All language subtitles for The.5th.Wave.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] - ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,040 --> 00:00:36,280 THE FIFTH WAVE Translation. Review by Angel. 2 00:01:59,040 --> 00:02:00,280 Help me? 3 00:02:05,040 --> 00:02:08,280 THE FIFTH WAVE 4 00:02:09,320 --> 00:02:10,731 Is somebody there? 5 00:02:12,400 --> 00:02:13,526 I am hurt. 6 00:02:15,520 --> 00:02:16,521 Is somebody there? 7 00:02:18,280 --> 00:02:19,406 Please? 8 00:02:20,320 --> 00:02:21,367 I am bleeding. 9 00:02:25,400 --> 00:02:26,401 Help me? 10 00:02:34,400 --> 00:02:35,500 Drop your weapon. 11 00:02:35,600 --> 00:02:36,840 You drop yours first. 12 00:02:39,240 --> 00:02:40,241 Drop it! 13 00:02:51,720 --> 00:02:52,846 Okay. 14 00:02:54,080 --> 00:02:55,366 Your turn. 15 00:02:59,040 --> 00:03:00,201 Let me see your other hand. 16 00:03:01,240 --> 00:03:04,050 If I move this hand, I am afraid my stomach will fall out. 17 00:03:04,720 --> 00:03:06,324 I need to see your other hand. 18 00:03:09,680 --> 00:03:11,728 - What is in your hand? - Nothing. 19 00:03:12,600 --> 00:03:13,647 Drop your weapon. 20 00:03:14,320 --> 00:03:15,446 What is in your hand? 21 00:03:46,040 --> 00:03:47,883 I miss the Cassie I was. 22 00:03:55,320 --> 00:03:56,420 Hey. 23 00:03:56,520 --> 00:03:59,171 A totally normal high school girl. 24 00:04:00,000 --> 00:04:02,500 - Hey! How are you doing? - Hi! Good. 25 00:04:02,600 --> 00:04:03,940 - Cheers. - Thank you. Cheers. 26 00:04:04,040 --> 00:04:06,691 I wonder what that Cassie would think of me now. 27 00:04:07,760 --> 00:04:09,000 The Cassie who kills. 28 00:04:16,600 --> 00:04:18,580 You know, he was supposed to be here. 29 00:04:18,680 --> 00:04:19,806 Who? 30 00:04:21,520 --> 00:04:24,126 Why are the hot ones always so unreliable? 31 00:04:24,240 --> 00:04:25,940 What would I even say to him? 32 00:04:26,040 --> 00:04:28,500 I do not know him, and he does not even know me. 33 00:04:28,600 --> 00:04:30,364 You are a girl. He is a boy. 34 00:04:31,240 --> 00:04:33,500 - Your parts go together. - Do not. 35 00:04:33,600 --> 00:04:34,726 God! 36 00:04:35,360 --> 00:04:37,140 - Okay, Liz. - What? 37 00:04:37,240 --> 00:04:38,685 I am going to see you Monday. 38 00:04:39,640 --> 00:04:41,380 I have to go home. 39 00:04:41,480 --> 00:04:42,480 Skedaddle. 40 00:04:42,560 --> 00:04:43,607 Okay. 41 00:04:43,720 --> 00:04:45,980 - I love you. - I love you. 42 00:04:46,080 --> 00:04:47,660 - Bye! - Text me when you are home. 43 00:04:47,760 --> 00:04:48,761 Okay. 44 00:05:02,520 --> 00:05:03,521 Hey? 45 00:05:05,240 --> 00:05:06,241 Hey! 46 00:05:11,360 --> 00:05:12,930 Nice phone case. 47 00:05:13,920 --> 00:05:16,491 What? Do you have something against pink? 48 00:05:17,800 --> 00:05:19,620 No! No. I totally like it. 49 00:05:19,720 --> 00:05:20,926 I am just kidding. 50 00:05:22,440 --> 00:05:23,840 This is actually my sister's phone. 51 00:05:23,880 --> 00:05:27,487 I dropped her off at a sleepover, and she took mine by mistake. 52 00:05:27,920 --> 00:05:29,524 Mine is much cooler. 53 00:05:29,840 --> 00:05:31,251 It is the Spider-Man. 54 00:05:33,960 --> 00:05:35,246 Polka dots. 55 00:05:39,880 --> 00:05:41,166 That is she. 56 00:05:41,720 --> 00:05:42,721 Hey. 57 00:05:43,360 --> 00:05:44,740 Yeah, yeah, I have it. 58 00:05:44,840 --> 00:05:46,968 No! No I have not looked at your text messages. 59 00:05:47,400 --> 00:05:49,164 Nice phone case! 60 00:05:49,720 --> 00:05:50,960 Right. 61 00:06:01,520 --> 00:06:04,205 I am the Captain Lochner, this is Sergeant Nicolai. 62 00:06:04,600 --> 00:06:06,060 - Hello. - How do you do? 63 00:06:06,160 --> 00:06:07,969 I am sorry. No more coffee. 64 00:06:09,280 --> 00:06:12,090 Miss Gray, do you know this gentleman? 65 00:06:30,800 --> 00:06:32,211 Sing me a song. 66 00:06:33,320 --> 00:06:34,481 A song? 67 00:06:35,640 --> 00:06:37,005 Okay, close your eyes. 68 00:06:40,320 --> 00:06:43,220 Bones sinking like stones. 69 00:06:43,320 --> 00:06:45,891 All we fought it. 70 00:06:47,400 --> 00:06:48,970 I did not know it then, 71 00:06:50,400 --> 00:06:52,260 but that was the last normal day of my life. 72 00:06:52,360 --> 00:06:54,362 All of us are done. 73 00:06:58,760 --> 00:07:03,209 When you are in high school, just about everything feels like the end of the world. 74 00:07:04,080 --> 00:07:05,280 Can you believe what happened? 75 00:07:05,320 --> 00:07:06,460 No. 76 00:07:06,560 --> 00:07:09,020 An early curfew, a final exam... 77 00:07:09,120 --> 00:07:11,220 - Hey, Ben! - Stop it. 78 00:07:11,320 --> 00:07:12,526 Soccer practice. 79 00:07:13,880 --> 00:07:15,860 Sullivan. What are we doing out here? 80 00:07:15,960 --> 00:07:18,361 Why not just tell her where you are going to kick it? 81 00:07:20,600 --> 00:07:21,940 Come on, let us go. 82 00:07:22,040 --> 00:07:25,260 Hey, check it out. Look at this. It is so freaky. 83 00:07:25,360 --> 00:07:26,860 - Watch! - I cannot see anything. 84 00:07:26,960 --> 00:07:28,530 My God! Altschuler. 85 00:07:29,760 --> 00:07:31,380 That is it. You are done. Off the field. 86 00:07:31,480 --> 00:07:33,420 No! However, look! It is weird. 87 00:07:33,520 --> 00:07:36,729 Off! Goodbye. Adios. 88 00:07:37,040 --> 00:07:39,040 - What is going on? - Let us go! Hustle up! 89 00:07:41,280 --> 00:07:43,380 Give me your phone. Give me your phone. 90 00:07:43,480 --> 00:07:44,940 Mine does not work! 91 00:07:45,040 --> 00:07:46,280 - It very just stopped. - All right, Perkins. 92 00:07:46,400 --> 00:07:50,087 Turns out, what we thought was the end of the world. 93 00:07:50,920 --> 00:07:51,940 Was not. 94 00:07:52,040 --> 00:07:53,940 What? Did someone famous die or something? 95 00:07:54,040 --> 00:07:56,964 It appears to be metallic and, of a considerable size. 96 00:07:57,520 --> 00:08:01,580 Across the world, social media has been awash with panic and speculation, 97 00:08:01,680 --> 00:08:03,740 as these images spread like wildfire. 98 00:08:03,840 --> 00:08:07,900 The president has authorized NASA to attempt communication with the object. 99 00:08:08,000 --> 00:08:10,082 That is now circling our planet. 100 00:08:10,640 --> 00:08:14,565 And, is currently over the United States, moving west over Ohio. 101 00:08:14,680 --> 00:08:16,140 My God! It is right over us. 102 00:08:16,240 --> 00:08:17,526 I want to see! 103 00:08:17,640 --> 00:08:19,380 - Hey! - No! Sammy waits. 104 00:08:19,480 --> 00:08:21,060 Sammy waits! 105 00:08:21,160 --> 00:08:22,400 - You can see it! - Come here! 106 00:08:22,520 --> 00:08:23,660 Look up there, honey. 107 00:08:23,760 --> 00:08:25,922 - What is that? - I have no idea. 108 00:08:45,240 --> 00:08:49,962 There were no messages from our galactic party crashers during the first 10 days. 109 00:08:50,720 --> 00:08:53,371 But, pretty soon, they had a name. 110 00:08:54,200 --> 00:08:56,860 We called them: "The Others." 111 00:08:56,960 --> 00:08:58,740 Are the Wilsons leaving, too? 112 00:08:58,840 --> 00:09:00,880 They say they do not feel safe so close to the city. 113 00:09:08,800 --> 00:09:09,926 Okay. 114 00:09:11,080 --> 00:09:12,127 Is this everyone? 115 00:09:14,080 --> 00:09:16,027 Guess, who is sitting right behind me. 116 00:09:16,140 --> 00:09:17,326 Well, okay. 117 00:09:18,880 --> 00:09:20,848 Everybody look at the equation on the board. 118 00:09:21,180 --> 00:09:22,848 I will tell him you are available for sex in the end of world. 119 00:09:23,040 --> 00:09:25,166 Who can give me the derivative of X? 120 00:09:26,520 --> 00:09:27,760 Anybody? 121 00:09:29,960 --> 00:09:31,007 Anyone? 122 00:09:32,680 --> 00:09:33,681 What...? 123 00:09:34,480 --> 00:09:36,180 I am sure this is just a power outage. 124 00:09:36,280 --> 00:09:37,327 My phone is not working. 125 00:09:38,000 --> 00:09:39,420 What is going on? 126 00:09:39,520 --> 00:09:40,660 Over here! 127 00:09:40,760 --> 00:09:41,921 What is on Earth? 128 00:09:47,720 --> 00:09:49,563 My goodness! What is going on? 129 00:09:53,640 --> 00:09:54,640 Look at up! 130 00:09:54,680 --> 00:09:55,966 Back up! Back up! 131 00:10:07,840 --> 00:10:12,721 "The Others" hit us with an electromagnetic pulse that killed all the power on the planet. 132 00:10:13,480 --> 00:10:15,260 No more engines. 133 00:10:15,360 --> 00:10:17,340 No more electricity. 134 00:10:17,440 --> 00:10:19,249 No more running water. 135 00:10:20,160 --> 00:10:22,970 No more everything, we took for granted. 136 00:10:26,760 --> 00:10:29,366 That was the last time I saw Ben Parish. 137 00:10:30,440 --> 00:10:31,680 I guess, he is dead now. 138 00:10:32,640 --> 00:10:34,722 Like everyone else in that room. 139 00:10:40,040 --> 00:10:42,884 Here, Sam. Grab me another one, okay! Thank you! 140 00:10:43,000 --> 00:10:44,729 That was the first Wave. 141 00:10:46,320 --> 00:10:48,846 At the time, we thought that was it. 142 00:10:50,280 --> 00:10:51,441 Then, the second Wave hit us. 143 00:10:55,720 --> 00:10:57,449 Come on! Sammy. It is an earthquake! 144 00:10:59,800 --> 00:11:01,211 Cassie! Watch out! 145 00:11:03,520 --> 00:11:05,204 Cassie! Go on! 146 00:11:06,440 --> 00:11:07,900 Go! Go! Wait! 147 00:11:08,000 --> 00:11:09,206 Cassie! 148 00:11:09,760 --> 00:11:11,569 It is okay. It is okay. 149 00:11:13,200 --> 00:11:14,611 Just keep your head down, okay! 150 00:11:24,560 --> 00:11:25,561 What is that noise? 151 00:11:33,760 --> 00:11:34,807 Sammy, run! 152 00:11:51,640 --> 00:11:52,971 - Go! - Cassie! 153 00:11:55,440 --> 00:11:56,726 Go on! 154 00:11:58,480 --> 00:11:59,981 Cassie! 155 00:12:01,980 --> 00:12:02,980 Go. 156 00:12:09,320 --> 00:12:12,164 - Cassie! Hurry up! - I am fine! 157 00:12:13,360 --> 00:12:15,044 - Go, Sammy! Go! - Cassie! 158 00:12:17,040 --> 00:12:19,247 Come here. Hold on to me. 159 00:12:20,440 --> 00:12:21,601 Cassie! 