All language subtitles for The Mindy Project s02e14t.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:03,020 (Mindy) Every great love story has a beginning. 2 00:00:03,055 --> 00:00:05,890 - I want you to be with me. - I want me to be with you too. 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,728 But every great love story also has an end. 4 00:00:10,729 --> 00:00:12,363 We can either break up now, 5 00:00:12,364 --> 00:00:13,864 or we can do it three years from now. 6 00:00:13,865 --> 00:00:15,032 I'm just doing us a favor. 7 00:00:15,067 --> 00:00:16,233 What? 8 00:00:16,268 --> 00:00:17,601 (Mindy) And when your love story ends, 9 00:00:17,602 --> 00:00:20,938 all you can do is cry, listen to sad music, 10 00:00:20,939 --> 00:00:22,940 and drink wine that you bought from a gas station. 11 00:00:22,941 --> 00:00:24,575 [Sarah McLachlan's building a mystery] 12 00:00:24,576 --> 00:00:29,680 So careful when I'm in your arms 13 00:00:29,681 --> 00:00:31,782 'Cause you're working 14 00:00:31,783 --> 00:00:34,418 Building a mystery 15 00:00:34,419 --> 00:00:38,689 Home. Go home. 16 00:00:38,690 --> 00:00:40,691 (Mindy) And I'll think of some way to get him back. 17 00:00:40,692 --> 00:00:44,662 Scarlet, you are a genius. 18 00:00:44,663 --> 00:00:46,397 I'm coming for you, Cliff! 19 00:00:50,041 --> 00:00:52,956 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 20 00:00:56,675 --> 00:00:58,476 How can you be in such a good mood? 21 00:00:58,477 --> 00:00:59,677 Your boyfriend dumped you. 22 00:00:59,711 --> 00:01:01,212 On a technicality, Danny. 23 00:01:01,213 --> 00:01:03,214 And like Amanda "foxy knoxy" knox, 24 00:01:03,215 --> 00:01:04,415 I, too, will be exonerated. 25 00:01:04,416 --> 00:01:05,549 I changed my flight. 26 00:01:05,550 --> 00:01:07,018 I'm gonna go back to New York this morning, 27 00:01:07,019 --> 00:01:08,419 and I'm gonna win Cliff back. 28 00:01:08,420 --> 00:01:09,687 No, you're not. 29 00:01:09,688 --> 00:01:11,956 You're coming with me to see my dad. 30 00:01:11,957 --> 00:01:14,692 Your dad dad? Yes. 31 00:01:14,693 --> 00:01:15,826 The man who abandoned you, 32 00:01:15,827 --> 00:01:17,461 leaving you emotionally closed off 33 00:01:17,462 --> 00:01:19,096 and completely immune to tickling. 34 00:01:19,097 --> 00:01:20,297 Okay, okay, for the last time, 35 00:01:20,298 --> 00:01:21,966 there's no scientific correlation 36 00:01:21,967 --> 00:01:23,934 between being emotional and being ticklish. 37 00:01:23,935 --> 00:01:25,503 I called him last night, okay? 38 00:01:25,504 --> 00:01:26,570 I called him. 39 00:01:26,571 --> 00:01:28,239 He lives a couple hours from here, 40 00:01:28,240 --> 00:01:29,373 and you're coming with me. 41 00:01:29,374 --> 00:01:30,508 I can't. 42 00:01:30,509 --> 00:01:32,476 I already called and left a message for Cliff. 43 00:01:32,477 --> 00:01:33,978 Well, it's just one day. 44 00:01:33,979 --> 00:01:35,279 And, you know, I could use you for, 45 00:01:35,280 --> 00:01:36,781 you know, whatever it's called... 46 00:01:36,782 --> 00:01:38,082 Emotional support. 47 00:01:38,116 --> 00:01:39,350 I would love to be there to support you. 48 00:01:39,351 --> 00:01:40,351 You've never been this interesting. 49 00:01:40,385 --> 00:01:41,385 Then come! 50 00:01:41,386 --> 00:01:43,054 Danny, I can't waste any more time. 51 00:01:43,055 --> 00:01:44,422 I was lucky to be with Cliff. 52 00:01:44,456 --> 00:01:46,724 He didn't cheat on me. He didn't flake and become a DJ. 53 00:01:46,725 --> 00:01:49,393 The worst thing he ever did was suggest that we eat healthier. 54 00:01:49,394 --> 00:01:51,162 And as awful as that was, 55 00:01:51,163 --> 00:01:54,365 I didn't appreciate him till he was gone. 56 00:01:54,366 --> 00:01:57,501 I have to go win him back. I'm sorry. 57 00:01:57,536 --> 00:01:59,503 Fine. Oh, and, Danny... 58 00:01:59,538 --> 00:02:01,439 I need a ride to the airport. What? 59 00:02:01,440 --> 00:02:03,174 And I don't like the way that the seat belts 60 00:02:03,175 --> 00:02:05,042 look over my boobs, so I'm not gonna wear my seat belt. 61 00:02:05,043 --> 00:02:06,544 I'm gonna... 62 00:02:06,545 --> 00:02:10,414 Okay, I'll give you a ride. Thank you. 63 00:02:12,517 --> 00:02:13,884 Hey, doctor P! 64 00:02:13,919 --> 00:02:15,052 How was L.A.? 65 00:02:15,087 --> 00:02:16,387 It was horrible. 66 00:02:16,388 --> 00:02:18,956 Thanks to Mindy, I was humiliated on national TV. 67 00:02:18,957 --> 00:02:20,391 Did you bring me back anything? 68 00:02:20,425 --> 00:02:22,026 My husband went to California once, 69 00:02:22,060 --> 00:02:23,727 and all he brought me back was the clap 70 00:02:23,728 --> 00:02:25,396 and Orson Welles' oscar. 71 00:02:25,430 --> 00:02:26,897 I brought you back nothing 72 00:02:26,932 --> 00:02:28,833 because I'm getting a little sick and tired 73 00:02:28,834 --> 00:02:30,267 of the fact that working here 74 00:02:30,268 --> 00:02:31,735 means that everybody's got to be involved 75 00:02:31,736 --> 00:02:32,837 in everybody's business. 