03,127 --> 00:02:04,440 Guys, what are you doing?! 51 00:02:04,442 --> 00:02:05,741 Going to jail, evidently. 52 00:02:05,743 --> 00:02:07,376 You know, enough is enough. 53 00:02:07,378 --> 00:02:10,779 Everyone up. This is just unpleasant all around. 54 00:02:10,781 --> 00:02:13,382 - Joe, talk to me. - We got to go! Right now! 55 00:02:13,384 --> 00:02:14,683 Except you can't 56 00:02:14,685 --> 00:02:16,752 because the bank is surrounded by police. 57 00:02:16,754 --> 00:02:18,654 Now, I can get you out of here... 58 00:02:18,656 --> 00:02:21,890 for 50% of the cash that you have on that cart. 59 00:02:21,892 --> 00:02:23,125 You can get us out? 60 00:02:23,127 --> 00:02:24,827 - Thank you, Charlie. - You're welcome. 61 00:02:26,964 --> 00:02:28,364 55 percent. 62 00:02:28,366 --> 00:02:31,233 Joe, my number's only going up until you say yes... 63 00:02:31,235 --> 00:02:33,135 or you get yourself arrested. 64 00:02:34,505 --> 00:02:36,772 Okay. Yeah, yeah, yes. Yes. Yes. Let's go. 65 00:02:36,774 --> 00:02:39,375 Eli. About the truck for Tuesday. 66 00:02:39,377 --> 00:02:41,277 Yeah, uh, there's been a change of plan. 67 00:02:41,279 --> 00:02:44,680 We need it now. No, no, like right now. 68 00:02:44,682 --> 00:02:46,649 Same place. That's right. 69 00:02:46,651 --> 00:02:48,317 Now. 70 00:02:50,000 --> 00:02:56,074 71 00:03:02,266 --> 00:03:04,433 Son of a bitch. 72 00:03:07,505 --> 00:03:09,138 Liquor built that bank. 73 00:03:09,140 --> 00:03:12,541 Boss Varney ran the bank and half a dozen bars in the city. 74 00:03:12,543 --> 00:03:14,043 During Prohibition, 75 00:03:14,045 --> 00:03:17,046 Varney's son operated the bars as speakeasies. 76 00:03:17,048 --> 00:03:19,615 They made a fortune off of bootleggers, 77 00:03:19,617 --> 00:03:22,017 moonshiners, and wine pirates. 78 00:03:22,019 --> 00:03:24,353 Laundered all the profits through the bank. 79 00:03:24,355 --> 00:03:27,790 The tunnel provided safe passage for all the cash 80 00:03:27,792 --> 00:03:30,726 and a warm way to walk to lunch during the winter months. 81 00:03:35,566 --> 00:03:38,133 You made good time, Eli. 82 00:03:38,135 --> 00:03:40,836 Hop in, boys and girls. We're going for a ride. 83 00:04:20,010 --> 00:04:23,712 They're shooting at the police. Honest to God, these guys. 84 00:04:25,716 --> 00:04:28,784 I said the joker is a wanted man 85 00:04:28,786 --> 00:04:31,453 Ohh! No! 86 00:05:05,055 --> 00:05:07,156 - Oh! - Oh, no, please. 87 00:05:07,158 --> 00:05:09,158 I come bearing gifts. 88 00:05:20,104 --> 00:05:21,203 That's not... 89 00:05:21,205 --> 00:05:22,871 Van Gogh's "Poppy Flowers." 90 00:05:22,873 --> 00:05:24,973 Everything about it just... 91 00:05:24,975 --> 00:05:26,375 breaks my heart. 92 00:05:26,377 --> 00:05:28,777 But wasn't that stolen from...? 93 00:05:28,779 --> 00:05:30,679 Yes. Twice, actually. 94 00:05:30,681 --> 00:05:34,149 From Cairo's Mohamed Mahmoud Khalil Museum. 95 00:05:34,151 --> 00:05:38,987 Once in 1977 and then again in 2010. 96 00:05:38,989 --> 00:05:40,949 Terribly embarrassing. 97 00:05:41,459 --> 00:05:45,227 It's exchanged hands a couple of times over the years, 98 00:05:45,229 --> 00:05:48,163 but it came to my attention that the current owner 99 00:05:48,165 --> 00:05:50,098 was holding it here at your bank. 100 00:05:50,100 --> 00:05:52,701 Not to worry. I'm sure you had no idea. 101 00:05:52,703 --> 00:05:55,838 But I do think it's time for the flowers to go back home again. 102 00:05:55,840 --> 00:05:57,754 You want me to return it? 103 00:05:57,756 --> 00:05:58,967 Yes, to the museum. 104 00:05:58,969 --> 00:06:02,110 But you just stole it yesterday. 105 00:06:02,112 --> 00:06:05,180 Well, I guess third time's a charm. 106 00:06:05,182 --> 00:06:06,515 But now it's your obligation 107 00:06:06,517 --> 00:06:09,251 to see that it's returned to its rightful owner. 108 00:06:09,253 --> 00:06:11,220 My God, I hope they can manage 109 00:06:11,222 --> 00:06:13,589 to hold onto it this time around. 110 00:06:13,591 --> 00:06:14,857 Please don't mention my name. 111 00:06:14,859 --> 00:06:17,125 I'd prefer it to be an anonymous donation. 112 00:06:17,127 --> 00:06:18,862 But... why? 113 00:06:19,497 --> 00:06:21,330 Why rob us? 114 00:06:21,332 --> 00:06:24,800 Ha! That was sort of a gift to myself. 115 00:06:24,802 --> 00:06:26,935 I'm turning 60 this year. 116 00:06:26,937 --> 00:06:28,937 I wanted to see if I've still got it. 117 00:06:28,939 --> 00:06:30,405 Turns out I do. 118 00:06:30,407 --> 00:06:34,141 I have a feeling it's gonna be a very good year. 119 00:06:34,142 --> 00:06:41,904 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 120 00:06:41,929 --> 00:06:44,054 Raymond Reddington is a fraud. 121 00:06:44,855 --> 00:06:46,722 An imposter who took our father's place 122 00:06:46,724 --> 00:06:48,190 over 30 years ago. 123 00:06:48,192 --> 00:06:52,194 The FBI can trace this Reddington forward from '95. 124 00:06:52,196 --> 00:06:55,130 And I know for a fact that our father died five years before that. 125 00:06:55,132 --> 00:06:56,398 The night of the fire. 126 00:06:56,400 --> 00:06:57,900 Our father, the real Raymond Reddington, 127 00:06:57,902 --> 00:06:59,568 cheated on your mother with mine... 128 00:06:59,570 --> 00:07:01,937 a Russian agent named Katarina Rostova. 129 00:07:01,939 --> 00:07:04,339 Our fake father's a criminal, and our real one's a snake. 130 00:07:04,341 --> 00:07:06,108 He took me from her in Russia. 131 00:07:06,110 --> 00:07:09,162 She followed him to America where we were staying. 132 00:07:10,413 --> 00:07:12,347 They got into a fight... 133 00:07:12,349 --> 00:07:13,959 a fire started... 134 00:07:15,486 --> 00:07:16,885 I got out, he didn't. 135 00:07:16,887 --> 00:07:20,188 Wait. But how can you be so sure? You were 4. 136 00:07:20,190 --> 00:07:22,024 The only person who knew Reddington was dead 137 00:07:22,026 --> 00:07:23,191 was in that house that night, 138 00:07:23,193 --> 00:07:24,782 so the person pretending to be him 139 00:07:24,783 --> 00:07:26,647 was either there that night, 140 00:07:26,681 --> 00:07:29,254 or got the idea to take this place from someone who was, 141 00:07:29,275 --> 00:07:31,275 wich is why I got this side storage. 142 00:07:35,780 --> 00:07:37,993 This contains everything I collected over the years 143 00:07:37,994 --> 00:07:39,994 is connected to the fire. 144 00:07:40,537 --> 00:07:41,778 Okay. 145 00:07:43,405 --> 00:07:44,902 You can still walk away. 146 00:07:44,902 --> 00:07:46,902 And do what? Pretend this never happened. 147 00:07:47,717 --> 00:07:49,027 Go back to be a waitress. 