160 00:12:35,400 --> 00:12:38,768 In Ohio, we only had the lake to worry about. 161 00:12:39,840 --> 00:12:41,330 But, by the ocean, 162 00:12:42,320 --> 00:12:43,651 I can only imagine. 163 00:13:45,000 --> 00:13:46,809 Every coastal city, 164 00:13:47,560 --> 00:13:49,300 every island, 165 00:13:49,400 --> 00:13:50,447 It was gone. 166 00:14:09,440 --> 00:14:13,411 There are over 300 billion birds in the world. 167 00:14:14,320 --> 00:14:17,244 That is 75 birds for every person. 168 00:14:20,000 --> 00:14:23,800 Mom said the avian flu was already one of the world's deadliest viruses. 169 00:14:28,840 --> 00:14:31,446 In the third Wave, "The Others" modified it. 170 00:14:32,200 --> 00:14:34,043 They made it unstoppable. 171 00:14:34,600 --> 00:14:37,080 And, the birds spread across of the planet. 172 00:14:41,840 --> 00:14:47,165 Line A. Line A is for those who have already been assessed. 173 00:14:47,520 --> 00:14:52,242 If you are waiting to be assessed, then proceed to Line B. 174 00:14:52,680 --> 00:14:54,967 No pedal pulse, no brachial, nothing. 175 00:14:55,080 --> 00:14:56,081 Sit down, sir. Thank you! 176 00:14:58,040 --> 00:14:59,120 Just head straight on back. 177 00:14:59,640 --> 00:15:01,420 I am not happy over here. 178 00:15:01,520 --> 00:15:02,931 I feel fine! 179 00:15:05,160 --> 00:15:07,447 I should be on the area that is not quarantined! 180 00:15:10,560 --> 00:15:11,766 Hey, Liz! 181 00:15:14,440 --> 00:15:16,220 - Hey. - Your mom said you were here. 182 00:15:16,320 --> 00:15:18,540 - Cassie! Cassie! - Mom? 183 00:15:18,640 --> 00:15:19,700 What are you...? 184 00:15:19,800 --> 00:15:20,900 She is in quarantined. 185 00:15:21,000 --> 00:15:24,209 - It is okay. I did not even touch her. - It is not okay. You cannot be here. 186 00:15:25,680 --> 00:15:27,020 I am sorry. 187 00:15:27,120 --> 00:15:30,700 Sweetheart, I need you to go home and look after Sammy, okay! 188 00:15:30,800 --> 00:15:32,086 However, Mom, I want to help you here. 189 00:15:32,200 --> 00:15:34,851 Can you get her out of here now? 190 00:15:35,480 --> 00:15:37,767 - Mom! - It is okay. Just go. 191 00:15:38,600 --> 00:15:40,841 Miss, you have to leave. Let us go. 192 00:15:46,480 --> 00:15:48,369 - Quarantine six. - In six. 193 00:15:48,840 --> 00:15:51,366 Some people were immune to the virus. 194 00:15:52,960 --> 00:15:56,407 And, a few people got sick and, somehow recovered. 195 00:16:00,000 --> 00:16:01,490 But, most people did not. 196 00:16:05,000 --> 00:16:07,390 MOMMY 197 00:17:08,120 --> 00:17:09,121 Hey. 198 00:17:15,800 --> 00:17:17,768 You cannot wear those shoes. 199 00:17:22,280 --> 00:17:24,328 Why do not they just get over with it? 200 00:17:25,240 --> 00:17:26,765 What do they want? 201 00:17:27,400 --> 00:17:29,880 I think a better question is: "What do they need?" 202 00:17:31,080 --> 00:17:32,620 They have been very careful so far. 203 00:17:32,720 --> 00:17:36,122 Not to damage it any more than absolutely necessary. 204 00:17:37,080 --> 00:17:38,491 What is damage? 205 00:17:40,800 --> 00:17:41,847 The Earth! 206 00:17:43,560 --> 00:17:46,131 I think that is why they are here, Cassie. 207 00:17:47,280 --> 00:17:48,645 They need the Earth. 208 00:17:50,960 --> 00:17:52,325 However, not us. 209 00:17:52,720 --> 00:17:53,846 No! Not us. 210 00:17:59,320 --> 00:18:01,060 Do you ready to walk for a while, Sammy? 211 00:18:01,160 --> 00:18:02,340 Yeah. 212 00:18:02,440 --> 00:18:03,487 Okay. 213 00:18:24,520 --> 00:18:26,760 Dad, how far is it to the refugee camp? 214 00:18:26,880 --> 00:18:29,850 Just a few miles. We should be there by nightfall. 215 00:18:41,960 --> 00:18:45,009 - Dad, look! Is this it? - Yeah, buddy. I think so. 216 00:18:46,160 --> 00:18:48,020 Hey! Welcome! 217 00:18:48,120 --> 00:18:49,940 Thanks. Hi. 218 00:18:50,040 --> 00:18:51,530 The name is Hutch field. 219 00:18:52,800 --> 00:18:53,860 Hi! See you. 220 00:18:53,960 --> 00:18:55,280 Let me show you around the place. 221 00:18:57,600 --> 00:18:59,523 The latrines are there off to the left. 222 00:19:00,640 --> 00:19:02,483 The farm is out that way. 223 00:19:06,080 --> 00:19:07,700 Did you get the fresh water? 224 00:19:07,800 --> 00:19:09,848 Yeah! Not too bad! 225 00:19:13,840 --> 00:19:15,260 How many people are there in here? 226 00:19:15,360 --> 00:19:17,442 I do not know how many we are now. 227 00:19:18,200 --> 00:19:19,920 Three hundred and five, something like that. 228 00:19:20,440 --> 00:19:22,220 Dining hall is over here. 229 00:19:22,320 --> 00:19:24,209 When is the last time you had a hot meal? 230 00:19:28,000 --> 00:19:30,765 Good! Maybe you can walk me through it. 231 00:19:31,800 --> 00:19:33,325 Here, we draw a purple hat. 232 00:19:33,440 --> 00:19:34,965 Can we get some water over here? 233 00:19:40,120 --> 00:19:42,009 - Dad. - This is a Colt 45. 234 00:19:44,640 --> 00:19:45,880 Okay! 235 00:19:46,880 --> 00:19:49,042 This button changes out the clip. 236 00:19:51,720 --> 00:19:52,960 That is loaded. 237 00:19:56,680 --> 00:19:58,125 All right? Safety on. 238 00:19:59,200 --> 00:20:00,406 Safety off. 239 00:20:01,640 --> 00:20:02,820 Listen to me. 240 00:20:02,920 --> 00:20:04,940 You are going to carry this with you at all times. 241 00:20:05,040 --> 00:20:06,940 You are not going to tell anybody you have it. 242 00:20:07,040 --> 00:20:09,884 And you are only going to use it if it is life or death. Do you get it? 243 00:20:20,160 --> 00:20:21,764 I thought we were safe here. 244 00:20:26,280 --> 00:20:28,681 Pumpkin, there is nothing safe anymore. 245 00:20:46,760 --> 00:20:48,100 Here, you want to put it in the basket. 246 00:20:48,200 --> 00:20:49,281 Okay. 247 00:20:51,960 --> 00:20:54,008 - Here. Take this one. - Okay. 248 00:20:54,760 --> 00:20:56,330 You got to get the weeds. 249 00:20:58,600 --> 00:20:59,965 What is that? 250 00:21:03,600 --> 00:21:04,806 Sammy, come here. 251 00:21:06,520 --> 00:21:09,259 - What is that? - I do not know. Come on! 252 00:21:09,260 --> 00:21:10,480 Asher, come on! 253 00:21:10,580 --> 00:21:11,580 Mommy? 254 00:21:13,800 --> 00:21:14,800 Dad? 255 00:21:15,100 --> 00:21:16,640 CAMP CUYAHOGA - WELCOME. 256 00:21:18,520 --> 00:21:19,885 What is that? 257 00:21:20,600 --> 00:21:22,260 - Do you see Dad? - Dad? 258 00:21:22,360 --> 00:21:23,860 - Cassie? - Hey, Dad. 259 00:21:23,960 --> 00:21:24,960 Hey. 260 00:21:25,880 --> 00:21:28,008 - What is going on? - Guys take it easy. 261 00:21:38,800 --> 00:21:40,290 I thought the cars did not work. 262 00:21:54,200 --> 00:21:58,490 SCHOOL BUS 263 00:22:07,960 --> 00:22:10,804 I am Colonel Vosch of the US Army. 264 00:22:11,600 --> 00:22:14,843 My men and I are from the Wright-Patterson Air Force Base. 265 00:22:16,600 --> 00:22:17,601 We are here to help. 266 00:22:18,040 --> 00:22:19,460 It is in time. 267 00:22:19,560 --> 00:22:20,925 We let us get people out of here. 268 00:22:21,560 --> 00:22:22,560 - Heck, yeah! - Thank you. 269 00:22:22,600 --> 00:22:23,601 Yes! 270 00:22:23,720 --> 00:22:25,006 USA! 271 00:22:25,280 --> 00:22:27,060 We should be ready to go at a moment is notice. All right! 272 00:22:27,160 --> 00:22:28,571 You stay with your sister, Sammy. 273 00:22:29,440 --> 00:22:31,681 - Come on! - You can go right on the bus. 274 00:22:32,720 --> 00:22:36,008 Adults, please move to the mess hall for a briefing. 275 00:22:36,640 --> 00:22:39,962 Children, please move to the buses for transport. 276 00:22:42,200 --> 00:22:43,580 We are right behind you. Be good! 277 00:22:43,680 --> 00:22:46,524 Adults, please move to the mess hall for a briefing. 278 00:22:47,040 --> 00:22:48,980 Do you think they have electricity? If the trucks are working. 279 00:22:49,080 --> 00:22:51,380 I do not know. Why, do you still have a phone? 280 00:22:51,480 --> 00:22:52,606 Yeah. 281 00:22:53,280 --> 00:22:54,980 - You have a charger. - Of course, yeah. 282 00:22:55,080 --> 00:22:56,180 - Sir, sir. - Yeah? 283 00:22:56,280 --> 00:22:58,900 My orders are to get just the kids onto the bus. 284 00:22:59,000 --> 00:23:01,120 Well, those might be your orders, but they are my kids. 285 00:23:01,160 --> 00:23:02,720 - Yeah. - We are going to stay together. 286 00:23:02,800 --> 00:23:05,120 - We will wait for another bus. - It is all right, Private. 287 00:23:05,560 --> 00:23:06,686 I get this. 288 00:23:07,280 --> 00:23:09,203 - Yes, sir. - Thank you. 289 00:23:12,040 --> 00:23:15,700 Look! You are welcome to keep them here with you if want. 290 00:23:15,800 --> 00:23:18,000 But, if they were my kids, I would get them in that bus. 291 00:23:18,160 --> 00:23:19,161 Why? 292 00:23:20,800 --> 00:23:23,600 We have reason to believe there is an imminent threat to this location. 293 00:23:24,400 --> 00:23:26,760 We are trying to get everyone to safety as quickly as we can, 294 00:23:26,800 --> 00:23:28,380 and this is the only working transport we have got. 295 00:23:28,480 --> 00:23:29,960 We are taking shifts based on need. 296 00:23:30,560 --> 00:23:32,528 Kids first, then we come back for the rest of you. 297 00:23:33,360 --> 00:23:35,203 Well! How safe is it at Wright-Patterson? 298 00:23:35,520 --> 00:23:37,249 Safest place there is right now. 299 00:23:38,000 --> 00:23:39,600 In addition, the buses will just come right back? 300 00:23:39,640 --> 00:23:40,687 Dad? No! 301 00:23:41,680 --> 00:23:43,444 We drop them off, come right back. 302 00:23:46,120 --> 00:23:48,088 As if I said, it is your call. 303 00:23:50,120 --> 00:23:52,440 Just because some man in uniform tries to tell us what to do... 304 00:23:52,520 --> 00:23:54,420 does not mean, we actually have to follow his orders. 305 00:23:54,520 --> 00:23:56,220 Okay! I want you on this one. All right? 306 00:23:56,320 --> 00:23:57,700 - I will be right behind you. - We cannot split up. 307 00:23:57,800 --> 00:24:00,440 Moreover, we are going to have dinner tonight. We are going to the same place. 