76 00:02:32,838 --> 00:02:34,305 Ooh! Can I have this little football? 77 00:02:34,306 --> 00:02:35,906 I love tiny things! 78 00:02:35,941 --> 00:02:37,421 No, you may not have my tiny football. 79 00:02:37,442 --> 00:02:39,243 Now, I have a lot of work to get done 80 00:02:39,244 --> 00:02:41,645 before my date tonight with a D.T.F. butterface, 81 00:02:41,646 --> 00:02:42,913 whose name I think is Megan. 82 00:02:42,948 --> 00:02:46,050 So, if you could please just leave me alone... 83 00:02:46,084 --> 00:02:48,586 (Morgan) Dr. P., I'm stuck in the bathroom. 84 00:02:48,587 --> 00:02:50,621 The handle... It fell off. 85 00:02:50,622 --> 00:02:52,957 Could someone who's not me please deal with that? 86 00:02:52,991 --> 00:02:54,658 (Mindy) Hey, thanks for driving me to the airport, Danny. 87 00:02:54,659 --> 00:02:58,496 You got that tonic water? Yeah. 88 00:02:58,497 --> 00:03:00,464 Thank you. Hey, crack it open for me. 89 00:03:00,465 --> 00:03:03,467 [Can opens] 90 00:03:03,468 --> 00:03:06,604 I think you could've done it yourself, but... thank you. 91 00:03:06,605 --> 00:03:09,106 It's so beautiful here, you know, so arid. 92 00:03:09,107 --> 00:03:11,375 The quality of the air... [Spits] 93 00:03:11,376 --> 00:03:13,043 Was that necessary? 94 00:03:13,044 --> 00:03:15,312 Did it go bad? What's wrong with you? 95 00:03:15,313 --> 00:03:16,780 It's not tonic water. It's seltzer. 96 00:03:16,781 --> 00:03:19,850 You couldn't swallow one sip of a different kind of fizzy water? 97 00:03:19,851 --> 00:03:20,918 It's all over the car now. 98 00:03:20,919 --> 00:03:22,319 It's the same thing! 99 00:03:22,320 --> 00:03:24,255 It's not the same. Tonic water's tonic water, okay? 100 00:03:24,256 --> 00:03:26,290 It's refreshing, it's crisp. 101 00:03:26,291 --> 00:03:29,226 It's the tiniest bit sweet. 102 00:03:29,227 --> 00:03:30,895 Okay. 103 00:03:30,896 --> 00:03:33,597 God, it's taking a really long time 104 00:03:33,598 --> 00:03:35,032 to get to L.A.X. 105 00:03:35,033 --> 00:03:36,433 Are we there yet much? 106 00:03:36,434 --> 00:03:37,535 Gonna sleep. 107 00:03:37,536 --> 00:03:39,670 [Imitates snoring] 108 00:03:39,671 --> 00:03:41,338 No, really, I'm gonna sleep for real. 109 00:03:41,373 --> 00:03:43,607 Yeah, yeah, sleep. It might take a bit. 110 00:03:43,608 --> 00:03:46,810 I'll wake you up when we get there. 111 00:03:49,414 --> 00:03:50,714 (Peter) All right, face, 112 00:03:50,715 --> 00:03:52,883 hope you got your life vest on, 113 00:03:52,884 --> 00:03:55,753 'cause you are about to go motorboating. 114 00:03:57,956 --> 00:03:59,390 Oh, no. 115 00:03:59,391 --> 00:04:01,759 (Morgan) Dr. P? 116 00:04:01,760 --> 00:04:03,394 Do you have any baby wipes? 117 00:04:03,395 --> 00:04:05,729 Oh, no! 118 00:04:05,730 --> 00:04:06,864 What are you doing? 119 00:04:06,865 --> 00:04:08,299 I'm trying to get out of here. 120 00:04:08,300 --> 00:04:11,802 Dr. P, it only opens from the outside. 121 00:04:15,373 --> 00:04:17,107 (Mindy) Wait. Where are we? 122 00:04:17,108 --> 00:04:19,643 Danny? Danny, why are we not at the airport? 123 00:04:19,644 --> 00:04:21,111 We're not going to the airport. 124 00:04:21,112 --> 00:04:22,446 We're at my dad's house. 125 00:04:22,447 --> 00:04:24,782 Did you kidnap me? This is an Amber alert! 126 00:04:24,783 --> 00:04:26,250 Okay, come on, that's for cute little blonde girls. 127 00:04:26,251 --> 00:04:27,618 It's not for you. 128 00:04:27,619 --> 00:04:30,588 You cannot just kidnap people because you need moral support. 129 00:04:30,589 --> 00:04:31,755 I don't need moral support. 130 00:04:31,756 --> 00:04:33,190 I need you to reset my hand, 131 00:04:33,191 --> 00:04:36,093 because I'm gonna break it when I punch my dad in the face. 132 00:04:36,094 --> 00:04:38,862 Stay in the car. What? Danny! 133 00:04:38,863 --> 00:04:40,965 Danny, no! 134 00:04:40,966 --> 00:04:43,100 Danny, stop! Stay in the car! 135 00:04:43,101 --> 00:04:44,335 No. Danny, stop it! 136 00:04:44,336 --> 00:04:45,636 I said stay in the car. 137 00:04:45,637 --> 00:04:47,938 You stay in the car! You're not doing this, Danny. 138 00:04:47,939 --> 00:04:48,973 Danny, stop! 139 00:04:48,974 --> 00:04:50,341 What are you doing? Stop it. 140 00:04:50,342 --> 00:04:51,442 Get back in the car. 141 00:04:51,443 --> 00:04:52,676 I'm not gonna get back in the car. 142 00:04:52,677 --> 00:04:54,912 Danny! 143 00:04:54,913 --> 00:04:56,513 Who are you? 144 00:04:56,514 --> 00:04:59,316 I'm Danny Castellano. 145 00:04:59,317 --> 00:05:01,185 I'm Danny Castellano. 146 00:05:01,186 --> 00:05:03,153 I think you're my brother. 147 00:05:07,269 --> 00:05:09,337 Dad, come here. 148 00:05:09,338 --> 00:05:11,506 What's that? 149 00:05:13,876 --> 00:05:15,443 Danny. 150 00:05:18,347 --> 00:05:20,748 Hey, Danny. 151 00:05:25,387 --> 00:05:27,455 That's the first step. 152 00:05:27,456 --> 00:05:30,592 Will you come in and stay for some potato-chip pie? 153 00:05:30,626 --> 00:05:32,527 Yeah. I think will. No. No, we're good. 154 00:05:32,528 --> 00:05:34,529 Potato-chip pie sounds like it combines all my favorite things. 