148 00:07:49,052 --> 00:07:51,886 Making minimum wage serving tuna melts and warm beer? 149 00:07:51,888 --> 00:07:53,955 You know, I... I get it. It's dangerous. 150 00:07:53,957 --> 00:07:55,623 If he finds out, he... 151 00:07:55,625 --> 00:07:57,392 Not if. When. 152 00:07:57,394 --> 00:08:00,862 But here's the thing. I have no life. 153 00:08:00,864 --> 00:08:03,264 Or I had no life. 154 00:08:03,266 --> 00:08:04,866 And now... 155 00:08:10,941 --> 00:08:13,041 Hey. Yeah. 156 00:08:13,043 --> 00:08:14,894 Yeah, of course. 157 00:08:15,854 --> 00:08:17,679 I'll be right there. 158 00:08:19,282 --> 00:08:21,082 How do you do that? 159 00:08:21,084 --> 00:08:23,351 Pretend like you're really his daughter. 160 00:08:23,353 --> 00:08:24,986 I've spent the last five years 161 00:08:24,988 --> 00:08:27,789 learning to act at the feet of the master. 162 00:08:28,491 --> 00:08:30,716 It's my turn to outperform him. 163 00:08:37,167 --> 00:08:39,534 Payback's a bitch. 164 00:08:41,588 --> 00:08:43,471 Especially when there's two of 'em. 165 00:09:04,427 --> 00:09:06,861 You said this would be good for my health, Dembe, 166 00:09:06,863 --> 00:09:08,463 and you were absolutely right. 167 00:09:08,465 --> 00:09:10,365 I feel like a different person. 168 00:09:10,867 --> 00:09:12,667 Don't you look cute. 169 00:09:12,669 --> 00:09:14,369 Hmm! 170 00:09:14,371 --> 00:09:15,970 I've turned over a new leaf. 171 00:09:15,972 --> 00:09:17,872 Spinach. Steamed. 172 00:09:17,874 --> 00:09:19,707 No butter, no oil, no salt. 173 00:09:19,709 --> 00:09:22,477 And very, very little taste. 174 00:09:22,837 --> 00:09:24,178 Spinach. Tai Chi. 175 00:09:24,180 --> 00:09:26,614 Who are you and what have you done with Raymond Reddington? 176 00:09:27,675 --> 00:09:30,418 What do you know about a man named Hans Koehler? 177 00:09:30,420 --> 00:09:31,563 Nothing. Should I? 178 00:09:31,565 --> 00:09:33,755 He's the plastic surgeon of choice 179 00:09:33,757 --> 00:09:35,356 for the criminal underworld. 180 00:09:35,358 --> 00:09:37,892 A wizard at facial reconstruction. 181 00:09:37,894 --> 00:09:40,562 He's hidden some of the very worst of the worst 182 00:09:40,564 --> 00:09:43,965 behind a larger nose, a pointier chin, higher cheekbones. 183 00:09:43,967 --> 00:09:45,767 You want me to find the doctor who helps 184 00:09:45,769 --> 00:09:47,368 change criminals' identities? 185 00:09:47,370 --> 00:09:49,337 Find the doctor, find the criminals. 186 00:09:49,339 --> 00:09:50,605 Why him? Why now? 187 00:09:50,607 --> 00:09:51,773 Opportunity. 188 00:09:51,775 --> 00:09:53,241 Dr. Koehler's been sighted, 189 00:09:53,243 --> 00:09:57,078 which is as rare as sighting the pygmy three-toed sloth. 190 00:09:57,080 --> 00:09:59,948 Only 79 of the dear creatures are left. 191 00:09:59,950 --> 00:10:03,484 Okay. I'll bite. Sighted where? 192 00:10:03,486 --> 00:10:05,887 An elusive Russian arms dealer, 193 00:10:05,889 --> 00:10:08,456 a very successful jewel thief thought to be dead, 194 00:10:08,458 --> 00:10:12,360 a wanted forger who has dodged Interpol for nearly a decade. 195 00:10:12,362 --> 00:10:13,661 Three examples of criminals 196 00:10:13,663 --> 00:10:15,630 we thought were dead or had gone dark... 197 00:10:15,632 --> 00:10:18,299 but who Reddington believes are still alive and well 198 00:10:18,301 --> 00:10:21,302 and continuing to commit crimes under new identities, 199 00:10:21,304 --> 00:10:23,438 courtesy of Dr. Hans Koehler. 200 00:10:23,440 --> 00:10:24,839 So we're still doing his bidding. 201 00:10:24,841 --> 00:10:26,608 - I'm sorry, Agent Ressler? - Reddington. 202 00:10:26,610 --> 00:10:29,010 He shot an unarmed man in FBI custody 203 00:10:29,012 --> 00:10:31,012 just so that Keen couldn't identify that skeleton 204 00:10:31,014 --> 00:10:33,214 that he's been lugging around like his life depended on it. 205 00:10:33,216 --> 00:10:35,683 We've made a deal with the devil. It comes at a price. 206 00:10:35,685 --> 00:10:37,919 As for Reddington, when he gives us a case like this, 207 00:10:37,921 --> 00:10:40,088 we have an obligation to take it. 208 00:10:40,090 --> 00:10:41,556 Agent Keen, about the doctor... 209 00:10:41,558 --> 00:10:44,392 Koehler attended medical school at Heidelberg University. 210 00:10:44,394 --> 00:10:47,328 Residency in reconstructive surgery at Johns Hopkins. 211 00:10:47,330 --> 00:10:49,130 He operates a mobile medical team 212 00:10:49,132 --> 00:10:53,034 that travels the globe changing the faces of the criminal elite. 213 00:10:53,036 --> 00:10:55,203 I'm sorry. Changing their faces? 214 00:10:55,205 --> 00:10:58,106 He is considered a pioneer in the application 215 00:10:58,108 --> 00:11:01,436 of 3-D computer imaging and modeling technology. 216 00:11:02,879 --> 00:11:05,213 Don't screw this up. 217 00:11:05,215 --> 00:11:07,482 Dear sir, when I'm finished, 218 00:11:07,484 --> 00:11:09,751 your own mother won't know you. 219 00:11:09,753 --> 00:11:13,021 According to Reddington, he and his team were in D.C. 220 00:11:13,023 --> 00:11:14,889 operating out of a bakery in Petworth 221 00:11:14,891 --> 00:11:16,357 that was undergoing renovation. 222 00:11:16,359 --> 00:11:18,660 Then that's where we start. Dig in. 223 00:11:18,662 --> 00:11:22,030 Let's see if we can bring this doctor out of the shadows. 224 00:11:22,032 --> 00:11:23,297 Keen. 225 00:11:24,293 --> 00:11:25,826 A moment? 226 00:11:27,237 --> 00:11:29,771 About what Agent Ressler said. I share his sentiments. 227 00:11:29,773 --> 00:11:31,606 No matter how fruitful our arrangement 228 00:11:31,608 --> 00:11:32,807 with Reddington has been, 229 00:11:32,809 --> 00:11:34,976 when I see the price you continue to pay, 230 00:11:35,345 --> 00:11:37,712 I can't honestly say it's been worth it. 231 00:11:37,714 --> 00:11:38,980 And I want you to know, 232 00:11:38,982 --> 00:11:40,581 if you don't want to keep paying it, 233 00:11:40,583 --> 00:11:42,083 I'll shut the Task Force down. 234 00:11:42,085 --> 00:11:43,751 You said it yourself, sir. 235 00:11:43,753 --> 00:11:46,120 If that doctor is here, we have to take this case. 236 00:11:46,122 --> 00:11:47,722 There will always be a case, Elizabeth. 237 00:11:47,724 --> 00:11:49,190 And no matter how important they seem, 238 00:11:49,192 --> 00:11:51,993 none is as important as you protecting yourself. 239 00:11:51,995 --> 00:11:54,262 Will you think about it? Of course. 240 00:11:54,948 --> 00:11:56,397 Sir. 241 00:11:56,950 --> 00:12:00,034 After all these years, I think you can call me Harold. 242 00:12:00,036 --> 00:12:01,788 Harold. 