308 00:24:00,480 --> 00:24:01,480 - Dad! No! - Cassie. 309 00:24:01,520 --> 00:24:04,900 It is the Army, okay. This is our Army. It is fine. It is going to be okay. 310 00:24:05,000 --> 00:24:06,081 Do not leave me alone. 311 00:24:06,680 --> 00:24:07,806 I love you. 312 00:24:08,040 --> 00:24:10,327 Take care of your brother. All right? Come here. 313 00:24:11,280 --> 00:24:13,420 I want you to listen to your sister. All right? 314 00:24:13,520 --> 00:24:14,560 - Okay. - She is in charge. 315 00:24:14,640 --> 00:24:15,880 - Okay? - Dad! 316 00:24:16,760 --> 00:24:17,966 Go ahead. 317 00:24:18,560 --> 00:24:20,085 I will be there before you know it. 318 00:24:26,680 --> 00:24:28,682 Here, ahead to the back, Sammy. 319 00:24:30,480 --> 00:24:31,606 All right. 320 00:24:33,000 --> 00:24:34,081 All right! 321 00:24:34,760 --> 00:24:36,740 - Give me your backpack. - Bear! 322 00:24:36,840 --> 00:24:38,080 - What? - Cassie, I forgot Bear! 323 00:24:38,160 --> 00:24:39,700 - Cassie. - What? Sammy, what? 324 00:24:39,800 --> 00:24:41,500 - I forgot Bear! I need to get him! - Sammy stops. Sit down. 325 00:24:41,600 --> 00:24:44,410 - What is up? - I cannot. I cannot go without him. 326 00:24:45,000 --> 00:24:46,206 Please! 327 00:24:46,480 --> 00:24:48,860 All right! All right! All right! All right! I will get him, okay? 328 00:24:48,960 --> 00:24:51,020 Just stay here. All right? 329 00:24:51,120 --> 00:24:52,720 - I will be right back. - Do you promise? 330 00:24:53,280 --> 00:24:55,681 Yeah! I will be right back. I promise you. 331 00:25:02,080 --> 00:25:03,100 Right, no, I think you are right. 332 00:25:03,200 --> 00:25:05,400 Just grab whatever you can get up in a box and carry it. 333 00:25:06,280 --> 00:25:10,046 This way. Down to the mess hall. In the mess hall now, please. 334 00:25:13,360 --> 00:25:14,566 Come on! Sammy. 335 00:25:16,560 --> 00:25:19,006 Bear. Bear. Bear. Bear. Bear. Bear. Bear. 336 00:25:20,000 --> 00:25:22,082 God! Sammy? 337 00:25:23,680 --> 00:25:24,761 Hey! Wait! 338 00:25:33,120 --> 00:25:34,281 Stop! 339 00:25:34,600 --> 00:25:35,940 Sammy! 340 00:25:36,040 --> 00:25:38,140 Cassie! Wait please! Stop! 341 00:25:38,240 --> 00:25:40,049 Sammy! No! Sammy Waits! 342 00:25:40,400 --> 00:25:41,686 Sammy! 343 00:25:41,960 --> 00:25:43,962 Cassie! Come on. 344 00:25:44,280 --> 00:25:45,281 Cassie! 345 00:25:45,800 --> 00:25:46,801 Sammy! 346 00:25:47,320 --> 00:25:48,526 No! 347 00:25:48,920 --> 00:25:51,241 Cassie, no! No! 348 00:25:56,080 --> 00:25:57,081 No! 349 00:25:58,680 --> 00:25:59,806 No! 350 00:26:00,880 --> 00:26:02,086 Shit! 351 00:26:04,440 --> 00:26:06,363 Can I have your attention, please? 352 00:26:06,960 --> 00:26:08,644 If you will all just quiet down. 353 00:26:11,040 --> 00:26:13,611 We believe the fourth Wave has begun. 354 00:26:16,320 --> 00:26:19,085 "The Others" came down off their ship. 355 00:26:19,880 --> 00:26:21,928 They are moving among us. 356 00:26:22,240 --> 00:26:25,722 Apparently, they have the ability to inhabit human hosts, 357 00:26:26,120 --> 00:26:27,580 and control their actions. 358 00:26:27,680 --> 00:26:30,126 - They look like humans. - That is correct. 359 00:26:30,400 --> 00:26:31,401 Where are they? 360 00:26:31,960 --> 00:26:33,644 They could be anywhere. 361 00:26:34,040 --> 00:26:36,441 What we do know is: They have snipers in these woods, 362 00:26:36,840 --> 00:26:38,740 and they are targeting survivors. 363 00:26:38,840 --> 00:26:40,260 We have Intel that suggest... 364 00:26:40,360 --> 00:26:43,091 Some of them could be right here in this camp. 365 00:26:44,360 --> 00:26:48,340 What? Are you saying that some of us are "The Others"? 366 00:26:48,440 --> 00:26:50,660 Please! There is a lot, we still do not know. 367 00:26:50,760 --> 00:26:52,444 We can detect them in children. 368 00:26:53,120 --> 00:26:56,780 Unfortunately, the screening procedure for adults is a bit more complicated. 369 00:26:56,880 --> 00:26:58,020 What about our kids? 370 00:26:58,120 --> 00:26:59,300 Yeah! What about our kids? 371 00:26:59,400 --> 00:27:03,371 I know. I know you all want to get back to your families. 372 00:27:03,880 --> 00:27:07,407 Unfortunately, we are going to have to move you all to a secure holding facility. 373 00:27:07,520 --> 00:27:09,620 So, they can run some screening protocols. 374 00:27:09,720 --> 00:27:11,085 Folks, please? 375 00:27:12,240 --> 00:27:16,380 You need to understand, there is no way to differentiate us from "The Others". 376 00:27:16,480 --> 00:27:18,820 Without a comprehensive screening process. 377 00:27:18,920 --> 00:27:20,580 The sooner we can get you screened. 378 00:27:20,680 --> 00:27:22,340 The sooner you can get back to your families. 379 00:27:22,440 --> 00:27:23,460 This is bullshit! 380 00:27:23,560 --> 00:27:26,140 I am not a "The Others", okay. I am not going anywhere. 381 00:27:26,240 --> 00:27:28,120 Sir, no one is saying that you are "The Others". 382 00:27:29,640 --> 00:27:31,290 This is the reality of our situation. 383 00:27:31,760 --> 00:27:34,331 Now, you just calm down. 384 00:27:35,360 --> 00:27:37,442 Please, just calm down. 385 00:27:39,280 --> 00:27:41,820 Let me out of here. Get out of my way. Watch out! 386 00:27:41,920 --> 00:27:43,660 - Hold on, sir. - Wait. 387 00:27:43,760 --> 00:27:45,780 - Back up, now. - Stop right there. 388 00:27:45,880 --> 00:27:47,860 - Sir, drops your weapon. - Step aside, now. 389 00:27:47,960 --> 00:27:49,405 - Sir, drops your weapon. - Drew, no! 390 00:27:49,520 --> 00:27:50,820 You cannot keep me in here! 391 00:27:50,920 --> 00:27:53,605 - Everybody, just calm down! - Let me out now! 392 00:27:55,880 --> 00:27:56,927 Lower the weapon, now. 393 00:27:59,000 --> 00:28:00,968 - I want to see my kids! - Put it down! 394 00:28:01,360 --> 00:28:02,420 Let me out of here! 395 00:28:02,520 --> 00:28:04,045 No! Drew, stop! 396 00:28:05,680 --> 00:28:06,806 Stay down! 397 00:28:07,120 --> 00:28:08,167 Run! 398 00:28:39,000 --> 00:28:40,843 No! No! No! 399 00:29:30,760 --> 00:29:31,761 Hey, Dad? 400 00:30:08,360 --> 00:30:09,691 Daddy? 401 00:30:14,760 --> 00:30:15,841 I am sorry! 402 00:30:29,920 --> 00:30:31,251 I am sorry! 403 00:31:03,640 --> 00:31:04,926 Daddy? 404 00:31:11,160 --> 00:31:12,764 I need my Dad. 405 00:31:17,960 --> 00:31:18,961 God! 406 00:31:50,640 --> 00:31:57,205 Security teams, clear zones three and four. 407 00:32:07,600 --> 00:32:14,484 Support team members, meet arrivals on the tarmac. 408 00:32:26,000 --> 00:32:28,651 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 409 00:32:29,520 --> 00:32:31,860 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 410 00:32:31,960 --> 00:32:33,140 Number one-two-seven. 411 00:32:33,240 --> 00:32:36,961 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 412 00:32:39,280 --> 00:32:42,807 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 413 00:32:43,680 --> 00:32:45,444 Two-nine-five. 414 00:32:46,120 --> 00:32:47,246 Two-nine-five. 415 00:32:49,160 --> 00:32:51,162 Two-nine-five. 416 00:32:51,720 --> 00:32:52,846 Here. 417 00:32:53,760 --> 00:32:56,570 Number seven-three. Seven-three. 418 00:33:07,360 --> 00:33:09,567 Number seven-four. 419 00:33:09,920 --> 00:33:11,460 Number one-three-zero. 420 00:33:11,560 --> 00:33:12,641 One-nine-four. 421 00:33:12,760 --> 00:33:14,046 One-three-zero. 422 00:33:14,800 --> 00:33:17,326 One-nine-four. 423 00:33:28,640 --> 00:33:30,100 What is your name? 424 00:33:30,200 --> 00:33:31,440 Ben Parish. 425 00:33:32,000 --> 00:33:34,082 They called me "Zombie" in quarantine. 426 00:33:35,800 --> 00:33:38,220 Any family not know that you be dead? 427 00:33:38,320 --> 00:33:39,321 No. 428 00:33:40,000 --> 00:33:41,923 My sister died in the quakes. 429 00:33:42,400 --> 00:33:45,210 Mom and Dad killed by the Virus. 430 00:33:45,840 --> 00:33:47,365 However, it did not kill you, did it? 431 00:33:48,680 --> 00:33:49,727 Not quite. 432 00:33:51,000 --> 00:33:53,002 Where from did the Nickname comes? 433 00:33:56,200 --> 00:33:58,487 You fought it off. 434 00:34:00,680 --> 00:34:02,250 Yeah, lucky me. 435 00:34:06,560 --> 00:34:08,020 Is this your sister's? 436 00:34:08,120 --> 00:34:09,121 Yeah. 437 00:34:11,800 --> 00:34:13,404 Well, lucky you. 438 00:34:13,760 --> 00:34:15,967 You get to help avenge her death. 439 00:34:19,640 --> 00:34:22,530 This puts out a signal that we can track. 440 00:34:23,560 --> 00:34:27,281 You kids are the most important thing right now. 441 00:34:27,880 --> 00:34:30,690 We need every one of you to help us fight "The Others". 442 00:34:31,160 --> 00:34:34,642 This is not summer camp, Zombie! You are a soldier now. 443 00:34:35,200 --> 00:34:37,567 Therefore, we do not want to lose you. Stand up. 444 00:34:39,480 --> 00:34:40,811 Turn around. 445 00:34:43,920 --> 00:34:45,160 Take a deep breath. 446 00:34:50,480 --> 00:34:51,481 Are you all right? 447 00:34:55,160 --> 00:34:58,360 How are we supposed to fight "The Others?" If we do not even know, what are they? 448 00:34:59,520 --> 00:35:01,090 Actually, we do. 449 00:35:03,120 --> 00:35:04,610 Do you want to see one? 450 00:35:06,800 --> 00:35:09,690 Do not worry. He will not be able to see us. 451 00:35:22,880 --> 00:35:25,850 I know. It is impossible to tell. 452 00:35:28,520 --> 00:35:29,965 Look through here. 453 00:35:30,480 --> 00:35:31,527 Look! 454 00:35:47,520 --> 00:35:49,329 It is its true form. 455 00:35:50,800 --> 00:35:55,169 "The Others" infest real humans like some sort of parasite. 456 00:35:55,720 --> 00:35:58,485 Take over their minds, their bodies. 457 00:35:59,120 --> 00:36:03,100 Drugs, radiation, surgery, nothing works. 