155 00:05:34,530 --> 00:05:35,597 We're gonna stay. Come on in. 156 00:05:35,598 --> 00:05:36,664 No, we're gonna... We're going. 157 00:05:36,665 --> 00:05:37,799 We got to hit the road. 158 00:05:37,800 --> 00:05:39,033 We drove out here. Now we're gonna do... 159 00:05:39,034 --> 00:05:40,101 You wanted this, and it's happening now. 160 00:05:40,136 --> 00:05:42,670 Dr. P, every time I ask Tamra out, 161 00:05:42,705 --> 00:05:44,072 she says no. Uh-uh. 162 00:05:44,106 --> 00:05:45,607 Do you think she has a crush on me? 163 00:05:45,641 --> 00:05:48,176 Um, let me think about it. I don't care. 164 00:05:48,177 --> 00:05:49,599 Hey. 165 00:05:49,612 --> 00:05:50,845 I only hope that my nose will adapt 166 00:05:50,846 --> 00:05:51,977 to the stench that you've made. 167 00:05:51,981 --> 00:05:53,548 Do you know every time you bring it up, 168 00:05:53,549 --> 00:05:55,069 it hurts my feelings a little bit more? 169 00:05:55,084 --> 00:05:56,251 What am I supposed to do, ignore it? 170 00:05:56,252 --> 00:05:57,952 I can see the smell. I just peed. 171 00:05:57,953 --> 00:05:59,921 Then you need serious medical attention. 172 00:05:59,955 --> 00:06:01,489 If I had health insurance... 173 00:06:01,490 --> 00:06:03,892 (Cliff) Hey, Inez, you can head home for the day. 174 00:06:03,893 --> 00:06:05,260 Is that Cliff? 175 00:06:05,294 --> 00:06:07,328 I'm just gonna finish up some paperwork here. 176 00:06:07,329 --> 00:06:08,696 Okay, good night, Mr. Gilbert. 177 00:06:08,697 --> 00:06:11,866 [Jewel's you were meant for me plays] 178 00:06:11,867 --> 00:06:15,670 [Singing along] I hear the clock, it's 6:00 A.M. 179 00:06:15,704 --> 00:06:16,971 It's coming through the vents. 180 00:06:16,972 --> 00:06:19,674 He can hear us. He can get us out of here! Cli... 181 00:06:19,675 --> 00:06:21,109 (Cliff, high-pitched voice) Anymore, 'cause... 182 00:06:21,110 --> 00:06:24,913 Dreams last for so long 183 00:06:24,947 --> 00:06:29,017 Even after you're gone 184 00:06:29,018 --> 00:06:30,084 [crying] 185 00:06:30,119 --> 00:06:32,420 Is he crying? 186 00:06:32,421 --> 00:06:33,922 Oh, my God. 187 00:06:33,923 --> 00:06:35,423 We can't let him know we're in here now. 188 00:06:35,424 --> 00:06:36,925 He'll know that we heard him. 189 00:06:36,926 --> 00:06:38,860 It's not that big of a deal. It's not tharrassing. 190 00:06:38,861 --> 00:06:42,597 It was pretty... Why? Why? 191 00:06:42,598 --> 00:06:43,998 Now we should let him save face. 192 00:06:43,999 --> 00:06:46,100 Oh, my God. 193 00:06:46,135 --> 00:06:47,268 (Mindy) Great news. 194 00:06:47,303 --> 00:06:49,037 I just got off the phone with the airline, 195 00:06:49,038 --> 00:06:50,705 and in nine short hours, 196 00:06:50,706 --> 00:06:52,826 I will have forced my way into Cliff's unwilling arms. 197 00:06:52,841 --> 00:06:54,842 See? Was that so hard? 198 00:06:54,877 --> 00:06:56,477 It was, and it was very expensive. 199 00:06:56,478 --> 00:06:57,645 And I was on the phone for so long 200 00:06:57,646 --> 00:06:58,913 that the phone started smelling like my breath, 201 00:06:58,914 --> 00:07:00,582 which you know I hate. 202 00:07:00,583 --> 00:07:02,584 You'll be fine, 'cause you're getting home to Cliff, right? 203 00:07:02,585 --> 00:07:03,751 So you want that. 204 00:07:03,786 --> 00:07:05,186 Some more pie? Mindy, thirds? 205 00:07:05,221 --> 00:07:06,821 Oh, God, yes, please. It's so good. 206 00:07:06,822 --> 00:07:08,122 No, she's good. It's delic... 207 00:07:08,123 --> 00:07:09,824 No, you're good. You're all good. 208 00:07:09,825 --> 00:07:11,326 So you cook now, huh? 209 00:07:11,327 --> 00:07:12,827 Mm-hmm. That's great. 210 00:07:12,828 --> 00:07:14,462 I remember when I was a kid. 211 00:07:14,463 --> 00:07:16,231 All our home-cooked meals came from the inside 212 00:07:16,232 --> 00:07:17,432 of a fast-food bag. 213 00:07:17,466 --> 00:07:19,100 What's fast food? 214 00:07:19,134 --> 00:07:20,602 Fast food's what you eat on the living-room floor 215 00:07:20,603 --> 00:07:22,036 while your dad watches TV 216 00:07:22,071 --> 00:07:23,838 and comments on Sandy Duncan's chest. 217 00:07:23,839 --> 00:07:25,173 Danny! 218 00:07:25,174 --> 00:07:27,775 Actually, the wife and I don't allow TV in the home. 219 00:07:27,810 --> 00:07:29,177 Where is she now? 220 00:07:29,178 --> 00:07:31,412 She's, uh, working double shifts 221 00:07:31,413 --> 00:07:33,815 because you're between jobs right now? 222 00:07:33,849 --> 00:07:35,717 Actually, Tara travels for her work. 223 00:07:35,718 --> 00:07:38,786 She sells these oversized turkey legs 224 00:07:38,821 --> 00:07:40,321 at renaissance faires, 225 00:07:40,356 --> 00:07:43,258 and I have a barbershop over at the military post... 226 00:07:43,259 --> 00:07:45,460 "The United States of haircuts," 227 00:07:45,461 --> 00:07:48,563 a little wordplay. [Laughs] 228 00:07:48,597 --> 00:07:49,831 So I have a soccer game tomorrow. 