Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,915 --> 00:00:04,613
Champagne, a champagne,
2
00:00:04,656 --> 00:00:08,573
a champagne
with a packet of Splenda in it.
3
00:00:08,617 --> 00:00:11,576
You know what I call this drink?A waste of champagne?
4
00:00:11,620 --> 00:00:13,926
No. A Dr. Cooper.
5
00:00:15,102 --> 00:00:16,407
Because...
6
00:00:16,451 --> 00:00:18,931
He'’s alsosweet and bubbly.
7
00:00:20,281 --> 00:00:21,934
All right.
8
00:00:21,978 --> 00:00:24,415
A... a toast
to Sheldon and Amy
9
00:00:24,459 --> 00:00:26,722
and the publication
of your super-asymmetry paper.
10
00:00:26,765 --> 00:00:28,767
We are so proud of you guys.
11
00:00:28,811 --> 00:00:31,031
Cheers.
Thanks.
Yay. Boom.
12
00:00:32,771 --> 00:00:35,122
Ooh! That is PhD-licious.
13
00:00:37,080 --> 00:00:39,213
So, have you guys gotten
any feedback yet?
14
00:00:39,256 --> 00:00:40,736
Well, there are
some comments online,
15
00:00:40,779 --> 00:00:43,086
but we haven'’t read them.
We decided we don'’t care
16
00:00:43,130 --> 00:00:45,349
what people say
about our work.PENNY: Good for you.
17
00:00:45,393 --> 00:00:47,482
People online
can be so mean.
18
00:00:47,525 --> 00:00:49,440
I posted a picture of myself
on Instagram,
19
00:00:49,484 --> 00:00:52,226
and some jerk said I looked
so skinny I might disappear.
20
00:00:53,270 --> 00:00:55,533
And yet,
somehow she soldiers on.
21
00:00:55,577 --> 00:00:57,274
Mm.
22
00:00:57,318 --> 00:01:00,016
Although, Amy and I did
give the world a gift.
23
00:01:00,060 --> 00:01:03,106
It would be nice to read
some of the thank-you notes.
24
00:01:03,150 --> 00:01:06,109
I'’m surprised you're interested
in some stranger'’s opinion.
25
00:01:06,153 --> 00:01:08,546
Well, as I always say,
a stranger'’s just a friend
26
00:01:08,590 --> 00:01:10,070
who hasn'’t complimented me yet.
27
00:01:11,158 --> 00:01:12,507
AMY:
Okay.
28
00:01:12,550 --> 00:01:14,204
I'’ll read them.If any of them
29
00:01:14,248 --> 00:01:17,512
accuse you of being too pretty,
Penny can help you through it.
30
00:01:19,122 --> 00:01:23,866
Okay, here'’s one
from Dr. Saltzberg at UCLA.
31
00:01:23,909 --> 00:01:25,824
Wait, no, stop.
I don'’t want to know.
What if he'’s mean?
32
00:01:25,868 --> 00:01:27,435
Well, what if
he'’s complimentary?
33
00:01:27,478 --> 00:01:29,393
I want to know.
34
00:01:29,437 --> 00:01:31,439
Okay. He says...
35
00:01:31,482 --> 00:01:33,049
I don'’t want to know.All right,
just...
36
00:01:33,093 --> 00:01:34,572
let me see it.
37
00:01:36,052 --> 00:01:38,272
Okay, this is...
this is really positive.
38
00:01:38,315 --> 00:01:39,795
Wow, it'’s,
39
00:01:39,838 --> 00:01:41,188
like, reallypositive.
40
00:01:41,231 --> 00:01:44,495
He says it might be
the discovery of the decade.
41
00:01:45,888 --> 00:01:47,629
He'’s right.
They love it!
42
00:01:47,672 --> 00:01:49,065
This is so exciting.
43
00:01:49,109 --> 00:01:51,154
Oh, this may be the
Dr. Cooper talking,
44
00:01:51,198 --> 00:01:52,982
but pour me
another Dr. Cooper.
45
00:01:55,158 --> 00:01:58,857
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
46
00:01:58,901 --> 00:02:01,991
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
47
00:02:02,034 --> 00:02:03,862
♪ The Earth began to cool
48
00:02:03,906 --> 00:02:06,474
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
49
00:02:06,517 --> 00:02:08,867
♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids♪
50
00:02:08,911 --> 00:02:11,522
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
51
00:02:11,566 --> 00:02:13,394
♪ That all started
with a big bang ♪
52
00:02:13,437 --> 00:02:14,917
♪ Bang!♪
53
00:02:22,272 --> 00:02:24,231
Hey, Penny and I
were thinking of getting
54
00:02:24,274 --> 00:02:25,754
a big paintball game together.