458 00:36:03,200 --> 00:36:05,771 The only way to kill them is to kill the host. 459 00:36:07,080 --> 00:36:08,764 He is already dead. 460 00:36:09,840 --> 00:36:12,844 You just need to destroy the thing inside him. 461 00:36:17,760 --> 00:36:20,525 The thing that did this. 462 00:36:27,200 --> 00:36:28,611 Push the button. 463 00:36:34,800 --> 00:36:36,086 Look again! 464 00:36:38,800 --> 00:36:39,881 Look! 465 00:36:43,840 --> 00:36:45,940 If you are going to be on my squad. 466 00:36:46,040 --> 00:36:49,442 I need to know that you will do to whatever it takes. 467 00:36:59,240 --> 00:37:00,765 Welcome to the fight. 468 00:37:10,480 --> 00:37:12,642 Here is how you kill off a species. 469 00:37:13,440 --> 00:37:17,729 First, you take out the easy ones, the weak, the exposed. 470 00:37:20,080 --> 00:37:22,686 Kill them as efficiently as possible. 471 00:37:24,360 --> 00:37:26,362 It was the first of three Waves. 472 00:37:27,800 --> 00:37:31,441 But, even if you bomb a bug of the house, there is always a few cockroaches left. 473 00:37:32,560 --> 00:37:34,801 Now, we are like those cockroaches. 474 00:37:35,360 --> 00:37:37,647 And "The Others" are picking us. 475 00:37:38,720 --> 00:37:40,051 One by one. 476 00:37:56,120 --> 00:37:58,566 And because "The Others" look like us. 477 00:37:59,040 --> 00:38:01,850 We cannot trust anyone. 478 00:39:05,720 --> 00:39:07,768 Eighty miles to Wright-Patterson. 479 00:39:08,960 --> 00:39:10,540 I am coming, Sammy. 480 00:39:10,640 --> 00:39:11,641 I promise you. 481 00:40:08,120 --> 00:40:09,780 How do you rid the world of humans? 482 00:40:09,880 --> 00:40:10,881 Help me! 483 00:40:16,480 --> 00:40:19,643 First, you rid the humans of their humanity. 484 00:40:42,580 --> 00:40:45,643 WRIGHT-PATTERSON AF9 - 46 ML. 485 00:42:06,840 --> 00:42:08,046 Shit! 486 00:42:36,720 --> 00:42:38,290 Shit! Shit! 487 00:42:41,280 --> 00:42:42,441 God! 488 00:42:45,920 --> 00:42:47,081 Sammy. 489 00:42:47,640 --> 00:42:49,165 All right! All right! 490 00:43:24,200 --> 00:43:25,361 God! 491 00:43:30,360 --> 00:43:32,044 I am sorry, Sammy. 492 00:43:39,040 --> 00:43:41,725 When I was a child, I spoke as a child. 493 00:43:42,040 --> 00:43:44,884 I thought and I reasoned as a child. 494 00:43:46,160 --> 00:43:47,969 When I became a man. 495 00:43:49,280 --> 00:43:50,850 I put away the things childish. 496 00:43:52,640 --> 00:43:55,610 Those words never meant more to me than they do right now, 497 00:43:56,040 --> 00:43:57,883 looking at all of you. 498 00:43:58,920 --> 00:44:01,048 Our hope, our future. 499 00:44:02,400 --> 00:44:06,371 The best and brightest vision of who we are and what for we are fighting. 500 00:44:08,920 --> 00:44:13,721 Our intelligence tells us "The Others" is readying themselves for a final attack. 501 00:44:17,160 --> 00:44:18,400 The fifth Wave. 502 00:44:18,920 --> 00:44:21,969 What form it will take, we do not know. 503 00:44:23,560 --> 00:44:25,164 If they are successful. 504 00:44:26,160 --> 00:44:27,764 There will be no more Wave. 505 00:44:30,360 --> 00:44:31,930 No more conflicts. 506 00:44:32,360 --> 00:44:35,921 Humanity as we know, it will be wiped from the face of the Earth. 507 00:44:39,880 --> 00:44:40,881 Now. 508 00:44:41,600 --> 00:44:43,762 I am going to tell you some things I know. 509 00:44:46,880 --> 00:44:47,927 This is our world. 510 00:44:49,120 --> 00:44:50,610 It is our home. 511 00:44:51,680 --> 00:44:53,603 They will not overrun it. 512 00:44:54,480 --> 00:44:55,606 They will not possess it. 513 00:44:58,280 --> 00:45:00,282 So, with whatever the time that we have left. 514 00:45:02,040 --> 00:45:06,523 You will learn to think, speak, and move, fight like the soldiers you are. 515 00:45:06,640 --> 00:45:07,971 Look out! A raid! 516 00:45:08,480 --> 00:45:09,686 Go! 517 00:45:11,120 --> 00:45:12,201 Fire! 518 00:45:12,520 --> 00:45:14,488 Let the weight of our loss to be fuel for you. 519 00:45:15,240 --> 00:45:17,660 Let the weight of our dead embolden you. 520 00:45:17,760 --> 00:45:19,091 On your right! On your right! 521 00:45:19,640 --> 00:45:22,803 Let the weight of our hope drive you to victory. 522 00:45:24,400 --> 00:45:25,481 Can you do that? 523 00:45:28,880 --> 00:45:30,120 All right! Hold on! 524 00:45:30,640 --> 00:45:32,660 Soldiers, can you do that? 525 00:45:32,760 --> 00:45:34,171 Sir, yes, sir! 526 00:45:37,080 --> 00:45:38,100 Zombie! 527 00:45:38,200 --> 00:45:40,611 - Get down! Do not move! - It is a booby trap! 528 00:45:41,280 --> 00:45:42,460 Can you do that? 529 00:45:42,560 --> 00:45:44,244 Sir, yes, sir! 530 00:45:49,080 --> 00:45:50,081 Good! 531 00:47:51,600 --> 00:47:52,886 Come on! 532 00:47:53,400 --> 00:47:55,660 Where is my gun? Where is my gun? 533 00:47:55,760 --> 00:47:56,966 Where is it? 534 00:48:24,800 --> 00:48:26,325 I know, you are awake. 535 00:48:32,600 --> 00:48:33,681 Cassie? 536 00:48:36,320 --> 00:48:38,322 How the hell, do you know my name? 537 00:48:38,760 --> 00:48:39,841 Your driver's license. 538 00:48:40,840 --> 00:48:42,126 I am Evan. 539 00:48:42,720 --> 00:48:43,801 Evan Walker. 540 00:48:45,640 --> 00:48:46,641 Where am I? 541 00:48:47,360 --> 00:48:51,580 You were bleeding on the highway. I brought you back here to my house. 542 00:48:51,680 --> 00:48:52,920 Where is my gun? 543 00:48:53,680 --> 00:48:56,047 All right! When you found me on the highway, I had my gun. Where is it? 544 00:48:56,360 --> 00:48:58,203 I did not see any gun. 545 00:49:03,560 --> 00:49:04,766 What did you do? 546 00:49:05,240 --> 00:49:06,340 Your leg, Cassie. 547 00:49:06,440 --> 00:49:08,380 - Do not touch me! Do not touch me! - Your leg. 548 00:49:08,480 --> 00:49:09,686 Jesus! 549 00:49:16,160 --> 00:49:17,366 God! 550 00:49:23,920 --> 00:49:25,445 Put your leg. 551 00:49:28,240 --> 00:49:31,050 - This is going to hurt. - Just do it. Just do it. 552 00:49:32,960 --> 00:49:34,041 God! 553 00:49:40,360 --> 00:49:41,521 Okay. 554 00:49:51,720 --> 00:49:52,767 God! 555 00:49:54,960 --> 00:49:56,371 How long have I been here? 556 00:49:57,040 --> 00:49:58,041 About a week. 557 00:49:59,160 --> 00:50:00,161 God! 558 00:50:01,760 --> 00:50:03,603 How far is Wright-Patterson from here? 559 00:50:05,080 --> 00:50:06,730 The military base? 560 00:50:07,800 --> 00:50:09,370 About sixty miles. 561 00:50:09,800 --> 00:50:10,926 Why? 562 00:50:18,520 --> 00:50:19,646 Jesus! 563 00:50:29,200 --> 00:50:30,929 Hey. It is okay. 564 00:50:31,560 --> 00:50:33,500 - You are safe here. - No. 565 00:50:33,600 --> 00:50:36,604 I am not safe anywhere anymore. 566 00:50:37,200 --> 00:50:40,921 Why did you want to know how close Wright-Patterson was? 567 00:50:44,080 --> 00:50:45,081 It is my brother. 568 00:50:45,520 --> 00:50:47,170 The Army took him to there, so I... 569 00:50:48,960 --> 00:50:50,086 I need to get him back. 570 00:50:53,200 --> 00:50:54,201 What? 571 00:50:55,080 --> 00:50:56,366 You should eat. 572 00:50:58,200 --> 00:51:00,043 You got to get your strength back. 573 00:51:02,200 --> 00:51:04,328 Why would you bring me here? 574 00:51:05,680 --> 00:51:07,284 What do you want? 575 00:51:08,400 --> 00:51:09,811 My family. 576 00:51:10,760 --> 00:51:12,410 I could not save them. 577 00:51:14,840 --> 00:51:16,410 However, I could save you. 578 00:51:19,480 --> 00:51:22,484 The way everything has happened, I guess it just makes me feel more... 579 00:51:25,320 --> 00:51:26,651 Human. 580 00:51:29,320 --> 00:51:31,243 In addition, you need help with that. 581 00:51:33,120 --> 00:51:34,565 Feeling human. 582 00:51:36,040 --> 00:51:37,326 Do not you? 583 00:51:42,320 --> 00:51:43,526 Maybe. 584 00:52:02,040 --> 00:52:03,900 - You are cheating. - I am not cheating. 585 00:52:04,000 --> 00:52:05,525 Do not you tell him my card? 586 00:52:05,640 --> 00:52:07,051 Do you hear me Oompa? 587 00:52:08,360 --> 00:52:11,728 I have been getting lucky, and, this is not my first time playing. 588 00:52:12,040 --> 00:52:14,780 By the way, I heard the new person coming in got kicked out of their last squad. 589 00:52:14,880 --> 00:52:17,042 - For what? - Disciplinary issues. 590 00:52:18,880 --> 00:52:20,245 Is that true boss? 591 00:52:21,560 --> 00:52:22,700 That is what they say. 592 00:52:22,800 --> 00:52:23,860 What is his name? 593 00:52:23,960 --> 00:52:25,405 The name is Ringer. 594 00:52:27,960 --> 00:52:30,281 In addition, he is a she. 595 00:52:32,400 --> 00:52:33,925 Bunk is over there. 596 00:52:38,400 --> 00:52:40,260 Did you ever do karate before? 597 00:52:40,360 --> 00:52:41,407 No. 598 00:52:42,480 --> 00:52:43,811 Sure looks like you did. 599 00:52:51,760 --> 00:52:52,761 Are you Zombie? 600 00:52:53,920 --> 00:52:54,921 Yeah. 601 00:52:55,440 --> 00:52:57,488 I was the leader of my last squad. 602 00:52:59,720 --> 00:53:00,926 No doubt. 603 00:53:01,960 --> 00:53:04,964 So, the person I replace went Section eight. Why? 604 00:53:10,760 --> 00:53:11,820 Does it matter? 605 00:53:11,920 --> 00:53:13,440 I heard it is because this squad is so bad. 606 00:53:13,480 --> 00:53:15,920 He was afraid you had get him killed when the fifth Wave hits. 607 00:53:18,520 --> 00:53:20,010 It is your squad, too, now. 608 00:53:23,760 --> 00:53:24,807 Hey! 609 00:53:25,480 --> 00:53:27,403 Keep staring at my ass, 610 00:53:27,960 --> 00:53:29,405 and I will rip your throats out. 611 00:53:32,280 --> 00:53:33,700 Let us be clear. 612 00:53:33,800 --> 00:53:37,486 I am not taking orders from you. I am not going to die with you geniuses. 613 00:53:38,240 --> 00:53:39,605 Good to know. 614 00:53:43,640 --> 00:53:46,883 If anyone in this barrack touches me, I will kill them. 615 00:53:47,760 --> 00:53:48,761 You got it. 616 00:53:55,120 --> 00:53:56,121 Anything else? 617 00:53:56,640 --> 00:53:59,371 I like to play chess. Do you play? 618 00:54:00,000 --> 00:54:01,240 No, actually. 619 00:54:03,680 --> 00:54:05,760 But, if you want to play some strip poker later on... 620 00:54:06,160 --> 00:54:07,366 Shit! 621 00:54:07,720 --> 00:54:10,326 And no demeaning, sexist remarks. 