243 00:12:03,456 --> 00:12:04,806 Thank you, sir. 244 00:12:15,570 --> 00:12:17,453 All right. Up and to the right. 245 00:12:17,887 --> 00:12:19,555 Down and to the left. 246 00:12:20,324 --> 00:12:22,191 Hmm. 247 00:12:23,827 --> 00:12:25,077 So? 248 00:12:25,079 --> 00:12:26,445 You are the picture of health. 249 00:12:26,447 --> 00:12:28,915 Weeks ago, your body temperature was 66 degrees. 250 00:12:28,917 --> 00:12:31,951 Your pupils were dilated and unreactive to light. 251 00:12:31,953 --> 00:12:33,686 In short, you were gone. 252 00:12:33,688 --> 00:12:35,087 Well, I had remarkable doctors 253 00:12:35,089 --> 00:12:36,722 and a lot of people praying for me. 254 00:12:36,724 --> 00:12:38,324 Well, their prayers were answered. 255 00:12:38,326 --> 00:12:39,525 Your CT scan is clear. 256 00:12:39,527 --> 00:12:41,794 Your physical and neurological exams were normal. 257 00:12:41,796 --> 00:12:43,262 Am I cleared for duty? 258 00:12:43,264 --> 00:12:46,265 You are. Unless there's something you've noticed. 259 00:12:46,267 --> 00:12:47,587 Like what? 260 00:12:47,589 --> 00:12:50,102 Hmm, abnormality in speech or memory? 261 00:12:50,104 --> 00:12:54,173 Have you been forgetful, unable to recall certain words? 262 00:12:54,507 --> 00:12:57,210 Nothing? Okay. 263 00:12:59,220 --> 00:13:01,080 Welcome back. 264 00:13:03,727 --> 00:13:05,954 I have a grand opening tomorrow. 265 00:13:06,644 --> 00:13:07,787 You the ones in charge?! 266 00:13:07,789 --> 00:13:10,423 Agents Ressler and Keen, FBI. You must be the owner. 267 00:13:10,425 --> 00:13:11,724 Yeah. You're damn right I'm the owner. 268 00:13:11,726 --> 00:13:12,925 My attorney's on her way now. 269 00:13:12,927 --> 00:13:14,794 This is a joke. 270 00:13:14,796 --> 00:13:16,972 An absolute abuse of police power. 271 00:13:16,974 --> 00:13:18,103 Okay, ma'am, slow down. 272 00:13:18,105 --> 00:13:20,019 What? D-Don't "ma'am" me. I'm not that old. 273 00:13:20,021 --> 00:13:21,471 I'm sure as hell not running some kind of 274 00:13:21,473 --> 00:13:23,525 mob-doctor surgery center out of my kitchen. 275 00:13:23,527 --> 00:13:25,238 Well, our intel says otherwise. 276 00:13:25,263 --> 00:13:26,630 We've been closed down for plumbing problems. 277 00:13:26,632 --> 00:13:28,231 The grand re-opening is tomorrow. 278 00:13:28,233 --> 00:13:30,300 I've got 1,200 cupcakes to make, bake, and frost, 279 00:13:30,302 --> 00:13:32,032 and you're acting like it's the county morgue! 280 00:13:32,032 --> 00:13:34,066 We're finished here. We've gone through it twice. 281 00:13:34,068 --> 00:13:35,701 There's no trace evidence. 282 00:13:35,703 --> 00:13:36,869 That can't be. 283 00:13:36,871 --> 00:13:38,270 Yeah? He just said it was, handsome. 284 00:13:38,272 --> 00:13:39,701 So can I have my business back? 285 00:13:39,703 --> 00:13:42,474 No. I want you and your team to tear the place apart... 286 00:13:42,476 --> 00:13:44,576 every drain trap, sewage line, air filter. 287 00:13:44,578 --> 00:13:45,870 Swab every inch. 288 00:13:45,872 --> 00:13:49,782 I'm afraid those, uh, cupcakes are gonna have to wait. Ma'am. 289 00:13:54,922 --> 00:13:57,523 This last procedure, 290 00:13:57,525 --> 00:13:59,658 it's just what we were hoping for. 291 00:14:00,656 --> 00:14:02,594 Would you care to see? 292 00:14:16,877 --> 00:14:18,644 Beautiful. 293 00:14:21,552 --> 00:14:23,949 - The bakery. We have a lead. - On Koehler? 294 00:14:23,951 --> 00:14:27,453 No, on one of his former patients. Basil Vladakis. 295 00:14:27,455 --> 00:14:29,221 Basil Vladakis. Dear Lord. 296 00:14:29,223 --> 00:14:31,056 I haven't heard his name in ages. 297 00:14:31,058 --> 00:14:33,892 Evidence Response found trace amounts of blood in the drain line. 298 00:14:33,894 --> 00:14:35,912 We ran the DNA, and it matches Vladakis. 299 00:14:35,914 --> 00:14:37,830 Who could lead us to Dr. Koehler. 300 00:14:37,832 --> 00:14:39,531 If only we knew what he looks like now. 301 00:14:39,533 --> 00:14:41,433 Apparently he got himself a new face. 302 00:14:41,435 --> 00:14:44,102 Changing a man's face is one thing. 303 00:14:44,104 --> 00:14:46,405 Changing his predilections? Quite another. 304 00:14:46,407 --> 00:14:47,706 His predilections? 305 00:14:47,708 --> 00:14:51,009 Basil Vladakis was a vicious and wanton gunrunner 306 00:14:51,011 --> 00:14:53,912 whose love of money was only rivaled 307 00:14:53,914 --> 00:14:56,179 by his love for losing it at the track. 308 00:14:56,181 --> 00:14:57,461 So you know this guy. 309 00:14:57,462 --> 00:14:59,862 I know he was a regular punter at Mardale. 310 00:14:59,864 --> 00:15:01,764 Perhaps Dembe and I should be off to the races 311 00:15:01,766 --> 00:15:04,300 to see if we can't scare up The Mad Greek. 312 00:15:04,302 --> 00:15:07,336 I certainly wasn't the only one he stiffed before skipping town, 313 00:15:07,338 --> 00:15:08,971 but I'd still like my money back. 314 00:15:08,973 --> 00:15:11,907 And if he knows anything about Dr. Koehler's whereabouts, 315 00:15:11,909 --> 00:15:13,809 well, then, as they say, "two birds." 316 00:15:13,811 --> 00:15:15,177 Dembe, this could be fun. 317 00:15:15,179 --> 00:15:17,880 We haven't been to a race since Smarty Jones 318 00:15:17,882 --> 00:15:19,949 cost us a bundle at Belmont. 319 00:15:19,951 --> 00:15:23,486 Perhaps Dame Fortune is ready to smile on us after all. 320 00:15:26,424 --> 00:15:29,225 Hey. Keep the change! 321 00:15:29,227 --> 00:15:33,863 I just hit the across-the-board on Salsa Marimba! 322 00:15:37,235 --> 00:15:40,403 Is the across-the-board really the wisest bet? 323 00:15:40,405 --> 00:15:41,937 As I understand it, 324 00:15:41,939 --> 00:15:45,400 they're expensive and have far less profit potential. 325 00:15:45,402 --> 00:15:46,569 Is that true? 326 00:15:46,571 --> 00:15:49,045 I wouldn't know. I'm a novice. 327 00:15:49,047 --> 00:15:50,880 Today must be my lucky day. 328 00:15:50,882 --> 00:15:52,942 It's funny. 329 00:15:52,944 --> 00:15:55,551 You look like an old pro with a new face. 330 00:15:55,553 --> 00:15:58,354 The kind who likes taking other people's money. 331 00:15:58,356 --> 00:16:01,557 I once knew a Greek arms dealer who took my money. 332 00:16:01,559 --> 00:16:03,292 Do you know how many times I've stood 333 00:16:03,294 --> 00:16:05,961 in this lousy sports bar looking for you? 334 00:16:05,963 --> 00:16:08,431 Clever to have your face reorganized. 335 00:16:08,433 --> 00:16:09,965 Looks good. Cute nose. 336 00:16:09,967 --> 00:16:12,335 Okay. Look, Mr. Reddington. 337 00:16:12,337 --> 00:16:15,371 I'm sorry. I'll get you your money. 