Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,325 --> 00:00:02,791
Previously on The Originals...
2
00:00:02,821 --> 00:00:05,143
FREYA: If this prophecy is fulfilled,
3
00:00:05,173 --> 00:00:06,422
you will all fall.
4
00:00:06,424 --> 00:00:09,475
One by friend, one by foe
5
00:00:09,477 --> 00:00:10,476
and one by family.
6
00:00:10,478 --> 00:00:11,811
The spell you used brought me back
7
00:00:11,813 --> 00:00:13,763
as I was when I died in this body.
8
00:00:13,765 --> 00:00:16,015
When you were a vampire, you were...
- A psychotic maniac.
9
00:00:16,017 --> 00:00:17,516
But you're worth being good for.
10
00:00:17,518 --> 00:00:19,101
I love you, Elijah.
11
00:00:19,103 --> 00:00:20,352
And Jackson knew that.
12
00:00:20,354 --> 00:00:21,687
Out of respect for him,
13
00:00:21,689 --> 00:00:23,015
I have to let you go.
14
00:00:23,045 --> 00:00:24,795
(Panting)
15
00:00:24,825 --> 00:00:27,211
There was never any hope
for you, brother.
16
00:00:27,241 --> 00:00:28,544
Finn.
17
00:00:28,546 --> 00:00:31,246
Vampires are coming
for the last of the white oak.
18
00:00:31,248 --> 00:00:33,137
And now my sire link is undone.
19
00:00:33,167 --> 00:00:34,705
Those very foes will come for me.
20
00:00:34,735 --> 00:00:35,906
You're going to run.
21
00:00:35,936 --> 00:00:36,873
ELIJAH: Don't stop driving
22
00:00:36,903 --> 00:00:38,086
till you're absolutely certain
23
00:00:38,116 --> 00:00:38,887
that you are safe.
24
00:00:38,917 --> 00:00:40,139
KLAUS: You don't have to remind me
25
00:00:40,141 --> 00:00:42,075
how precious my cargo is.
26
00:00:42,105 --> 00:00:44,635
(Groans)
27
00:00:54,571 --> 00:00:57,205
(Lively music playing, crowd chattering)
28
00:01:10,635 --> 00:01:14,268
You can bet the competition's
gonna be fierce.
29
00:01:16,977 --> 00:01:19,177
Not if I get to 'em first.
30
00:01:19,379 --> 00:01:20,762
I've waited long enough
31
00:01:20,764 --> 00:01:22,464
for my shot at Klaus Mikaelson.
32
00:01:22,466 --> 00:01:23,777
If anyone's taking him down,
33
00:01:23,807 --> 00:01:26,468
it's gonna be me.
34
00:01:27,271 --> 00:01:29,104
♪ ♪
35
00:01:38,064 --> 00:01:39,548
(Dishes shattering)
36
00:01:39,578 --> 00:01:41,347
- Oh, my gosh! Okay!
- Oh, no!
37
00:01:41,651 --> 00:01:42,821
Sorry!
38
00:02:08,260 --> 00:02:12,793
♪ ♪
39
00:02:16,219 --> 00:02:17,668
Gentlemen.
40
00:02:18,671 --> 00:02:20,171
MARCEL: Come on, Elijah.
41
00:02:20,173 --> 00:02:22,473
I thought we agreed.
42
00:02:22,475 --> 00:02:25,676
The compelled waitress dumping
those drinks was a nice touch.
43
00:02:25,678 --> 00:02:26,809
(Laughs)
44
00:02:26,839 --> 00:02:27,833
But you're the one who wanted
45
00:02:27,863 --> 00:02:29,670
to keep the Strix around for security.
46
00:02:29,700 --> 00:02:31,950
As long as we have a legion
of Mikaelson enemies in town,
47
00:02:31,952 --> 00:02:33,952
how 'bout you just let 'em do their job?
48
00:02:33,954 --> 00:02:37,539
You know, Marcel, I was just
looking for a little me time.
49
00:02:37,744 --> 00:02:39,624
Well, as soon as they know
you're safe and sound,
50
00:02:39,626 --> 00:02:41,209
they'll be more than happy
to give you
51
00:02:41,211 --> 00:02:43,066
all the "me time" you want.
52
00:02:43,096 --> 00:02:46,326
In the meantime, if you stayed put,
53
00:02:46,356 --> 00:02:48,077
maybe they could devote
more of their energy
54
00:02:48,107 --> 00:02:50,222
to finding out who's got their hands
55
00:02:50,252 --> 00:02:51,687
on that missing white oak bullet.
56
00:03:08,332 --> 00:03:10,176
Can I help you?
57
00:03:10,477 --> 00:03:12,908
I believe you already have.
58
00:03:16,046 --> 00:03:17,579
So, if you're looking for an easy target,
59
00:03:17,581 --> 00:03:20,298
you're looking in the wrong place.
60
00:03:21,848 --> 00:03:23,585
Some free advice, Mr. Griffith?
61
00:03:25,238 --> 00:03:27,289
Know when you're outmatched.
62
00:03:27,291 --> 00:03:29,096
(Groaning)
63
00:03:31,712 --> 00:03:34,462
(Chanting)
64
00:03:39,035 --> 00:03:41,953
(Starts to chant, stops)
65
00:03:47,194 --> 00:03:51,029
I was expecting more of a fight
from the regent of New Orleans.
66
00:03:51,059 --> 00:03:53,531
(Shouts)
67
00:03:53,533 --> 00:03:54,833
(Grunts)
68
00:03:55,877 --> 00:03:57,786
(Panting)
69
00:04:00,465 --> 00:04:02,691
Who are you?
70
00:04:03,386 --> 00:04:05,076
I'm just a hired gun.
71
00:04:06,222 --> 00:04:09,326
Unfortunately, you're in my way.
72
00:04:15,643 --> 00:04:20,641
== sync & corrections by Wolfhound ==
== www.addic7ed.com ==
73
00:04:29,194 --> 00:04:30,724
Absolutely not.
74
00:04:30,954 --> 00:04:32,320
You need to blend in.
75
00:04:32,322 --> 00:04:35,555
We could start by losing
the $1,000 jacket.
76
00:04:35,585 --> 00:04:37,408
Tell me again why we're on a scenic tour
77
00:04:37,410 --> 00:04:38,743
of methamphetamine country,
78
00:04:38,745 --> 00:04:40,328
not compelling a jet
79
00:04:40,330 --> 00:04:42,369
to some far-off, preferably
tropical, destination?
80
00:04:42,399 --> 00:04:43,865
Look, I'm not the one with
81
00:04:43,867 --> 00:04:46,253
an army of pissed-off vampires
coming after me.
82
00:04:46,283 --> 00:04:48,069
Can I have the keys?
83
00:04:51,808 --> 00:04:53,042
On a scale of one to ten,
84
00:04:53,072 --> 00:04:55,147
exactly how much am I going to despise
85
00:04:55,177 --> 00:04:56,578
this little plan of yours?
86
00:04:58,127 --> 00:05:00,613
I'd say a solid 85.
87
00:05:01,636 --> 00:05:03,818
Oh, good.
88
00:05:05,313 --> 00:05:06,276
MARCEL: I don't care
89
00:05:06,306 --> 00:05:07,972
if he turned into a cloud of smoke.
90
00:05:07,974 --> 00:05:10,681
Your job is to be Elijah's shadow.
All right?
91
00:05:10,711 --> 00:05:12,532
Don't let him
out of your sight again.
92
00:05:12,562 --> 00:05:14,813
I remember when you used
to bark orders at me like that.
93
00:05:14,815 --> 00:05:15,727
(Sighs)
94
00:05:15,757 --> 00:05:16,436
Ah!
95
00:05:16,466 --> 00:05:18,099
Those were the salad
days, weren't they?
96
00:05:18,101 --> 00:05:20,551
Come on in, Josh. Have a drink.