55
00:02:25,797 --> 00:02:27,582
[groans]: Oh, Leonard,
why does she want
56
00:02:27,625 --> 00:02:29,845
to shoot you?
57
00:02:29,888 --> 00:02:31,325
She doesn'’t want to shoot me.
58
00:02:31,368 --> 00:02:32,674
Who doesn'’t want to shoot you?Penny.
59
00:02:32,717 --> 00:02:34,154
No, that doesn'’t sound right.
60
00:02:36,025 --> 00:02:37,461
She just wants
to play paintball.
61
00:02:37,505 --> 00:02:39,333
It combines my love of whimsy
62
00:02:39,376 --> 00:02:41,987
with her love
of making grown men cry.
63
00:02:42,031 --> 00:02:44,381
Sounds fun.
Bernadette and I are in.
64
00:02:44,425 --> 00:02:47,079
You don'’t need to ask her?No. I'’ve been pretty
annoying lately.
65
00:02:47,123 --> 00:02:49,212
She'’s gonna want
to shoot me.
66
00:02:49,256 --> 00:02:50,648
Dr. Cooper.
67
00:02:50,692 --> 00:02:52,084
Ah, President Siebert.
68
00:02:52,128 --> 00:02:53,956
What are you doing
in the regular cafeteria?
69
00:02:53,999 --> 00:02:55,305
You'’re a superstar.
70
00:02:55,349 --> 00:02:57,307
No offense, worker bees.
71
00:02:57,351 --> 00:02:59,179
SIEBERT: You should join me
in my private dining room.
72
00:02:59,222 --> 00:03:01,398
Dr. Fowler is already there.
73
00:03:01,442 --> 00:03:02,791
Can I bring my friends?
74
00:03:02,834 --> 00:03:05,402
No.
75
00:03:05,446 --> 00:03:07,230
Can I bring my tater tots?Yes.
76
00:03:07,274 --> 00:03:09,276
All right, let'’s go.
77
00:03:11,060 --> 00:03:13,280
Welcome to
the inner sanctum.
78
00:03:13,323 --> 00:03:15,586
Oh, I do love
a good sanctum.
79
00:03:17,371 --> 00:03:19,547
Sheldon, look at my fruit plate.
It'’s got kiwi on it.
80
00:03:19,590 --> 00:03:21,157
Ugh. I don'’t like kiwi.
81
00:03:21,201 --> 00:03:24,334
Neither do I, but it'’s so fancy.
82
00:03:24,378 --> 00:03:25,683
Well, this is nice.
83
00:03:25,727 --> 00:03:28,033
Why have we waited
so long to do this?
84
00:03:28,077 --> 00:03:30,645
Because you
never invited us.
85
00:03:30,688 --> 00:03:33,256
Ha-ha-ha!
86
00:03:33,300 --> 00:03:36,259
Well, the important thing
is you'’re here now,
87
00:03:36,303 --> 00:03:38,000
and we'’re so excited
about your work.
88
00:03:38,043 --> 00:03:40,350
This paper'’s going to do
big things for all of us,
89
00:03:40,394 --> 00:03:42,047
so if there'’s anything
that you need...
90
00:03:42,091 --> 00:03:44,485
You know, actually, I could use
some barbecue sauce for my tots.
91
00:03:44,528 --> 00:03:46,313
Oh, wait. No. Ketchup.
92
00:03:46,356 --> 00:03:49,229
Can we have some barbecue
sauce and ketchup over here?
93
00:03:49,272 --> 00:03:51,187
Both?
94
00:03:52,362 --> 00:03:54,234
So this is how
the other half lives.
95
00:03:55,670 --> 00:03:58,455
I just want you to know
that you have our full support,
96
00:03:58,499 --> 00:04:00,544
and we'’re organizing
a big media push.
97
00:04:00,588 --> 00:04:02,285
Articles.
Interviews.
98
00:04:02,329 --> 00:04:04,418
Oh, you want us
to do interviews?
99
00:04:04,461 --> 00:04:07,159
Well, we'’re thinking
a divide-and-conquer
approach here,
100
00:04:07,203 --> 00:04:08,639
where you do the interviews,
101
00:04:08,683 --> 00:04:11,642
and Sheldon stays here
and holds down the fort.
102
00:04:11,686 --> 00:04:13,427
You know...
103
00:04:13,470 --> 00:04:14,819
in case there'’s an emergency.
104
00:04:14,863 --> 00:04:17,692
What kind of an emergency
would there be in physics?
105
00:04:17,735 --> 00:04:19,998
I don'’t know, maybe there's
an object in motion
106
00:04:20,042 --> 00:04:21,478
that won'’t stay in motion.
107
00:04:21,522 --> 00:04:22,958
Or a reaction
108
00:04:23,001 --> 00:04:24,916
that'’s equal but not opposite.
