All language subtitles for The Mindy Project s01e23 Frat Party.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:05,122 Casey, why is taking you so long to shower? 2 00:00:05,123 --> 00:00:08,191 You have, like, 1/10 of the amount of hair that I do. 3 00:00:08,192 --> 00:00:10,127 (Casey) You know what'd be the most efficient? 4 00:00:10,128 --> 00:00:11,979 What? 5 00:00:11,980 --> 00:00:14,999 If you came in here with me. 6 00:00:17,886 --> 00:00:19,670 Hold on one sec. 7 00:00:19,704 --> 00:00:20,871 I just swallowed a little water. 8 00:00:20,872 --> 00:00:21,872 Yeah, let's do it again. 9 00:00:21,873 --> 00:00:24,058 Sure, okay. 10 00:00:24,059 --> 00:00:25,542 Why are your teeth chattering? 11 00:00:25,560 --> 00:00:26,710 You're in the hot water. 12 00:00:26,711 --> 00:00:28,879 I'm over here in the frozen tundra, freezing my buns off. 13 00:00:28,897 --> 00:00:30,064 All right, drama queen. 14 00:00:30,065 --> 00:00:31,214 Well, I'll swap places with you. 15 00:00:31,215 --> 00:00:32,233 This is sexy. 16 00:00:32,234 --> 00:00:33,550 Oh, yeah, very sexy. 17 00:00:33,551 --> 00:00:36,219 Jeez, was this shower built for children or what? 18 00:00:36,220 --> 00:00:37,655 It's built for normal-sized people, 19 00:00:37,656 --> 00:00:38,889 not freakishly tall people. 20 00:00:38,907 --> 00:00:41,025 [Spits] 21 00:00:41,026 --> 00:00:42,059 Aah! 22 00:00:42,077 --> 00:00:43,193 You're fine. 23 00:00:43,194 --> 00:00:45,329 Your mouth bacteria's in my eye socket! 24 00:00:45,330 --> 00:00:46,747 Just rinse it out. 25 00:00:46,781 --> 00:00:48,499 That was the worst thing that's ever happened to me. 26 00:00:48,533 --> 00:00:49,667 I think you're gonna be all right. 27 00:00:49,668 --> 00:00:51,568 And you're right. It is freezing over here. 28 00:00:51,586 --> 00:00:52,620 Get over here. I'm gonna keep you warm. 29 00:00:52,621 --> 00:00:53,837 All right? 30 00:00:53,838 --> 00:00:55,739 You're killing me. You're killing me. 31 00:00:55,740 --> 00:00:56,740 Sorry. Aah! 32 00:00:56,741 --> 00:00:57,741 What? What? 33 00:00:57,742 --> 00:00:59,260 I just saw inside of your butt! 34 00:00:59,294 --> 00:01:01,578 Why do you have a million shampoo bottles around here? 35 00:01:01,596 --> 00:01:02,930 Oh, well, that's actually pretty interesting. 36 00:01:02,964 --> 00:01:04,798 Shampoo and conditioner should not come 37 00:01:04,799 --> 00:01:05,966 in the same size bottles 38 00:01:05,967 --> 00:01:08,218 because you use way more shampoo than you do of conditioner. 39 00:01:08,252 --> 00:01:09,553 Man, if I just stick with you, 40 00:01:09,554 --> 00:01:11,272 I'll die of boredom. 41 00:01:11,306 --> 00:01:14,475 Ow! Don't pinch my butt cheeks. 42 00:01:14,476 --> 00:01:16,277 Can you get a little bit lower to reach my head? 43 00:01:16,278 --> 00:01:17,361 You want to be taller than me? 44 00:01:17,395 --> 00:01:18,696 Can you just squat for mommy, please? 45 00:01:18,730 --> 00:01:20,263 I'm getting a cramp though. I'm getting a cramp. 46 00:01:20,264 --> 00:01:22,099 Ow! Casey! 47 00:01:22,117 --> 00:01:25,119 [Upbeat music] 48 00:01:25,120 --> 00:01:31,119 [Woman vocalizing] 49 00:01:31,176 --> 00:01:34,178 50 00:01:34,179 --> 00:01:36,480 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 51 00:01:36,481 --> 00:01:39,933 Tamra, can you email Mrs. DiPaola a copy of her ultrasound? 52 00:01:39,934 --> 00:01:43,720 Mm-hmm. No problem, girl. 53 00:01:43,721 --> 00:01:45,856 Okay, I've asked you repeatedly not to call me "girl." 54 00:01:45,857 --> 00:01:47,107 I'm sorry. 55 00:01:47,108 --> 00:01:49,443 You just remind me exactly of my cousin, Sheena. 56 00:01:49,444 --> 00:01:52,529 Sending an email with an attachment 57 00:01:52,530 --> 00:01:55,332 Then check my Facebook and g-chat Sheena 58 00:01:55,333 --> 00:01:56,750 Firing Morgan wasn't the best idea, Danny. 59 00:01:56,751 --> 00:01:58,068 Now I'm gonna be deported for murder. 60 00:01:58,069 --> 00:02:00,621 Okay, look, guys. I'm sorry. 61 00:02:00,622 --> 00:02:02,206 Okay, I'm Italian. 62 00:02:02,207 --> 00:02:03,874 We make snap decisions, 63 00:02:03,875 --> 00:02:05,709 we've had, like, 70 governments since world war ii. 64 00:02:05,710 --> 00:02:08,379 Everyone, I would like you to meet a very special person. 65 00:02:08,380 --> 00:02:09,797 This is Katie. 66 00:02:09,798 --> 00:02:10,914 Is that your daughter? 67 00:02:10,915 --> 00:02:12,916 Yeah, Beverly, I have a 21-year-old daughter 68 00:02:12,917 --> 00:02:14,251 that you've never heard of before. 69 00:02:14,252 --> 00:02:16,753 I don't know your deal. Pistachios? 70 00:02:16,754 --> 00:02:18,555 Don't eat those. She buys them on the side of the road. 71 00:02:18,589 --> 00:02:22,142 Katie is a pre-med student, and she is my protege. 72 00:02:22,193 --> 00:02:24,561 Hi. It's really nice to meet you all. 73 00:02:24,595 --> 00:02:25,896 A couple months ago, I signed up 74 00:02:25,897 --> 00:02:27,698 for the Columbia mentorship program. 75 00:02:27,699 --> 00:02:29,149 I just figured that 76 00:02:29,200 --> 00:02:31,652 as a strong and successful and inspiring... 77 00:02:31,653 --> 00:02:33,237 Okay, just get to it... Woman of color. 78 00:02:33,238 --> 00:02:34,238 Woman of color... Yep. 79 00:02:34,239 --> 00:02:35,572 That I should be giving back. 80 00:02:35,606 --> 00:02:38,742 And out of all the doctors that she could have picked, 81 00:02:38,743 --> 00:02:41,045 she selected moi. Isn't she cute? 82 00:02:41,046 --> 00:02:43,063 Boop. 83 00:02:43,064 --> 00:02:45,582 (Jeremy) You seem like you're in bright spirits today. 84 00:02:45,583 --> 00:02:47,501 I guess things are going well with Christina. 