97
00:05:20,703 --> 00:05:22,070
Take a load off.
98
00:05:22,100 --> 00:05:24,706
Tell me, how have I wronged
you this time?
99
00:05:24,708 --> 00:05:26,040
Well, you said
100
00:05:26,042 --> 00:05:27,709
that the Strix were as good as gone
101
00:05:27,711 --> 00:05:29,377
once we figured out
who was killing their guys.
102
00:05:29,379 --> 00:05:30,767
Turns out I still need 'em.
103
00:05:30,797 --> 00:05:32,881
Mm. And in the meantime,
104
00:05:32,933 --> 00:05:34,432
me and the rest of your benchwarmers
105
00:05:34,434 --> 00:05:36,239
are supposed to do... what?
106
00:05:36,514 --> 00:05:38,436
Besides keep the bench warm?
107
00:05:38,738 --> 00:05:39,738
Hilarious.
108
00:05:40,226 --> 00:05:41,945
But I've got a better idea.
109
00:05:41,975 --> 00:05:44,275
How's that saying go?
"If you can't beat 'em..."
110
00:05:44,277 --> 00:05:45,810
(Snaps fingers)
111
00:05:45,812 --> 00:05:47,812
You want to join the Strix?
112
00:05:49,383 --> 00:05:50,700
Not gonna happen.
113
00:05:51,071 --> 00:05:52,948
But if it makes you feel any better,
114
00:05:52,978 --> 00:05:55,003
they're only staying to protect Elijah.
115
00:05:55,005 --> 00:05:58,506
So I guess they know
about the auction, then.
116
00:06:01,404 --> 00:06:04,016
For the last existing white oak bullet.
117
00:06:04,330 --> 00:06:06,967
Wait. You mean your army
of fancy-pants vampires
118
00:06:06,997 --> 00:06:08,397
didn't tell you about this?
119
00:06:08,427 --> 00:06:09,623
Weird.
120
00:06:10,432 --> 00:06:12,809
Though, that's the thing about
ancient vampires, isn't it?
121
00:06:12,839 --> 00:06:14,162
They don't pay attention
to modern things,
122
00:06:14,192 --> 00:06:16,991
unlike your friend here, who
minored in computer science
123
00:06:16,993 --> 00:06:19,544
and wrote a paper on the Dark Web.
124
00:06:20,358 --> 00:06:23,498
Bottom line it for me, Zuckerberg.
125
00:06:23,500 --> 00:06:26,134
I ran down some online rumors.
126
00:06:26,136 --> 00:06:28,753
Turns out someone claiming
to have the white oak
127
00:06:28,755 --> 00:06:30,888
is offering it up to the highest bidder.
128
00:06:30,918 --> 00:06:31,918
Today.
129
00:06:32,675 --> 00:06:33,807
Could be a fake.
130
00:06:33,809 --> 00:06:35,426
VINCENT: I wouldn't bet on it.
131
00:06:36,646 --> 00:06:38,646
I had the white oak bullet,
132
00:06:38,648 --> 00:06:41,348
palm of my hands, and then
some ancient vampire lady,
133
00:06:41,350 --> 00:06:43,183
she rang my bell to get it.
134
00:06:43,740 --> 00:06:45,303
Now, I think old vampire,
135
00:06:45,333 --> 00:06:46,971
I think you and your new friends,
136
00:06:46,973 --> 00:06:49,057
but it sounds like this one
ain't one of yours.
137
00:06:52,907 --> 00:06:54,479
Ah, Freya.
138
00:06:54,481 --> 00:06:56,815
Would you mind telling
your security team
139
00:06:56,817 --> 00:06:58,700
that I'm a dear and beloved
friend of the family?
140
00:06:58,702 --> 00:07:00,735
Well, that might be overstating it.
141
00:07:00,737 --> 00:07:03,721
For now, let's go with
"necessary acquaintance."
142
00:07:03,952 --> 00:07:05,790
Hmm. Flattery will get you everywhere.
143
00:07:05,792 --> 00:07:07,375
What do you want, Lucien?
144
00:07:07,377 --> 00:07:09,210
Question isn't what I want, it's whom.
145
00:07:09,212 --> 00:07:11,713
See, I've known the Mikaelsons
for 1,000 years,
146
00:07:11,715 --> 00:07:13,832
but you, Freya, are a new variable
147
00:07:13,834 --> 00:07:16,584
and I can't help but find
myself intrigued.
148
00:07:18,672 --> 00:07:21,923
Don't tell me you haven't felt
the spark between us.
149
00:07:21,925 --> 00:07:24,592
Uh... this really isn't a good time.
150
00:07:25,846 --> 00:07:27,428
ELIJAH: Are you quite sure?
151
00:07:27,430 --> 00:07:29,430
I saw him with my own eyes.
152
00:07:29,432 --> 00:07:32,100
Finn must have come back
when Davina resurrected me.
153
00:07:32,102 --> 00:07:35,069
The spell was tied to the blood
of the Mikaelson line.
154
00:07:35,071 --> 00:07:37,772
Either it worked on him, or
he found a way to hijack it.
155
00:07:37,774 --> 00:07:41,326
Either way, the only "how"
I care about right now
156
00:07:41,328 --> 00:07:44,245
is how long I'm going to make
him suffer before I kill him.
157
00:07:44,247 --> 00:07:45,484
Restraint, brother, for now.
158
00:07:45,514 --> 00:07:48,283
Why? Finn is clearly the one
spreading rumors
159
00:07:48,285 --> 00:07:49,617
about missing white oak.
160
00:07:49,619 --> 00:07:52,287
He's luring Nik's enemies
out of the woodwork.
161
00:07:52,289 --> 00:07:54,839
It's all part of his tedious
revenge fantasy.
162
00:07:54,841 --> 00:07:57,208
FREYA: You're wrong.
163
00:07:57,210 --> 00:07:59,789
Those rumors began before
either of you returned.
164
00:07:59,819 --> 00:08:00,715
Finn's innocent.
165
00:08:00,745 --> 00:08:01,745
Innocent?
166
00:08:03,099 --> 00:08:05,016
Pardon me, luv,
but Finn has tried to kill
167
00:08:05,018 --> 00:08:06,634
the rest of us more than once.
168
00:08:06,636 --> 00:08:08,102
He's an enemy of our family.
169
00:08:08,104 --> 00:08:09,637
He is our family.
170
00:08:09,639 --> 00:08:11,272
Finn's return is an opportunity
171
00:08:11,274 --> 00:08:13,558
to mend old wounds
and fix what's broken.
172
00:08:13,560 --> 00:08:15,810
He didn't just drop a bloody vase!
173
00:08:15,812 --> 00:08:16,811
He murdered me!
174
00:08:16,813 --> 00:08:18,296
You seem certain.
175
00:08:18,326 --> 00:08:19,898
Are you honestly siding with her?
176
00:08:21,651 --> 00:08:23,401
Time and again, Finn has demonstrated
177
00:08:23,403 --> 00:08:25,787
nothing but contempt towards
his family, so you tell me...
178
00:08:26,692 --> 00:08:27,959
How can you be so certain
179
00:08:27,989 --> 00:08:30,339
that he would return to us in peace?
180
00:08:31,111 --> 00:08:33,444
Our sister knows me well.
181
00:08:34,531 --> 00:08:38,116
Though perhaps you're right
to doubt my intentions.
182
00:08:38,434 --> 00:08:39,437
By all means,
183
00:08:39,467 --> 00:08:42,637
let's discuss our family quarrels.
184
00:08:43,442 --> 00:08:46,762
I believe we're long overdue.
185
00:08:50,777 --> 00:08:56,661
♪♪
186
00:08:58,882 --> 00:09:01,248
Well, I can see why you
wanted to come here.
187
00:09:01,278 --> 00:09:03,634
I feel safer already.
188
00:09:03,636 --> 00:09:05,552
We're closed.