109
00:04:24,960 --> 00:04:27,354
It sounds like
110
00:04:27,397 --> 00:04:30,270
you don'’t want Sheldon
to do the interviews.
111
00:04:30,313 --> 00:04:32,489
It'’s not that we don't want
Sheldonto do the interviews,
112
00:04:32,533 --> 00:04:34,361
it'’s just that we really
want youto do the interviews.
113
00:04:35,492 --> 00:04:37,538
Without Sheldon.[stammers]
114
00:04:37,581 --> 00:04:39,148
Now, wait, wait,
115
00:04:39,191 --> 00:04:40,932
are you trying
to exclude me?
116
00:04:40,976 --> 00:04:42,499
Look, Sheldon,
you'’re a brilliant man,
117
00:04:42,543 --> 00:04:44,240
but your people skills are...
118
00:04:44,284 --> 00:04:45,850
This is not barbecue sauce!
119
00:04:45,894 --> 00:04:47,678
This is steak sauce!
What are you trying to pull?
120
00:04:47,722 --> 00:04:49,289
Like that.
121
00:04:49,332 --> 00:04:50,681
This is ridiculous.
122
00:04:50,725 --> 00:04:53,293
It is my work, too,
and I am perfectly capable
123
00:04:53,336 --> 00:04:55,469
of keeping it together
for an interview.
124
00:04:55,512 --> 00:04:58,559
Okay. Say somebody asks
if you feel your work
125
00:04:58,602 --> 00:05:02,171
is derivative of the work
of Professor Joseph Polchinski.
126
00:05:11,354 --> 00:05:14,314
Seriously, can we get
this man some barbecue sauce!?
127
00:05:17,665 --> 00:05:19,667
Would you mind stocking these?
128
00:05:19,710 --> 00:05:21,538
Actually, I'’m not
on the clock today.
129
00:05:21,582 --> 00:05:23,192
I'’m just hanging out
with my boyfriend.
130
00:05:23,235 --> 00:05:25,150
Ah, cool. Huh.
131
00:05:25,194 --> 00:05:26,848
That'’s me, right?
132
00:05:26,891 --> 00:05:28,545
Oh, I forgot to tell you--
133
00:05:28,589 --> 00:05:30,591
I broke up with you,
and now I'’m
134
00:05:30,634 --> 00:05:33,463
dating... that guy.
135
00:05:33,507 --> 00:05:35,030
I know you'’re joking,
136
00:05:35,073 --> 00:05:38,076
but my flight-or-flight
response doesn'’t.
137
00:05:38,120 --> 00:05:40,078
Isn'’t it fight-or-flight?
138
00:05:40,122 --> 00:05:42,733
Not for me.
139
00:05:42,777 --> 00:05:45,170
So I told my mom
she just needed to back off.
140
00:05:45,214 --> 00:05:46,824
This is our wedding,
141
00:05:46,868 --> 00:05:48,173
and if anyone'’s gonna design
the floral arrangements,
142
00:05:48,217 --> 00:05:51,307
it'’s going to be my man.
143
00:05:51,351 --> 00:05:52,874
Thank you.
144
00:05:52,917 --> 00:05:55,398
I mean, I-I'’m not trying
to be a groomzilla,
145
00:05:55,442 --> 00:05:58,140
but... this is my specialty.
146
00:06:00,011 --> 00:06:01,448
[phone rings]
147
00:06:01,491 --> 00:06:02,971
Someone texting you?
148
00:06:03,014 --> 00:06:04,407
Uh, no. It'’s just my,
149
00:06:04,451 --> 00:06:06,627
uh, doorbell camera.
150
00:06:06,670 --> 00:06:09,412
Oh. I got one of those for my
place, but I never installed it.
151
00:06:09,456 --> 00:06:11,066
Oh, it'’s easy.
I can do it for you.
152
00:06:11,109 --> 00:06:12,807
You'’re gonna love it.
It'’s how I found out
153
00:06:12,850 --> 00:06:16,158
a raccoon was stealing my
cheese-of-the-month club.
154
00:06:16,201 --> 00:06:17,507
What did you do?
155
00:06:17,551 --> 00:06:19,509
Nothing. I didn'’t
want to piss it off.
156
00:06:19,553 --> 00:06:21,206
It was, like, huge from
eating all the cheese.
157
00:06:23,426 --> 00:06:25,341
Hey. We'’re doing a big
paintball game on Saturday
158
00:06:25,385 --> 00:06:26,951
if you two want to join.
159
00:06:26,995 --> 00:06:28,953
Oh, my roommate asked me to
help her move out on Saturday.
160
00:06:28,997 --> 00:06:30,651
Ugh. That sucks.
161
00:06:30,694 --> 00:06:32,217
Sucks for her.
I'’m playing paintball.