85 00:02:47,502 --> 00:02:49,002 What happened to the photo of your father? 86 00:02:49,054 --> 00:02:50,721 That was my mother, man. 87 00:02:50,722 --> 00:02:53,006 I need to speak to you both right now. 88 00:02:53,058 --> 00:02:54,591 It is not my place to say, 89 00:02:54,592 --> 00:02:57,277 but when you fired Morgan, you made a big mistake. 90 00:02:57,278 --> 00:02:59,463 All he did was get your wife back. 91 00:02:59,464 --> 00:03:01,965 She's right, Danny. Morgan was a great nurse. 92 00:03:01,966 --> 00:03:03,100 I mean, when he would draw blood, 93 00:03:03,101 --> 00:03:04,435 he would write "ouch" on the band-aids. 94 00:03:04,436 --> 00:03:06,353 I mean, I found it incredibly annoying, 95 00:03:06,354 --> 00:03:08,288 but, you know, the patients loved it. 96 00:03:08,289 --> 00:03:09,306 (Tamra) Betsy. 97 00:03:09,307 --> 00:03:10,407 Oh, there you are. 98 00:03:10,408 --> 00:03:11,658 Come on, girl, we about to make 99 00:03:11,659 --> 00:03:13,977 a music video with this skeleton. 100 00:03:13,978 --> 00:03:15,913 Could you take the hat off the skeleton, please? 101 00:03:15,914 --> 00:03:17,748 - (Danny) Tamra, can you hear me? - Hmm? 102 00:03:17,749 --> 00:03:20,084 We have to get him back from the Deslauriers. 103 00:03:20,085 --> 00:03:22,452 Okay. Okay. 104 00:03:22,454 --> 00:03:25,038 So, Katie, you having fun following Mindy around town? 105 00:03:25,039 --> 00:03:26,156 We've had an amazing day. 106 00:03:26,157 --> 00:03:27,458 I showed her the office, 107 00:03:27,459 --> 00:03:30,210 and she told me about all the new party drugs in college. 108 00:03:30,211 --> 00:03:31,828 Do you know there's a drug called "mucus"? 109 00:03:31,829 --> 00:03:33,013 Mucus? 110 00:03:33,014 --> 00:03:34,715 Yeah, and if it weren't so scary, I would do it. 111 00:03:34,716 --> 00:03:35,933 Hey, before you guys dig too deep 112 00:03:35,934 --> 00:03:37,217 into your chicken caesars, 113 00:03:37,218 --> 00:03:38,385 I got some amazing news. 114 00:03:38,386 --> 00:03:40,003 Oh, my God, are you getting that snoring surgery? 115 00:03:40,004 --> 00:03:41,305 I don't think you need it. 116 00:03:41,306 --> 00:03:42,973 I think you're perfect, but it's your body. 117 00:03:42,974 --> 00:03:44,441 And if you wanted to get it, I would support it. 118 00:03:44,442 --> 00:03:45,943 Well, that's not the news. Okay. 119 00:03:45,944 --> 00:03:47,227 You know how I've been trying to get the church 120 00:03:47,228 --> 00:03:49,480 to implement that long-term service plan in Haiti? 121 00:03:49,481 --> 00:03:50,814 This is why I love him. 122 00:03:50,815 --> 00:03:52,316 He looks like the villain in a national lampoon movie, 123 00:03:52,317 --> 00:03:53,484 but he's not. 124 00:03:53,485 --> 00:03:54,485 He's, like, into Haiti. 125 00:03:54,486 --> 00:03:55,819 So nice. I know. 126 00:03:55,820 --> 00:03:58,021 Anyway, it's been "no" for years. 127 00:03:58,022 --> 00:03:59,740 "No, no, no," until this morning. 128 00:03:59,741 --> 00:04:00,874 Babe, are you kidding me? 129 00:04:00,875 --> 00:04:02,326 That's amazing. I know. It's crazy. 130 00:04:02,327 --> 00:04:03,544 I'm gonna go to Haiti for a year. 131 00:04:03,545 --> 00:04:05,662 Oh. 132 00:04:05,696 --> 00:04:07,121 What? 133 00:04:07,515 --> 00:04:11,538 Should I leave, so you guys can talk? 134 00:04:11,556 --> 00:04:12,556 No. No, Katie. 135 00:04:12,557 --> 00:04:13,807 There is no... There's no need 136 00:04:13,808 --> 00:04:15,248 'cause there's nothing to talk about. 137 00:04:15,260 --> 00:04:18,045 My boyfriend has decided to abandon me 138 00:04:18,046 --> 00:04:19,396 in cold, smelly Manhattan 139 00:04:19,431 --> 00:04:21,548 so that he can hang loose on party island. 140 00:04:21,566 --> 00:04:23,050 No one calls Haiti "party island." 141 00:04:23,068 --> 00:04:24,551 Obviously, I know that. 142 00:04:24,552 --> 00:04:25,936 We can do this, all right? 143 00:04:25,937 --> 00:04:28,055 It's just gonna be long distance for a little bit. 144 00:04:28,056 --> 00:04:29,156 My boyfriend and I stayed together 145 00:04:29,157 --> 00:04:31,058 while he studied abroad in Australia. 146 00:04:31,059 --> 00:04:32,059 Boom. See? 147 00:04:32,060 --> 00:04:34,561 He eventually cheated on me with the foster's girl. 148 00:04:34,579 --> 00:04:37,031 Damn it. We broke up. 149 00:04:37,032 --> 00:04:38,231 Are you listening to this? 150 00:04:38,232 --> 00:04:39,366 I just think you're overreacting. 151 00:04:39,367 --> 00:04:40,400 A year's not that long. 152 00:04:40,401 --> 00:04:42,903 Yeah, if was 20 or a tortoise. 153 00:04:42,904 --> 00:04:45,539 Okay, if you feel really passionately about this, 154 00:04:45,540 --> 00:04:46,590 you should go to Haiti. 155 00:04:46,625 --> 00:04:48,909 Okay, thank you. I knew you'd understand. 156 00:04:48,927 --> 00:04:50,577 I just shouldn't be with you if you go. 157 00:04:50,595 --> 00:04:51,712 I don't have a year 158 00:04:51,713 --> 00:04:52,913 of my life to put on pause. 159 00:04:52,931 --> 00:04:54,581 No, wait. Come on, Katie. 160 00:04:54,582 --> 00:04:56,133 Let's go eat a second lunch. No, Mindy, come on. 161 00:04:56,134 --> 00:04:57,885 Have a good time in Haiti. Come on, Katie, let's go. 162 00:04:57,886 --> 00:04:59,219 Mindy. 163 00:04:59,220 --> 00:05:01,421 (Danny) What the hell are we doing here? 164 00:05:01,422 --> 00:05:02,856 Morgan's not a vegan. 165 00:05:02,857 --> 00:05:04,775 He puts ground beef in his oatmeal. 