189
00:09:05,554 --> 00:09:07,943
You don't look closed.
190
00:09:09,074 --> 00:09:10,591
We are for you.
191
00:09:10,593 --> 00:09:13,177
Well, perhaps you failed
to notice the hat.
192
00:09:13,179 --> 00:09:15,118
HAYLEY: I'll take a bourbon.
193
00:09:15,148 --> 00:09:18,265
Unless Hollis is still serving
that moonshine of his.
194
00:09:20,288 --> 00:09:22,774
Well, I'll be damned.
195
00:09:24,523 --> 00:09:25,739
I got this.
196
00:09:25,741 --> 00:09:27,157
It's been a long time
197
00:09:27,159 --> 00:09:29,326
since you danced on my bar,
Hayley Marshall.
198
00:09:29,356 --> 00:09:31,677
HALEY: It's been a long time
since I danced on any bar.
199
00:09:31,707 --> 00:09:32,946
(Both chuckle)
200
00:09:32,948 --> 00:09:34,561
I get in a different
kind of trouble these days.
201
00:09:34,591 --> 00:09:35,871
Hollis, meet Hope.
202
00:09:35,901 --> 00:09:36,956
HOLLIS: Oh.
203
00:09:36,986 --> 00:09:38,486
Look at her.
204
00:09:39,629 --> 00:09:40,629
Ah.
205
00:09:41,390 --> 00:09:43,306
City boy, huh?
206
00:09:44,062 --> 00:09:46,176
Wouldn't have guessed that.
207
00:09:46,178 --> 00:09:47,594
KLAUS: Never underestimate
208
00:09:47,596 --> 00:09:50,369
the allure of indoor plumbing.
209
00:09:50,399 --> 00:09:51,982
Hollis, this is Klaus.
210
00:09:51,984 --> 00:09:55,156
He's my... daughter's father.
211
00:09:55,186 --> 00:09:57,270
It's a long story.
212
00:09:57,272 --> 00:09:58,721
♪ With my old six string ♪
213
00:09:58,723 --> 00:09:59,611
♪ Took all my good whiskey... ♪
214
00:09:59,641 --> 00:10:00,804
We just...
215
00:10:00,834 --> 00:10:02,975
need a place to lay low.
216
00:10:02,977 --> 00:10:05,027
♪ And poured it down the drain... ♪
217
00:10:05,029 --> 00:10:05,879
(Sighs)
218
00:10:05,909 --> 00:10:08,165
You picked a pretty rough time
for us around here.
219
00:10:08,167 --> 00:10:10,584
A lot of folks are giving up
on the pack altogether.
220
00:10:10,586 --> 00:10:13,742
♪ I got nobody to blame but me... ♪
221
00:10:13,772 --> 00:10:15,311
Well...
222
00:10:15,341 --> 00:10:18,358
for the reigning dart-throwing,
tequila-shooting
223
00:10:18,360 --> 00:10:20,160
champ of Willoughby Lake?
224
00:10:20,162 --> 00:10:21,912
I just wish there were
a few more people here
225
00:10:21,914 --> 00:10:23,664
to give you a proper homecoming.
226
00:10:23,666 --> 00:10:25,206
(Chuckles)
- Hey.
227
00:10:25,236 --> 00:10:28,273
You guys settle in,
I'll pour the moonshine.
228
00:10:28,303 --> 00:10:30,885
Baby drinks for free.
229
00:10:36,350 --> 00:10:37,633
Looks like we got
230
00:10:37,663 --> 00:10:40,119
a good news/bad news situation
on our hands.
231
00:10:40,149 --> 00:10:42,365
Marcel, I simply
don't have time for this.
232
00:10:42,367 --> 00:10:43,822
I got a bead on the bullet.
233
00:10:43,852 --> 00:10:45,902
Whoever found it is offering
it up to the highest bidder.
234
00:10:45,904 --> 00:10:48,555
Of which there are more than a few.
235
00:10:48,557 --> 00:10:49,940
This is your idea of good news?
236
00:10:49,942 --> 00:10:52,559
The bad news is word spread.
237
00:10:52,561 --> 00:10:53,999
The Strix are, uh, spooked.
238
00:10:54,029 --> 00:10:55,996
And they're usually
such a laid-back bunch.
239
00:10:55,998 --> 00:10:57,364
Well, with that bullet
out there,
240
00:10:57,366 --> 00:10:58,806
half of them want to bury you alive.
241
00:10:59,051 --> 00:11:00,333
I can't blame them.
242
00:11:00,335 --> 00:11:01,301
You die,
243
00:11:01,303 --> 00:11:02,586
they die, too.
244
00:11:03,521 --> 00:11:05,972
Tell them that the Mikaelson
compound is quite secure,
245
00:11:05,974 --> 00:11:07,674
and with the addition
of their own forces,
246
00:11:07,676 --> 00:11:09,342
absolutely impenetrable.
247
00:11:09,344 --> 00:11:10,644
No one will leave here,
no one will enter.
248
00:11:10,646 --> 00:11:12,012
Do you understand?
249
00:11:12,014 --> 00:11:13,930
Maybe this will stop
their infernal bitching.
250
00:11:13,932 --> 00:11:16,850
Giving me enough time
to win that auction.
251
00:11:17,236 --> 00:11:18,735
Or kill the guy who does.
252
00:11:18,737 --> 00:11:20,187
Godspeed, Marcellus.
253
00:11:20,189 --> 00:11:22,155
KOL: Take a swing at me, huh?
254
00:11:22,157 --> 00:11:24,324
All these sidesteps and
parries... even the way
255
00:11:24,326 --> 00:11:26,159
you fight is boring.
It's an odd critique,
256
00:11:26,161 --> 00:11:27,861
considering all your flair and flourish
257
00:11:27,863 --> 00:11:30,197
couldn't keep you from
being bested the last time
258
00:11:30,199 --> 00:11:32,032
we faced each other.
259
00:11:34,570 --> 00:11:36,186
Perhaps we should
let them fight.
260
00:11:36,188 --> 00:11:38,772
After all, they can't
actually kill each other.
261
00:11:38,774 --> 00:11:41,742
ELIJAH: Behave yourselves.
262
00:11:41,744 --> 00:11:43,160
Particularly considering
we'll be confined
263
00:11:43,162 --> 00:11:45,278
here together for the foreseeable future.
264
00:11:46,331 --> 00:11:48,165
What does that mean?
265
00:11:48,167 --> 00:11:51,034
I believe the term is "staycation".
266
00:11:51,036 --> 00:11:53,170
You see, Niklaus isn't the only one
267
00:11:53,172 --> 00:11:54,588
who's inspired revenge fantasies.
268
00:11:54,590 --> 00:11:57,874
Right now, we are all at risk.
269
00:11:57,876 --> 00:12:01,094
So... while Marcel works
270
00:12:01,096 --> 00:12:02,596
to retrieve the white oak, I recommend
271
00:12:02,598 --> 00:12:04,347
we dispense with all of this posturing.
272
00:12:05,467 --> 00:12:09,136
Get down to some good
old-fashioned family bonding.
273
00:12:09,138 --> 00:12:10,604
♪ ♪
274
00:12:10,606 --> 00:12:13,690
KLAUS: I'm quite sure this
glass hasn't been washed
275
00:12:13,692 --> 00:12:15,692
in the past decade, which makes it
276
00:12:15,694 --> 00:12:17,727
the cleanest thing in this establishment.
277
00:12:17,729 --> 00:12:19,563
And you have hit
278
00:12:19,565 --> 00:12:21,648
your complaint quota
for the day, congrats.
279
00:12:21,650 --> 00:12:23,150
- (Phone rings)
- You are officially the worst.
280
00:12:23,152 --> 00:12:24,568
KLAUS: I seem to remember you knocking
281
00:12:24,570 --> 00:12:25,986
on my door to join this little road trip.