338 00:16:15,373 --> 00:16:18,007 But I can't be seen here. Not with you. 339 00:16:18,009 --> 00:16:20,376 - If anyone sees us, it would... - Blow your cover? 340 00:16:20,378 --> 00:16:22,645 That's about to happen very quickly. 341 00:16:22,647 --> 00:16:23,813 Can you imagine? 342 00:16:23,815 --> 00:16:25,815 After all that nipping and tucking, 343 00:16:25,817 --> 00:16:27,483 the sucking and plucking. 344 00:16:27,485 --> 00:16:31,253 All that goes into changing a man's face, 345 00:16:31,255 --> 00:16:33,556 creating a new identity, a new life, 346 00:16:33,558 --> 00:16:37,393 then be outed by some old pal at the same old racetrack? 347 00:16:37,395 --> 00:16:40,428 What a colossal waste of money and time. 348 00:16:40,430 --> 00:16:42,365 - I'll get you your money! - Of course you will. 349 00:16:42,367 --> 00:16:45,534 But I'll need a little something else to sweeten the pot, 350 00:16:45,536 --> 00:16:47,470 make up for lost interest. 351 00:16:47,472 --> 00:16:49,194 What? What do you want? 352 00:16:49,196 --> 00:16:50,773 I want you to put me in touch 353 00:16:50,775 --> 00:16:52,775 with the friend who fixed your face. 354 00:16:52,777 --> 00:16:55,678 We don't speak. That's not how it works. 355 00:16:55,680 --> 00:16:57,513 But you know how to reach him. 356 00:16:57,515 --> 00:17:00,950 All I've got is a number. For a nurse. 357 00:17:00,952 --> 00:17:05,221 A number to call only in case of medical emergency. 358 00:17:05,223 --> 00:17:07,123 Then start dialing, because if you don't, 359 00:17:07,125 --> 00:17:08,824 you're gonna be naked and penniless 360 00:17:08,826 --> 00:17:11,761 in this lousy sports bar at Mardale. 361 00:17:17,258 --> 00:17:18,992 Hey. I went through your box, 362 00:17:18,994 --> 00:17:20,661 and I think I may have found something. 363 00:17:20,663 --> 00:17:21,962 I think Reddington knows. 364 00:17:21,964 --> 00:17:24,158 - What? How? - I don't know. 365 00:17:24,160 --> 00:17:26,433 And I'm not sure he does. But this case he gave us... 366 00:17:26,435 --> 00:17:29,203 he's got us hunting down a plastic surgeon 367 00:17:29,205 --> 00:17:31,705 who performs facial reconstructions on criminals. 368 00:17:31,707 --> 00:17:34,074 You think Reddington wants you to find the doctor 369 00:17:34,076 --> 00:17:35,175 that changed his identity? 370 00:17:35,177 --> 00:17:36,543 Why would he want that? 371 00:17:36,545 --> 00:17:37,837 I have no idea. 372 00:17:37,862 --> 00:17:39,829 But it can't be a coincidence, right? 373 00:17:39,831 --> 00:17:41,731 And if this is Reddington's doctor, 374 00:17:41,733 --> 00:17:43,599 he might have the answer we're looking for. 375 00:17:43,601 --> 00:17:45,868 So we've got to find him before Reddington does. 376 00:17:47,238 --> 00:17:49,672 So... So, this is what I found. 377 00:17:49,674 --> 00:17:53,009 Yeah. I was taken to a motel in Dover the night of the fire. 378 00:17:53,011 --> 00:17:54,744 But I went there. It's a dead end. 379 00:17:54,746 --> 00:17:58,381 The motel maybe. Or Dover. But not Delaware. 380 00:17:58,383 --> 00:18:00,349 My parents used to take me there every summer. 381 00:18:00,351 --> 00:18:02,785 To a house they'd rent an hour outside Dover 382 00:18:02,787 --> 00:18:04,697 - in Rehoboth Beach. - So? 383 00:18:04,699 --> 00:18:06,823 So maybe our father, the real Raymond Reddington, 384 00:18:06,825 --> 00:18:08,024 took you there. 385 00:18:08,026 --> 00:18:09,258 It was the dead of winter. 386 00:18:09,260 --> 00:18:11,127 Rehoboth Beach is a summer resort. 387 00:18:11,129 --> 00:18:12,862 It's the perfect place to hide. 388 00:18:12,864 --> 00:18:14,397 I'll run a check. 389 00:18:14,399 --> 00:18:16,933 See if there was a fire in Rehoboth Beach that night. 390 00:18:16,935 --> 00:18:18,634 I already did. 391 00:18:23,936 --> 00:18:25,936 _ 392 00:18:28,513 --> 00:18:29,879 You know what this means? 393 00:18:29,881 --> 00:18:32,415 Hell yeah. Road trip. 394 00:18:34,252 --> 00:18:36,285 ...racing for the challenge, 395 00:18:36,287 --> 00:18:38,287 but here comes Moon Room on the outside! 396 00:18:38,289 --> 00:18:40,156 Neck-and-neck with Aura Field. 397 00:18:40,158 --> 00:18:43,059 It's down to the wire with Moon Room and Aura Field. 398 00:18:43,061 --> 00:18:44,961 Moon Room and Aura Field! 399 00:18:44,963 --> 00:18:47,563 And at the wire, it's Moon Room! 400 00:18:50,902 --> 00:18:51,901 Hey! 401 00:18:51,903 --> 00:18:55,104 I got your page. Is everything okay? 402 00:18:55,106 --> 00:18:56,038 Mr. Hunt? 403 00:18:56,040 --> 00:18:58,541 Ooh. Oh, my God. You were right! 404 00:18:58,543 --> 00:19:00,910 Who would've thought the Daily Double 405 00:19:00,912 --> 00:19:02,345 - would be a smart bet? - Yes! 406 00:19:02,347 --> 00:19:05,047 I knew it was a smart bet. 407 00:19:05,049 --> 00:19:06,616 Oh, my God. 408 00:19:06,618 --> 00:19:07,817 You want another Orange Whip? 409 00:19:07,819 --> 00:19:09,018 Yes, absolutely. 410 00:19:09,020 --> 00:19:11,621 Orange Whip? Orange Whip? 411 00:19:11,623 --> 00:19:14,290 Three Orange Whips. 412 00:19:14,292 --> 00:19:16,859 I'm sorry. Please, have a seat. 413 00:19:17,729 --> 00:19:19,829 Mr. Hunt. What's going on here? 414 00:19:19,831 --> 00:19:23,432 I asked Mr. Hunt to page you, not for himself, 415 00:19:23,434 --> 00:19:26,002 but because I'm one of Dr. Koehler's 416 00:19:26,004 --> 00:19:28,337 former patients, and I need to get in touch 417 00:19:28,339 --> 00:19:30,173 with the good doctor. My name is... 418 00:19:30,175 --> 00:19:31,741 - I know who you are. - Ah! 419 00:19:31,743 --> 00:19:33,342 Then you know I'm serious 420 00:19:33,344 --> 00:19:35,978 when I say it's a matter of some urgency. 421 00:19:35,980 --> 00:19:38,751 Dr. Koehler's traveling. He's in France on holiday. 422 00:19:38,753 --> 00:19:39,764 Until when? 423 00:19:39,766 --> 00:19:41,517 He didn't say. It was an impromptu trip. 424 00:19:41,519 --> 00:19:43,052 He texted from Avignon, 425 00:19:43,054 --> 00:19:44,887 said he was having the time of his life. 426 00:19:44,889 --> 00:19:47,128 Perhaps I could give him a message? 427 00:19:48,059 --> 00:19:49,625 May I ask you something? 428 00:19:49,627 --> 00:19:53,062 All the work that was done on poor Vladakis... 429 00:19:53,064 --> 00:19:54,664 I mean, Mr. Hunt... 430 00:19:54,666 --> 00:19:56,866 and yet, still, these earlobes. 431 00:19:56,868 --> 00:19:59,235 It's like the grandkids have been hanging 432 00:19:59,237 --> 00:20:00,870 and swinging on them. 433 00:20:00,872 --> 00:20:03,806 Is there really nothing one can do to... I don't know... 434 00:20:03,808 --> 00:20:06,409 shrink them up even just a little bit? 435 00:20:06,411 --> 00:20:08,744 You said the doctor texted you. 436 00:20:08,746 --> 00:20:10,146 Yes. 437 00:20:10,148 --> 00:20:12,615 Perhaps I could borrow your phone. 