229 00:07:49,832 --> 00:07:50,898 Can you come? 230 00:07:50,899 --> 00:07:52,800 Danny, you should go. 231 00:07:52,801 --> 00:07:55,603 You know, I can... I can drive myself to the airport. 232 00:07:55,604 --> 00:07:57,605 Uh... sure. 233 00:07:57,606 --> 00:08:00,642 Soccer game? Yeah, I'll go. 234 00:08:00,643 --> 00:08:02,143 Okay. Dessert? 235 00:08:02,144 --> 00:08:04,579 Love dessert. 236 00:08:04,580 --> 00:08:06,314 (Mindy) Bye! Bye! 237 00:08:06,315 --> 00:08:08,583 Thank you for having me. Danny. Danny. 238 00:08:08,584 --> 00:08:10,118 They are so cute. 239 00:08:10,119 --> 00:08:11,586 They could have their own reality show. 240 00:08:11,587 --> 00:08:13,288 The real house-child of desert... 241 00:08:13,289 --> 00:08:14,555 You know, I'm not good with names. 242 00:08:14,556 --> 00:08:15,890 That's someone else's... 243 00:08:15,891 --> 00:08:17,925 Yeah, ye, they're cute. They're really, uh... 244 00:08:17,926 --> 00:08:19,994 [Can opens] Really cute. 245 00:08:19,995 --> 00:08:21,429 Hey, maybe cool it with the beers, okay? 246 00:08:21,430 --> 00:08:23,064 You already had, like, three inside. 247 00:08:23,098 --> 00:08:24,799 'Cause, you know, you're gonna get the hiccups, 248 00:08:24,833 --> 00:08:25,967 and I'm not gonna be there to scare you. 249 00:08:26,001 --> 00:08:27,869 I'm good. Don't worry about me. 250 00:08:27,903 --> 00:08:29,170 Okay. 251 00:08:29,171 --> 00:08:31,439 Well, wish me good luck with Cliff. 252 00:08:31,473 --> 00:08:35,410 I'm gonna take a walk, and, uh... 253 00:08:35,411 --> 00:08:37,779 Yeah. 254 00:08:37,813 --> 00:08:39,614 Be careful driving. 255 00:08:39,648 --> 00:08:41,416 You're not very good. 256 00:08:41,450 --> 00:08:43,985 Are you sure you should be head... 257 00:08:43,986 --> 00:08:45,486 Okay. 258 00:08:45,521 --> 00:08:48,423 (Cliff, singing along) I know you love me 259 00:08:48,457 --> 00:08:52,794 A soon you will see 260 00:08:55,964 --> 00:08:57,632 [sighs] 261 00:08:57,633 --> 00:09:00,635 It's been the same song for two hours. 262 00:09:00,636 --> 00:09:01,936 I'm starting to lose it. 263 00:09:01,970 --> 00:09:05,673 Why is this guy so sad? What, did his grandma die? 264 00:09:05,674 --> 00:09:07,775 [Gasps] Grandma's dying. 265 00:09:07,776 --> 00:09:09,110 No, my friend. 266 00:09:09,144 --> 00:09:11,245 I'd know that cry anywhere. 267 00:09:11,246 --> 00:09:13,648 That is the sound of a man who's had his heart broken. 268 00:09:13,682 --> 00:09:14,749 How do you know? 269 00:09:16,518 --> 00:09:18,319 When Becca left me, I was a mess. 270 00:09:18,354 --> 00:09:21,856 But Mindy and Cliff are dating. There's no reason she... 271 00:09:21,857 --> 00:09:22,890 What? 272 00:09:22,925 --> 00:09:25,193 Did Mindy dump Cliff? 273 00:09:25,194 --> 00:09:26,828 Does she think she can do better? 274 00:09:26,829 --> 00:09:28,262 'Cause she can't. No! 275 00:09:28,263 --> 00:09:29,530 No guy wants a chick that's successful. 276 00:09:29,531 --> 00:09:30,798 Yeah, I heard that. 277 00:09:30,799 --> 00:09:32,400 Of course you did. A-roo! 278 00:09:32,401 --> 00:09:33,735 [Barking] 279 00:09:33,769 --> 00:09:37,372 This is our fault. We set them up. 280 00:09:37,373 --> 00:09:39,807 I already wrote a toast for their wedding. 281 00:09:39,808 --> 00:09:42,810 "The dictionary defines wedding as a gathering..." 282 00:09:42,811 --> 00:09:45,213 Hold on. 283 00:09:45,214 --> 00:09:47,448 He stopped. 284 00:09:49,985 --> 00:09:52,086 It stopped. Yes. 285 00:09:52,087 --> 00:09:54,255 (Cliff, high-pitched voice) Dreams last for so long 286 00:09:54,289 --> 00:09:55,456 I'm losing it! Shh. 287 00:09:55,457 --> 00:09:57,191 We're gonna die! No, no. Shut up! 288 00:09:57,226 --> 00:09:58,292 Shut up! 289 00:09:58,293 --> 00:09:59,360 Shut up! [Screams] 290 00:09:59,395 --> 00:10:00,561 Oh, my God, thank God you're here! 291 00:10:00,562 --> 00:10:02,930 I knew this was a gay pickup spot. 292 00:10:02,931 --> 00:10:04,031 No, it's not, Doris. 293 00:10:04,066 --> 00:10:05,400 Come on, let's get the hell out of here 294 00:10:05,401 --> 00:10:06,689 before he makes a big mistake. 295 00:10:06,702 --> 00:10:08,536 I feel bad. Should we say something? 296 00:10:08,537 --> 00:10:10,171 I got a date I got to try and salvage. 297 00:10:10,172 --> 00:10:12,273 I mean, we all have things, you know what I mean? 298 00:10:12,274 --> 00:10:15,109 I got a carton of kittens at home that think I'm their mom. 299 00:10:15,110 --> 00:10:17,545 I'm their dad. 300 00:10:17,546 --> 00:10:19,647 Hey, Cliff. What's... what's up, man? 301 00:10:19,648 --> 00:10:21,849 Hey... brah. 302 00:10:21,850 --> 00:10:25,333 Guys. 303 00:10:25,354 --> 00:10:27,522 (Cliff) You've reached Cliff Gilbert. Please leave a message. 304 00:10:27,523 --> 00:10:28,790 [Beep] 305 00:10:28,791 --> 00:10:30,391 Look, babe, I will do anything to win you back... 306 00:10:30,426 --> 00:10:32,382 Like, anything. I will vacuum. 