282
00:12:25,988 --> 00:12:27,654
No one had a gun to your head.
283
00:12:27,656 --> 00:12:30,040
What was it... couldn't bear
to spend another day
284
00:12:30,042 --> 00:12:32,159
giving Elijah the mournful doe eyes?
285
00:12:32,161 --> 00:12:33,460
(Clears throat)
286
00:12:33,462 --> 00:12:35,162
- That is none of your business.
- Right.
287
00:12:35,164 --> 00:12:36,963
It's only my brother and
the mother of my daughter
288
00:12:36,965 --> 00:12:41,001
in my house in... oh, yes... my city.
289
00:12:41,003 --> 00:12:43,336
Weird. It's almost like
you're making this
290
00:12:43,338 --> 00:12:44,221
all about you again.
291
00:12:44,223 --> 00:12:45,809
HOLLIS: Hales?
292
00:12:46,842 --> 00:12:49,810
If you're trying to be discreet,
293
00:12:49,812 --> 00:12:54,314
start by turning down
the volume on the lovers' spat.
294
00:12:54,316 --> 00:12:56,483
Is everything okay?
295
00:12:56,485 --> 00:13:00,237
Someone tried to rob the
Gas'n'Save down by the highway.
296
00:13:00,837 --> 00:13:02,535
Kayla was there.
297
00:13:03,459 --> 00:13:05,659
I heard it went bad for the bad guy.
298
00:13:05,661 --> 00:13:07,552
Kayla Mclnnis.
299
00:13:08,062 --> 00:13:09,929
Her first.
300
00:13:10,431 --> 00:13:11,255
HAYLEY: Wait, isn't she,
301
00:13:11,285 --> 00:13:12,615
like, nine years old?
302
00:13:12,617 --> 00:13:13,655
Fifteen.
303
00:13:13,685 --> 00:13:15,185
A girl I used to babysit for.
304
00:13:15,187 --> 00:13:16,901
The last time I saw her,
305
00:13:16,931 --> 00:13:18,772
she was playing with dolls.
306
00:13:18,774 --> 00:13:20,106
Now she's killed someone
307
00:13:20,108 --> 00:13:21,908
and triggered her curse.
308
00:13:22,407 --> 00:13:23,860
Where is she?
309
00:13:23,862 --> 00:13:25,695
The cops let her go home.
310
00:13:25,697 --> 00:13:28,698
Little trailer down by the creek.
311
00:13:30,285 --> 00:13:31,785
Where do you think you're going?
312
00:13:31,787 --> 00:13:34,204
Klaus, I remember when
I triggered my curse.
313
00:13:34,206 --> 00:13:36,373
Now Kayla is going
through the same thing.
314
00:13:36,375 --> 00:13:37,874
And that's your problem how?
315
00:13:37,876 --> 00:13:39,876
I used to take care of Kayla
when her mom was drinking.
316
00:13:39,878 --> 00:13:42,128
If ever she needed someone
to talk to, it's now.
317
00:13:42,130 --> 00:13:44,464
In case you've forgotten, we're
supposed to be keeping a low
318
00:13:44,466 --> 00:13:46,299
profile... it's hardly the time
to go play youth counselor
319
00:13:46,301 --> 00:13:47,717
to a bunch of misguided wolves.
320
00:13:47,719 --> 00:13:49,219
- It's just down the road. I hardly...
- In fact,
321
00:13:49,221 --> 00:13:51,721
I think this little experiment is over.
322
00:13:51,723 --> 00:13:54,891
I hope you enjoyed
your trip down memory lane.
323
00:13:54,893 --> 00:13:56,164
But my life,
324
00:13:56,194 --> 00:13:58,444
our daughter's life,
325
00:13:58,446 --> 00:14:01,419
takes precedence... a fact
you've clearly failed to grasp.
326
00:14:01,449 --> 00:14:04,484
From now on,
we do things my way.
327
00:14:07,706 --> 00:14:09,372
Do we know this guy?
328
00:14:09,374 --> 00:14:10,790
Random enemy of Klaus.
329
00:14:10,792 --> 00:14:12,542
Elijah spotted him in the St. James.
330
00:14:13,743 --> 00:14:16,496
If he's here for the auction,
they must've sent him a login.
331
00:14:16,498 --> 00:14:17,630
Check his texts and e-mails.
332
00:14:17,632 --> 00:14:19,332
Uh, I got it.
333
00:14:19,334 --> 00:14:21,217
JOSH: Yes.
334
00:14:25,756 --> 00:14:26,756
SOFYA: Welcome.
335
00:14:26,781 --> 00:14:27,640
That's her.
336
00:14:27,670 --> 00:14:29,225
You are the lucky few,
337
00:14:29,227 --> 00:14:31,478
chosen for your extensive resources
338
00:14:31,480 --> 00:14:34,013
and extreme prejudice
toward the Mikaelsons.
339
00:14:34,015 --> 00:14:37,746
Whomever's bid proves
most alluring to my employer
340
00:14:37,776 --> 00:14:39,941
will become the sole owner
of the last piece
341
00:14:39,971 --> 00:14:42,450
of white oak in existence.
342
00:14:42,480 --> 00:14:45,191
Opening bid is $5 million.
343
00:14:45,193 --> 00:14:47,244
Shall we begin?
344
00:14:51,449 --> 00:14:53,529
JOSH: Whoa.
345
00:14:54,453 --> 00:14:56,235
A fleet of oil tankers?
346
00:14:56,237 --> 00:14:58,288
A dozen casinos in Monaco?
347
00:14:58,290 --> 00:15:00,823
Yeah, these guys are not playing around.
348
00:15:02,194 --> 00:15:03,943
Marcel?
349
00:15:03,945 --> 00:15:05,945
Type "Aliquid sub sole."
350
00:15:06,517 --> 00:15:07,864
It's Latin for "anything."
351
00:15:07,866 --> 00:15:09,833
An infamous Strix rite.
352
00:15:09,835 --> 00:15:13,119
It means the whole order pledges
to fulfill any one command.
353
00:15:15,507 --> 00:15:17,874
You really think that's gonna work?
354
00:15:24,224 --> 00:15:25,968
Hmm.
355
00:15:26,148 --> 00:15:27,697
Okay.
356
00:15:27,727 --> 00:15:29,552
(Phone vibrating)
357
00:15:35,560 --> 00:15:37,227
SOFYA: Congratulations.
358
00:15:37,629 --> 00:15:40,379
4:00, 318 Toulouse Street,
359
00:15:40,381 --> 00:15:41,964
Suite 1.
360
00:15:42,121 --> 00:15:43,683
All right.
361
00:15:44,151 --> 00:15:46,097
Let's go get our prize.
362
00:15:51,935 --> 00:15:54,870
I think they reacted
as well as can be expected.
363
00:15:55,882 --> 00:15:57,963
Given your history.
364
00:16:01,159 --> 00:16:03,750
I know you've had your disagreements.
365
00:16:03,780 --> 00:16:05,446
"Disagreements"?
366
00:16:05,448 --> 00:16:07,498
(Scoffs)
367
00:16:07,500 --> 00:16:10,251
Such a quaint way of describing it all.
368
00:16:10,553 --> 00:16:12,670
So you are listening.
369
00:16:13,559 --> 00:16:17,375
There can be no reconciliation
between me and my brothers.
370
00:16:18,545 --> 00:16:21,863
You told me that things
would be different.
371
00:16:21,865 --> 00:16:23,849
They already are.
372
00:16:23,851 --> 00:16:25,851
Your presence here has assured that.
373
00:16:25,853 --> 00:16:28,386
Look, when I said I wanted a change,
374
00:16:28,388 --> 00:16:30,939
I think you've misunderstood me.
375
00:16:30,941 --> 00:16:33,664
I'd still rather die than be part
of this wretched family.
376
00:16:34,631 --> 00:16:37,494
ELIJAH: Freya, would you excuse
us just a moment, please?