438 00:20:12,617 --> 00:20:15,885 Aram, it's me. I'm gonna send you a cellphone, 439 00:20:15,887 --> 00:20:19,410 one I need you to examine as soon as possible. 440 00:20:20,058 --> 00:20:22,859 Yes, it's about Dr. Koehler. 441 00:20:24,963 --> 00:20:28,297 What the hell is really going on with Dr. Koehler? 442 00:20:28,299 --> 00:20:31,901 He wouldn't simply pack up and go "on holiday" to France. 443 00:20:31,903 --> 00:20:33,169 He hates the French. 444 00:20:33,171 --> 00:20:34,470 He's in trouble, Raymond. 445 00:20:34,472 --> 00:20:37,740 Yeah. Trouble. Never a truer word. 446 00:20:45,283 --> 00:20:46,616 Dr. Koehler, 447 00:20:46,618 --> 00:20:52,455 rest assured that our work here is nearly finished. 448 00:21:12,510 --> 00:21:16,946 The ocean, the air. It all smells the same. 449 00:21:16,948 --> 00:21:19,782 - The house we rented was right... - There. 450 00:21:20,818 --> 00:21:23,319 20 steps to the sand. 451 00:21:24,422 --> 00:21:26,355 You remember. 452 00:21:42,206 --> 00:21:44,640 This is where it happened. 453 00:21:46,077 --> 00:21:47,410 The fire. 454 00:21:58,456 --> 00:22:01,008 This is where I killed our father. 455 00:22:12,590 --> 00:22:15,326 So that's why you were so sure about when he died. 456 00:22:15,328 --> 00:22:17,261 Because you shot him. 457 00:22:18,898 --> 00:22:22,937 They were fighting. My father and my mother. 458 00:22:22,939 --> 00:22:25,803 Screaming at each other. And others I think. 459 00:22:25,805 --> 00:22:28,122 He was hurting her. 460 00:22:29,141 --> 00:22:32,009 I saw the gun and... 461 00:22:32,011 --> 00:22:35,145 I just wanted to make it stop. 462 00:22:39,051 --> 00:22:40,451 I'm so sorry. 463 00:22:40,453 --> 00:22:42,452 You were 4. 464 00:22:42,454 --> 00:22:44,021 You have nothing to be sorry about. 465 00:22:44,023 --> 00:22:46,390 I know you have fond memories of this place, 466 00:22:46,392 --> 00:22:48,759 but I'm glad it's gone. 467 00:22:49,435 --> 00:22:51,587 Wait. If you killed our father, 468 00:22:51,589 --> 00:22:54,098 how come you didn't know Reddington was an imposter? 469 00:22:55,234 --> 00:22:57,234 My memories of that night. 470 00:22:59,778 --> 00:23:01,705 He had them removed. 471 00:23:02,698 --> 00:23:04,274 He... He removed your memories. 472 00:23:04,276 --> 00:23:07,226 He told me he didn't want me to live with 473 00:23:07,228 --> 00:23:09,947 the weight of knowing I killed my father. 474 00:23:10,403 --> 00:23:11,769 Who does that? 475 00:23:11,771 --> 00:23:14,104 - He said he did it to protect me... - Who can do that? 476 00:23:14,106 --> 00:23:15,973 ...when what he was doing was protecting himself 477 00:23:15,975 --> 00:23:18,642 so that I would never question who he really was. 478 00:23:22,548 --> 00:23:27,084 So, one of you called claiming to be Red Reddington's kid?! 479 00:23:27,086 --> 00:23:29,353 Hi. Yeah. Are you Martin Donnelly? 480 00:23:30,323 --> 00:23:33,190 Hi. I'm Jennifer. This is my sister, Elizabeth. 481 00:23:33,192 --> 00:23:34,959 Special Agent Elizabeth Keen. 482 00:23:34,961 --> 00:23:37,528 We heard you were the sheriff here 483 00:23:37,530 --> 00:23:39,163 the night that house burned down. 484 00:23:39,165 --> 00:23:40,798 - Mm-hmm. Yeah. - We were hoping you had 485 00:23:40,800 --> 00:23:42,666 a record of the people who were there that night. 486 00:23:42,668 --> 00:23:43,734 Why's that? 487 00:23:44,031 --> 00:23:45,703 Did you know our father? 488 00:23:45,705 --> 00:23:48,405 I thought I did. In my mind he was a fine man. 489 00:23:48,407 --> 00:23:51,342 The night of the fire was the last time either of us has seen him. 490 00:23:51,344 --> 00:23:54,144 You expect me to believe you don't know where he is, your own father?! 491 00:23:54,146 --> 00:23:55,846 We haven't seen him in over 30 years. 492 00:23:55,848 --> 00:23:58,682 He became a fugitive when we were kids. We barely knew him. 493 00:23:58,684 --> 00:24:00,384 But we do know this... 494 00:24:00,386 --> 00:24:03,300 before the night of the fire, he was a fine man. 495 00:24:03,756 --> 00:24:05,789 And then after, he changed. 496 00:24:05,791 --> 00:24:08,626 We think the people who were there that night know why. 497 00:24:08,628 --> 00:24:10,227 Will you help us find them? 498 00:24:10,229 --> 00:24:12,496 I would if I could. But whoever was there that night 499 00:24:12,498 --> 00:24:14,932 was long gone by the time we showed up. 500 00:24:14,934 --> 00:24:17,134 Are local hospitals open year-round? 501 00:24:17,136 --> 00:24:18,602 A reduced staff, but, yeah. 502 00:24:18,604 --> 00:24:20,571 So if someone got burned that night, 503 00:24:20,573 --> 00:24:22,473 there might be a patient record. 504 00:24:22,475 --> 00:24:24,275 We're gonna need a list of every hospital 505 00:24:24,277 --> 00:24:26,544 - in a 20-mile radius. - Sure. 506 00:24:26,546 --> 00:24:28,116 Keen. 507 00:24:28,118 --> 00:24:30,414 All right. I am not saying I'm amazing. 508 00:24:30,416 --> 00:24:33,150 But sometimes I am distinctly above average. 509 00:24:33,152 --> 00:24:35,553 - You found Dr. Koehler? - The good doctor texted an employee 510 00:24:35,555 --> 00:24:37,621 saying that he was in France. 511 00:24:37,623 --> 00:24:39,456 - Have you alerted Interpol? - And why would I do that? 512 00:24:39,458 --> 00:24:42,058 - You said he was in France. - I said that's what he said. 513 00:24:42,060 --> 00:24:43,894 But when I pulled the records from the cell carrier... 514 00:24:43,896 --> 00:24:46,363 and this is the distinctly above-average part... 515 00:24:46,365 --> 00:24:48,966 I found that his text wasn't sent from France. 516 00:24:48,968 --> 00:24:51,001 It was sent from right here in D.C. 517 00:24:51,003 --> 00:24:52,570 - You have a location? - Sending it to you right now. 518 00:24:52,572 --> 00:24:54,405 Mr. Cooper's working on getting a warrant. 519 00:24:54,407 --> 00:24:56,473 - How did you know he texted? - I didn't. Mr. Reddington did. 520 00:24:56,475 --> 00:24:58,275 He sent me the employee's cell. 521 00:24:58,277 --> 00:25:00,311 Which, um, I guess, if you want to be technical about it, 522 00:25:00,313 --> 00:25:01,445 means he's the amazing one. 523 00:25:01,447 --> 00:25:03,414 Did you give him the location? 524 00:25:03,416 --> 00:25:04,715 Aram, please tell me 525 00:25:04,717 --> 00:25:07,017 you didn't tell Reddington how to find Dr. Koehler. 