162
00:06:33,915 --> 00:06:36,221
I-I didn'’t know
your roommate was moving out.
163
00:06:36,265 --> 00:06:38,180
Yeah. I'’ve been looking
for a new one,
164
00:06:38,223 --> 00:06:40,617
but... so far no luck.
165
00:06:40,661 --> 00:06:42,097
You hear that?
166
00:06:42,140 --> 00:06:44,621
She needs a roommate.
167
00:06:44,665 --> 00:06:47,276
[mumbling]
168
00:06:48,538 --> 00:06:50,279
[mumbling]
169
00:06:52,281 --> 00:06:54,239
What do you think, Stuart?
170
00:06:54,283 --> 00:06:56,241
[mumbling]:
Uh, i-i-it, uh...
171
00:06:56,285 --> 00:06:58,200
Flight.
172
00:06:58,243 --> 00:06:59,419
Flight.
173
00:07:04,424 --> 00:07:06,991
That was hard to watch.Yeah.
174
00:07:11,039 --> 00:07:14,912
Okay, I need you to
be honest with me.
175
00:07:14,956 --> 00:07:16,610
How do I look?
176
00:07:19,526 --> 00:07:22,616
A little shorter, but as we age
that happens to all of us.
177
00:07:22,659 --> 00:07:24,487
Come on, help me out here.
178
00:07:24,531 --> 00:07:27,011
I'’ve got a bunch
of interviews today.
179
00:07:27,055 --> 00:07:30,319
Well, no one'’ll notice.
They never met you before.
180
00:07:30,362 --> 00:07:32,321
Sheldon, I'’m nervous,
181
00:07:32,364 --> 00:07:34,192
and I wish you were
coming with me.
182
00:07:34,236 --> 00:07:36,891
If it helps, I wrote up
some possible questions
183
00:07:36,934 --> 00:07:38,240
and answers for you.
184
00:07:39,589 --> 00:07:41,548
"Whom do you love more,
185
00:07:41,591 --> 00:07:44,942
"Sheldon the scientist
or Sheldon the man?
186
00:07:46,727 --> 00:07:48,642
"Answer: Sheldon
the scientist,
187
00:07:48,685 --> 00:07:52,036
but by such a slim margin
that it'’s statistically
insignificant."
188
00:07:53,516 --> 00:07:57,041
Well, you really managed
to capture my voice.
189
00:07:57,085 --> 00:07:58,956
Well, don'’t worry.
I'’m sure you're gonna do great.
190
00:07:59,000 --> 00:08:00,610
Thank you.
191
00:08:00,654 --> 00:08:02,438
Okay, bye.Wait-wait-wait.
192
00:08:02,482 --> 00:08:04,788
You forgot the cards.Love you, too.
193
00:08:08,096 --> 00:08:10,272
Really? She asked you
to move in with her?
194
00:08:10,315 --> 00:08:11,578
Yeah, she was
195
00:08:11,621 --> 00:08:12,840
hinting around about it,
196
00:08:12,883 --> 00:08:15,059
but I think I handled it
pretty well.
197
00:08:16,147 --> 00:08:17,758
"Pretty well"?
198
00:08:17,801 --> 00:08:20,674
You ran out of there so fast,
if it was a cartoon,
199
00:08:20,717 --> 00:08:23,328
there would have been a
Stuart-shaped hole in the wall.
200
00:08:24,678 --> 00:08:25,940
Was she mad?
201
00:08:25,983 --> 00:08:27,550
Uh, no. I talked to her after.
202
00:08:27,594 --> 00:08:29,030
She said she'’s fine.
203
00:08:29,073 --> 00:08:31,293
Oh, no.
Yikes!You'’ll find someone new.
204
00:08:32,424 --> 00:08:33,600
[phone rings]
205
00:08:33,643 --> 00:08:35,297
Everything okay?
206
00:08:35,340 --> 00:08:36,951
Yeah, it'’s just
Anu'’s doorbell camera.
207
00:08:36,994 --> 00:08:38,387
I helped her install it.
208
00:08:38,430 --> 00:08:40,128
You can'’t look at it.
That'’s spying.
209
00:08:40,171 --> 00:08:41,564
Who the hell is this guy?
210
00:08:41,608 --> 00:08:42,391
Ooh, let me see.
211
00:08:44,959 --> 00:08:46,526
He'’s got... bags.
212
00:08:46,569 --> 00:08:48,049
He'’s probably
just delivering food.
213
00:08:49,877 --> 00:08:51,574
Why is she hugging him?
214
00:08:51,618 --> 00:08:53,358
Maybe she doesn'’t
have tip money?
215
00:08:55,491 --> 00:08:57,928
W-Wait, why is she
inviting him into the house?
216
00:08:57,972 --> 00:09:00,278
She'’s a good tipper?