377
00:16:37,524 --> 00:16:39,815
Believe my brother and I have
some catching up to do.
378
00:16:52,579 --> 00:16:53,629
So tell me,
379
00:16:55,548 --> 00:16:56,698
how was hell?
380
00:16:57,751 --> 00:16:59,252
Is it warm this time of year?
381
00:16:59,282 --> 00:17:01,418
You always had a penchant for idle chat.
382
00:17:01,420 --> 00:17:02,803
Well, perhaps we could discuss something
383
00:17:02,805 --> 00:17:04,855
a little bit more constructive.
384
00:17:05,015 --> 00:17:06,830
Do you intend to threaten me
into being a better brother?
385
00:17:06,860 --> 00:17:08,660
Depends. Why are you here?
386
00:17:09,096 --> 00:17:11,347
Could you believe me if
I told you I'd changed?
387
00:17:11,349 --> 00:17:13,098
- Have you?
- Yes.
388
00:17:14,126 --> 00:17:15,126
And no.
389
00:17:15,682 --> 00:17:18,571
All that time trapped
alone in Freya's pendant,
390
00:17:19,371 --> 00:17:20,272
I was able to reflect
391
00:17:20,274 --> 00:17:22,992
on what we've become over a millennium.
392
00:17:22,994 --> 00:17:26,290
I'm still sickened by what you are.
393
00:17:27,340 --> 00:17:30,040
But I'm done trying
to atone for past sins.
394
00:17:30,496 --> 00:17:31,650
It is curious
395
00:17:31,680 --> 00:17:32,785
the way you speak as though you and I
396
00:17:32,787 --> 00:17:34,870
- are not the same.
- We are not the same!
397
00:17:34,872 --> 00:17:36,755
You see, I still have a chance
398
00:17:36,757 --> 00:17:39,041
at some small happiness.
399
00:17:39,043 --> 00:17:41,010
And I'm gonna take it.
400
00:17:41,012 --> 00:17:42,612
My proposal is simple.
401
00:17:43,476 --> 00:17:46,215
Allow Freya to put me
back in a witch's body.
402
00:17:46,674 --> 00:17:48,634
Let the two of us go, and I promise
403
00:17:48,636 --> 00:17:50,769
never to look back again.
404
00:18:13,244 --> 00:18:15,650
Congratulations, Mr...?
405
00:18:15,680 --> 00:18:17,046
Aldus.
406
00:18:17,048 --> 00:18:18,264
Aldus Charlamaigne.
407
00:18:19,066 --> 00:18:20,815
And the pleasure
408
00:18:20,817 --> 00:18:22,183
is all mine.
409
00:18:22,185 --> 00:18:23,602
(Grunting)
410
00:18:37,602 --> 00:18:39,301
Joshua, isn't it?
411
00:18:41,105 --> 00:18:43,806
Tell Marcel Gerard he
cannot stop the inevitable.
412
00:18:44,544 --> 00:18:45,641
I answer to someone who wants
413
00:18:45,643 --> 00:18:47,393
the Mikaelsons to pay for their sins.
414
00:18:47,395 --> 00:18:50,095
And so they will pay.
415
00:18:54,018 --> 00:18:57,603
In the meantime, make it hurt.
416
00:19:00,191 --> 00:19:02,691
(Grunting)
417
00:19:02,693 --> 00:19:04,526
Always a good girl.
418
00:19:05,015 --> 00:19:06,295
Let's get out of here, shall we?
419
00:19:06,980 --> 00:19:07,985
Huh?
420
00:19:08,812 --> 00:19:10,716
There is a scared kid out
there, and I can't just
421
00:19:10,718 --> 00:19:12,718
- turn my back on her.
- And tragic as that may be,
422
00:19:12,720 --> 00:19:14,437
it's not my problem;
Neither is it yours.
423
00:19:14,439 --> 00:19:15,721
Get in the car.
424
00:19:15,723 --> 00:19:17,139
We're leaving.
425
00:19:17,492 --> 00:19:19,242
We're not going anywhere.
426
00:19:19,333 --> 00:19:21,426
And I suppose you're going to stop me?
427
00:19:21,428 --> 00:19:22,867
Perhaps you'll get Cletus and your other
428
00:19:22,897 --> 00:19:24,396
foul-smelling friends to help?
429
00:19:24,398 --> 00:19:26,565
Those friends of mine
are helping us, Klaus.
430
00:19:26,567 --> 00:19:28,067
No questions asked.
431
00:19:28,069 --> 00:19:30,069
Despite the fact they
have problems of their own.
432
00:19:30,071 --> 00:19:32,421
And all you have done is insult them.
433
00:19:33,505 --> 00:19:35,707
You don't get it, do you?
434
00:19:35,709 --> 00:19:37,598
This is the exact reason why we're here.
435
00:19:37,628 --> 00:19:39,261
Maybe if you hadn't been a dick to...
436
00:19:39,263 --> 00:19:40,695
I don't know... everybody,
437
00:19:40,725 --> 00:19:42,536
then we wouldn't even be on the run.
438
00:19:42,566 --> 00:19:44,617
I have always done what I needed to do
439
00:19:44,619 --> 00:19:46,402
to protect our family
from numerous enemies.
440
00:19:46,404 --> 00:19:48,070
I make no apologies for my methods.
441
00:19:48,072 --> 00:19:51,657
Do you even hear yourself, Klaus?
442
00:19:54,465 --> 00:19:58,238
You're incapable of even pretending
443
00:19:58,268 --> 00:19:59,998
to be a good person.
444
00:20:00,000 --> 00:20:03,835
And you can justify it all you want with
445
00:20:03,837 --> 00:20:06,171
strategy and us versus them,
but at the end of the day,
446
00:20:06,173 --> 00:20:09,892
the enemies that you have
are the ones that you made.
447
00:20:11,305 --> 00:20:13,512
Is that what you want for your daughter?
448
00:20:14,377 --> 00:20:17,733
Is that how you want
her to see the world?
449
00:20:19,236 --> 00:20:21,486
I'm not just gonna stand back
450
00:20:21,488 --> 00:20:25,023
and let you raise her to
be just like you, Klaus.
451
00:20:26,307 --> 00:20:27,943
If it's your impulse
452
00:20:27,945 --> 00:20:31,246
to trust in the kindness
of those outside the family,
453
00:20:31,248 --> 00:20:33,948
all the more reason
you need my protection.
454
00:20:35,202 --> 00:20:38,537
I am gonna go speak to that
girl, because she needs my help.
455
00:20:38,539 --> 00:20:40,706
You're gonna stay here and shut up!
456
00:20:41,111 --> 00:20:42,374
I've earned at least that.
457
00:20:42,376 --> 00:20:43,268
Hayley, listen to me!
458
00:20:43,298 --> 00:20:44,960
There is a very good chance
459
00:20:44,962 --> 00:20:46,712
that one day our
daughter will be dealing
460
00:20:46,714 --> 00:20:48,880
with the same thing that
Kayla is dealing with.
461
00:20:50,675 --> 00:20:53,402
And if that day comes,
I hope that someone
462
00:20:53,432 --> 00:20:55,721
makes it their business
to help her, too.
463
00:21:04,898 --> 00:21:08,567
Being kind doesn't make you weak, Klaus.
464
00:21:15,876 --> 00:21:18,327
KOL: Elijah's just going to go for it.
465
00:21:18,329 --> 00:21:20,751
Uh, let Finn steal a
body and start a new life.
466
00:21:20,781 --> 00:21:23,354
You need to calm down.
467
00:21:23,384 --> 00:21:24,550
(Sighs)
468
00:21:24,908 --> 00:21:26,301
You know,
469
00:21:26,303 --> 00:21:28,771
I've never been in a guy's
actual bedroom before.
470
00:21:29,011 --> 00:21:30,722
Are you even listening to me?
471
00:21:30,724 --> 00:21:32,808
(Chuckles) I am.