526 00:25:11,018 --> 00:25:12,490 That's it there? The brick one? 527 00:25:12,492 --> 00:25:14,892 Yes. What about the FBI? 528 00:25:14,894 --> 00:25:17,177 The FBI served their purpose in finding him. 529 00:25:17,179 --> 00:25:18,746 Let's go find out 530 00:25:18,748 --> 00:25:21,765 how badly Dr. Koehler's been compromised. 531 00:25:25,171 --> 00:25:27,705 That's everything. You ready? 532 00:25:29,976 --> 00:25:33,444 Please. Let us go. 533 00:25:33,446 --> 00:25:34,979 Let them go. 534 00:25:34,981 --> 00:25:37,811 We've done everything you asked! 535 00:25:38,985 --> 00:25:40,918 The conditions under which 536 00:25:40,920 --> 00:25:45,889 I have forced you to live and work... 537 00:25:46,528 --> 00:25:49,226 for the past few months 538 00:25:49,228 --> 00:25:51,362 are unfortunate 539 00:25:51,364 --> 00:25:55,432 and difficult for everyone. 540 00:25:55,434 --> 00:25:59,069 But it's over now. So cheer up. 541 00:25:59,071 --> 00:26:00,337 Unchain them. 542 00:26:12,051 --> 00:26:13,417 Good to see you, Samar. 543 00:26:13,419 --> 00:26:15,052 It's good to be back. 544 00:26:15,054 --> 00:26:17,388 So, what can you tell us about the building, who's inside? 545 00:26:27,366 --> 00:26:30,167 So we're... free to go? 546 00:26:30,169 --> 00:26:33,237 Of course. Your work is done. 547 00:26:33,239 --> 00:26:34,672 Thank you. 548 00:26:34,674 --> 00:26:36,907 Dr. Koehler. 549 00:26:37,496 --> 00:26:39,243 Before you go... 550 00:26:39,245 --> 00:26:41,679 there is one more thing. 551 00:26:41,681 --> 00:26:42,880 What's that? 552 00:26:47,720 --> 00:26:50,087 - I got north entrance. - I'll take this side. 553 00:26:58,064 --> 00:26:59,630 I'm so sorry. 554 00:26:59,632 --> 00:27:03,934 However, the point of changing my face 555 00:27:03,936 --> 00:27:07,504 is that nobody knows who I am. 556 00:27:07,506 --> 00:27:10,674 And that includes you. 557 00:27:48,681 --> 00:27:50,809 - You okay? - Yes. 558 00:27:50,811 --> 00:27:52,583 Thank you. 559 00:27:52,585 --> 00:27:54,318 Congrats. 560 00:27:54,320 --> 00:27:56,587 - On what? - You and Aram. 561 00:27:56,589 --> 00:27:58,455 I'm very happy for you. 562 00:27:58,457 --> 00:28:00,257 Thank you. 563 00:28:14,373 --> 00:28:16,428 Where is it? 564 00:28:18,210 --> 00:28:20,444 Picasso. 565 00:28:39,626 --> 00:28:42,060 Raymond, we have to leave is if before the cops show. 566 00:28:42,062 --> 00:28:44,062 I thought we were past this. 567 00:28:44,600 --> 00:28:45,618 What's that? 568 00:28:45,620 --> 00:28:47,665 Alternate agendas. 569 00:28:47,667 --> 00:28:50,268 You giving us cases without telling us why. 570 00:28:50,270 --> 00:28:52,537 Using us to catch the people you can't. 571 00:28:52,539 --> 00:28:55,173 He had information that's important to me. 572 00:28:55,175 --> 00:28:57,375 And I thought you just wanted us to catch 573 00:28:57,377 --> 00:28:59,410 the pygmy three-toed sloth. 574 00:28:59,929 --> 00:29:02,647 Our professional relationship is symbiotic. 575 00:29:02,649 --> 00:29:04,215 I help you, you help me. 576 00:29:04,217 --> 00:29:06,384 And our personal relationship? 577 00:29:06,386 --> 00:29:08,519 I don't have an alternate agenda. 578 00:29:08,521 --> 00:29:11,956 I have secrets. Like the skeleton. 579 00:29:11,958 --> 00:29:14,569 I thought you'd come to terms with that. 580 00:29:15,195 --> 00:29:16,294 I have. 581 00:29:16,704 --> 00:29:19,697 Which is why I'm not upset at finding you here. 582 00:29:20,242 --> 00:29:21,827 It's still hard. 583 00:29:22,435 --> 00:29:25,970 You're my father. I want us to have an honest relationship. 584 00:29:25,972 --> 00:29:28,172 One has nothing to do with the other. 585 00:29:28,174 --> 00:29:30,975 Being honest means one doesn't lie, 586 00:29:30,977 --> 00:29:33,478 deceive, or cheat. 587 00:29:33,480 --> 00:29:36,347 Where you are concerned, I don't. 588 00:29:36,349 --> 00:29:38,883 How can you say that when you keep things from me? 589 00:29:39,386 --> 00:29:41,419 Dembe keeps things from me. 590 00:29:41,421 --> 00:29:42,653 That's different. 591 00:29:43,223 --> 00:29:46,557 So one can keep certain things secret 592 00:29:46,559 --> 00:29:48,593 and be in an honest relationship? 593 00:29:50,663 --> 00:29:53,764 I saw Dr. Koehler whisper something to you before he died. 594 00:29:53,766 --> 00:29:55,485 What did he tell you? 595 00:29:55,835 --> 00:29:59,036 The last thing I want is to push you away. 596 00:29:59,038 --> 00:30:02,473 So if we need a little truth and reconciliation 597 00:30:02,475 --> 00:30:05,276 to prevent that, well, what the hell? 598 00:30:05,278 --> 00:30:07,111 Just don't get greedy. 599 00:30:07,113 --> 00:30:09,514 You're serious? 600 00:30:09,516 --> 00:30:12,350 You want to know my secrets, why I'm here, 601 00:30:12,352 --> 00:30:14,552 what the good doctor told me? 602 00:30:14,554 --> 00:30:16,487 - Yes, I do. - Then I'll tell you. 603 00:30:16,489 --> 00:30:18,689 As soon as you tell me. 604 00:30:19,050 --> 00:30:20,391 Tell you what? 605 00:30:20,393 --> 00:30:22,500 The secrets you keep from me. 606 00:30:22,502 --> 00:30:24,695 I never said I kept any. 607 00:30:25,665 --> 00:30:28,266 Studies show that at any given moment 608 00:30:28,268 --> 00:30:31,769 the average person is keeping 13 secrets. 609 00:30:31,771 --> 00:30:34,778 So come on. I actually think this could be quite fun. 610 00:30:34,778 --> 00:30:36,578 I'll tell you mine if you tell me yours. 611 00:30:36,580 --> 00:30:37,746 This isn't a game. 612 00:30:37,748 --> 00:30:39,481 It could be. 613 00:30:39,483 --> 00:30:40,549 If the secrets you keep 614 00:30:40,551 --> 00:30:42,718 are as loving as the ones Dembe keeps. 615 00:30:48,759 --> 00:30:51,059 Well. That is interesting. 616 00:30:51,061 --> 00:30:53,395 The ID on the dead guy turned up as fake, 617 00:30:53,397 --> 00:30:55,998 but we sent the prints to Interpol and we got a hit. 618 00:30:56,000 --> 00:30:57,266 Tell me. 619 00:30:57,268 --> 00:30:59,801 Not until you tell us why you gave us this case, 620 00:30:59,803 --> 00:31:02,471 because it obviously wasn't so we could arrest Dr. Koehler 621 00:31:02,473 --> 00:31:04,172 and expose his clients. 622 00:31:05,764 --> 00:31:08,443 Hans Koehler was a friend of mine. 623 00:31:08,445 --> 00:31:11,313 I suspected he was being held against his will. 624 00:31:11,315 --> 00:31:13,515 I wanted to save his life. 625 00:31:13,855 --> 00:31:16,151 Sadly, I failed. 626 00:31:16,153 --> 00:31:18,186 You cared about him? 627 00:31:18,188 --> 00:31:21,123 You expect us to believe that's all that's going on here? 628 00:31:21,125 --> 00:31:22,758 All? No. 629 00:31:22,760 --> 00:31:24,927 Enough? Certainly. 630 00:31:24,929 --> 00:31:27,095 The guard. Who was he? 631 00:31:27,744 --> 00:31:29,932 A known associate of Bastien Moreau. 