307 00:10:32,394 --> 00:10:34,008 [Incoming-call beep] Oh! Hey, babe! 308 00:10:34,029 --> 00:10:35,530 I was just leaving you a message. 309 00:10:35,531 --> 00:10:37,098 Look, I was telling you that I would vacuum, 310 00:10:37,099 --> 00:10:38,433 and I don't know that I would do that. 311 00:10:38,434 --> 00:10:40,306 What? What? 312 00:10:40,335 --> 00:10:41,436 Danny? 313 00:10:41,437 --> 00:10:43,671 Yes. Who'd you think it was? 314 00:10:43,672 --> 00:10:44,852 Cliff, obviously. 315 00:10:44,873 --> 00:10:46,874 Oh, give me a break with Cliff! 316 00:10:46,875 --> 00:10:49,399 I'm lost in the desert right now, and I'm drunk. 317 00:10:49,411 --> 00:10:50,745 What? What do you want? 318 00:10:50,746 --> 00:10:51,867 I need you to come out here. 319 00:10:51,880 --> 00:10:53,069 Yeah, well, call your dad. 320 00:10:53,081 --> 00:10:54,816 I'm not calling that son of a bitch. 321 00:10:54,817 --> 00:10:57,031 I'd rather... rather die here in the desert. 322 00:10:57,052 --> 00:10:58,386 I think you're being dramatic. 323 00:10:58,387 --> 00:11:01,522 I am not being dramatic! 324 00:11:01,523 --> 00:11:02,690 What are you doing? 325 00:11:02,691 --> 00:11:03,958 Nothing! I'm fine! 326 00:11:03,959 --> 00:11:05,359 You know what? Go, go, go. 327 00:11:05,360 --> 00:11:07,195 I'll figure it out on my own. Good-bye. 328 00:11:07,196 --> 00:11:10,031 [Phone clicks] 329 00:11:10,032 --> 00:11:11,532 Damn it. 330 00:11:11,533 --> 00:11:13,568 [Tires squealing] You've got to be kidding me. 331 00:11:13,569 --> 00:11:17,004 Stupid... stupid Danny. 332 00:11:18,508 --> 00:11:19,642 [Elevator bell dings] 333 00:11:19,676 --> 00:11:22,511 So, Cliff, do you got any plans for tonight? 334 00:11:22,512 --> 00:11:24,713 Oh, you know, probably just... 335 00:11:24,714 --> 00:11:26,682 Get in my PJs and... 336 00:11:26,683 --> 00:11:28,984 Hop into bed 337 00:11:28,985 --> 00:11:33,889 Dreams last so long 338 00:11:33,890 --> 00:11:36,358 Hey, Cliff, you okay, buddy? 339 00:11:36,359 --> 00:11:38,827 Yeah. 340 00:11:38,828 --> 00:11:41,664 Hearts are broken every day 341 00:11:41,665 --> 00:11:43,599 Hey, you're singing a lot of jewel, man. 342 00:11:43,633 --> 00:11:45,601 Mindy and I broke up, and, uh... 343 00:11:45,635 --> 00:11:49,038 [Elevator bell dings] I'm taking it pretty hard. 344 00:11:49,039 --> 00:11:51,473 Maybe you need a guys' night out. 345 00:11:51,508 --> 00:11:52,775 You guys want to take me out? 346 00:11:52,809 --> 00:11:54,076 I don't know. Oh, yeah. 347 00:11:54,077 --> 00:11:55,511 I got a sex date with a two, 348 00:11:55,512 --> 00:11:57,146 which means she's a Chicago four, 349 00:11:57,147 --> 00:11:58,747 which means she's a Wisconsin nine. 350 00:11:58,748 --> 00:12:00,249 I think you can move that around... 351 00:12:00,283 --> 00:12:01,650 A little bit. 352 00:12:01,685 --> 00:12:04,386 All right! Why not? Yeah! 353 00:12:04,387 --> 00:12:06,355 I can have meaningless sex any night of the week, 354 00:12:06,389 --> 00:12:07,890 but I can't ignore the call 355 00:12:07,924 --> 00:12:09,458 of a dude with a broken heart. 356 00:12:09,459 --> 00:12:11,327 Let's make this a night not to remember, huh? 357 00:12:11,361 --> 00:12:12,461 Three, two, one... 358 00:12:12,495 --> 00:12:14,129 Both: Best friends club! 359 00:12:14,164 --> 00:12:15,464 I'll get it by the end of the night. 360 00:12:15,498 --> 00:12:17,700 This is gonna be bad. Yeah, I know. 361 00:12:18,935 --> 00:12:20,736 [Whispering] Danny. 362 00:12:20,737 --> 00:12:22,304 Danny! 363 00:12:22,339 --> 00:12:24,239 If you're here, please say something, Danny. 364 00:12:24,240 --> 00:12:25,607 Mindy! Oh, my God! 365 00:12:25,642 --> 00:12:26,809 What took you so long? 366 00:12:26,843 --> 00:12:28,177 What took me so long? 367 00:12:28,211 --> 00:12:29,645 Yeah. Oh, I don't know. 368 00:12:29,646 --> 00:12:31,880 Maybe it was the two-hour drive back from the airport 369 00:12:31,881 --> 00:12:33,549 or the mile that I walked through the desert. 370 00:12:33,583 --> 00:12:34,950 Okay, it's very confusing out here. 371 00:12:34,951 --> 00:12:36,618 I was trying to follow the big dipper, 372 00:12:36,653 --> 00:12:37,753 but I don't know what it means. 373 00:12:37,754 --> 00:12:40,322 Danny, you made me miss another flight, okay? 374 00:12:40,323 --> 00:12:41,790 I already pre-ordered my snack. 375 00:12:41,791 --> 00:12:43,726 It was a fiesta salad wrap... My favorite! 376 00:12:43,760 --> 00:12:45,160 Okay, relax. 377 00:12:45,161 --> 00:12:47,997 I think coming to save me is a little more important than... 378 00:12:48,031 --> 00:12:49,131 Than what? 379 00:12:49,165 --> 00:12:50,699 [Sighs] Forget it. 380 00:12:50,734 --> 00:12:51,734 No. What? 381 00:12:51,768 --> 00:12:53,969 Than to run home to a guy 382 00:12:53,970 --> 00:12:57,006 that clearly doesn't want to be with you anymore. 383 00:12:57,007 --> 00:12:58,273 Excuse me? 384 00:12:58,308 --> 00:12:59,975 You want a tip? 385 00:13:00,010 --> 00:13:02,511 Guys don't break up with girls they secretly want to be with. 386 00:13:02,512 --> 00:13:03,712 That doesn't happen... 