472
00:21:32,810 --> 00:21:34,777
But you raging about Finn
when you're stuck in here
473
00:21:34,779 --> 00:21:37,561
and can't do anything about
it isn't going to help.
474
00:21:37,591 --> 00:21:38,741
What you need
475
00:21:39,134 --> 00:21:41,400
is something to take your mind off it.
476
00:21:49,830 --> 00:21:51,243
It won't work.
477
00:21:53,148 --> 00:21:54,913
Is that a challenge?
478
00:21:55,650 --> 00:22:00,085
I just want Finn to suffer
for what he did to me.
479
00:22:02,292 --> 00:22:03,922
For what he did to us.
480
00:22:04,435 --> 00:22:06,091
He will.
481
00:22:07,279 --> 00:22:08,279
I promise.
482
00:22:18,272 --> 00:22:20,939
(Both panting)
483
00:22:20,941 --> 00:22:23,108
(Heart beating faintly)
484
00:22:33,621 --> 00:22:35,621
(Coughs)
485
00:22:37,473 --> 00:22:39,873
Don't you guys know bullies never win?
486
00:22:45,615 --> 00:22:48,133
Cutting it a little close on the
rescue there, aren't we, boys?
487
00:22:48,135 --> 00:22:51,053
Had to give you enough
time to do your thing. So...
488
00:22:52,199 --> 00:22:52,942
did you?
489
00:22:52,972 --> 00:22:54,189
Oh, yeah.
490
00:22:54,191 --> 00:22:56,525
She's gonna have one heck
of a dry cleaning bill.
491
00:23:01,815 --> 00:23:03,866
You're sure you can
track her using his blood?
492
00:23:03,868 --> 00:23:07,035
(Chanting a spell)
493
00:23:14,328 --> 00:23:17,663
You'll be pleased to know things
are going just as you said.
494
00:23:23,554 --> 00:23:25,504
Sorry, road's closed.
495
00:23:25,506 --> 00:23:27,265
About to get a second line through here.
496
00:23:27,295 --> 00:23:28,285
Hold tight.
497
00:23:28,315 --> 00:23:30,008
(Window rolls up)
498
00:23:30,010 --> 00:23:31,643
You're certain?
499
00:23:33,723 --> 00:23:35,397
Then of course, consider it done.
500
00:23:35,399 --> 00:23:37,266
(Knocking on window)
501
00:23:39,468 --> 00:23:41,019
MARCEL: I don't think we've met yet.
502
00:23:41,343 --> 00:23:42,905
The name's Marcel Gerard.
503
00:23:47,828 --> 00:23:49,244
Free piece of advice.
504
00:23:51,305 --> 00:23:53,288
Know when you're outmatched.
505
00:23:54,418 --> 00:23:57,035
I don't get paid enough to die.
506
00:23:58,364 --> 00:24:00,756
The person who pays you got a name?
507
00:24:02,906 --> 00:24:04,543
All right, then.
508
00:24:05,846 --> 00:24:08,680
I have a feeling we can jog your memory.
509
00:24:08,682 --> 00:24:11,049
You don't understand.
510
00:24:11,506 --> 00:24:13,552
If I give you his name,
I'm as good as dead.
511
00:24:15,046 --> 00:24:17,723
And now that you've gotten in his way...
512
00:24:18,017 --> 00:24:19,608
so are you.
513
00:24:55,917 --> 00:24:57,247
All right, Finn.
514
00:24:57,249 --> 00:25:00,501
Let's see how you like a
taste of your own medicine.
515
00:25:12,463 --> 00:25:15,849
ELIJAH: Whatever it is
you're planning, don't.
516
00:25:17,687 --> 00:25:20,070
He cursed me to die, Elijah.
517
00:25:20,416 --> 00:25:21,855
Slowly.
518
00:25:21,857 --> 00:25:24,074
In front of her.
519
00:25:24,076 --> 00:25:26,193
If nothing else, I owe him for that.
520
00:25:27,068 --> 00:25:28,278
Perhaps.
521
00:25:30,412 --> 00:25:31,915
And perhaps the best revenge is simply
522
00:25:31,917 --> 00:25:35,150
to expel him from our lives altogether.
523
00:25:35,180 --> 00:25:36,180
No.
524
00:25:36,672 --> 00:25:37,960
He doesn't get to live
happily ever after.
525
00:25:37,990 --> 00:25:39,611
I haven't made my final decision.
526
00:25:39,641 --> 00:25:41,891
I only ask you stay your hand.
527
00:25:41,893 --> 00:25:44,416
That's not your decision to make!
528
00:25:44,446 --> 00:25:45,946
Control yourself.
529
00:25:47,783 --> 00:25:49,116
(Panting)
530
00:25:49,418 --> 00:25:51,968
Unless you can't.
531
00:25:55,407 --> 00:25:58,408
It's worse than I remember.
532
00:25:58,860 --> 00:26:00,977
The rage.
533
00:26:01,179 --> 00:26:03,513
The hunger.
534
00:26:05,734 --> 00:26:07,984
I'd like to blame my anger on Finn,
535
00:26:10,088 --> 00:26:13,340
but it's been growing
worse since I came back.
536
00:26:16,612 --> 00:26:19,229
I never did learn how
to keep it in check.
537
00:26:21,516 --> 00:26:23,633
I never really cared to.
538
00:26:25,554 --> 00:26:28,388
But now you do.
539
00:26:29,008 --> 00:26:31,792
I couldn't live with
myself if I hurt Davina.
540
00:26:35,197 --> 00:26:39,366
But hurting the ones we love,
whether we mean to or not,
541
00:26:39,968 --> 00:26:42,585
that's just what we do.
542
00:26:43,688 --> 00:26:45,355
Isn't it?
543
00:26:48,477 --> 00:26:50,561
♪ This heart lay down... ♪
544
00:26:50,563 --> 00:26:52,029
It is who we are.
545
00:26:52,031 --> 00:26:54,648
♪ On the ground ♪
546
00:26:54,650 --> 00:26:57,234
♪ Faint glimmer ♪
547
00:26:57,236 --> 00:27:00,821
♪ Once steady ♪
548
00:27:00,823 --> 00:27:06,410
♪ Where are you now? ♪
549
00:27:06,412 --> 00:27:12,722
♪ Someone tell me how to feel... ♪
550
00:27:13,436 --> 00:27:14,718
Hayley.
551
00:27:14,720 --> 00:27:18,589
♪ What is real ♪
552
00:27:18,591 --> 00:27:20,780
♪ And someone tell
me how to feel... ♪
553
00:27:21,124 --> 00:27:23,260
I am so sorry, kiddo.
554
00:27:24,897 --> 00:27:27,431
♪ Someone tell me... ♪
555
00:27:28,250 --> 00:27:30,100
I heard there's not much of a pack left,
556
00:27:30,102 --> 00:27:33,637
so I thought you might
need someone to talk to.
557
00:27:33,639 --> 00:27:35,639
♪ Oh... ♪
558
00:27:36,175 --> 00:27:37,774
But here's the thing
that you need to remember
559
00:27:37,776 --> 00:27:39,693
as you deal with all of this.
560
00:27:40,538 --> 00:27:43,118
You are a lot tougher
than you think you are.
561
00:27:43,577 --> 00:27:46,033
And no matter how awful you feel,
562
00:27:46,035 --> 00:27:47,901
you're not alone.
563
00:27:48,704 --> 00:27:52,039
♪ So slowly ♪
564
00:27:52,041 --> 00:27:56,159
♪ My feet can't carry me now... ♪
565
00:27:57,292 --> 00:27:58,495
Come on.
566
00:27:59,267 --> 00:28:00,547
There's someplace I want you to see.
567
00:28:00,549 --> 00:28:02,966
♪ Sweet glimmer of hope ♪
568
00:28:02,968 --> 00:28:06,720
♪ Where are you? ♪
569
00:28:13,052 --> 00:28:15,062
FINN: If you're searching for Kol,
570
00:28:15,064 --> 00:28:17,564
just follow the screams of the innocent.