632 00:31:30,953 --> 00:31:32,051 The Corsican. 633 00:31:32,053 --> 00:31:34,970 Until four months ago, no one knew who The Corsican was. 634 00:31:34,972 --> 00:31:39,228 Then he shows up on a camera in Gdansk and is ID'd as Moreau. 635 00:31:39,230 --> 00:31:42,544 Which explains his sudden urge to pay a visit on Dr. Makeover. 636 00:31:43,347 --> 00:31:45,714 One of the world's deadliest assassins 637 00:31:45,716 --> 00:31:49,451 is now one of the world's most anonymous men. 638 00:31:49,453 --> 00:31:52,654 Which means he can act with impunity. 639 00:31:52,656 --> 00:31:54,854 Whatever he is up to... 640 00:31:56,460 --> 00:32:00,433 I fear Dr. Koehler is only the beginning. 641 00:32:11,542 --> 00:32:14,543 The Feds have Gabin's body. They'll connect him to you. 642 00:32:14,545 --> 00:32:16,745 To who I was. 643 00:32:16,747 --> 00:32:18,413 Not to who I am. 644 00:32:18,415 --> 00:32:23,285 The assignment remains. This changes nothing. 645 00:32:23,287 --> 00:32:26,219 We travel as planned. 646 00:32:27,257 --> 00:32:29,591 Well, at least... 647 00:32:29,593 --> 00:32:31,227 I travel as planned. 648 00:33:01,860 --> 00:33:03,825 All right. The Corsican is a gun for hire. 649 00:33:03,827 --> 00:33:05,227 But not by just anyone. 650 00:33:05,229 --> 00:33:07,529 He has a very particular clientele. 651 00:33:07,531 --> 00:33:10,216 The Tamil Tigers. The Kosovo Liberation Army. 652 00:33:10,218 --> 00:33:11,733 He's a nationalist who works on behalf 653 00:33:11,735 --> 00:33:13,869 of groups fighting against globalism. 654 00:33:13,871 --> 00:33:17,005 His targets have included a UNESCO office in Geneva, 655 00:33:17,007 --> 00:33:18,473 a conference center in Davos, 656 00:33:18,475 --> 00:33:20,575 and the European Union headquarters in The Hague, 657 00:33:20,577 --> 00:33:23,545 where last year a bomb was defused moments before 658 00:33:23,547 --> 00:33:25,414 the General Assembly's opening session. 659 00:33:25,416 --> 00:33:27,115 Before now, everything has been overseas. 660 00:33:27,117 --> 00:33:28,483 Well, his next target could be here 661 00:33:28,485 --> 00:33:30,118 or maybe he's already left the country. 662 00:33:30,120 --> 00:33:31,319 Can't lock down the airports. 663 00:33:31,321 --> 00:33:32,954 We have no idea who we're looking for. 664 00:33:32,956 --> 00:33:34,589 The Corsican, as bad as he may be, 665 00:33:34,591 --> 00:33:37,025 is only one name on Dr. Koehler's client list. 666 00:33:37,027 --> 00:33:38,760 Shouldn't we be focused on finding the list? 667 00:33:38,762 --> 00:33:41,263 We may not know what this guy looks like, but thanks to Samar 668 00:33:41,265 --> 00:33:43,899 shooting out his taillight, we were able to trace his car. 669 00:33:43,901 --> 00:33:46,168 First day back, and you're already showing us up. 670 00:33:46,170 --> 00:33:48,804 It was found in a remote lot at Reagan International. 671 00:33:48,806 --> 00:33:50,972 There were two bodies identified at the scene 672 00:33:50,974 --> 00:33:53,575 matching the men you saw driving away in The Corsican's car. 673 00:33:53,577 --> 00:33:54,976 Why would he kill his own people? 674 00:33:54,978 --> 00:33:56,945 Same reason he killed Koehler and his team... 675 00:33:56,947 --> 00:33:58,280 they knew what he looked like. 676 00:33:58,282 --> 00:33:59,948 They were the only remaining ones who did. 677 00:33:59,950 --> 00:34:02,484 Aram, pull every feed from that lot you can find. 678 00:34:02,486 --> 00:34:04,553 If you get a hit, circulate it to TSA. 679 00:34:04,555 --> 00:34:05,921 We'll find that list, 680 00:34:05,923 --> 00:34:07,689 but right now we've got an emergency on our hands. 681 00:34:07,691 --> 00:34:10,025 Get to Reagan, coordinate with Airport Authority Police, 682 00:34:10,027 --> 00:34:11,793 tell them we've got a situation. 683 00:34:11,795 --> 00:34:13,562 - All right, sir. - Thanks. 684 00:34:13,564 --> 00:34:15,397 Wait there, ma'am. 685 00:34:15,399 --> 00:34:18,033 - Two minutes out. - Moreau, Bastien. 686 00:34:18,035 --> 00:34:20,502 I need you to notify security he's on site and... 687 00:34:20,504 --> 00:34:22,404 Yes, that's exactly what I'm saying. 688 00:34:22,406 --> 00:34:23,738 No, I do not have a positive ID, 689 00:34:23,740 --> 00:34:25,674 but you need to put the facility on lockdown 690 00:34:25,676 --> 00:34:27,209 and hold all passengers. 691 00:34:27,211 --> 00:34:28,810 Code three, all responders. 692 00:34:28,812 --> 00:34:30,879 White male. Mid-50s. May be armed. 693 00:34:30,881 --> 00:34:32,614 Sir, I'm terribly sorry. 694 00:34:32,616 --> 00:34:36,718 Can we please stop at the men's room before getting to my gate? 695 00:34:36,720 --> 00:34:38,186 Of course, sir. Not a problem. 696 00:34:38,188 --> 00:34:39,686 Thank you. 697 00:34:40,557 --> 00:34:42,324 We ask for your assistance 698 00:34:42,326 --> 00:34:44,259 in reporting any unattended bags. 699 00:34:44,261 --> 00:34:45,627 Lock it down. All points of exit. 700 00:34:45,629 --> 00:34:48,163 Drop-off, pick-up, parking garages, everywhere. 701 00:34:48,165 --> 00:34:50,765 Agent Navabi, FBI. I need you take me to your C.O. 702 00:34:50,767 --> 00:34:53,849 I need every male passenger searched, ID'd, 703 00:34:53,851 --> 00:34:55,237 and taken to a secure area. 704 00:34:55,239 --> 00:34:57,772 - Where are your security feeds? - Over here. 705 00:35:02,922 --> 00:35:06,281 Sir! We need you right away. We got something. 706 00:35:09,186 --> 00:35:10,685 All units, suspect is impersonating 707 00:35:10,687 --> 00:35:13,255 an airport employee in a maroon blazer. 708 00:35:17,961 --> 00:35:20,061 Attention, all units. 709 00:35:20,063 --> 00:35:22,330 ...white male suspect... 710 00:35:46,990 --> 00:35:48,790 Yes? 711 00:35:48,792 --> 00:35:49,925 Mrs. Koehler, 712 00:35:49,927 --> 00:35:53,195 I'm terribly sorry for your loss. 713 00:35:53,197 --> 00:35:54,928 How did... 714 00:35:55,799 --> 00:35:56,998 Who are you? 715 00:35:57,000 --> 00:36:00,302 A friend of your husband's. My name is Raymond. 716 00:36:00,304 --> 00:36:02,938 I'm here for the Picasso. 717 00:36:05,940 --> 00:36:08,124 Well. This is unexpected. 718 00:36:08,126 --> 00:36:10,646 Why would Hans want you to take him? 719 00:36:10,679 --> 00:36:12,279 He loved Picasso. 720 00:36:13,196 --> 00:36:16,316 How much do you know about your husband's line of work? 721 00:36:16,318 --> 00:36:17,751 He was a great surgeon. 722 00:36:17,753 --> 00:36:20,687 He was away for months at a time, wasn't he? 723 00:36:20,689 --> 00:36:22,856 He had clients all over the world. 