166 00:05:04,809 --> 00:05:06,110 Hey. 167 00:05:06,144 --> 00:05:07,811 What's up, guys? Over here. 168 00:05:07,812 --> 00:05:08,812 Okay. 169 00:05:08,813 --> 00:05:10,397 Why are the Deslauriers here? 170 00:05:10,398 --> 00:05:11,398 Hey, guys. 171 00:05:11,399 --> 00:05:12,616 We eat lunch together every day. 172 00:05:12,617 --> 00:05:13,767 Don't you? 173 00:05:13,768 --> 00:05:15,569 Come on, sit down. Sit down. Okay, okay. 174 00:05:15,570 --> 00:05:17,288 We got some apps going. 175 00:05:17,322 --> 00:05:18,572 What did you guys want to talk about? 176 00:05:18,573 --> 00:05:20,273 - Um... um... - Morgan. 177 00:05:20,274 --> 00:05:22,326 They have clearly invited you to lunch 178 00:05:22,327 --> 00:05:23,610 so that they can poach you. 179 00:05:23,611 --> 00:05:25,913 Okay, wait a minute. You guys poached him first. 180 00:05:25,914 --> 00:05:27,447 This is a simple negotiation. 181 00:05:27,448 --> 00:05:28,716 You make him an offer. 182 00:05:28,717 --> 00:05:30,617 If he chooses to leave, he's free to do so. 183 00:05:30,618 --> 00:05:32,285 We've taught him to listen to the universe. 184 00:05:32,286 --> 00:05:33,420 Fair enough. Morgan... 185 00:05:33,421 --> 00:05:34,471 Dr. Reed, 186 00:05:34,472 --> 00:05:35,639 if we're actually going to do this, 187 00:05:35,640 --> 00:05:37,007 would you mind writing it on a small piece 188 00:05:37,008 --> 00:05:38,342 of paper and slipping it to me 189 00:05:38,343 --> 00:05:41,228 like we're in a business movie in the '80s? 190 00:05:44,849 --> 00:05:45,849 Yeah. 191 00:05:45,850 --> 00:05:46,850 Is that real? 192 00:05:46,851 --> 00:05:48,068 Of course it's real. 193 00:05:48,069 --> 00:05:49,636 That's clearly more than we can afford to pay. 194 00:05:49,654 --> 00:05:51,271 'Cause we don't have drug money 195 00:05:51,272 --> 00:05:53,807 like Al Capone and his little Italian friend here. 196 00:05:53,825 --> 00:05:55,308 Wait a minute, I'm not Capone 197 00:05:55,309 --> 00:05:56,327 in this scenario right here? 198 00:05:56,361 --> 00:05:57,661 Guys, guys. That's ridiculous. 199 00:05:57,662 --> 00:05:58,946 You're Capone. You can be Capone. 200 00:05:58,947 --> 00:06:02,282 This is more money than these eyes have ever seen. 201 00:06:02,283 --> 00:06:03,817 And I'm... I-I miss you. 202 00:06:03,818 --> 00:06:04,818 (Morgan) I love you guys. 203 00:06:04,819 --> 00:06:05,819 We love you. 204 00:06:05,820 --> 00:06:06,820 Yeah. 205 00:06:06,821 --> 00:06:09,039 Nice. Nice. Amazing. Amazing. 206 00:06:09,040 --> 00:06:10,157 I'm sorry. Stop, stop. Welcome back. 207 00:06:10,158 --> 00:06:11,375 I meant... 208 00:06:11,376 --> 00:06:13,177 Yeah, I'm gonna stay with the Deslaheiers. 209 00:06:13,178 --> 00:06:14,678 I knew... I didn't mean it that way. 210 00:06:14,713 --> 00:06:15,829 Can I just get this straight? 211 00:06:15,830 --> 00:06:17,848 You are gonna take a pay cut, 212 00:06:17,882 --> 00:06:19,166 so you can stay 213 00:06:19,167 --> 00:06:22,502 with this couple of new age tossers? 214 00:06:22,503 --> 00:06:24,504 Is it... What, mate? 215 00:06:24,522 --> 00:06:26,056 You know what, let's get out of here. 216 00:06:26,057 --> 00:06:28,559 Let's go to that cheesesteak place that Morgan loves so much. 217 00:06:28,560 --> 00:06:31,145 Yeah, we'll get Morgan's special order. 218 00:06:31,146 --> 00:06:34,865 Double meat, double cheese, double sauce, double bread. 219 00:06:34,899 --> 00:06:36,483 Don't let him... don't let him tempt you like that. 220 00:06:36,484 --> 00:06:37,951 I'm not, I'm not. Don't let him tempt you. 221 00:06:37,952 --> 00:06:40,170 They're trying... They're trying to distract you. 222 00:06:40,205 --> 00:06:41,989 [Mindy sobbing] 223 00:06:41,990 --> 00:06:44,041 Are you okay? Can I do anything? 224 00:06:44,075 --> 00:06:46,493 No, it's not your responsibility to take care of me. 225 00:06:46,494 --> 00:06:47,995 You're young and fun. 226 00:06:47,996 --> 00:06:51,215 Just feed me sour straws, please. 227 00:06:52,333 --> 00:06:53,650 Yeah, I get it. 228 00:06:53,685 --> 00:06:55,365 The Haitians need help after their Tsunami. 229 00:06:55,387 --> 00:06:56,587 Earthquake. 230 00:06:56,588 --> 00:06:57,821 Okay, please... 231 00:06:57,822 --> 00:06:59,539 Please don't tell anyone that I said that. 232 00:06:59,557 --> 00:07:00,724 You know what would cheer you up? 233 00:07:00,759 --> 00:07:02,025 McDonald's. No. 234 00:07:02,060 --> 00:07:03,193 What if we went out tonight? 235 00:07:03,228 --> 00:07:04,728 Don't waste a good time on me. 236 00:07:04,763 --> 00:07:06,814 You're so young and happy. 237 00:07:06,815 --> 00:07:08,381 I'm just an old spinster 238 00:07:08,400 --> 00:07:09,716 that's gonna steal your life-force. 239 00:07:09,751 --> 00:07:11,318 No, are you kidding me? 240 00:07:11,319 --> 00:07:13,237 Do you know how inspirational you've been to me today? 241 00:07:13,238 --> 00:07:14,888 This is the least I can do to cheer you up. 242 00:07:14,889 --> 00:07:16,223 Really? 243 00:07:16,224 --> 00:07:17,224 [Club music] 244 00:07:17,225 --> 00:07:18,442 [Man cheers] 245 00:07:18,443 --> 00:07:20,911 Whoo! 246 00:07:20,912 --> 00:07:23,230 Katie, you look so hot. 247 00:07:23,231 --> 00:07:24,231 You look like 248 00:07:24,232 --> 00:07:25,365 your evil twin right now. Thanks. 249 00:07:25,366 --> 00:07:27,701 I know that there is a student loan crisis, 250 00:07:27,702 --> 00:07:29,369 but cups cost, like, 10??. 251 00:07:29,370 --> 00:07:31,404 (Katie) Oh, it's a no-cups party. 252 00:07:31,405 --> 00:07:32,906 You can drink out of anything except cups. 253 00:07:32,907 --> 00:07:34,842 All right. I get it, yeah. 254 00:07:34,843 --> 00:07:37,077 It's to make the party more difficult. 