571
00:28:18,224 --> 00:28:20,017
You'll find him close by.
572
00:28:20,620 --> 00:28:22,986
Actually, I was looking for you.
573
00:28:23,463 --> 00:28:24,771
Poor naive child.
574
00:28:25,599 --> 00:28:28,859
You don't know it yet, but
you're on the wrong side.
575
00:28:28,861 --> 00:28:32,143
Did my brother ever tell
you about the Novice Dulcina?
576
00:28:32,173 --> 00:28:33,313
You remind me of her.
577
00:28:33,315 --> 00:28:35,869
Innocent girl, beautiful voice.
578
00:28:35,899 --> 00:28:37,879
She promised herself to God,
579
00:28:37,909 --> 00:28:40,787
till Kol caught sight
and found her pretty.
580
00:28:40,789 --> 00:28:44,324
Within days, she'd broken
her vows of obedience
581
00:28:44,326 --> 00:28:45,818
and chastity.
582
00:28:45,848 --> 00:28:49,367
Within a week, she was dead.
583
00:28:49,397 --> 00:28:51,203
He'd grown bored.
584
00:28:51,233 --> 00:28:52,871
I don't believe you.
585
00:28:52,901 --> 00:28:54,984
I think you do.
586
00:28:55,586 --> 00:28:56,959
It doesn't matter.
587
00:28:56,989 --> 00:28:59,128
Kol's changed.
588
00:28:59,158 --> 00:29:01,608
But you're still the
monster you've always been.
589
00:29:01,610 --> 00:29:03,110
(Grunting)
590
00:29:03,112 --> 00:29:04,778
(Chanting a spell)
591
00:29:05,831 --> 00:29:07,497
(Screams)
592
00:29:07,892 --> 00:29:09,583
Hear you're looking to steal the body
593
00:29:09,585 --> 00:29:11,668
of some unsuspecting witch.
594
00:29:12,254 --> 00:29:13,920
(Screaming)
595
00:29:13,922 --> 00:29:15,956
(Gasping)
596
00:29:16,296 --> 00:29:18,341
What have you done to me?!
597
00:29:18,343 --> 00:29:19,849
Get comfy, Finn.
598
00:29:19,879 --> 00:29:23,031
I just locked you in that
body that you hate so much.
599
00:29:23,454 --> 00:29:24,386
You're stuck
600
00:29:24,416 --> 00:29:27,284
as a vampire for the rest
of your pathetic life.
601
00:29:27,286 --> 00:29:29,453
(Gasps)
602
00:29:30,005 --> 00:29:31,538
(Whimpering)
603
00:29:33,342 --> 00:29:35,292
(Grunting)
604
00:29:45,938 --> 00:29:47,104
(Groans)
605
00:30:01,871 --> 00:30:03,370
Kol, stop.
606
00:30:07,208 --> 00:30:08,875
Enough.
607
00:30:15,635 --> 00:30:17,040
This isn't your fight.
608
00:30:17,070 --> 00:30:20,404
I told you to stay your hand.
609
00:30:20,606 --> 00:30:22,273
Fine.
610
00:30:26,946 --> 00:30:29,552
I'd rather take my chances
out there with white oak
611
00:30:29,582 --> 00:30:31,749
than stay here with you lot.
612
00:30:38,991 --> 00:30:41,659
Elijah.
613
00:30:41,661 --> 00:30:43,077
He'll be fine.
614
00:30:43,879 --> 00:30:46,880
Marcel has paid us a visit.
615
00:30:50,086 --> 00:30:52,736
The last remaining
white oak in the world.
616
00:30:53,806 --> 00:30:55,973
Right here.
617
00:30:57,626 --> 00:30:59,793
Sister, if you would be so kind.
618
00:31:03,650 --> 00:31:04,849
No!
619
00:31:06,285 --> 00:31:07,285
Brother!
620
00:31:11,123 --> 00:31:13,173
Little witch has condemned me.
621
00:31:14,310 --> 00:31:15,977
To this.
622
00:31:17,930 --> 00:31:20,130
To remain a beast.
623
00:31:20,932 --> 00:31:23,005
Elijah...
624
00:31:23,035 --> 00:31:27,204
I can't bear an eternity
with no hope of escape.
625
00:31:27,506 --> 00:31:29,672
Can you?
626
00:31:35,469 --> 00:31:40,350
♪ How can this happen?
How can this be? ♪
627
00:31:41,931 --> 00:31:48,708
♪ There is no ending,
there is no peace ♪
628
00:31:49,678 --> 00:31:53,046
♪ The darkness is so close ♪
629
00:31:53,048 --> 00:31:56,383
♪ The light so quickly goes ♪
630
00:31:56,385 --> 00:31:59,425
♪ And now it's all gone ♪
631
00:31:59,455 --> 00:32:00,704
♪ Now it's all gone... ♪
632
00:32:00,706 --> 00:32:02,206
What is this place?
633
00:32:04,112 --> 00:32:05,532
The pack used to come here
634
00:32:05,562 --> 00:32:08,613
when someone triggered their curse.
635
00:32:09,064 --> 00:32:11,482
Not to ask for forgiveness, but...
636
00:32:12,549 --> 00:32:14,452
to accept what they had done.
637
00:32:16,460 --> 00:32:18,860
To honor the dead in order to move on.
638
00:32:21,272 --> 00:32:24,212
♪ How'd it come to this? ♪
639
00:32:24,214 --> 00:32:26,297
♪ How'd it come to this... ♪
640
00:32:26,893 --> 00:32:28,916
I don't even know his name.
641
00:32:28,918 --> 00:32:32,587
♪ How'd it come to this? ♪
642
00:32:34,140 --> 00:32:35,339
Here.
643
00:32:35,341 --> 00:32:37,675
This was his.
644
00:32:38,937 --> 00:32:41,845
I have an old friend at
the sheriff's department.
645
00:32:41,847 --> 00:32:44,504
He used to get me out of
trouble back in the day.
646
00:32:44,534 --> 00:32:46,484
I called in a favor.
647
00:32:46,486 --> 00:32:48,369
♪ Do you feel the pain... ♪
648
00:32:48,371 --> 00:32:51,077
Look, the turning is gonna hurt,
649
00:32:51,107 --> 00:32:54,542
and your first full moon
is gonna be a real bitch.
650
00:32:55,915 --> 00:32:59,547
But like I said, you're
tough; You can handle it.
651
00:33:02,148 --> 00:33:05,239
You'll never forget
what happened, but...
652
00:33:07,113 --> 00:33:09,840
you can't let the
past define who you are.
653
00:33:09,842 --> 00:33:14,311
♪ Ooh, oh ♪
654
00:33:14,313 --> 00:33:18,015
♪ Darkness keeps its grip ♪
655
00:33:19,986 --> 00:33:25,656
♪ Ooh, oh ♪
656
00:33:25,658 --> 00:33:29,410
♪ How'd it come to this? ♪
657
00:33:29,412 --> 00:33:33,247
♪ How'd it come to this? ♪
658
00:33:33,249 --> 00:33:37,451
♪ How'd it come to this? ♪
659
00:33:46,125 --> 00:33:48,462
Finn, give it to me.
660
00:33:53,296 --> 00:33:54,718
Give it to me.
661
00:34:17,910 --> 00:34:20,294
Come on, then.
662
00:34:20,895 --> 00:34:22,413
After all this time,
663
00:34:22,415 --> 00:34:24,415
go on and destroy it.
664
00:34:26,899 --> 00:34:32,339
Elijah, forever is a burden
that nobody should have to bear.
665
00:34:34,060 --> 00:34:37,260
You cannot keep that white
oak in this house, Elijah.
666
00:34:38,241 --> 00:34:41,482
It is already a beacon
drawing your enemies to you.