622 00:54:15,520 --> 00:54:16,601 She is cool. 623 00:56:45,760 --> 00:56:46,761 Quiet! 624 00:57:17,640 --> 00:57:19,860 You had my gun the whole time! Why did you lie? 625 00:57:19,960 --> 00:57:21,928 I was afraid you would shoot me. 626 00:57:22,360 --> 00:57:24,420 All I knew, you were a "The Others". 627 00:57:24,520 --> 00:57:25,760 Yeah, well... 628 00:57:34,800 --> 00:57:37,620 Was he one? Out there! 629 00:57:37,720 --> 00:57:38,721 Yeah. 630 00:57:40,120 --> 00:57:41,690 The woods are full of them. 631 00:57:42,080 --> 00:57:44,765 They are using those drones to hunt down survivors. 632 00:57:49,120 --> 00:57:50,963 He looked so human. 633 00:57:53,880 --> 00:57:55,460 God! I have to get Sam. 634 00:57:55,560 --> 00:57:56,561 Cassie. 635 00:57:57,760 --> 00:58:01,401 Rallying points, places like Wright-Patterson. 636 00:58:04,240 --> 00:58:05,890 They are obvious targets. 637 00:58:14,280 --> 00:58:16,567 Do you think that Sammy is already dead? 638 00:58:23,920 --> 00:58:25,763 I am sorry, Cassie. 639 00:58:35,440 --> 00:58:37,220 You are wrong, Evan. 640 00:58:37,320 --> 00:58:38,810 All right! He is alive. 641 00:58:40,200 --> 00:58:43,044 He is alive, and I am going to go get him. 642 00:58:55,000 --> 00:58:56,161 Cassie? 643 00:58:58,800 --> 00:59:00,290 I am going with you. 644 00:59:05,280 --> 00:59:07,681 You are not going to make it very far on your own. 645 00:59:08,640 --> 00:59:10,220 Do you know what? Screw you, Evan. 646 00:59:10,320 --> 00:59:12,288 - I do not need you. I do not need anyone. - Cassie! Come on! 647 00:59:12,400 --> 00:59:13,580 - If you go, I will just follow you. - Actually, no. 648 00:59:13,680 --> 00:59:15,280 If I need someone to carve a cane for me. 649 00:59:15,320 --> 00:59:17,500 You cannot stop me. How are you going to stop me? 650 00:59:17,600 --> 00:59:18,860 I do not know. Maybe I will shoot you! 651 00:59:18,960 --> 00:59:21,042 Like you shot that person with the crucifix! 652 00:59:24,960 --> 00:59:26,530 Do you read my journal? 653 00:59:27,800 --> 00:59:30,451 - I did not think you were going to live. - Do not touch me! 654 00:59:33,720 --> 00:59:34,846 I am sorry. 655 00:59:36,760 --> 00:59:38,250 I will get you there. 656 00:59:39,160 --> 00:59:42,687 I cannot promise that you will find, but I will get you there. 657 00:59:44,760 --> 00:59:46,205 We leave in the morning. 658 00:59:49,000 --> 00:59:50,684 This is a waste of time. 659 00:59:52,560 --> 00:59:53,600 Go ahead and try it again. 660 00:59:53,680 --> 00:59:56,700 Those kids are going to be dead before their boots hit the ground. 661 00:59:56,800 --> 00:59:59,420 Especially with you as squad leader. 662 00:59:59,520 --> 01:00:01,124 You do not know anything about me. 663 01:00:03,520 --> 01:00:05,124 Let me guess. 664 01:00:07,840 --> 01:00:11,100 You did well in school, had a bunch of friends. 665 01:00:11,200 --> 01:00:12,500 You probably played football. 666 01:00:12,600 --> 01:00:15,046 You might have even been team captain. 667 01:00:16,280 --> 01:00:17,725 Life was easy. 668 01:00:18,680 --> 01:00:20,648 And then, all of a sudden, it was not. 669 01:00:21,960 --> 01:00:23,803 No more games to win. 670 01:00:24,520 --> 01:00:27,490 No one to get weak-kneed for this pretty smile. 671 01:00:28,720 --> 01:00:30,404 You were not ready for the end of world. 672 01:00:31,720 --> 01:00:32,846 In addition, were you? 673 01:00:33,960 --> 01:00:35,450 I know how to survive. 674 01:00:36,840 --> 01:00:39,100 In addition, I was doing fine out there on my own. 675 01:00:39,200 --> 01:00:41,300 Until they forced me onto their stupid school bus. 676 01:00:41,400 --> 01:00:42,980 They were rescuing us. 677 01:00:43,080 --> 01:00:45,924 We were not rescued, dumb-ass. We were drafted. 678 01:00:46,920 --> 01:00:48,126 Good! Good! 679 01:00:48,560 --> 01:00:49,721 Try it again. 680 01:01:03,360 --> 01:01:04,820 How about this? 681 01:01:04,920 --> 01:01:06,524 I take you down. 682 01:01:07,640 --> 01:01:08,880 You teach us how to shoot. 683 01:01:09,360 --> 01:01:10,521 In addition, when you do not. 684 01:01:11,560 --> 01:01:12,846 I stop asking you. 685 01:01:13,200 --> 01:01:14,201 Deal. 686 01:01:16,400 --> 01:01:18,900 Cute necklace. Girlfriend or sister? 687 01:01:19,000 --> 01:01:20,001 Sister. 688 01:01:24,760 --> 01:01:25,761 You are too sentimental. 689 01:01:52,120 --> 01:01:56,125 Can you teach me that thing? Where you took the gun out of my hand. 690 01:01:58,800 --> 01:02:02,380 Let us just leave any potential disarming to me. 691 01:02:02,480 --> 01:02:03,480 No! 692 01:02:03,520 --> 01:02:05,284 No! I need to be ready. 693 01:02:05,800 --> 01:02:07,564 Cassie, it is okay. 694 01:02:08,160 --> 01:02:10,380 You do not have to be tough all the time. 695 01:02:10,480 --> 01:02:12,642 Do not do that. 696 01:02:14,080 --> 01:02:15,809 I am not tough, okay! 697 01:02:18,120 --> 01:02:21,806 I promised Sammy that I would be there for him no matter what. 698 01:02:24,800 --> 01:02:26,802 I made that promise to him. 699 01:02:30,800 --> 01:02:31,847 Okay. 700 01:02:33,920 --> 01:02:35,126 Give me your gun. 701 01:02:45,480 --> 01:02:46,527 Get up. 702 01:02:50,360 --> 01:02:51,691 Point it at my chest. 703 01:02:54,680 --> 01:02:57,100 Okay! Grab the barrel of the gun with your hand left, 704 01:02:57,200 --> 01:02:59,601 and with your hand right, snap my hand away. 705 01:03:00,160 --> 01:03:01,161 You got it. 706 01:03:06,960 --> 01:03:08,340 You are not going to hurt me. All right! 707 01:03:08,440 --> 01:03:10,204 Like that, but stronger. 708 01:03:11,440 --> 01:03:12,487 Good! 709 01:03:14,200 --> 01:03:17,488 Now at the end, you will grab my wrist and pull it toward you. 710 01:03:23,480 --> 01:03:25,130 - Like this? - Yeah. 711 01:03:25,760 --> 01:03:26,886 Good job. 712 01:03:27,800 --> 01:03:29,131 Well, thanks. 713 01:03:34,720 --> 01:03:36,085 Can I have...? 714 01:03:48,920 --> 01:03:51,571 Okay! Do not be so scared of your weapon. 715 01:03:53,600 --> 01:03:55,648 You got to think that the gun is a part of you. 716 01:03:56,880 --> 01:03:59,008 The gun is not firing, you are firing. 717 01:04:01,440 --> 01:04:02,601 Try it again. 718 01:04:29,280 --> 01:04:31,282 Well! That was not terrible. 719 01:04:34,200 --> 01:04:36,771 Zombie, the Colonel wants to see you, now. 720 01:04:45,640 --> 01:04:47,529 It could be. It seems like a good target. 721 01:04:48,640 --> 01:04:49,801 I will be right back. 722 01:04:51,000 --> 01:04:52,490 - Lieutenant? - Yes, sir. 723 01:04:58,640 --> 01:05:01,883 Simultaneous attacks on the last of our metropolitan areas. 724 01:05:02,480 --> 01:05:05,006 A full-on invasion. This is it. 725 01:05:05,480 --> 01:05:06,766 The fifth Wave. 726 01:05:08,240 --> 01:05:09,480 Was it started? 727 01:05:10,840 --> 01:05:12,001 Yeah. 728 01:05:12,600 --> 01:05:14,284 Here, I want to show you something. 729 01:05:16,320 --> 01:05:19,403 These employ the same technology as the detector viewer the medical. 730 01:05:20,040 --> 01:05:21,565 We have improved it. We made it mobile. 731 01:05:22,000 --> 01:05:23,700 The idea is to allow our soldiers in the field... 732 01:05:23,800 --> 01:05:26,167 Instantly, differentiate between friend and foe. 733 01:05:27,360 --> 01:05:30,204 You look at the enemy through this, and it lights them up green. 734 01:05:31,160 --> 01:05:33,240 We can see them before them know they have been seen. 735 01:05:33,280 --> 01:05:35,009 We take back the advantage. 736 01:05:36,000 --> 01:05:39,607 The only thing left to do now is test the optics in live conditions. 737 01:05:40,320 --> 01:05:41,780 This is why tomorrow at 2100, 738 01:05:41,880 --> 01:05:44,440 I am sending four squads into battle equipped with these helmets. 739 01:05:46,040 --> 01:05:47,610 Your squad will be among those four. 740 01:05:49,360 --> 01:05:50,380 Yes, sir. 741 01:05:50,480 --> 01:05:52,164 Make me proud, son. 742 01:05:53,720 --> 01:05:55,961 Bring that squad back in one piece. 743 01:05:56,280 --> 01:05:57,406 Yes, sir. 744 01:06:19,400 --> 01:06:20,401 Evan? 745 01:07:05,520 --> 01:07:07,363 - Good morning! - Good morning! 746 01:07:14,960 --> 01:07:16,405 Whom do we have here? 747 01:07:18,960 --> 01:07:20,740 This is Lizbeth. 748 01:07:20,840 --> 01:07:22,649 She is my best friend. 749 01:07:23,840 --> 01:07:25,968 She looks like she is funny. 750 01:07:28,960 --> 01:07:31,088 Yeah. Actually, you know, she was... 751 01:07:31,800 --> 01:07:33,484 She was funny. 752 01:07:35,960 --> 01:07:37,900 - And this person. - He is nobody. 753 01:07:38,000 --> 01:07:39,889 This must be Ben Parish. 754 01:07:43,360 --> 01:07:44,600 God! 755 01:07:45,760 --> 01:07:48,604 I really wish you had not read my journal. 756 01:07:49,560 --> 01:07:51,324 It is embarrassing. 757 01:07:54,280 --> 01:07:55,850 Is that your family? 758 01:07:56,360 --> 01:07:57,566 Yeah. 759 01:08:02,160 --> 01:08:03,685 In addition, that must be Sam. 760 01:08:04,280 --> 01:08:05,281 Yeah. 761 01:08:07,600 --> 01:08:10,171 I cannot wait to meet him. 762 01:08:16,680 --> 01:08:18,603 - We should probably get moving. - Yeah. 763 01:08:31,120 --> 01:08:32,451 All right! This way. 764 01:08:33,560 --> 01:08:35,420 How do you know without a compass? 765 01:08:35,520 --> 01:08:36,567 Do you have a compass? 766 01:08:36,880 --> 01:08:38,644 No. However... 767 01:08:40,360 --> 01:08:43,648 You know, I can make one out of a pin and a glass of water. 768 01:08:46,360 --> 01:08:48,044 Would not peg you that is a Girl Scout. 769 01:08:48,560 --> 01:08:49,891 What would you peg me? 770 01:08:50,640 --> 01:08:51,640 A cheerleader? 771 01:08:51,720 --> 01:08:53,324 You said it, not me. 772 01:08:54,400 --> 01:08:57,140 I have never been a huge fan of the outdoors. 