387 00:13:03,713 --> 00:13:05,814 Maybe in the movies, but not in real life, okay? 388 00:13:05,849 --> 00:13:08,484 He dumped you. It's over. Forget about it. 389 00:13:08,518 --> 00:13:10,352 Sorry, sweetheart. 390 00:13:10,387 --> 00:13:12,121 You know what, Danny? 391 00:13:12,122 --> 00:13:14,690 Yeah, what? When I first met you... 392 00:13:14,724 --> 00:13:18,360 I thought, "wow. That guy is so handsome and smart. 393 00:13:18,361 --> 00:13:19,762 "How could he be single? 394 00:13:19,796 --> 00:13:21,663 He's such a catch." 395 00:13:21,698 --> 00:13:24,400 Then I got to know you better. 396 00:13:24,401 --> 00:13:27,936 And I realized... You're mean. 397 00:13:27,937 --> 00:13:31,206 Yeah, you're mean, and you are selfish. 398 00:13:31,241 --> 00:13:34,009 And you're just like your dad. 399 00:13:34,010 --> 00:13:36,011 No, you know what? You're worse than your dad, 400 00:13:36,012 --> 00:13:39,381 'cause your dad changed. 401 00:13:39,382 --> 00:13:42,051 You know what? It's cold. Let's just get out of here. 402 00:13:42,052 --> 00:13:43,252 Fine. Let's go. 403 00:13:43,286 --> 00:13:44,720 No, don't walk with me. 404 00:13:44,721 --> 00:13:46,288 You walk 20 feet behind me. Wha... 405 00:13:46,289 --> 00:13:48,090 And every so often, whistle that song from the hunger games 406 00:13:48,091 --> 00:13:49,391 so I know you're not dead. 407 00:13:49,426 --> 00:13:51,026 [Swallows hard] 408 00:13:51,027 --> 00:13:52,694 Mm. 409 00:13:52,695 --> 00:13:54,063 Hey! 410 00:13:54,097 --> 00:13:56,632 What is Mindy thinking? What a moron for dumping you. 411 00:13:56,666 --> 00:13:58,300 Oh, no, Mindy didn't dump me. 412 00:13:58,334 --> 00:14:00,069 No, I ended it with Mindy. 413 00:14:00,070 --> 00:14:01,236 [Burps] 414 00:14:01,237 --> 00:14:02,604 You dumped her? I don't understand. 415 00:14:02,605 --> 00:14:04,440 What, are you crazy? Why? 416 00:14:04,474 --> 00:14:06,575 Well, I couldn't trust her. 417 00:14:06,576 --> 00:14:10,479 I mean, she went to a party in Los Angeles with her ex-fiance. 418 00:14:10,513 --> 00:14:13,849 I was at that party, dillweed. Nothing happened. 419 00:14:13,850 --> 00:14:14,983 She's obsessed with you. 420 00:14:15,018 --> 00:14:16,218 You're all she talks about. 421 00:14:16,252 --> 00:14:18,053 I know what size jeans you wear. 422 00:14:18,088 --> 00:14:19,655 And I know that your mom's name is Ellen, 423 00:14:19,656 --> 00:14:20,889 but her friends call her "cookie." 424 00:14:20,924 --> 00:14:22,091 W-w-wait. 425 00:14:22,092 --> 00:14:23,325 D-d-do you guys think I made a mistake? 426 00:14:23,359 --> 00:14:25,861 W-w-w-w-wait. Hol... hold on a second, guys. 427 00:14:25,862 --> 00:14:28,497 Oh, "do you think I made a..." Yes, I think you made a mistake! 428 00:14:28,531 --> 00:14:30,199 Aghh! Waiter! 429 00:14:30,200 --> 00:14:33,102 I'd like another order of, "yes, this guy made a mistake." 430 00:14:33,136 --> 00:14:34,636 I'm out of here, Morgan. Unbelievable. 431 00:14:34,637 --> 00:14:36,171 Ere you going? I can't believe it. 432 00:14:36,172 --> 00:14:38,807 I bought you drinks on my credit card, man. 433 00:14:38,808 --> 00:14:40,275 You think I can afford seven mojitos 434 00:14:40,276 --> 00:14:42,511 for a guy who did not just get dumped? 435 00:14:46,449 --> 00:14:48,150 [Whistling] 436 00:14:48,151 --> 00:14:49,418 Oh, my God. 437 00:14:49,452 --> 00:14:51,019 That sounds nothing like rue. 438 00:14:51,020 --> 00:14:52,654 Have you even seen hunger games? 439 00:14:52,689 --> 00:14:55,224 [Continues whistling] 440 00:14:55,225 --> 00:14:56,825 Oh, look... 441 00:14:56,860 --> 00:14:58,460 Civilization. 442 00:14:58,495 --> 00:14:59,828 What the hell? 443 00:14:59,863 --> 00:15:01,330 This town's not on the map. 444 00:15:01,364 --> 00:15:03,123 [Sirens blaring] Oh, God! 445 00:15:03,368 --> 00:15:05,715 Identifications, please. 446 00:15:05,749 --> 00:15:07,417 Okay, I know that my I.D. says that I am 5'10" 447 00:15:07,418 --> 00:15:08,451 with blonde hair, 448 00:15:08,485 --> 00:15:10,186 110 pounds with crystal blue eyes. 449 00:15:10,187 --> 00:15:13,690 My philosophy is that an I.D. Should be aspirational. 450 00:15:13,724 --> 00:15:15,892 That's very nice, miss Silverado. 451 00:15:15,926 --> 00:15:19,295 Oh. Well, thank you for your service to our country. 452 00:15:19,330 --> 00:15:20,730 Silverado? 453 00:15:20,764 --> 00:15:21,931 Castellano? 454 00:15:21,932 --> 00:15:24,334 Are you related to Alan Castellano? 455 00:15:24,335 --> 00:15:26,536 Yeah, yeah, yeah. Unfortunately I am. 456 00:15:26,570 --> 00:15:29,178 Oh, man, Alan cuts all the boys' hair on the base. 457 00:15:29,206 --> 00:15:31,140 That's great. Why don't you just give him a call? 458 00:15:31,175 --> 00:15:32,709 Have him come pick you up. 459 00:15:34,778 --> 00:15:36,045 This is very hard for him 460 00:15:36,046 --> 00:15:37,447 because he has a very complicated relationship 461 00:15:37,448 --> 00:15:38,448 with his father. 