667
00:34:49,616 --> 00:34:51,966
Perhaps the best solution is obvious.
668
00:34:53,329 --> 00:34:56,030
Entrust it to the one who
loves each of you most.
669
00:35:01,852 --> 00:35:03,302
I can cloak myself.
670
00:35:06,573 --> 00:35:09,649
If it has to exist, at
least I can take it far away.
671
00:35:10,261 --> 00:35:12,334
Hide it under a thousand spells,
672
00:35:12,364 --> 00:35:15,565
somewhere where no one
else will ever find it.
673
00:35:17,402 --> 00:35:21,788
Until the day comes when...
674
00:35:22,620 --> 00:35:25,242
you're ready for release.
675
00:35:27,713 --> 00:35:29,963
♪ ♪
676
00:35:50,022 --> 00:35:52,174
Man, I really thought asking nicely
677
00:35:52,204 --> 00:35:54,171
would totally do the trick.
678
00:35:54,173 --> 00:35:56,423
Now, your boss is jonesing real
bad for some Mikaelson blood,
679
00:35:56,425 --> 00:35:58,542
and I just want to know who he is.
680
00:36:01,764 --> 00:36:04,214
Ain't no need for this to get nasty.
681
00:36:04,216 --> 00:36:05,466
You poor fools.
682
00:36:07,436 --> 00:36:09,553
I let you take that bullet.
683
00:36:11,056 --> 00:36:12,890
He wanted you to have it.
684
00:36:13,941 --> 00:36:15,442
Who?
685
00:36:18,981 --> 00:36:20,647
(Gasps)
686
00:36:21,617 --> 00:36:23,617
(Wind whistling)
687
00:36:36,332 --> 00:36:38,081
- Vincent!
- (Shouts)
688
00:36:38,083 --> 00:36:39,833
(Gasping)
689
00:36:42,254 --> 00:36:43,971
(Groaning)
690
00:36:52,860 --> 00:36:54,932
I understand.
691
00:36:58,654 --> 00:37:00,354
(Neck snaps)
692
00:37:10,833 --> 00:37:12,533
The ancestors...
693
00:37:12,535 --> 00:37:14,668
(Laughs softly)
694
00:37:14,670 --> 00:37:16,670
they don't want me to kill you.
695
00:37:20,092 --> 00:37:22,342
They want me to help you.
696
00:37:22,344 --> 00:37:25,295
They want me to help him.
697
00:37:26,260 --> 00:37:28,549
And may God have mercy on us all.
698
00:37:41,192 --> 00:37:43,098
Where's Hope?
699
00:37:43,128 --> 00:37:44,961
With Hollis.
700
00:37:45,387 --> 00:37:47,202
You trust him,
701
00:37:47,232 --> 00:37:48,332
I trust you.
702
00:37:50,036 --> 00:37:52,002
Baby steps,
703
00:37:52,424 --> 00:37:53,474
as it were.
704
00:37:57,552 --> 00:37:59,897
Seems I owe you an apology,
705
00:37:59,899 --> 00:38:01,865
little wolf.
706
00:38:01,867 --> 00:38:04,902
I've given you a thousand
reasons to abandon me,
707
00:38:05,812 --> 00:38:08,572
but you haven't yet.
708
00:38:10,409 --> 00:38:13,243
So... thank you,
709
00:38:13,892 --> 00:38:15,248
for my sake
710
00:38:15,278 --> 00:38:16,928
and for our daughter's.
711
00:38:21,623 --> 00:38:23,173
Perhaps you're right.
712
00:38:25,495 --> 00:38:27,925
Perhaps...
713
00:38:27,927 --> 00:38:29,593
it is time
714
00:38:29,595 --> 00:38:32,646
to start living not by my decisions,
715
00:38:32,648 --> 00:38:37,985
not by yours, but by
what we together decide.
716
00:38:40,262 --> 00:38:41,772
Partners.
717
00:38:44,279 --> 00:38:45,279
For Hope.
718
00:38:51,868 --> 00:38:53,283
What's wrong?
719
00:38:55,619 --> 00:38:57,621
This was no random attack.
720
00:38:58,337 --> 00:39:00,737
These wolves aren't just disappearing.
721
00:39:04,930 --> 00:39:07,047
They're being hunted.
722
00:39:10,886 --> 00:39:13,437
You think I should've
burned it, don't you?
723
00:39:13,439 --> 00:39:16,590
It's your call, not mine.
724
00:39:18,310 --> 00:39:20,511
I sure as hell don't envy you though.
725
00:39:20,513 --> 00:39:22,729
I think the phrase "sibling rivalry"
726
00:39:22,731 --> 00:39:24,804
is about to take on a whole new meaning.
727
00:39:24,834 --> 00:39:26,717
I can handle my brothers.
728
00:39:27,846 --> 00:39:28,824
Mm.
729
00:39:28,854 --> 00:39:30,971
The rest is gravy, right?
730
00:39:33,251 --> 00:39:35,809
We'll get a name out of our
new lady friend soon enough.
731
00:39:35,811 --> 00:39:38,312
And without a weapon, all the
rest of the revenge seekers
732
00:39:38,314 --> 00:39:40,514
are just a bunch of buzzing flies.
733
00:39:40,666 --> 00:39:41,666
Maybe.
734
00:39:44,622 --> 00:39:47,955
Did it not seem... too easy?
735
00:39:51,015 --> 00:39:52,160
Hey.
736
00:39:52,952 --> 00:39:54,702
Maybe I'm just that good.
737
00:39:58,154 --> 00:39:59,404
(Clicks tongue)
738
00:40:00,458 --> 00:40:01,808
(Phone vibrating)
739
00:40:04,808 --> 00:40:07,008
(Phone beeps)
740
00:40:07,844 --> 00:40:09,394
We got the white oak.
741
00:40:10,048 --> 00:40:11,017
Time to come home.
742
00:40:11,047 --> 00:40:13,964
Well, at least one of us
has something good to report.
743
00:40:14,430 --> 00:40:16,016
Because Hayley and I have just made
744
00:40:16,018 --> 00:40:18,018
a rather unsettling discovery.
745
00:40:18,504 --> 00:40:21,555
Seems our friends at
Kingmaker Land Development
746
00:40:21,557 --> 00:40:23,223
are still targeting wolves.
747
00:40:23,672 --> 00:40:26,060
What we don't know is why.
748
00:40:41,578 --> 00:40:42,793
This whole time,
749
00:40:42,795 --> 00:40:46,747
we've been so consumed
with everything out there.
750
00:40:47,311 --> 00:40:50,718
This auction, this
swarm of old enemies...
751
00:40:50,720 --> 00:40:53,183
what if it was all a distraction?
752
00:40:53,213 --> 00:40:55,627
Niklaus, I'm beginning to
fear that the real threat
753
00:40:55,657 --> 00:40:57,657
has been in front of us all along.
754
00:40:57,659 --> 00:40:58,658
(Sighs)
755
00:40:58,660 --> 00:40:59,660
Vincent.
756
00:41:03,328 --> 00:41:04,628
Something wrong?
757
00:41:05,150 --> 00:41:06,150
Very much.
758
00:41:10,572 --> 00:41:12,689
♪ ♪
759
00:41:33,946 --> 00:41:34,996
Hello, luv.
760
00:41:36,982 --> 00:41:38,565
(Gasps)
761
00:41:43,238 --> 00:41:44,538
(Sighs)
762
00:41:44,540 --> 00:41:48,125
A Mikaelson witch, a white oak bullet.
763
00:41:48,127 --> 00:41:51,495
Throw in a dash of wolf
venom and a case of champagne,
764
00:41:51,497 --> 00:41:55,248
and I'd say we have a
recipe for some real fun.
765
00:41:55,665 --> 00:42:02,781
== sync & corrections by Wolfhound ==
== www.addic7ed.com ==
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.