773 01:08:57,240 --> 01:08:58,780 Too many bugs. 774 01:08:58,880 --> 01:09:00,700 You live on a farm. 775 01:09:00,800 --> 01:09:02,006 Accident of birth. 776 01:09:02,720 --> 01:09:05,371 I had a scholarship to Kent State. 777 01:09:05,920 --> 01:09:07,604 Mechanical engineering. 778 01:09:08,960 --> 01:09:10,405 You thought I was some hick. 779 01:09:10,640 --> 01:09:12,881 You said it, not me. 780 01:09:48,800 --> 01:09:51,660 Zombie! Are they really sending us to fight? 781 01:09:51,760 --> 01:09:52,761 Yeah. 782 01:09:53,440 --> 01:09:54,601 I am scared. 783 01:09:55,320 --> 01:09:56,606 It is okay. 784 01:09:58,400 --> 01:10:00,164 Just go to sleep. All right! 785 01:10:02,280 --> 01:10:04,328 What was your name before? 786 01:10:09,680 --> 01:10:10,806 Ben. 787 01:10:12,960 --> 01:10:14,246 What was yours? 788 01:10:14,800 --> 01:10:16,040 Sam. 789 01:10:16,840 --> 01:10:18,968 However, my sister called me Sammy. 790 01:10:19,640 --> 01:10:21,563 When I could not sleep. 791 01:10:22,960 --> 01:10:25,122 She would sing to me. 792 01:10:27,000 --> 01:10:30,100 "Bones sinking like stones." 793 01:10:30,200 --> 01:10:33,204 "All that we fought." 794 01:10:34,680 --> 01:10:37,540 "Homes, places that we have grown." 795 01:10:37,640 --> 01:10:40,220 "All of us are done." 796 01:10:40,320 --> 01:10:41,890 Could you people, please, shut up? 797 01:10:43,240 --> 01:10:46,403 "We live in a beautiful world." 798 01:10:48,160 --> 01:10:50,288 "Yeah, we do, yeah, we do." 799 01:10:50,720 --> 01:10:54,406 "We live in a beautiful world." 800 01:11:12,240 --> 01:11:13,685 Hey. Let me help you. 801 01:11:15,280 --> 01:11:16,850 Yeah, sure. 802 01:11:19,480 --> 01:11:21,209 - Looks better. - Yeah. 803 01:11:28,880 --> 01:11:31,121 - Let me do this. - All right. 804 01:11:38,800 --> 01:11:40,962 - Do you get scissors? - Yeah. 805 01:11:41,720 --> 01:11:43,051 I got it. 806 01:12:02,440 --> 01:12:04,363 - I should probably cover our stuff. - Evan. 807 01:12:13,040 --> 01:12:14,405 Thank you. 808 01:12:47,480 --> 01:12:49,780 - Squad fifty-three? - Present and accounted. 809 01:12:49,880 --> 01:12:50,900 All right! 810 01:12:51,000 --> 01:12:52,570 Strap in. Takeoff. 811 01:12:54,440 --> 01:12:55,487 Where is Nugget? 812 01:12:55,600 --> 01:12:57,045 Food poisoning. 813 01:12:59,440 --> 01:13:00,646 Zombie? 814 01:13:02,120 --> 01:13:03,281 Zombie? 815 01:13:03,960 --> 01:13:05,450 Let me out of here! 816 01:13:21,240 --> 01:13:23,288 Copy that. Tango 3 dropping down 1,000. 817 01:13:32,200 --> 01:13:33,260 Did you clear of your orders? 818 01:13:33,360 --> 01:13:36,682 Infiltrate enemy hornet's nest, verify enemy and terminate. 819 01:13:37,040 --> 01:13:40,601 Remember, "The Others" light up green in your visors. 820 01:13:41,120 --> 01:13:43,540 At mission was complete, signal us for extraction. 821 01:13:43,640 --> 01:13:44,926 We will take you to home. 822 01:14:54,920 --> 01:14:58,208 Holy shit! It is working. You people, I got two of them straight ahead. 823 01:15:00,920 --> 01:15:02,140 In addition, I heard this. 824 01:15:02,240 --> 01:15:03,287 I got you. You motherfuck! 825 01:15:04,400 --> 01:15:06,164 I peed. I definitely peed. 826 01:15:07,680 --> 01:15:08,727 Get inside! 827 01:15:09,600 --> 01:15:10,886 Return fire! 828 01:15:16,960 --> 01:15:18,291 Coming this way! 829 01:15:20,600 --> 01:15:22,762 - They are over here, too! - Run for the alley! 830 01:15:23,120 --> 01:15:25,140 Go! Go! Go! Go! 831 01:15:25,240 --> 01:15:27,288 - Teacup goes! Go! - Go! Run! 832 01:15:28,000 --> 01:15:29,126 Move! 833 01:15:31,120 --> 01:15:32,565 Go! Go! 834 01:15:33,600 --> 01:15:34,931 Contact! 835 01:15:36,600 --> 01:15:37,806 Stay low! 836 01:15:41,520 --> 01:15:42,646 Get to the bus. 837 01:15:44,920 --> 01:15:45,967 Go! 838 01:16:13,000 --> 01:16:14,047 Where is Teacup? 839 01:16:15,280 --> 01:16:17,487 - Where is Teacup? We lost Teacup. - I am here! 840 01:16:18,360 --> 01:16:20,328 You do not do that! Do not scare me like that! 841 01:16:21,680 --> 01:16:22,680 Oompa has been shot! 842 01:16:22,720 --> 01:16:24,820 Down! Down! Now, now! Down! Down! Down! 843 01:16:24,920 --> 01:16:26,100 Oompa has been shot! 844 01:16:26,200 --> 01:16:27,540 Down! 845 01:16:27,640 --> 01:16:28,687 He is not breathing! 846 01:16:33,520 --> 01:16:34,940 Do not die. Come on! Man! 847 01:16:35,040 --> 01:16:36,530 Do not die. Please do not die. 848 01:16:37,280 --> 01:16:39,009 Oompa! Stay alive, Oompa! 849 01:16:40,960 --> 01:16:42,480 We cannot stay here. They will be back. 850 01:16:45,200 --> 01:16:47,580 That alleyway. We will have cover there. 851 01:16:47,680 --> 01:16:48,700 No! It is too far. 852 01:16:48,800 --> 01:16:51,220 If we are out in the open that long, they will pick us, one by one. 853 01:16:51,320 --> 01:16:52,321 We need a distraction. 854 01:16:54,440 --> 01:16:56,044 - Okay. - Okay! What? 855 01:16:56,160 --> 01:16:57,340 I will distract them. 856 01:16:57,440 --> 01:16:59,647 When I tell you to run. Run as fast as you can. 857 01:16:59,760 --> 01:17:01,364 - Cover me, now! - What? 858 01:17:17,360 --> 01:17:18,360 Listen up! 859 01:17:18,400 --> 01:17:20,562 On my go, haul ass to the alleyway. 860 01:17:22,920 --> 01:17:25,400 Back out there! Are you crazy? 861 01:17:27,560 --> 01:17:29,780 Listen, Teacup, you just got to trust me. Okay! 862 01:17:29,880 --> 01:17:31,520 You are going to run and do not look back. 863 01:17:32,960 --> 01:17:35,361 - What about Oompa? - He is dead, man. We have to leave him. 864 01:17:37,360 --> 01:17:39,283 Sorry, man! I am sorry. 865 01:17:40,120 --> 01:17:41,780 - Zombie, now! Run! - Haul ass! 866 01:17:41,880 --> 01:17:44,042 - Go! Go! Go! - Let us move! Move! Move! 867 01:18:22,480 --> 01:18:23,970 - Stairs. - I get it. 868 01:18:26,120 --> 01:18:27,246 Clear! 869 01:18:28,280 --> 01:18:29,406 Clear! 870 01:18:29,800 --> 01:18:30,926 Clear! 871 01:18:32,960 --> 01:18:34,620 Are we still alive? 872 01:18:34,720 --> 01:18:35,960 I think so. 873 01:18:38,760 --> 01:18:39,761 Watch out! 874 01:18:40,440 --> 01:18:42,020 Do not shoot! It is Ringer! 875 01:18:42,120 --> 01:18:43,580 That was badass, Ringer. 876 01:18:43,680 --> 01:18:46,640 I would hug you, if I did not think you will punch me in the nuts for this. 877 01:18:49,160 --> 01:18:50,685 Okay! So, what do we do now? 878 01:18:52,320 --> 01:18:53,481 None of this makes sense. 879 01:18:55,160 --> 01:18:57,220 They knock down planes out of the sky, and cause earthquakes. 880 01:18:57,320 --> 01:18:59,240 However, are they afraid of an army of children? 881 01:18:59,760 --> 01:19:02,047 There is something Vouch is not telling us. 882 01:19:03,000 --> 01:19:05,321 Okay! I am not risking my life for this. 883 01:19:05,960 --> 01:19:07,260 Ringer, what are you doing? 884 01:19:07,360 --> 01:19:08,771 I am not enlisting. 885 01:19:09,240 --> 01:19:10,780 I am better out there on my own. 886 01:19:10,880 --> 01:19:13,060 You know what is best for you. You will do the same. 887 01:19:13,160 --> 01:19:15,220 - Holy shit! What is this? - Zombie, you see this. 888 01:19:15,320 --> 01:19:16,920 - She is green! - What have you people? 889 01:19:17,160 --> 01:19:18,161 Put your guns down. 890 01:19:19,480 --> 01:19:21,380 You are one of them! You are an alien! 891 01:19:21,480 --> 01:19:23,520 What about are you talking? I just saved your asses! 892 01:19:23,560 --> 01:19:25,260 If she is one of them, we have to take her out now. 893 01:19:25,360 --> 01:19:26,420 Pound cake, just calm down. All right! 894 01:19:26,520 --> 01:19:27,681 - We have... - I can see it! 895 01:19:28,240 --> 01:19:29,571 I can see it inside of her! 896 01:19:29,960 --> 01:19:32,100 - There is nothing inside me! - Shut up! 897 01:19:32,200 --> 01:19:34,880 - Zombie, what do we do? Do we shoot her? - It is your call, Zombie. 898 01:19:41,920 --> 01:19:43,000 Zombie, what are you doing? 899 01:19:56,040 --> 01:19:57,041 What is up, man? 900 01:19:58,360 --> 01:20:00,460 - My God! What is going on, man? - Come on! 901 01:20:00,560 --> 01:20:02,060 Hey! Put your guns down. Put your guns down. 902 01:20:02,160 --> 01:20:05,020 Do not shoot. Calm down. She is not a "The Others". Neither I am. 903 01:20:05,120 --> 01:20:06,780 - I am glowing green, right. - Yeah. 904 01:20:06,880 --> 01:20:08,882 Yeah. Yeah, listen. 905 01:20:09,920 --> 01:20:11,046 You know me. 906 01:20:11,400 --> 01:20:12,780 Come on, Dumbo. You know who I am. 907 01:20:12,880 --> 01:20:14,211 Put the guns down. 908 01:20:14,720 --> 01:20:16,660 Just put them down! I am not a "The Others". 909 01:20:16,760 --> 01:20:19,604 I do not think even any of those people out there shooting at us are "The Others". 910 01:20:19,720 --> 01:20:21,529 Reznik, Vosch... 911 01:20:22,280 --> 01:20:23,486 They lied to us. 912 01:20:24,200 --> 01:20:25,725 They laid to us, man. 913 01:20:26,720 --> 01:20:28,802 Green does not mean alien. Green means human. 914 01:20:29,560 --> 01:20:30,925 Just, without one of these. 915 01:20:31,560 --> 01:20:32,971 What about are you talking? 916 01:20:33,080 --> 01:20:34,140 Do not people see? 917 01:20:34,240 --> 01:20:38,020 Those lenses, these trackers, it is all fake, man. 918 01:20:38,120 --> 01:20:39,963 It is an illusion. It is a trick. 919 01:20:40,400 --> 01:20:42,320 They were not testing these. They were testing us. 920 01:20:42,360 --> 01:20:45,409 They were seeing how we would do, how we would hold under pressure. 921 01:20:45,920 --> 01:20:48,000 All right! If we would do what we were trained to do. 922 01:20:48,040 --> 01:20:50,930 - To kill "The Others"! - No, to kill the survivors, man! 923 01:20:52,400 --> 01:20:53,606 To kill survivors. 924 01:20:55,280 --> 01:20:57,860 Yeah, well, what about the people outside, the ones that were shooting at us? 925 01:20:57,960 --> 01:20:59,020 They are human. 