462 00:15:38,449 --> 00:15:39,782 Oh. 463 00:15:39,783 --> 00:15:41,284 He was abandoned as a child, and so now he feels... 464 00:15:41,285 --> 00:15:44,153 Okay, okay. I'm gonna do it. 465 00:15:44,154 --> 00:15:45,888 [Whispering] It's pretty messed up. 466 00:15:47,257 --> 00:15:50,493 I can't imagine that phone call was easy for you to make. 467 00:15:50,494 --> 00:15:53,162 Yeah, thanks for showing up. 468 00:15:53,163 --> 00:15:55,998 I guess there's a first time for everything, right? 469 00:15:55,999 --> 00:15:57,667 Come on, Danny. 470 00:15:57,701 --> 00:15:59,602 Yeah. What do you want to hear? What do you want? 471 00:15:59,603 --> 00:16:01,838 You want to hear it was hard? Yeah, it was hard. 472 00:16:01,839 --> 00:16:03,272 The whole thing's been hard. 473 00:16:03,273 --> 00:16:04,807 But, you know, I wanted to show up here, 474 00:16:04,808 --> 00:16:06,257 I wanted to show up, and I wanted to... 475 00:16:06,276 --> 00:16:09,579 [Groans] I wanted to knock you out, man... 476 00:16:09,613 --> 00:16:13,483 [Sighs] And be done with you, but... 477 00:16:15,152 --> 00:16:18,121 It turns out you're a good dad now. 478 00:16:18,155 --> 00:16:19,922 When did that happen? 479 00:16:19,957 --> 00:16:22,592 Danny, I'm really sorry. 480 00:16:22,626 --> 00:16:24,293 Oh, you're sorry. Now... you're sorry now? 481 00:16:24,328 --> 00:16:26,329 I wasn't around. 482 00:16:26,330 --> 00:16:29,432 I never came to any one of your dance concerts. 483 00:16:29,466 --> 00:16:31,434 No, no, no. You mean my little league, okay? 484 00:16:31,435 --> 00:16:32,635 My little league. 485 00:16:32,669 --> 00:16:34,270 No. You remember. 486 00:16:34,271 --> 00:16:36,539 You used to practice those pirouettes in the kitchen 487 00:16:36,540 --> 00:16:38,241 because the linoleum made it easier to spin. 488 00:16:38,242 --> 00:16:39,709 Shh, shh. 489 00:16:39,710 --> 00:16:41,310 I don't want the whole base to know I was a primo ballerino. 490 00:16:41,345 --> 00:16:43,446 You were so graceful. 491 00:16:43,480 --> 00:16:44,714 I was? 492 00:16:44,748 --> 00:16:47,917 Danny, I can't ce the past, okay? 493 00:16:47,918 --> 00:16:49,185 But you? 494 00:16:49,186 --> 00:16:51,053 You can be a part of little Danny's future. 495 00:16:51,088 --> 00:16:52,555 I don't know about that. 496 00:16:52,589 --> 00:16:54,590 Danny, I want you to be part of the family. 497 00:16:57,127 --> 00:16:58,528 Please. 498 00:16:58,529 --> 00:16:59,829 (Mindy) Um, I have a question. 499 00:16:59,863 --> 00:17:02,632 How close do you think you are to finding Bin Laden? 500 00:17:02,633 --> 00:17:04,033 What? 501 00:17:04,034 --> 00:17:05,701 Well, I'm asking because I feel like I see him every day 502 00:17:05,702 --> 00:17:07,236 in Manhattan. 503 00:17:07,237 --> 00:17:09,238 D-don't you... No. 504 00:17:09,239 --> 00:17:11,040 I'm not seeing him. We're gonna get out of here. 505 00:17:11,041 --> 00:17:12,775 I want to thank you. Sure. 506 00:17:12,776 --> 00:17:14,043 It's just... why... 507 00:17:14,044 --> 00:17:16,160 Thank you, sir. Salute him, salute him. 508 00:17:16,180 --> 00:17:18,381 God, this knot is insane. 509 00:17:18,382 --> 00:17:19,789 So what's your boyfriend like? 510 00:17:19,817 --> 00:17:22,218 Is he cute like Liam from one direction? 511 00:17:22,252 --> 00:17:23,820 Liam from one direction? 512 00:17:23,821 --> 00:17:25,555 Uh, more like Harry from one direction. 513 00:17:25,589 --> 00:17:28,257 Here, check him out. 514 00:17:28,258 --> 00:17:29,298 Pretty bangin', huh? 515 00:17:29,326 --> 00:17:30,675 He doesn't look like Harry. 516 00:17:30,694 --> 00:17:32,528 Obviously. It's Harry styles. 517 00:17:32,529 --> 00:17:34,597 No one looks like... But he's... 518 00:17:34,598 --> 00:17:36,566 He's mad at me, though. Why? 519 00:17:36,567 --> 00:17:38,167 Did you bring home a little snake 520 00:17:38,168 --> 00:17:39,435 and hide it in your room? 521 00:17:39,470 --> 00:17:42,138 No, I was the snake. 522 00:17:42,139 --> 00:17:43,706 And now I have to go apologize to him, 523 00:17:43,707 --> 00:17:45,241 but I don't know what to say to him. 524 00:17:45,275 --> 00:17:46,943 I had to apologize to my neighbor 525 00:17:46,944 --> 00:17:48,444 when the snake bit her. 526 00:17:48,445 --> 00:17:49,652 I wrote her a nice letter. 527 00:17:49,680 --> 00:17:52,782 Write Cliff a letter. 528 00:17:52,783 --> 00:17:55,084 Little Danny, that is a good idea. 529 00:17:55,118 --> 00:17:56,486 Of course, 530 00:17:56,487 --> 00:17:58,154 because it came from the mouth of a wee babe. 531 00:17:58,155 --> 00:17:59,989 [Laughs] Thank you. 532 00:17:59,990 --> 00:18:02,024 You know what? Can you go sneak me one of the popsicles? 533 00:18:02,025 --> 00:18:03,024 The moms are onto me. 534 00:18:03,026 --> 00:18:04,794 What's your favorite flavor? Red. 535 00:18:04,795 --> 00:18:06,295 Red. Got it. 536 00:18:06,330 --> 00:18:09,065 Get a blue and a green just in case. 537 00:18:14,004 --> 00:18:15,511 (Mindy) Danny? Danny. 