255 00:07:37,095 --> 00:07:38,245 I guess. That's cool. 256 00:07:38,263 --> 00:07:40,547 I have a lipstick cap. 257 00:07:43,935 --> 00:07:45,853 Ugh. Why, America? 258 00:07:45,854 --> 00:07:46,937 Jeez. [Dog barks] 259 00:07:46,938 --> 00:07:48,255 Get out of here! 260 00:07:48,256 --> 00:07:49,890 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 261 00:07:49,891 --> 00:07:51,942 Sorry, I didn't realize it was you guys. 262 00:07:51,976 --> 00:07:53,060 [Dogs barking and growling] 263 00:07:53,061 --> 00:07:54,094 Call your hounds off. 264 00:07:54,112 --> 00:07:55,595 Eli, Matthew, in. 265 00:07:55,613 --> 00:07:56,730 Beasts of hell. 266 00:07:56,731 --> 00:07:57,781 These neighborhood kids... 267 00:07:57,782 --> 00:07:59,266 They come and they steal the chimes. 268 00:07:59,284 --> 00:08:00,934 And they sell 'em for weed. 269 00:08:00,935 --> 00:08:02,102 What are you guys doing here? What do you want? 270 00:08:02,103 --> 00:08:03,103 Morgan, 271 00:08:03,104 --> 00:08:04,204 we've come to get you back. 272 00:08:04,205 --> 00:08:05,622 Well, that's not gonna happen, okay? 273 00:08:05,623 --> 00:08:08,408 Once a tookers man makes up his mind, that's it. 274 00:08:08,409 --> 00:08:09,943 My Uncle took his pacemaker out 275 00:08:09,961 --> 00:08:11,578 when he found out they were invented by the Japanese. 276 00:08:11,579 --> 00:08:13,630 We're making changes around the office. 277 00:08:13,665 --> 00:08:15,132 Changes, "schmanges." Like what? 278 00:08:15,166 --> 00:08:18,952 Like this little flea bag here for patient therapy. 279 00:08:18,953 --> 00:08:20,453 [Dog whines] I hate that dog. 280 00:08:20,454 --> 00:08:22,289 You are already naming him in your head. 281 00:08:22,307 --> 00:08:23,307 No, I haven't. Yes, you have. 282 00:08:23,308 --> 00:08:24,791 I have not... I am not naming him. 283 00:08:24,809 --> 00:08:26,459 I don't like you, bones. 284 00:08:26,478 --> 00:08:28,479 - Don't make me... - Oh, my... oh, wow. 285 00:08:28,513 --> 00:08:30,297 You guys look great together. 286 00:08:30,315 --> 00:08:32,566 I don't like these little, soft, little eyes, 287 00:08:32,567 --> 00:08:34,768 and he's gonna fall asleep in my hand. 288 00:08:34,769 --> 00:08:37,604 Oh, my God, you little angel from heaven. 289 00:08:37,605 --> 00:08:38,805 That's a dirty trick. 290 00:08:38,806 --> 00:08:40,473 And it's not gonna work. 291 00:08:40,492 --> 00:08:41,808 This little son of a bitch aside, 292 00:08:41,809 --> 00:08:43,277 I can't go back with you. 293 00:08:43,278 --> 00:08:45,329 It's not about you guys. It's about the Deslauriers. 294 00:08:45,363 --> 00:08:46,914 What is it about the Deslauriers? 295 00:08:46,915 --> 00:08:48,282 Yeah. They're brothers. 296 00:08:48,283 --> 00:08:50,000 And when I'm there, I feel like I'm a brother. 297 00:08:50,034 --> 00:08:51,919 What do you want brothers for, Morgan? 298 00:08:51,920 --> 00:08:53,287 So they can lock you in the wardrobe 299 00:08:53,288 --> 00:08:55,672 where mommy can't hear you crying? 300 00:08:57,542 --> 00:08:58,959 You all right? Yeah. 301 00:08:58,960 --> 00:09:00,160 Look, at Schulman & Associates, 302 00:09:00,161 --> 00:09:01,995 it was not like a family, man. 303 00:09:01,996 --> 00:09:04,014 I was the only one that came to Betsy's Easter egg hunt. 304 00:09:04,048 --> 00:09:05,999 Morgan, everything has changed now. 305 00:09:06,000 --> 00:09:07,801 (Jeremy) We hang out socially all the time. 306 00:09:07,802 --> 00:09:10,020 In fact, Mindy has been tweeting me all night 307 00:09:10,021 --> 00:09:11,171 from some party she's at, 308 00:09:11,172 --> 00:09:12,806 saying that Danny and I should join her. 309 00:09:12,807 --> 00:09:13,857 And you should join us. 310 00:09:13,858 --> 00:09:15,175 You should come. You should join us, Morgan. 311 00:09:15,176 --> 00:09:16,176 You guys are going to a party with Mindy? 312 00:09:16,177 --> 00:09:17,861 Yes. Come on, Morgan. 313 00:09:17,862 --> 00:09:18,862 She would love me to come, I bet. 314 00:09:18,863 --> 00:09:19,980 Oh, she would love it. 315 00:09:19,981 --> 00:09:21,315 I'm gonna go with you. There it is. 316 00:09:21,316 --> 00:09:22,449 But socially. 317 00:09:22,450 --> 00:09:23,683 Fine. 318 00:09:23,684 --> 00:09:26,153 I'm gonna gel up and put on my dragon t-shirt. 319 00:09:26,154 --> 00:09:28,355 [Pop music] 320 00:09:28,373 --> 00:09:30,690 Katie, I'm so psyched you dragged me out tonight. 321 00:09:30,708 --> 00:09:31,708 Yeah? I'm so happy. Yeah. 322 00:09:31,709 --> 00:09:33,377 It's fun, right? So fun. 323 00:09:33,411 --> 00:09:34,694 (Mindy) Let's go talk to the DJ 324 00:09:34,712 --> 00:09:35,746 and see if he'll tell us 325 00:09:35,747 --> 00:09:36,830 the Wi-Fi password for this place. 326 00:09:36,831 --> 00:09:37,831 [Laughs] 327 00:09:37,832 --> 00:09:39,166 Who's that guy? 328 00:09:39,167 --> 00:09:40,417 He's some cheesy, old loser 329 00:09:40,418 --> 00:09:42,535 who was in this frat in, like, the '90s. 330 00:09:42,554 --> 00:09:44,204 The '90s? Kill me. Yeah. 331 00:09:44,205 --> 00:09:46,539 Form a circle around me. Dancing. 332 00:09:46,558 --> 00:09:50,710 You ladies want to dance with me? 333 00:09:50,711 --> 00:09:53,713 [Romantic music] 334 00:09:53,714 --> 00:09:56,350 335 00:09:56,351 --> 00:09:59,019 I'm Mindy. Obstetrics and gynecology. 336 00:09:59,020 --> 00:10:01,888 Tom. Oral surgery. 337 00:10:01,889 --> 00:10:05,892 338 00:10:05,910 --> 00:10:06,994 Mindy. 339 00:10:06,995 --> 00:10:08,028 Aah! 340 00:10:08,029 --> 00:10:09,329 Oh, God. Okay. 341 00:10:09,330 --> 00:10:10,831 That cheesy, old loser is the guy I almost married. 