926 01:20:59,120 --> 01:21:01,168 Why would the Army want us to kill other humans? 927 01:21:02,080 --> 01:21:04,447 Because the Army, Reznik, Vosch... 928 01:21:04,920 --> 01:21:06,410 They are "The Others". 929 01:21:07,120 --> 01:21:08,180 In addition, because we are kids. 930 01:21:08,280 --> 01:21:11,329 They thought could manipulate us to do their dirty work. 931 01:21:12,320 --> 01:21:14,049 We are not fighting the fifth Wave. 932 01:21:15,560 --> 01:21:17,130 We are the fifth Wave. 933 01:21:20,800 --> 01:21:21,961 God! 934 01:21:23,320 --> 01:21:24,446 So... 935 01:21:25,080 --> 01:21:26,241 What do we do? 936 01:21:28,680 --> 01:21:29,806 Take out your trackers. 937 01:21:32,120 --> 01:21:33,420 We go away off. 938 01:21:33,520 --> 01:21:35,520 This means we cannot go back. You know that, right! 939 01:21:38,640 --> 01:21:39,801 Nugget. 940 01:21:40,320 --> 01:21:41,810 I left him back at the base. 941 01:21:44,320 --> 01:21:46,980 - I was trying to protect him. - Jesus! 942 01:21:47,080 --> 01:21:49,100 - I have to go back. - That is suicide, dude. 943 01:21:49,200 --> 01:21:51,420 - No, man! I have to go back. - You cannot wander back in there. 944 01:21:51,520 --> 01:21:53,160 - They will know. - I cannot leave him there! 945 01:21:53,280 --> 01:21:55,060 I will put in back the tracker. They will pick up me. 946 01:21:55,160 --> 01:21:57,100 You go ahead. I will meet with you later. 947 01:21:57,200 --> 01:22:00,329 Dumbo, where can I take a bullet in the torso and not die? 948 01:22:03,360 --> 01:22:05,169 - Are you serious? - I am not kidding, man. 949 01:22:05,280 --> 01:22:07,780 Where can I take a bullet in the torso? I have to make it look real. 950 01:22:07,880 --> 01:22:09,245 It is the only way, I am getting back alive. 951 01:22:09,360 --> 01:22:11,700 It is impossible, man. There are too many organs. 952 01:22:11,800 --> 01:22:12,940 There is to be in somewhere, man! 953 01:22:13,040 --> 01:22:15,860 Ringer! She can shoot in me. All right! I know she can. 954 01:22:15,960 --> 01:22:17,200 Do you want me to shoot in you? 955 01:22:17,240 --> 01:22:19,120 Do not pretend like you have not thought about this. 956 01:22:19,240 --> 01:22:20,600 Where do you want me to shoot him? 957 01:22:23,360 --> 01:22:25,362 I mean, the... Shit! 958 01:23:00,000 --> 01:23:01,286 Evan Walker? 959 01:23:02,720 --> 01:23:04,563 You are out of your drone sector. 960 01:23:05,560 --> 01:23:06,620 Hey! 961 01:23:06,720 --> 01:23:08,722 Put the gun down. Stay away. 962 01:23:26,400 --> 01:23:27,811 Cassie, run! 963 01:23:28,760 --> 01:23:30,046 Where is my gun? 964 01:23:43,280 --> 01:23:44,406 Evan? 965 01:25:05,680 --> 01:25:07,091 Drop the gun. 966 01:25:07,680 --> 01:25:09,205 Evan, drop it. 967 01:25:11,320 --> 01:25:14,244 If I was going to kill you, Cassie, I would have done it a long time ago. 968 01:25:15,000 --> 01:25:16,365 Who are you? 969 01:25:18,960 --> 01:25:20,900 You are one of them. You are a fucking "The Others". 970 01:25:21,000 --> 01:25:22,047 I am human. 971 01:25:24,720 --> 01:25:26,131 However, I am "The Others", too. 972 01:25:26,840 --> 01:25:27,841 I am both. 973 01:25:30,040 --> 01:25:32,566 This is not the first time "The Others" have been here. 974 01:25:33,160 --> 01:25:36,289 They came before and created sleeper agents, like me. 975 01:25:38,040 --> 01:25:39,883 I always felt different. 976 01:25:41,160 --> 01:25:44,084 Growing up, there was this voice in my head. 977 01:25:44,200 --> 01:25:46,441 It was quiet, but it was there. 978 01:25:47,040 --> 01:25:48,610 In addition, when the ship arrived, 979 01:25:50,120 --> 01:25:53,203 it was like a switch flip inside me, 980 01:25:54,040 --> 01:25:55,644 and the sleeper woke up. 981 01:25:56,960 --> 01:25:58,371 How many people have you killed? 982 01:26:05,800 --> 01:26:07,370 Did you kill your family? 983 01:26:08,040 --> 01:26:09,180 No. 984 01:26:09,280 --> 01:26:10,300 The disease... 985 01:26:10,400 --> 01:26:14,564 The disease that "The Others" created. The disease that you created. 986 01:26:15,560 --> 01:26:17,324 Your family loved you. 987 01:26:17,440 --> 01:26:20,364 Our kind believe that love is just a trick. 988 01:26:21,760 --> 01:26:22,980 An instinct. 989 01:26:23,080 --> 01:26:25,208 A way to protect your genetic future. 990 01:26:28,000 --> 01:26:29,286 Do you really believe that? 991 01:26:32,760 --> 01:26:33,921 I did. 992 01:26:37,120 --> 01:26:38,770 Then I saw you. 993 01:27:09,480 --> 01:27:10,606 I do not know how. 994 01:27:10,920 --> 01:27:13,207 I do not understand it, but... 995 01:27:14,320 --> 01:27:16,322 It was as you flip the switch back. 996 01:27:17,640 --> 01:27:19,608 You made me want to be human again. 997 01:27:21,520 --> 01:27:22,760 Did you shoot me? 998 01:27:23,200 --> 01:27:24,326 No. 999 01:27:25,680 --> 01:27:26,806 I saved you. 1000 01:28:05,720 --> 01:28:07,085 I was wrong. 1001 01:28:07,880 --> 01:28:08,980 They are wrong. 1002 01:28:09,080 --> 01:28:11,162 Love is not a trick. It is real. 1003 01:28:12,360 --> 01:28:15,250 I know, now because of you. 1004 01:28:16,600 --> 01:28:18,090 Look! Stay back! 1005 01:28:18,680 --> 01:28:20,887 I do not want to hear you anymore. 1006 01:28:21,600 --> 01:28:23,011 Just stay. 1007 01:28:31,720 --> 01:28:33,848 Cassie, please, just let me help you. 1008 01:28:36,080 --> 01:28:38,367 All I want to do is help you to find Sam. 1009 01:28:41,400 --> 01:28:42,925 Get on your knees, Evan. 1010 01:28:44,240 --> 01:28:46,561 Come on! Get on your knees. 1011 01:28:52,760 --> 01:28:53,886 Listen! 1012 01:28:54,440 --> 01:28:56,727 The Army is controlled by "The Others". 1013 01:28:58,240 --> 01:29:00,004 They are preparing the kids. 1014 01:29:01,000 --> 01:29:02,001 For what? 1015 01:29:05,240 --> 01:29:07,004 To kill the last humans. 1016 01:29:16,320 --> 01:29:17,810 They will search you. 1017 01:29:18,720 --> 01:29:20,290 You cannot be armed. 1018 01:29:23,480 --> 01:29:25,084 If you follow me. 1019 01:29:26,000 --> 01:29:27,490 I will shoot in you. 1020 01:29:46,800 --> 01:29:48,860 Soldier, where is your unit? 1021 01:29:48,960 --> 01:29:50,060 All dead! 1022 01:29:50,160 --> 01:29:51,161 What is your number? 1023 01:29:51,280 --> 01:29:52,645 Two-nine-five! 1024 01:29:57,360 --> 01:29:59,601 Two-nine-five. He will live. 1025 01:30:00,040 --> 01:30:01,500 Let us bug out! 1026 01:30:01,600 --> 01:30:03,380 All right! Copy that, Tango Three. 1027 01:30:03,480 --> 01:30:05,369 Tango Three returning to base! 1028 01:30:05,760 --> 01:30:07,500 Two-nine-five on deck! 1029 01:30:07,600 --> 01:30:10,126 The rest of the squad are reported KIA. 1030 01:30:26,800 --> 01:30:29,371 Is it all right? It is all right. We got you. 1031 01:30:30,880 --> 01:30:33,326 Five-four-seven! 1032 01:30:34,560 --> 01:30:36,688 Five-four-seven! 1033 01:30:40,960 --> 01:30:43,247 Any family do not know that you be dead? 1034 01:30:43,680 --> 01:30:45,250 No, just me. 1035 01:30:46,200 --> 01:30:47,361 Stand up. 1036 01:30:53,320 --> 01:30:55,368 Do you know why you are here, Cassie? 1037 01:31:00,360 --> 01:31:02,010 To get revenge. 1038 01:31:07,920 --> 01:31:08,921 He is a "The Others". 1039 01:31:11,920 --> 01:31:13,206 I know. 1040 01:31:13,920 --> 01:31:15,763 It is impossible to tell. 1041 01:31:20,520 --> 01:31:21,885 Look through here. 1042 01:31:24,400 --> 01:31:26,243 This is its true form. 1043 01:31:27,600 --> 01:31:29,045 It is hiding that face. 1044 01:32:40,560 --> 01:32:42,050 What happened out there? 1045 01:32:42,160 --> 01:32:43,491 It was bad, sir. 1046 01:32:44,640 --> 01:32:46,165 We surrounded. 1047 01:32:47,160 --> 01:32:50,004 We tried to move to cover, however, as soon as that we did... 1048 01:32:51,600 --> 01:32:53,250 They were everywhere, sir. 1049 01:32:54,600 --> 01:32:56,090 - Everyone has hit. - Except you. 1050 01:33:01,840 --> 01:33:02,860 I took a bullet, sir. 1051 01:33:02,960 --> 01:33:04,291 However, you survived. 1052 01:33:05,960 --> 01:33:07,291 It is a miracle, 1053 01:33:08,080 --> 01:33:11,129 the way that bullet went right through you and managed. 1054 01:33:11,600 --> 01:33:13,125 However, everything is important. 1055 01:33:16,280 --> 01:33:17,850 Let us make a deal. 1056 01:33:19,080 --> 01:33:21,731 You dropped your lie, in addition, I will drop mine. 1057 01:33:28,880 --> 01:33:30,370 Tell me, Ben. 1058 01:33:31,440 --> 01:33:32,680 What do you know? 1059 01:33:34,600 --> 01:33:36,364 I know what you are. 1060 01:33:47,960 --> 01:33:49,280 You are going to kill me, are not you? 1061 01:33:49,360 --> 01:33:50,566 Yes. 1062 01:33:52,360 --> 01:33:53,521 Why? 1063 01:33:54,320 --> 01:33:56,129 What is the point of any of this? 1064 01:33:56,640 --> 01:33:58,881 - What did we do to deserve... - Nothing. 1065 01:33:59,520 --> 01:34:01,887 "The Others" occupied the space we need. 1066 01:34:10,200 --> 01:34:13,980 We are not different, Ben. Your kind would do exactly the same thing. 1067 01:34:14,080 --> 01:34:15,081 No. 1068 01:34:15,520 --> 01:34:20,401 Our kind would not wiped out an entire species. 1069 01:34:20,720 --> 01:34:22,300 Of course! You would. 1070 01:34:22,400 --> 01:34:23,840 You have been doing it for centuries. 1071 01:34:28,080 --> 01:34:30,367 Sir, Sergeant Reznik is dead. 1072 01:34:30,680 --> 01:34:31,980 Security found her body. 1073 01:34:32,080 --> 01:34:33,127 - Where? - In medical. 1074 01:34:33,400 --> 01:34:35,840 There is more, three guards were killed at the west gate. 1075 01:34:38,080 --> 01:34:39,140 What, the hell, was that? 1076 01:34:39,240 --> 01:34:41,242 An explosion, sir. It came from inside the base. 1077 01:34:41,360 --> 01:34:43,488 - Get rid of him. - Damage to Sector Three! 1078 01:34:43,760 --> 01:34:44,820 - Captain. - Let us go. 1079 01:34:44,920 --> 01:34:49,180 We need to move all the recruits off the base. Get them on planes to Wonderland, now. 1080 01:34:49,280 --> 01:34:51,282 Deploy units. Find out who is attacking us. 1081 01:35:18,280 --> 01:35:20,408 South corridor! On the double! 