724 00:36:22,858 --> 00:36:24,082 He did. 725 00:36:24,593 --> 00:36:27,752 Many of those clients were... 726 00:36:28,330 --> 00:36:29,763 criminals. 727 00:36:29,765 --> 00:36:33,833 Some of them terrible men and terrible women. 728 00:36:33,835 --> 00:36:36,002 - That's not so. - It is. 729 00:36:36,004 --> 00:36:39,172 I should know. I'm one of them. 730 00:36:55,476 --> 00:36:57,018 What is that? 731 00:36:57,020 --> 00:36:58,725 Your husband's client list. 732 00:36:58,727 --> 00:37:01,261 - That's what you came for. - Yes. 733 00:37:01,263 --> 00:37:03,430 And to give you this. 734 00:37:05,834 --> 00:37:09,402 It's a numbered bank account with $5 million in it... 735 00:37:09,404 --> 00:37:12,605 and also the name of a man who's standing by 736 00:37:12,607 --> 00:37:14,774 to create your false identification. 737 00:37:14,776 --> 00:37:16,609 I don't understand. 738 00:37:16,611 --> 00:37:19,312 Other clients will come looking for this list. 739 00:37:19,314 --> 00:37:21,781 I don't know how many or when. 740 00:37:21,783 --> 00:37:23,149 Just that they will. 741 00:37:23,151 --> 00:37:26,119 And you do not want to be here when they do. 742 00:37:27,622 --> 00:37:29,589 Why are you doing this? 743 00:37:30,625 --> 00:37:33,760 As I said, Hans was a friend of mine. 744 00:37:33,762 --> 00:37:37,197 I wouldn't be the person I am if it weren't for him. 745 00:37:40,502 --> 00:37:42,469 I recommend Cairo. 746 00:37:42,471 --> 00:37:44,637 Beautiful, historic. 747 00:37:44,639 --> 00:37:46,239 And thanks to a combination 748 00:37:46,241 --> 00:37:50,243 of the Muslim Brotherhood and international Islamophobia, 749 00:37:50,245 --> 00:37:53,580 completely abandoned by Western tourists. 750 00:37:53,582 --> 00:37:57,300 You and Picasso will have the pyramids to yourselves. 751 00:37:57,986 --> 00:38:00,186 So let me get this straight. We lost Moreau. 752 00:38:00,188 --> 00:38:03,189 He slipped security using the identity of an airline rep. 753 00:38:03,191 --> 00:38:05,125 Security feeds show him stealing a car 754 00:38:05,127 --> 00:38:06,526 from an employee parking lot. 755 00:38:06,528 --> 00:38:07,894 We have word out on the vehicle now. 756 00:38:07,896 --> 00:38:09,596 - Any hits? - Not yet. 757 00:38:09,598 --> 00:38:11,898 So he's gone, and Koehler is dead, 758 00:38:11,900 --> 00:38:13,800 and the names of his clients died with him. 759 00:38:13,802 --> 00:38:15,935 All except Moreau. Who's God knows where 760 00:38:15,937 --> 00:38:17,604 and about to do God knows what. 761 00:38:17,606 --> 00:38:20,573 Reddington never wanted us to catch Koehler. 762 00:38:20,575 --> 00:38:22,375 Any chance he told you what it was? 763 00:38:22,377 --> 00:38:24,577 No. He didn't. 764 00:38:28,417 --> 00:38:30,383 Did you think about what I said... 765 00:38:30,385 --> 00:38:33,086 about the price and whether you're willing to pay it? 766 00:38:33,088 --> 00:38:34,354 I did. 767 00:38:34,356 --> 00:38:35,825 And have you made a decision? 768 00:38:36,297 --> 00:38:39,726 The Raymond Reddington we know can't be trusted. 769 00:38:39,728 --> 00:38:42,162 But there was another Reddington. 770 00:38:42,164 --> 00:38:44,230 Another Reddington? 771 00:38:44,555 --> 00:38:45,899 It's hard to explain, 772 00:38:45,901 --> 00:38:49,235 but I want to know how the Reddington we could trust 773 00:38:49,237 --> 00:38:51,337 turned into the one we can't. 774 00:38:51,813 --> 00:38:54,074 I have to know. 775 00:38:54,076 --> 00:38:56,150 Whatever the price. 776 00:39:08,757 --> 00:39:10,123 Ah. 777 00:39:15,897 --> 00:39:17,945 I meant what I said before 778 00:39:17,947 --> 00:39:21,367 about our relationship being symbiotic. 779 00:39:21,369 --> 00:39:24,671 I help you, you help me. 780 00:39:24,673 --> 00:39:26,639 We help each other. 781 00:39:26,641 --> 00:39:28,675 What's this? 782 00:39:28,677 --> 00:39:30,343 An insurance policy. 783 00:39:30,345 --> 00:39:33,279 Dr. Koehler was a not only a gifted surgeon, 784 00:39:33,281 --> 00:39:35,648 but also a man smart enough to know that his life 785 00:39:35,650 --> 00:39:38,084 was threatened by the very men and women 786 00:39:38,086 --> 00:39:40,086 who paid for his services. 787 00:39:40,088 --> 00:39:42,088 For that reason, he kept a dossier... 788 00:39:42,090 --> 00:39:44,958 a list of every face he changed. 789 00:39:45,491 --> 00:39:46,926 Moreau knew about this. 790 00:39:46,928 --> 00:39:50,652 Which is why he abducted Dr. Koehler and his team 791 00:39:50,654 --> 00:39:53,875 and forced them to operate at gunpoint. 792 00:39:53,877 --> 00:39:56,769 Which means his new identity won't be on this drive. 793 00:39:56,771 --> 00:39:58,204 No. 794 00:39:58,206 --> 00:40:00,406 But the names of countless others are... 795 00:40:00,408 --> 00:40:03,843 men and women who abandoned their lives to hide. 796 00:40:04,385 --> 00:40:05,879 Now you can find them. 797 00:40:07,115 --> 00:40:10,850 Where to find this... that's what Dr. Koehler 798 00:40:10,852 --> 00:40:13,386 whispered to you before he died. 799 00:40:14,689 --> 00:40:17,524 I told you mine. Now you tell me yours. 800 00:40:17,526 --> 00:40:19,058 I would. 801 00:40:19,060 --> 00:40:22,162 But you haven't really told me yours yet, have you? 802 00:40:22,164 --> 00:40:23,730 Not all of it. 803 00:40:25,267 --> 00:40:27,909 This isn't the complete list, is it? 804 00:40:29,237 --> 00:40:31,329 No, it's not. 805 00:40:31,873 --> 00:40:34,107 One file has been deleted. 806 00:40:34,109 --> 00:40:35,475 Yours. 807 00:40:37,546 --> 00:40:41,172 I prefer to keep my nips and tucks to myself. 808 00:40:41,616 --> 00:40:44,592 Forgive an old man his vanity. 809 00:40:45,086 --> 00:40:46,686 For now, but... 810 00:40:46,688 --> 00:40:48,955 someday I want to see the before and after pictures. 811 00:40:48,957 --> 00:40:52,358 Not a pretty sight. 812 00:40:55,797 --> 00:40:58,189 I'm sure you were always handsome. 813 00:40:58,767 --> 00:41:00,399 Was I? 814 00:41:01,903 --> 00:41:03,636 I can't remember. 815 00:41:05,941 --> 00:41:07,040 Neither can I. 816 00:41:10,879 --> 00:41:12,662 But I don't have to. 817 00:41:13,348 --> 00:41:15,456 I know that... 818 00:41:17,085 --> 00:41:18,418 before everything changed... 819 00:41:22,023 --> 00:41:23,623 ...my father was... 820 00:41:25,460 --> 00:41:27,760 ...kind and decent... 821 00:41:27,762 --> 00:41:29,213 and beautiful. 822 00:41:31,766 --> 00:41:33,566 Inside and out. 823 00:41:52,997 --> 00:42:01,017 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 824 00:42:02,305 --> 00:42:08,734 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 61018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.