342 00:10:10,832 --> 00:10:12,329 Tom! Tom! What? 343 00:10:16,494 --> 00:10:17,761 [Groans] (Mindy) Oh, God, Tom. 344 00:10:17,796 --> 00:10:19,546 Tom, Tom? Tom, are you okay? 345 00:10:19,547 --> 00:10:20,848 Oh, yeah. Are you okay? 346 00:10:20,849 --> 00:10:21,849 - Can you stand? Can you stand? - No, I'm all right. 347 00:10:21,883 --> 00:10:24,268 Hey. Hey. Hey, how are you? 348 00:10:24,302 --> 00:10:25,936 I'm okay. Are you all right? 349 00:10:25,970 --> 00:10:27,003 Things are great. 350 00:10:27,004 --> 00:10:28,389 Yeah? Doing really well. 351 00:10:28,440 --> 00:10:29,796 Cool eyebrow ring. 352 00:10:29,808 --> 00:10:30,808 Oh, is it bleeding? 353 00:10:30,809 --> 00:10:32,693 Yeah. Oh. It bleeds a lot. 354 00:10:32,694 --> 00:10:35,195 Yeah, I have, like, no pillowcases at my house. 355 00:10:35,230 --> 00:10:36,780 Yeah, so what have you been up to? 356 00:10:36,815 --> 00:10:37,848 I moved. 357 00:10:37,849 --> 00:10:39,066 Yeah, Westchester wasn't, 358 00:10:39,067 --> 00:10:40,367 like, doing it for me anymore. 359 00:10:40,368 --> 00:10:42,286 So yeah, now I live in a furnished apartment. 360 00:10:42,320 --> 00:10:43,821 Yeah. Back in the city. 361 00:10:43,822 --> 00:10:46,323 Yeah, right across the street from the holocaust museum. 362 00:10:46,357 --> 00:10:48,826 Oh, don't worry. It's by the entrance. 363 00:10:48,827 --> 00:10:51,628 It's by the entrance, so people are very happy going in. 364 00:10:51,663 --> 00:10:53,914 Well, uh, how is your wife doing? 365 00:10:53,965 --> 00:10:56,750 She's good. She's good. Yeah, she's gone. 366 00:10:56,801 --> 00:10:58,085 She moved back to Serbia. 367 00:10:58,136 --> 00:10:59,803 But that's cool. Whatevs. 368 00:10:59,838 --> 00:11:00,921 You know, I mean, 369 00:11:00,922 --> 00:11:02,473 now I get to do what I want to do, 370 00:11:02,474 --> 00:11:04,308 which is hang out with my friends. 371 00:11:04,342 --> 00:11:05,342 All right. 372 00:11:05,343 --> 00:11:06,710 Talk to my lawyer, 373 00:11:06,711 --> 00:11:09,263 sell the boat that me and my dad made. 374 00:11:09,314 --> 00:11:11,315 The last time I saw you, you were expecting a baby. 375 00:11:11,349 --> 00:11:12,883 Yeah, turns out the baby looked a lot 376 00:11:12,884 --> 00:11:15,235 like her ex-boyfriend, Borislavko. 377 00:11:15,270 --> 00:11:16,770 Hey, that's awful. No, no. 378 00:11:16,821 --> 00:11:18,405 It's a good thing, you know. 379 00:11:18,406 --> 00:11:20,441 That means they were sleeping with each other 380 00:11:20,442 --> 00:11:21,909 while we were married. 381 00:11:21,943 --> 00:11:23,226 Yeah, I get the implication. 382 00:11:23,227 --> 00:11:25,079 I didn't even masturbate when we were married. 383 00:11:25,113 --> 00:11:26,747 Yeah. 384 00:11:26,781 --> 00:11:28,282 - Pretty awesome. Hey... - Loser. 385 00:11:28,333 --> 00:11:29,917 All right. 386 00:11:29,951 --> 00:11:31,251 That's just what we do, man. 387 00:11:31,252 --> 00:11:32,419 He's just... We're having a good time. 388 00:11:32,420 --> 00:11:33,787 See? Just playing around. 389 00:11:33,788 --> 00:11:35,038 We shove... shove heads. 390 00:11:35,039 --> 00:11:36,256 Hey, sorry. Sorry. Oh, all right, all right. 391 00:11:36,291 --> 00:11:38,175 These guys love me! 392 00:11:38,209 --> 00:11:39,843 Is Tom's friend... Anyone here who can talk... 393 00:11:39,878 --> 00:11:41,929 I have no friends! 394 00:11:41,963 --> 00:11:43,130 We should leave here. 395 00:11:43,131 --> 00:11:44,715 Last time I was here, someone shot me. 396 00:11:44,749 --> 00:11:47,267 Sigma pi tau? You gotta be kidding me. 397 00:11:47,302 --> 00:11:48,469 What's up, man? 398 00:11:48,520 --> 00:11:50,971 Sorry, sirs. We'll turn down the music. 399 00:11:51,022 --> 00:11:52,556 No, we are here for the party. 400 00:11:52,590 --> 00:11:54,725 Sorry, man. We don't need any extra guys here. 401 00:11:54,759 --> 00:11:56,944 Especially old ones who will remind drunk girls 402 00:11:56,945 --> 00:11:58,028 that they have fathers who love them. 403 00:11:58,062 --> 00:11:59,196 Fathers? 404 00:11:59,197 --> 00:12:01,064 This is the top ten most offended 405 00:12:01,065 --> 00:12:02,199 I've ever been in my life. 406 00:12:02,233 --> 00:12:03,901 Let's just go. Let's get tacos. 407 00:12:03,935 --> 00:12:05,702 No, Morgan, we are here as a family, 408 00:12:05,703 --> 00:12:09,540 and we're gonna have fun as a family. 409 00:12:09,541 --> 00:12:12,159 Thank you very much. 410 00:12:12,193 --> 00:12:14,728 Can I get seven back? 411 00:12:14,729 --> 00:12:16,013 Okay. 412 00:12:16,014 --> 00:12:17,431 Dr. C, Dr. C. 413 00:12:17,432 --> 00:12:20,734 Can I borrow $20? 414 00:12:20,735 --> 00:12:22,486 I think I got something on me. 415 00:12:22,520 --> 00:12:25,556 Maybe an Abe Lincoln will change your mind? 416 00:12:25,590 --> 00:12:27,891 That's not Abe Lincoln. Who is that? 417 00:12:27,926 --> 00:12:29,476 Jackson. Huh. 418 00:12:29,511 --> 00:12:31,094 I'm doing okay. I'm doing okay. 419 00:12:31,095 --> 00:12:32,479 I really am, you know. Really? 420 00:12:32,514 --> 00:12:34,848 I was a little depressed there for a little bit. 421 00:12:34,899 --> 00:12:36,934 I'd wake up in the morning, have my coffee, 422 00:12:36,968 --> 00:12:38,519 you know, exercise, 423 00:12:38,570 --> 00:12:39,770 do a little Russian roulette. 424 00:12:39,804 --> 00:12:42,189 Breakups are the worst. 425 00:12:42,240 --> 00:12:43,407 They are the worst. They're the worst. 426 00:12:43,441 --> 00:12:45,826 I actually broke up with my boyfriend today. 427 00:12:45,860 --> 00:12:46,910 I'm sorry. Yeah. 428 00:12:46,945 --> 00:12:47,995 I guess that explains 429 00:12:47,996 --> 00:12:49,312 why we're both at a frat party 430 00:12:49,313 --> 00:12:51,365 with a guy named the gooch. 