217
00:09:02,846 --> 00:09:06,328
Do you ever feel guilty
that we get to eat
218
00:09:06,371 --> 00:09:09,157
in the fancy dining room
while our friends have to
eat in the regular one?
219
00:09:09,200 --> 00:09:12,813
Yes. Wait, did you say
"guilty" or "happy"?
220
00:09:12,856 --> 00:09:14,466
"Guilty."
221
00:09:14,510 --> 00:09:16,643
Oh, then no.
222
00:09:16,686 --> 00:09:20,385
In fact, take a picture
of me with the garlic
knots to send them.
223
00:09:20,429 --> 00:09:22,213
There'’s my MVP--
224
00:09:22,257 --> 00:09:24,041
Most Valuable Physicist.
225
00:09:24,085 --> 00:09:25,608
[chuckles]:
Thank you.
226
00:09:25,652 --> 00:09:27,697
And my star
of NPR Science Friday
227
00:09:27,741 --> 00:09:30,831
and a potpourri
of popular podcasts.
228
00:09:30,874 --> 00:09:34,704
I don'’t know if I'd
use the word "star."
229
00:09:34,748 --> 00:09:37,838
I would. I got an early look at
the interview you did for Wired,
230
00:09:37,881 --> 00:09:40,101
and it is glowing.
They loved you.
231
00:09:40,144 --> 00:09:41,755
That'’s great.
Thanks for telling me.
232
00:09:41,798 --> 00:09:42,973
Congratulations, Amy.
233
00:09:43,017 --> 00:09:44,932
I'’m so proud of you.And that headline--
234
00:09:44,975 --> 00:09:47,891
"The Neurobiologist
Who Revolutionized Physics."
235
00:09:47,935 --> 00:09:50,938
I'’m sorry.
The who who did what to-- huh?
236
00:09:59,555 --> 00:10:01,688
Oh, hey,
how did your interview go?
237
00:10:01,731 --> 00:10:03,559
Okay, I guess.
238
00:10:03,603 --> 00:10:05,126
You don'’t sound
very happy.
239
00:10:05,169 --> 00:10:06,606
Oh, why wouldn'’t
she be happy?
240
00:10:06,649 --> 00:10:08,999
She'’s the neurobiologist
who revolutionized physics.
241
00:10:09,043 --> 00:10:12,002
Sorry.
242
00:10:12,046 --> 00:10:15,658
This should be fun.
I'’ve never played before.
243
00:10:15,702 --> 00:10:17,834
Oh, fair warning-- it can
get pretty ugly out there.
244
00:10:17,878 --> 00:10:20,097
Okay, well, remember,
I'’m your fiancée.
245
00:10:20,141 --> 00:10:22,491
[laughing]:
Oh, I remember. Do you?
246
00:10:23,623 --> 00:10:25,494
All right, we need two teams.
247
00:10:25,537 --> 00:10:27,017
Who wants to be the captain?
248
00:10:27,061 --> 00:10:28,366
Oh, me.
249
00:10:28,410 --> 00:10:30,107
Uh, sure.
Why not?
250
00:10:30,151 --> 00:10:31,761
All right, why don'’t
you pick first?
251
00:10:31,805 --> 00:10:34,372
Okay, um... Leonard.
252
00:10:34,416 --> 00:10:37,158
Yeah?
253
00:10:37,201 --> 00:10:38,507
No, I'’m picking you.
254
00:10:38,550 --> 00:10:41,031
First? For a team?
255
00:10:41,075 --> 00:10:44,469
What is happening?
256
00:10:44,513 --> 00:10:47,385
All right,
I take Bernadette.
257
00:10:47,429 --> 00:10:49,866
Really?
You'’re picking her over me?
258
00:10:49,910 --> 00:10:52,652
Yeah, '’cause she's vicious
and can hide behind a mushroom.
259
00:10:53,827 --> 00:10:55,785
Um... Sheldon.
260
00:10:55,829 --> 00:10:58,353
PENNY:
Raj.
261
00:10:58,396 --> 00:11:00,355
DENISE:
Amy.
262
00:11:00,398 --> 00:11:01,530
PENNY:
I'’ll take Anu.
263
00:11:06,535 --> 00:11:07,362
Howard.
264
00:11:08,929 --> 00:11:10,539
All rightie.
265
00:11:10,582 --> 00:11:14,238
Come on, pick me, pick me.
266
00:11:14,282 --> 00:11:16,414
I will take... Stuart!
267
00:11:16,458 --> 00:11:17,677
Yes!
268
00:11:20,854 --> 00:11:22,290
Okay, guys, we
need some people
269
00:11:22,333 --> 00:11:24,074
to stay here and
guard the flag
270
00:11:24,118 --> 00:11:25,859
and some people to move out
and try to capture theirs.