538 00:18:15,539 --> 00:18:18,441 I'm not gonna get up again so you can walk the aisles. 539 00:18:18,442 --> 00:18:19,909 You're not gonna get thrombosis. 540 00:18:19,910 --> 00:18:21,410 I don't care what the today show says. 541 00:18:21,411 --> 00:18:22,560 I don't care. No, it's not that. 542 00:18:22,579 --> 00:18:25,314 I want to apologize. 543 00:18:25,349 --> 00:18:28,618 It took a lot for you to make peace with your dad. 544 00:18:28,652 --> 00:18:31,454 I mean, you did it in a completely melodramatic way. 545 00:18:31,455 --> 00:18:33,222 I could've done without wandering around the desert. 546 00:18:33,223 --> 00:18:34,724 I sat on an armadillo, killed it. 547 00:18:34,725 --> 00:18:36,492 That was not good for my self-esteem. 548 00:18:36,493 --> 00:18:37,660 But... 549 00:18:37,694 --> 00:18:40,830 You're not mean. You're great. 550 00:18:40,864 --> 00:18:43,165 Hey. 551 00:18:43,200 --> 00:18:44,467 [Sighs] 552 00:18:44,468 --> 00:18:46,836 And I'm sorry about what I said about Cliff. 553 00:18:46,870 --> 00:18:48,204 You weren't lucky to be with him. 554 00:18:48,205 --> 00:18:49,605 He was lucky to be with you. 555 00:18:51,108 --> 00:18:52,642 How's that letter going? 556 00:18:52,676 --> 00:18:53,910 Can I read you the first part? 557 00:18:53,911 --> 00:18:55,011 Sure. [Clears throat] 558 00:18:55,045 --> 00:18:56,312 "Dear Cliff, 559 00:18:56,313 --> 00:18:58,648 "I'm so sorry for what I did. 560 00:18:58,649 --> 00:19:00,917 It's just that Casey and I had a sexual chemistry..." 561 00:19:00,918 --> 00:19:02,685 No, no. That... that's not good. 562 00:19:02,719 --> 00:19:04,220 Okay, can I help you? Okay. 563 00:19:04,221 --> 00:19:05,321 Okay. 564 00:19:05,355 --> 00:19:06,689 [Sighs] 565 00:19:06,690 --> 00:19:07,823 How about something like this? 566 00:19:07,824 --> 00:19:09,825 "Dear Cliff, please forgive me. 567 00:19:09,860 --> 00:19:13,095 I'm sorry I was so stupid and reckless with your heart." 568 00:19:13,096 --> 00:19:14,430 Oh, my God. 569 00:19:14,431 --> 00:19:16,098 Okay, keep it coming, little Shakespeare. Okay. 570 00:19:16,099 --> 00:19:17,500 "You know you're right for someone 571 00:19:17,501 --> 00:19:21,737 "when they force you to be the best version of yourself. 572 00:19:21,738 --> 00:19:23,954 That's how I know we're right for each other, Cliff." 573 00:19:23,974 --> 00:19:26,475 This is amazing. 574 00:19:26,476 --> 00:19:28,945 All right, here goes nothing. 575 00:19:28,946 --> 00:19:29,960 And... 576 00:19:29,980 --> 00:19:31,881 [Tablet chimes] [Sighs] 577 00:19:37,888 --> 00:19:41,991 [Phone chimes] 578 00:19:41,992 --> 00:19:44,660 (Mindy) "Dear Cliff, please forgive me. 579 00:19:44,661 --> 00:19:45,962 "I'm so sorry. 580 00:19:45,963 --> 00:19:47,964 I was stupid and reckless with your heart." 581 00:19:54,862 --> 00:19:56,663 [Phone ringing] 582 00:19:56,664 --> 00:19:59,432 Oh, God. Um... 583 00:19:59,433 --> 00:20:00,733 Hello? 584 00:20:00,734 --> 00:20:02,502 (Cliff) Morgan? I thought about it. 585 00:20:02,536 --> 00:20:04,003 I need to get Mindy back. 586 00:20:04,038 --> 00:20:05,772 Yeah, you do! 587 00:20:05,773 --> 00:20:07,240 Who am I speaking to? 588 00:20:07,274 --> 00:20:08,508 It's Cliff. 589 00:20:08,509 --> 00:20:10,209 (Peter) You tap that, Cliff. 590 00:20:10,244 --> 00:20:14,981 You tap that into the sunset. 591 00:20:14,982 --> 00:20:16,315 I wi... [Phone clicks, dial tone] 592 00:20:16,316 --> 00:20:20,219 Hello? 593 00:20:20,254 --> 00:20:24,090 Hey, I really appreciate this. Thank you so much. 594 00:20:24,124 --> 00:20:26,225 And as payment, one tonic water. 595 00:20:29,530 --> 00:20:31,531 Thanks. I will be right back. 596 00:20:31,565 --> 00:20:34,467 All right. 597 00:20:39,206 --> 00:20:40,940 [Bang, plane rumbling] 598 00:20:44,712 --> 00:20:47,714 [Intercom chimes] 599 00:20:55,422 --> 00:20:58,591 Oh, brother. 600 00:20:59,893 --> 00:21:01,060 [Sighs] 601 00:21:01,061 --> 00:21:02,462 Hey. 602 00:21:02,463 --> 00:21:04,197 Hey, Danny, all these waters look the same. 603 00:21:04,198 --> 00:21:05,965 I-I just don't... 604 00:21:32,359 --> 00:21:35,428 When I first met you, I thought you were a screechy head case. 605 00:21:35,429 --> 00:21:36,863 Come on, Danny. Yeah. 606 00:21:36,897 --> 00:21:38,698 We get it, Danny. You're so much smarter than us. 607 00:21:38,732 --> 00:21:39,932 I am, though. 608 00:21:39,967 --> 00:21:41,467 Just tell them that I'm not some crazy pervert. 609 00:21:41,502 --> 00:21:42,869 I mean, I'm not gonna lie to them. 610 00:21:42,870 --> 00:21:44,437 Danny, you are so selfish! 611 00:21:44,471 --> 00:21:45,538 (Danny) Then you became more tolerable, 612 00:21:45,572 --> 00:21:47,473 and we're good, right? 613 00:21:50,410 --> 00:21:52,311 You're a woman, and that's good. Look like a woman. 614 00:21:52,346 --> 00:21:54,147 Okay. 615 00:21:56,551 --> 00:22:01,501 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 616 00:22:01,551 --> 00:22:06,101 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.