1082 01:35:30,120 --> 01:35:32,487 They are taking out our security cameras. 1083 01:35:33,120 --> 01:35:35,771 Bring the drones home so we can see who is attacking us. 1084 01:35:36,320 --> 01:35:39,927 Yeah! These are the changes from about 60 minutes ago. 1085 01:35:46,640 --> 01:35:47,641 Hey! 1086 01:35:48,440 --> 01:35:50,460 - Do not move, all right! Do not move! - It is okay! Okay, all right! 1087 01:35:50,560 --> 01:35:53,660 Cassie? My name is Ben Parish. We used to go to high school together. 1088 01:35:53,760 --> 01:35:55,250 I know who you are. 1089 01:35:55,920 --> 01:35:57,160 What squad are you? 1090 01:35:58,600 --> 01:36:00,780 I am looking for my brother, Sammy. 1091 01:36:00,880 --> 01:36:01,881 Sammy? 1092 01:36:02,640 --> 01:36:04,380 Sammy Sullivan? Sammy Sullivan? 1093 01:36:04,480 --> 01:36:06,460 - Do you know my brother? - Yes, yes, we are in the same squad. 1094 01:36:06,560 --> 01:36:08,260 - Do you know where he is? - I am trying to get to him right now. 1095 01:36:08,360 --> 01:36:10,820 All recruits report to the transport area. 1096 01:36:10,920 --> 01:36:12,360 They are sending the kids to war. 1097 01:36:12,600 --> 01:36:14,420 Vosch. The Army. They are "The Others". 1098 01:36:14,520 --> 01:36:17,100 Look! Sammy is about to get on one of those planes. 1099 01:36:17,200 --> 01:36:19,340 If we do not go now, you are not going to see him again. Do you understand? 1100 01:36:19,440 --> 01:36:20,580 We do not have so much time. 1101 01:36:20,680 --> 01:36:22,762 - All recruits report to the transport area. - All right! 1102 01:36:22,880 --> 01:36:24,370 - Do you ready? - Come on! 1103 01:36:27,520 --> 01:36:30,780 Once the recruits reach Wonderland, get they ready for immediate deployment. 1104 01:36:30,880 --> 01:36:31,961 Yes, sir. 1105 01:36:36,960 --> 01:36:38,689 Transfer area is this way. 1106 01:36:45,840 --> 01:36:46,940 Hey! 1107 01:36:47,040 --> 01:36:48,371 This is a restricted area. 1108 01:36:50,560 --> 01:36:52,120 - Hey! It is all right. - On your knees! 1109 01:36:52,280 --> 01:36:53,486 Hands behind your head! 1110 01:37:02,160 --> 01:37:04,561 No! He is fine. He is one of us. It is okay. 1111 01:37:05,080 --> 01:37:06,460 Evan, what are you doing here? 1112 01:37:06,560 --> 01:37:07,721 Helping you. 1113 01:37:10,480 --> 01:37:11,481 Who is he? 1114 01:37:13,640 --> 01:37:14,641 Ben Parish. 1115 01:37:16,280 --> 01:37:17,281 Ben Parish? 1116 01:37:18,120 --> 01:37:19,281 Yeah. 1117 01:37:20,400 --> 01:37:22,562 He was just here. 1118 01:37:27,160 --> 01:37:28,660 I told to you not follow me. 1119 01:37:28,760 --> 01:37:30,922 Well, I decided to ignore you. 1120 01:37:32,120 --> 01:37:33,485 I have been planting bombs. 1121 01:37:33,880 --> 01:37:37,140 In about ten minutes, when the last plane full of kids takes off. 1122 01:37:37,240 --> 01:37:39,766 I am taking this place down, for good. 1123 01:37:41,760 --> 01:37:43,967 I am sorry I lie to you, Cassie. 1124 01:37:45,920 --> 01:37:50,130 I was wrong, when I said I was both one of you and one of them. 1125 01:37:50,480 --> 01:37:53,131 You cannot be both. You have to choose. 1126 01:37:54,720 --> 01:37:56,085 I choose you. 1127 01:38:09,600 --> 01:38:10,647 Go! 1128 01:38:11,680 --> 01:38:13,091 Get out of here. 1129 01:38:13,960 --> 01:38:15,325 I will find you. 1130 01:38:19,200 --> 01:38:21,407 - Who was that? - Evan Walker. 1131 01:38:22,720 --> 01:38:24,484 We have to go to find Sammy. 1132 01:38:25,320 --> 01:38:27,561 I think Evan Walker is about to blow this place up. 1133 01:38:32,240 --> 01:38:33,446 Next floor up. 1134 01:38:34,560 --> 01:38:37,060 Go ahead to the northeast corridor, number 22, now! 1135 01:38:37,160 --> 01:38:38,366 Which way? 1136 01:38:38,920 --> 01:38:40,126 This way. 1137 01:38:50,840 --> 01:38:53,411 Stay with your group leader. 1138 01:38:57,080 --> 01:39:02,041 Proceed to the transport vehicles in a calm and orderly fashion. 1139 01:39:03,360 --> 01:39:05,328 Stay with your group leader. 1140 01:39:07,520 --> 01:39:10,020 Proceed to the transport vehicles. 1141 01:39:10,120 --> 01:39:12,726 Come on, move along, people. 1142 01:39:12,840 --> 01:39:13,940 Straight ahead. 1143 01:39:14,040 --> 01:39:16,611 - Stay with your group leader. - Keep moving. 1144 01:39:17,120 --> 01:39:19,780 - Do not fall behind, everyone. - Where are they going? 1145 01:39:19,880 --> 01:39:23,441 Once you are on the plane, will receive further instructions. 1146 01:39:23,560 --> 01:39:25,620 Keep moving. Straight ahead. 1147 01:39:25,720 --> 01:39:27,609 Stay with your group leader. 1148 01:39:34,200 --> 01:39:35,406 What is her problem? 1149 01:39:38,880 --> 01:39:40,530 Sammy? Sammy? 1150 01:39:49,000 --> 01:39:50,684 Sammy! Sammy! Sammy! 1151 01:39:51,080 --> 01:39:53,003 My God! My God! 1152 01:39:54,040 --> 01:39:55,180 Hi. 1153 01:39:55,280 --> 01:39:56,691 - Cassie! - Do not! 1154 01:39:57,720 --> 01:39:59,210 We have to go. All right! 1155 01:40:02,760 --> 01:40:03,921 Let us go. 1156 01:40:04,600 --> 01:40:07,980 Once you are on the plane, you will receive further instructions. 1157 01:40:08,080 --> 01:40:09,206 Come on. 1158 01:40:13,640 --> 01:40:14,766 Hi! 1159 01:40:15,440 --> 01:40:17,442 I missed you so much, Sammy. 1160 01:40:21,200 --> 01:40:22,900 I missed you, Cassie. 1161 01:40:23,000 --> 01:40:24,764 Look! What I brought back for you. 1162 01:40:26,600 --> 01:40:27,840 It is Bear. 1163 01:40:30,960 --> 01:40:32,291 I love you. 1164 01:40:34,960 --> 01:40:36,610 I love you too, Sammy. 1165 01:40:37,280 --> 01:40:38,281 Hey. 1166 01:40:40,440 --> 01:40:41,680 I have to take out his tracker. 1167 01:40:42,120 --> 01:40:44,009 All right! It is not going to hurt. Okay! 1168 01:40:51,640 --> 01:40:52,640 Is it back up? 1169 01:40:52,720 --> 01:40:54,100 Are all the recruits accounted? 1170 01:40:54,200 --> 01:40:55,700 Yes, sir. Six barracks left. 1171 01:40:55,800 --> 01:40:56,860 Good. 1172 01:40:56,960 --> 01:41:00,169 Power up my bird. Last plane is in the air, evacuate the base. 1173 01:41:14,240 --> 01:41:15,446 Come on! 1174 01:41:17,000 --> 01:41:18,331 Shit! It is Vosch! 1175 01:41:36,360 --> 01:41:38,488 Run! Run! Go to the truck! 1176 01:41:51,520 --> 01:41:52,521 Go! 1177 01:41:52,800 --> 01:41:54,370 Sammy, run faster! 1178 01:41:58,880 --> 01:42:00,041 Go! Go! 1179 01:42:08,480 --> 01:42:09,720 Come on, Sammy! 1180 01:42:11,360 --> 01:42:12,725 - Run! - Cassie! 1181 01:42:13,720 --> 01:42:14,801 Shit! 1182 01:42:15,880 --> 01:42:16,881 Who is that? 1183 01:42:19,960 --> 01:42:21,371 - Come on! - Come on! Get in! 1184 01:42:23,360 --> 01:42:24,620 Come on! 1185 01:42:24,720 --> 01:42:27,405 - Quick, Sammy. Get in! - All right, come on! Get in! Get in! 1186 01:42:28,720 --> 01:42:29,721 Drive! 1187 01:42:35,320 --> 01:42:36,560 Thanks for coming back. 1188 01:43:13,440 --> 01:43:15,408 - Do you feel better? - Yeah, thanks, Dumbo. 1189 01:43:16,680 --> 01:43:18,160 Make sure to give her food first. 1190 01:43:18,200 --> 01:43:19,929 Let me know if it starts hurting or anything like that. 1191 01:43:20,160 --> 01:43:21,660 - Okay. - All right. 1192 01:43:21,760 --> 01:43:23,460 Teacup, how are you feeling? 1193 01:43:23,560 --> 01:43:24,766 Pretty good. 1194 01:43:25,280 --> 01:43:26,281 All right. 1195 01:43:35,560 --> 01:43:37,210 How much longer for food? 1196 01:43:37,560 --> 01:43:39,085 I do not know. Not long. 1197 01:43:40,160 --> 01:43:41,366 What are you looking? 1198 01:43:42,080 --> 01:43:43,764 Trying to find the stars. 1199 01:43:46,760 --> 01:43:48,569 It is a little early, is not it? 1200 01:43:51,480 --> 01:43:53,130 You named after a star, right? 1201 01:43:55,480 --> 01:43:57,084 Cassiopeia. 1202 01:43:57,800 --> 01:43:59,165 Cassiopeia. 1203 01:44:00,360 --> 01:44:03,011 Yeah. A cluster of stars. 1204 01:44:05,280 --> 01:44:07,408 I named after Ben and Jerry's. 1205 01:44:08,440 --> 01:44:10,010 The truth. 1206 01:44:11,120 --> 01:44:13,248 Nothing made my dad happier than ice cream. 1207 01:44:19,080 --> 01:44:21,128 I am sure you made him happier. 1208 01:44:27,440 --> 01:44:28,441 Yeah. 1209 01:44:32,360 --> 01:44:33,407 So... 1210 01:44:35,600 --> 01:44:37,045 What will we do now? 1211 01:44:38,960 --> 01:44:40,962 We have to save those other kids. 1212 01:44:41,360 --> 01:44:42,441 Yeah. 1213 01:44:43,360 --> 01:44:44,646 How are we going to do that? 1214 01:44:45,480 --> 01:44:46,561 Dinner is ready. 1215 01:44:47,440 --> 01:44:48,521 I do not know yet. 1216 01:44:53,520 --> 01:44:54,681 Well... 1217 01:44:56,200 --> 01:45:01,124 Let us worry about that tomorrow, in addition, get something to eat. 1218 01:45:02,960 --> 01:45:03,961 All right. 1219 01:45:04,560 --> 01:45:05,620 Hey, Sammy. 1220 01:45:05,720 --> 01:45:07,210 Wake up, friend. 1221 01:45:08,800 --> 01:45:10,529 Hey, there he is. 1222 01:45:11,360 --> 01:45:12,486 Come on. 1223 01:45:13,760 --> 01:45:16,684 Come on, lazy bones. Put your bear down, could you? 1224 01:45:25,720 --> 01:45:28,405 "The Others" see our hope as a weakness. 1225 01:45:29,920 --> 01:45:31,410 As a delusion. 1226 01:45:33,680 --> 01:45:35,011 But, they are wrong. 1227 01:45:37,400 --> 01:45:40,051 It is our hope that let us survive. 1228 01:45:43,320 --> 01:45:46,140 That lets us bend, but remains unbroken. 1229 01:45:46,240 --> 01:45:49,001 - Do you two know each other? - Yeah, we went to high school together. 1230 01:45:50,360 --> 01:45:52,840 It is our hope that will let us win one day. 1231 01:45:58,640 --> 01:46:01,610 It is our hope that makes us human. 1232 01:46:04,640 --> 01:46:07,610 THE FIFTH WAVE Translation. Review. Synchronization by Angel. 86903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.