271
00:11:25,902 --> 00:11:27,643
Okay. Sheldon,
do you want to stay here and...?
272
00:11:27,687 --> 00:11:28,905
What? Hold down the fort?
'’Cause that's all I'’m good for.
273
00:11:28,949 --> 00:11:30,080
Is that what you
were going to say?
274
00:11:30,124 --> 00:11:31,908
You know
that'’s not what he meant.
275
00:11:31,952 --> 00:11:33,040
Oh, why don'’t
you go out there?
276
00:11:33,083 --> 00:11:34,215
Maybe you'’ll be
the neurobiologist
277
00:11:34,258 --> 00:11:35,564
who revolutionizes
paintball.
278
00:11:35,607 --> 00:11:38,132
Stop it.
You'’re being ridiculous.
279
00:11:38,175 --> 00:11:40,612
Am I? Maybe it'’s just
my poor people skills.
280
00:11:40,656 --> 00:11:43,920
Oh, it'’s definitely
your poor people skills.
281
00:11:43,964 --> 00:11:45,966
All right, the choices are--
get shot at
282
00:11:46,009 --> 00:11:47,532
or stay here
and listen to them fight.
283
00:11:47,576 --> 00:11:50,405
LEONARD and DENISE and WOLOWITZ:
Shot at.
284
00:11:50,448 --> 00:11:52,102
[distant shooting]
285
00:11:53,974 --> 00:11:55,627
[grunts, pants]
286
00:11:55,671 --> 00:11:58,413
This is pretty exciting,
sneaking around like this.
287
00:11:58,456 --> 00:12:02,156
Oh, so you like sneaking around.
Good to know.
288
00:12:02,199 --> 00:12:04,158
What'’s that
supposed to mean?
289
00:12:04,201 --> 00:12:05,899
Nothing. Never mind.
290
00:12:05,942 --> 00:12:07,901
Let me see
if the coast is clear.
291
00:12:11,731 --> 00:12:15,604
See anybody?Yes, I saw a strange man going
into your house the other night!
292
00:12:15,647 --> 00:12:17,649
What?
293
00:12:17,693 --> 00:12:19,564
But out there,
there'’s nobody.
294
00:12:28,051 --> 00:12:29,052
[panting]
295
00:12:30,053 --> 00:12:31,838
Ow!
296
00:12:31,881 --> 00:12:33,709
I'’m hit.
297
00:12:33,753 --> 00:12:35,798
[paintball shot]Ow!
298
00:12:35,842 --> 00:12:37,887
I said I was hit!
299
00:12:37,931 --> 00:12:38,758
Sorry.
300
00:12:39,976 --> 00:12:42,674
Ow!
301
00:12:42,718 --> 00:12:44,764
Why do you keep shooting me?
302
00:12:44,807 --> 00:12:46,809
Why don'’t you want
to move in with me?
303
00:12:46,853 --> 00:12:49,420
I-I didn'’t say I didn't want to.
304
00:12:49,464 --> 00:12:51,901
No, you just ran away.
305
00:12:51,945 --> 00:12:53,511
Stuart?
306
00:12:55,035 --> 00:12:56,819
Stuart?!
307
00:12:56,863 --> 00:12:58,821
Did you run away again?
308
00:12:58,865 --> 00:13:00,780
STUART
[in distance]: No!
309
00:13:01,868 --> 00:13:04,174
Bang, you'’re out.
310
00:13:04,218 --> 00:13:06,611
What?! I'’m not out.
311
00:13:06,655 --> 00:13:07,830
You didn'’t even shoot me.
312
00:13:07,874 --> 00:13:09,179
I'’m not gonna shoot you
from right here.
313
00:13:09,223 --> 00:13:10,441
It'’s too close.
It'’s gonna hurt.
314
00:13:10,485 --> 00:13:12,792
Oh, come on. It'’s not
gonna hurt that bad.
315
00:13:12,835 --> 00:13:15,229
I'’m telling you, from
this distance it'’s gonna... Ow!
316
00:13:15,272 --> 00:13:17,753
See? That hurt!
317
00:13:17,797 --> 00:13:20,234
All right. Fine,
you can shoot me.
318
00:13:20,277 --> 00:13:21,801
No, I'’m not gonna shoot you.
Ow!
319
00:13:23,846 --> 00:13:25,630
Ow! Ow!
320
00:13:25,674 --> 00:13:28,633
Aah, you were right.
We'’re way too close.
321
00:13:28,677 --> 00:13:30,113
See, I told you
it'’s gonna hurt...
322
00:13:30,157 --> 00:13:32,376
Ow!
323
00:13:32,420 --> 00:13:34,465
I can'’t believe
you'’re taking this out on me.
324
00:13:34,509 --> 00:13:36,990
I was just trying to get
publicity for ourpaper.