431 00:12:51,366 --> 00:12:52,366 Yeah. 432 00:12:52,417 --> 00:12:54,334 Uh, that's urine. 433 00:12:54,369 --> 00:12:55,919 This is the worst. We're way too old for this. 434 00:12:55,954 --> 00:12:57,421 I'm so glad you said that. 435 00:12:57,455 --> 00:12:59,206 Like, why is the music so loud? 436 00:12:59,257 --> 00:13:02,092 Too loud. And if I have to hear the "n" word in another song... 437 00:13:02,126 --> 00:13:04,094 And you know the worst part is, then I sing it, 438 00:13:04,128 --> 00:13:05,888 and then I'm the racist, yeah. You're racist. 439 00:13:05,930 --> 00:13:07,297 I can't even do it in the shower. 440 00:13:07,298 --> 00:13:09,716 I always go, "uh..." 441 00:13:09,717 --> 00:13:12,052 Hey, I'm really glad I ran into you. 442 00:13:12,103 --> 00:13:13,136 Me too. 443 00:13:13,170 --> 00:13:15,022 (Crowd) Katie! Katie! 444 00:13:15,056 --> 00:13:19,026 Katie! Katie! Katie! Excuse me. 445 00:13:19,060 --> 00:13:20,360 (Crowd) Katie! Katie! 446 00:13:20,395 --> 00:13:22,145 - Katie! Katie! Katie! - (Mindy) Katie! 447 00:13:22,146 --> 00:13:24,898 Whoo-hoo-hoo! 448 00:13:24,899 --> 00:13:26,817 This... okay. No, no. 449 00:13:26,851 --> 00:13:28,952 Katie, Katie. Oh, my God, oh, my God. 450 00:13:28,987 --> 00:13:30,571 What are you doing? What are you doing? 451 00:13:30,572 --> 00:13:31,572 Get off of here. 452 00:13:31,573 --> 00:13:32,873 Okay, all right. 453 00:13:32,874 --> 00:13:33,957 The show is over, all right? 454 00:13:33,992 --> 00:13:36,410 This is a brilliant female scientist, 455 00:13:36,461 --> 00:13:38,609 and I will not... Wait, what? No, no. 456 00:13:38,630 --> 00:13:39,796 What are you doing here? 457 00:13:39,797 --> 00:13:40,797 You should know better. You have glasses. 458 00:13:40,798 --> 00:13:41,798 Come on, get out of here. 459 00:13:41,799 --> 00:13:43,000 Go, scram. Go back to the lab. 460 00:13:43,034 --> 00:13:44,585 (All) Boo! 461 00:13:44,636 --> 00:13:46,202 You can boo me all you want. 462 00:13:46,203 --> 00:13:47,838 I am not leaving this frat house 463 00:13:47,839 --> 00:13:49,473 until this pole comes down. 464 00:13:49,474 --> 00:13:51,642 It is my personal Berlin wall. 465 00:13:51,676 --> 00:13:53,644 [Crowd booing] 466 00:13:53,678 --> 00:13:56,513 Okay. 467 00:13:56,548 --> 00:13:58,649 (Mindy) Relax. Relax, perverts. 468 00:13:58,683 --> 00:14:01,068 I obviously didn't take off my jacket to titillate you. 469 00:14:01,069 --> 00:14:02,769 I'm just not in very good shape, 470 00:14:02,770 --> 00:14:04,605 and I got overheated. 471 00:14:04,606 --> 00:14:06,189 Are you stripping or not? 472 00:14:06,223 --> 00:14:08,108 I'm not, I just can't stop spinning. 473 00:14:08,109 --> 00:14:09,409 Whoo! 474 00:14:09,444 --> 00:14:12,112 Does anyone have, like, a Phillips screwdriver? 475 00:14:12,163 --> 00:14:13,196 My name's Phillip. 476 00:14:13,230 --> 00:14:14,281 Phillip! 477 00:14:14,282 --> 00:14:16,199 [Crowd cheering] 478 00:14:16,233 --> 00:14:18,118 [Groans] Oh, God. 479 00:14:18,119 --> 00:14:19,953 Mindy? Mindy, there are children here. 480 00:14:20,004 --> 00:14:21,204 [Crowd cheering] 481 00:14:21,238 --> 00:14:23,423 Stop cheering! I'm not trying to entertain. 482 00:14:23,458 --> 00:14:24,708 Oh, for God's sake. 483 00:14:24,742 --> 00:14:26,510 Okay, there. 484 00:14:26,511 --> 00:14:27,594 - Whoa. Be careful. - (Mindy) Aha. 485 00:14:27,629 --> 00:14:29,630 I dismantled this pole, this pole of oppression. 486 00:14:29,631 --> 00:14:31,848 Thank you. Thank you, young feminists. 487 00:14:31,883 --> 00:14:33,600 Hey, can you please stop booing my friend? 488 00:14:33,601 --> 00:14:35,185 Morgan? Hi. 489 00:14:35,219 --> 00:14:36,520 What are you doing here? 490 00:14:36,554 --> 00:14:38,221 Get that money before they get it. 491 00:14:38,222 --> 00:14:39,462 Hey, I really enjoyed your performance. 492 00:14:39,474 --> 00:14:40,474 All right. 493 00:14:40,475 --> 00:14:42,225 That was so embarrassing. 494 00:14:42,259 --> 00:14:44,978 Katie, a real man should be impressed by your brain. 495 00:14:45,029 --> 00:14:47,447 You should be spending time trying to impress a guy 496 00:14:47,482 --> 00:14:49,032 with how quickly you can solve riddles. 497 00:14:49,067 --> 00:14:51,451 Are you serious? You're giving me advice? 498 00:14:51,486 --> 00:14:52,903 You broke up with your boyfriend 499 00:14:52,904 --> 00:14:55,956 because he was going on a volunteer trip to Haiti. 500 00:14:55,990 --> 00:14:58,792 Maybe you should follow your own priorities. 501 00:14:58,826 --> 00:15:02,462 [Hip-hop music] 502 00:15:02,497 --> 00:15:05,048 [All cheering] 503 00:15:05,083 --> 00:15:08,302 I'm sorry this night was such a bust. 504 00:15:08,303 --> 00:15:11,471 But would you want to come over to my house? 505 00:15:11,472 --> 00:15:13,307 Like, now? 506 00:15:13,308 --> 00:15:14,841 We could do something more age-appropriate 507 00:15:14,892 --> 00:15:18,178 like listen to NPR or drink ensure or something like that. 508 00:15:18,229 --> 00:15:20,230 Tom, that sounds very fun. 509 00:15:20,264 --> 00:15:22,316 It's been great seeing you, but I shouldn't. 510 00:15:22,317 --> 00:15:23,984 Okay? I get it. Fair enough. 511 00:15:24,018 --> 00:15:25,902 Oh, God. The... okay. Hmm? 512 00:15:25,903 --> 00:15:27,187 Not before I look at this. 513 00:15:27,188 --> 00:15:28,488 I think it's getting worse. It looks really bad. 514 00:15:28,489 --> 00:15:29,489 Oh, okay. 515 00:15:29,490 --> 00:15:31,474 [Laughs] 516 00:15:31,475 --> 00:15:35,245 That is just sweet. Wow. 517 00:15:35,279 --> 00:15:37,531 - Casey, what are you doing here? - (Casey) What am I doing here? 518 00:15:37,582 --> 00:15:38,665 I'm here to, like, 519 00:15:38,666 --> 00:15:40,117 touch this beautiful guy's face. 520 00:15:40,118 --> 00:15:41,618 That's, like, what everyone's doing now, right? 521 00:15:41,619 --> 00:15:42,836 May I? Thank you. Okay. 522 00:15:42,870 --> 00:15:44,121 That is soft. 523 00:15:44,122 --> 00:15:45,422 Come on. What are you, drunk? 524 00:15:45,423 --> 00:15:46,423 I don't know. 525 00:15:46,424 --> 00:15:48,458 Um, have I been drinking? 526 00:15:48,459 --> 00:15:50,761 Oh, my God. Yeah, I have. 527 00:15:50,762 --> 00:15:52,696 - (Mindy) Okay. - Is that a big deal? 528 00:15:52,697 --> 00:15:54,097 Wait a minute, is this your ex-boyfriend? 529 00:15:54,132 --> 00:15:55,849 Oh, dude, I'm sorry. Yeah, I am. 530 00:15:55,883 --> 00:15:57,517 Hey, does that put a damper on your plans 531 00:15:57,552 --> 00:16:00,053 to have sex plans with my girlfriend? 532 00:16:00,104 --> 00:16:02,472 Enough. Okay. You look ridiculous. 533 00:16:02,473 --> 00:16:03,607 And you smell terrible. 534 00:16:03,641 --> 00:16:05,709 I look fine, and I smell legit. 535 00:16:05,710 --> 00:16:06,777 For the record, yes. 536 00:16:06,778 --> 00:16:08,278 Tom did ask me to go home with him. 537 00:16:08,279 --> 00:16:10,030 And if this had been a year ago, I would have done it. 538 00:16:10,064 --> 00:16:12,282 - It would've totally rocked your world. - Really? 539 00:16:12,283 --> 00:16:14,735 'Cause I learned a lot of cool new stuff from this guy. 540 00:16:14,786 --> 00:16:15,786 Me. Some other guys too. 541 00:16:15,787 --> 00:16:17,287 Great. What? 542 00:16:17,288 --> 00:16:18,455 But I'm not gonna do that 'cause I'm a grown-up. 543 00:16:18,489 --> 00:16:19,656 Totally understand. Okay. 544 00:16:19,657 --> 00:16:21,625 Totally understand that this guy was trying 545 00:16:21,626 --> 00:16:23,660 to have sex with my girlfriend! 546 00:16:23,661 --> 00:16:24,711 Oh! 547 00:16:24,712 --> 00:16:26,754 Oh, my God. I'm good, I'm good. 548 00:16:27,183 --> 00:16:29,468 (Mindy) Oh, God, Tom. 549 00:16:29,469 --> 00:16:30,719 I'm drunk. I'm sorry. I'm just... Mindy. 550 00:16:30,753 --> 00:16:31,920 (Casey) I'm a man of God, 551 00:16:31,938 --> 00:16:33,259 and I'm not acting like it, dude. 552 00:16:33,273 --> 00:16:34,390 It's all right. No, I get drunk. 553 00:16:34,424 --> 00:16:35,774 People get drunk sometimes. 554 00:16:35,775 --> 00:16:37,026 Hey! 555 00:16:37,027 --> 00:16:38,727 [Crowd exclaiming] Okay. 556 00:16:38,761 --> 00:16:40,095 I'm gonna punch your teeth down your throat! 557 00:16:40,113 --> 00:16:42,565 I'm an orthodontist. I got buckets of teeth! 558 00:16:42,599 --> 00:16:44,817 I'm a minister! You're trying to kill a minister! 559 00:16:44,818 --> 00:16:46,952 Are we just yelling our jobs now? 560 00:16:46,953 --> 00:16:48,070 Maybe we are. 561 00:16:48,071 --> 00:16:50,656 All right. 562 00:16:50,657 --> 00:16:52,107 Casey, stop it! 563 00:16:52,108 --> 00:16:53,108 Just calm down. 564 00:16:53,109 --> 00:16:54,109 Put him down! 565 00:16:54,110 --> 00:16:55,794 Not the foosball. 566 00:16:55,795 --> 00:16:56,879 Come on, guys. Oh, my God. Oh, God. 567 00:16:56,913 --> 00:16:58,330 Okay. 568 00:16:58,331 --> 00:17:00,249 (Mindy) Oh, God. Oh, God! 569 00:17:00,250 --> 00:17:04,336 [Shouting] 570 00:17:04,337 --> 00:17:06,305 - God, Casey! - I said I'm sorry. 571 00:17:06,306 --> 00:17:07,306 It's over, it's over. Don't... 572 00:17:07,307 --> 00:17:09,791 You stupid... Oh, God. 573 00:17:09,792 --> 00:17:10,792 Stop, stop. Oh, that is awful. 574 00:17:10,793 --> 00:17:11,844 Back off, back off, back off. 575 00:17:11,845 --> 00:17:13,262 (Mindy) Tom, what are you doing? No! 576 00:17:13,263 --> 00:17:14,263 (Morgan) Let him go. 577 00:17:14,264 --> 00:17:15,648 Just play dead, Casey. Stop it! 578 00:17:15,649 --> 00:17:18,184 Casey, that looks dumb. That looks awful. 579 00:17:18,185 --> 00:17:19,801 How did the stripper pole get back here? 580 00:17:19,819 --> 00:17:21,737 Mindy, why'd you date this dude? 581 00:17:21,771 --> 00:17:24,106 Because I got a huge penis. 582 00:17:24,140 --> 00:17:25,140 [All cheering] 583 00:17:25,141 --> 00:17:26,325 Really? 584 00:17:26,326 --> 00:17:28,444 Oh, come on! 585 00:17:28,445 --> 00:17:29,445 Oh! Oh, my God! 586 00:17:29,446 --> 00:17:32,615 Holy cow. Did you see that? 587 00:17:32,616 --> 00:17:35,201 [Both grunting] 588 00:17:35,202 --> 00:17:36,202 Oh, my God. 589 00:17:36,203 --> 00:17:37,419 Aah! 590 00:17:37,420 --> 00:17:38,420 [Crowd cheering] 591 00:17:38,455 --> 00:17:40,489 Gooch! Marker! No! 592 00:17:40,490 --> 00:17:41,924 Yeah, look at me! No! 593 00:17:41,958 --> 00:17:43,759 Aah! 594 00:17:43,793 --> 00:17:44,877 Aah! 595 00:17:44,878 --> 00:17:45,878 Ow! 596 00:17:45,879 --> 00:17:46,995 Don't shove her, dude. 597 00:17:46,996 --> 00:17:48,681 (Tom) You look like Hitler! 598 00:17:48,682 --> 00:17:49,932 Nobody pushes my brother. 599 00:17:49,966 --> 00:17:52,029 Hey, hey. Nobody pushes my brother. 600 00:17:52,052 --> 00:17:53,052 Oh! Danny! 601 00:17:53,053 --> 00:17:54,520 [Laughing] 602 00:17:54,554 --> 00:17:58,224 I can feel your penis, and it's not that big! 603 00:17:58,225 --> 00:17:59,675 No, no. Oh, God! 604 00:17:59,676 --> 00:18:01,777 Okay. All right. We should go, we should go. 605 00:18:01,778 --> 00:18:03,345 We should go. Everyone, go. 606 00:18:03,346 --> 00:18:06,782 All right, everybody out. We're out, we're out of here. 607 00:18:06,783 --> 00:18:07,783 Is it bleeding? 