325
00:13:37,033 --> 00:13:38,948
By making it seem
like it was your idea?
326
00:13:38,992 --> 00:13:41,429
I didn'’t write the headline,
Sheldon.
327
00:13:41,472 --> 00:13:42,865
Did you even read the article?
328
00:13:42,909 --> 00:13:45,128
Because I talk
about you continuously.
329
00:13:45,172 --> 00:13:48,088
I know, and it just made you
sound modest and charming.
330
00:13:50,873 --> 00:13:53,963
AMY:
Why can'’t you just
be proud of me?
331
00:13:54,007 --> 00:13:56,270
I am proud of you.
332
00:13:56,313 --> 00:13:59,055
Really?
Because you sound jealous.
333
00:13:59,099 --> 00:14:01,014
Well, I'’m that, too.
I'’ve seen Inside Out.
334
00:14:01,057 --> 00:14:03,146
I know I can feel
two things at once.
335
00:14:05,148 --> 00:14:07,890
Ow!
Ow!
336
00:14:07,934 --> 00:14:10,850
Well, now I feel
three things.
337
00:14:13,896 --> 00:14:15,855
Hey.
338
00:14:15,898 --> 00:14:16,856
Who shot you?
339
00:14:16,899 --> 00:14:19,162
Oh. Uh, oh...
340
00:14:19,206 --> 00:14:22,165
Denise, uh, Denise, Denise,
Denise, Denise,
341
00:14:22,209 --> 00:14:23,688
Denise, Denise, Denise,
342
00:14:23,732 --> 00:14:26,039
Denise, Denise,
Denise, Denise
343
00:14:26,082 --> 00:14:28,868
and me when I was running
from Denise.
344
00:14:28,911 --> 00:14:31,914
What is up with you two?
345
00:14:31,958 --> 00:14:34,177
Well, it'’s kind of
hard to explain. Uh,
346
00:14:34,221 --> 00:14:37,137
you know when things
are going great, but you worry
347
00:14:37,180 --> 00:14:39,269
that any minute
you might screw everything up?
348
00:14:39,313 --> 00:14:42,316
No.
Yes.
349
00:14:42,359 --> 00:14:45,319
If you really like her, you
can'’t let fear get in the way.
350
00:14:45,362 --> 00:14:47,147
You have to move forward.
351
00:14:47,190 --> 00:14:50,759
And at a certain point, the fear
of losing her goes away?
352
00:14:50,802 --> 00:14:52,326
I will let you know.
353
00:14:54,937 --> 00:14:57,113
You were spying on me?That is not the point.
354
00:14:57,157 --> 00:14:59,333
The point is who was that man?
355
00:14:59,376 --> 00:15:01,465
Fine. That was
my ex-boyfriend.
356
00:15:01,509 --> 00:15:03,598
Some of his stuff
was still at my house,
357
00:15:03,641 --> 00:15:05,426
and he stopped by
to pick it up.
358
00:15:05,469 --> 00:15:09,125
And did you give it to him?
Did you give him his stuff?
359
00:15:09,169 --> 00:15:13,956
If "stuff" means
sex, then no.
360
00:15:14,000 --> 00:15:17,351
If "stuff" means his
Waterpik, then yes!
361
00:15:17,394 --> 00:15:18,830
I got the flag!
362
00:15:18,874 --> 00:15:20,963
I'’m gonna make a run for it.
Cover me!
363
00:15:22,922 --> 00:15:26,360
So you'’re still talking
to your ex-boyfriend?
364
00:15:26,403 --> 00:15:28,623
Yes, and I'’m not gonna
apologize for that.
365
00:15:28,666 --> 00:15:30,625
And you need to delete
that app from your phone.
366
00:15:30,668 --> 00:15:32,148
Because you'’re hiding
something from me?
367
00:15:32,192 --> 00:15:33,845
No, because you
should trust me!
368
00:15:33,889 --> 00:15:36,674
How can I trust you?!
I barely even know you!
369
00:15:39,329 --> 00:15:41,201
Then what are we doing?
370
00:15:41,244 --> 00:15:43,072
Why are we planning
a wedding?
371
00:15:43,116 --> 00:15:45,074
I don'’t know.
372
00:15:47,729 --> 00:15:49,035
[paintball hits]DENISE:
Aah,
373
00:15:49,078 --> 00:15:50,558
sad man!
374
00:15:54,866 --> 00:15:56,085
Ow!
375
00:15:56,129 --> 00:15:59,132
Ha, ha! Oh. It'’s you.
376
00:15:59,175 --> 00:16:00,698
I can'’t believe you shot me!
377
00:16:00,742 --> 00:16:01,917
I can'’t believe I did, either.
378
00:16:01,961 --> 00:16:03,788
Right in the chest.
379
00:16:03,832 --> 00:16:06,139
Sorry. That'’s gonna
leave a bruise.
380
00:16:06,182 --> 00:16:08,532
Yeah, a big one.
381
00:16:08,576 --> 00:16:10,752
Does it hurt?
A little.
382
00:16:10,795 --> 00:16:13,973
Want to kiss it
and make it better?
383
00:16:14,016 --> 00:16:15,844
I do.
384
00:16:19,587 --> 00:16:21,023
Where are you going?
385
00:16:21,067 --> 00:16:22,720
Home.
386
00:16:22,764 --> 00:16:25,985
Don'’t worry. I'll wave to
the doorbell when I get there.
387
00:16:26,028 --> 00:16:27,421
Wait, wait, wait.
388
00:16:27,464 --> 00:16:29,031
At least let me drive you.
389
00:16:29,075 --> 00:16:30,511
That'’s okay. I'll Uber.
390
00:16:30,554 --> 00:16:32,295
We can take you.
391
00:16:32,339 --> 00:16:34,428
Come on, Sheldon.Okay.
392
00:16:34,471 --> 00:16:36,996
But I should warn you,
we'’re in a bit of a spat.
393
00:16:37,039 --> 00:16:38,606
At least I think we are.
Amy, are we still in a spat?
394
00:16:38,649 --> 00:16:39,999
Are you ready to apologize?
395
00:16:40,042 --> 00:16:41,739
We are.
396
00:16:46,440 --> 00:16:47,789
Aha!WOLOWITZ:
Hey!
397
00:16:47,832 --> 00:16:49,791
BERNADETTE:
Get out!Sorry. Sorry.
398
00:16:49,834 --> 00:16:51,314
I didn'’t see anything.
399
00:16:51,358 --> 00:16:52,446
Actually, could I...?
400
00:16:52,489 --> 00:16:53,708
Ooh, thank you!
401
00:17:01,846 --> 00:17:05,589
Hey.
402
00:17:05,633 --> 00:17:07,765
Wow. That'’s a lot of bruises.
403
00:17:07,809 --> 00:17:12,031
Yeah, well,
you shot me a lot of times.
404
00:17:14,207 --> 00:17:17,732
That'’s not even counting
the bruises on the inside.
405
00:17:17,775 --> 00:17:19,168
'’Cause I hurt your feelings?
406
00:17:19,212 --> 00:17:22,911
Let'’s hope that's all it is.
407
00:17:22,954 --> 00:17:26,523
Ah, look, I'’m sorry
that I freaked out.
408
00:17:26,567 --> 00:17:29,918
It'’s just that things are
going so good with us,
409
00:17:29,961 --> 00:17:33,704
and I'’m afraid that if we go
too fast, I am gonna mess it up.
410
00:17:33,748 --> 00:17:36,968
I get that. I don'’t want
to mess things up, either.
411
00:17:37,012 --> 00:17:38,796
[sighs]
412
00:17:38,840 --> 00:17:41,930
Um, I got you something.
413
00:17:41,973 --> 00:17:46,543
It'’s a key to my place
to show you that I'’m serious.
414
00:17:46,587 --> 00:17:48,154
Thank you.Mm.
415
00:17:48,197 --> 00:17:50,025
Well, isn'’t this technically
416
00:17:50,069 --> 00:17:53,594
a key to Howard
and Bernadette'’s place?
417
00:17:53,637 --> 00:17:57,076
Yes, so don'’t ever use it or
let them know that you have it.
418
00:17:57,119 --> 00:17:59,252
Come here.Oh. Uh, no.
419
00:17:59,295 --> 00:18:03,821
I appreciate it, but
seriously, this is all bruise.
420
00:18:03,865 --> 00:18:05,562
Kiss?
421
00:18:05,606 --> 00:18:07,521
Gently.
422
00:18:09,871 --> 00:18:11,916
Ow.
423
00:18:13,657 --> 00:18:15,833
I'’m about to start recording.
Are you guys ready?
424
00:18:15,877 --> 00:18:17,879
Sheldon, are you ready?
425
00:18:17,922 --> 00:18:20,055
Absolutely.Great.
426
00:18:20,099 --> 00:18:23,014
So, Dr. Cooper,
my first question is for you.
427
00:18:23,058 --> 00:18:25,756
Oh, goody.
428
00:18:25,800 --> 00:18:28,019
Would you say that your paper
is an extension
429
00:18:28,063 --> 00:18:30,370
of the work
of Professor Joseph Polchinski?
430
00:18:48,257 --> 00:18:50,129
I'’ll be in the car.
431
00:18:50,172 --> 00:18:52,653
Captioning sponsored by CBS,
WARNER BROS. TELEVISION
432
00:18:52,696 --> 00:18:54,524
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
29611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.