608 00:18:07,784 --> 00:18:09,118 No, it hasn't been bleeding at all. 609 00:18:09,119 --> 00:18:10,852 It feels like it's bleeding. It's really not. 610 00:18:10,853 --> 00:18:12,738 Yo, that was awesome in there, by the way. 611 00:18:12,739 --> 00:18:15,023 What would the Deslauriers do to break up a fight? 612 00:18:15,024 --> 00:18:16,825 Would they sing Kumbaya? 613 00:18:16,826 --> 00:18:19,712 No, Brendan thinks Kumbaya is a negro spiritual 614 00:18:19,713 --> 00:18:22,715 - that's been co-opted by white camping culture. - Ugh. 615 00:18:22,716 --> 00:18:24,333 Listen, doc, 616 00:18:24,334 --> 00:18:25,884 doc, 617 00:18:25,885 --> 00:18:27,386 I'm gonna join the practice. What? 618 00:18:27,387 --> 00:18:29,722 I'm with you guys again, only because of the fight. 619 00:18:29,723 --> 00:18:32,474 'Cause this guy said I was his brother. 620 00:18:32,475 --> 00:18:33,559 I don't remember that. 621 00:18:33,560 --> 00:18:34,760 Oh, no, no, you did. 622 00:18:34,761 --> 00:18:37,513 You were like, "no one shoves my brother." 623 00:18:37,514 --> 00:18:39,014 And you were like, "bah!" Ooh. 624 00:18:39,015 --> 00:18:40,015 So that was awesome. 625 00:18:40,016 --> 00:18:41,100 So, yeah, yeah. Come here. 626 00:18:41,101 --> 00:18:42,151 Come on. I love you. 627 00:18:42,152 --> 00:18:43,235 Careful, careful, careful. 628 00:18:43,236 --> 00:18:44,987 What are you... [Puppy whimpers] 629 00:18:44,988 --> 00:18:47,573 This guy right here. 630 00:18:47,574 --> 00:18:49,358 Has that been there the entire time? 631 00:18:49,359 --> 00:18:50,993 Yeah, I shouldn't have brought him, 632 00:18:50,994 --> 00:18:53,078 but I don't where I end and he begins. 633 00:18:53,079 --> 00:18:54,663 He's a lot more than he looks, doesn't he? 634 00:18:54,664 --> 00:18:55,831 He's a little heavy, yeah. 635 00:18:55,832 --> 00:18:57,916 Okay. All right. 636 00:18:57,917 --> 00:18:59,335 Stop, don't spin me though. 637 00:18:59,336 --> 00:19:00,369 Shut up, shut up. Nobody wants to hear you. 638 00:19:00,370 --> 00:19:02,121 I'm gonna sit down. Just shut up. 639 00:19:02,122 --> 00:19:04,089 [All sigh] 640 00:19:04,090 --> 00:19:05,090 Okay. 641 00:19:05,091 --> 00:19:06,375 Hey, Mindy. 642 00:19:06,376 --> 00:19:07,876 I'm really sorry. What? 643 00:19:07,877 --> 00:19:10,462 I just made you carry my ex-boyfriend's body. 644 00:19:10,463 --> 00:19:12,381 I'm sorry I ruined your party tonight. 645 00:19:12,382 --> 00:19:13,549 Oh, no. 646 00:19:13,550 --> 00:19:14,550 Actually, it's just getting started. 647 00:19:14,551 --> 00:19:15,551 It's only 9:30. 648 00:19:15,552 --> 00:19:16,602 Are you kidding me? 649 00:19:16,603 --> 00:19:19,138 It feels like 5:00 in the morning. 650 00:19:19,139 --> 00:19:21,557 Oh, my God. 651 00:19:21,558 --> 00:19:23,609 Do you want to go to a diner? 652 00:19:23,610 --> 00:19:25,394 Oh, God, I am so sorry 653 00:19:25,395 --> 00:19:26,695 that I turned out to be such a bad mentor. 654 00:19:26,696 --> 00:19:28,397 No. No, Mindy. You were right. 655 00:19:28,398 --> 00:19:29,865 That stripper pole was gross. 656 00:19:29,866 --> 00:19:30,899 And, I mean, why am I trying 657 00:19:30,900 --> 00:19:32,368 to impress these frat boys anyway? 658 00:19:32,369 --> 00:19:33,819 Right. You could do so much better. 659 00:19:33,820 --> 00:19:35,738 Yes, and besides, they're just gonna turn out 660 00:19:35,739 --> 00:19:37,373 to be these sad, disgusting losers 661 00:19:37,374 --> 00:19:38,624 like those guys that were fighting over you. 662 00:19:38,625 --> 00:19:41,327 I am glad that I could teach you that. 663 00:19:41,328 --> 00:19:44,112 Katie, you are going to be such a good doctor. 664 00:19:44,113 --> 00:19:46,548 Come here. 665 00:19:46,549 --> 00:19:49,134 Oh, it smells. I'm fine. 666 00:19:49,135 --> 00:19:50,886 You look like a magician with food poisoning. 667 00:19:50,887 --> 00:19:52,671 Voila. [Gags] 668 00:19:52,672 --> 00:19:54,807 I was gonna say, "voila." 669 00:19:54,808 --> 00:19:56,975 Just pass out. Just pass out. 670 00:20:00,096 --> 00:20:02,147 Hey, hey. 671 00:20:02,148 --> 00:20:03,148 Did you see that? 672 00:20:03,149 --> 00:20:04,183 Get out of here. 673 00:20:04,184 --> 00:20:05,184 No, look. Just give me a minute, all right? 674 00:20:05,185 --> 00:20:06,602 Why, so you can throw up on me again? 675 00:20:06,603 --> 00:20:08,136 Look, I know you think I'm not serious about us 676 00:20:08,137 --> 00:20:09,521 because I'm going to Haiti. 677 00:20:09,522 --> 00:20:13,325 But I'm going now because I'm really serious about us. 678 00:20:13,326 --> 00:20:14,943 Right, because when you're ready to settle down, 679 00:20:14,944 --> 00:20:15,994 the first thing you do is 680 00:20:15,995 --> 00:20:17,029 go to another country for a year. 681 00:20:17,030 --> 00:20:18,146 That's just it. 682 00:20:18,147 --> 00:20:19,365 I'm not gonna be able to leave for a year 683 00:20:19,366 --> 00:20:21,083 when we're married and we're expecting a baby. 684 00:20:21,084 --> 00:20:22,167 Whoa. 685 00:20:22,168 --> 00:20:23,285 Good morning, Dr. L. 686 00:20:23,286 --> 00:20:26,338 Take the stairs. 687 00:20:26,339 --> 00:20:27,623 I want to do this stuff with you. 688 00:20:27,624 --> 00:20:29,007 'Cause I know you're gonna turn 689 00:20:29,008 --> 00:20:31,543 into something crazy, insane, demanding, 690 00:20:31,544 --> 00:20:33,011 pregnant woman who's got, like, 691 00:20:35,165 --> 00:20:37,533 that's just walking around town crushing cop cars. 692 00:20:37,534 --> 00:20:38,834 I don't think I'm gonna... 693 00:20:38,835 --> 00:20:40,035 I'm gonna be like a very dainty... 694 00:20:40,036 --> 00:20:41,703 You're gonna be like donkey Kong. 695 00:20:41,704 --> 00:20:43,872 You're gonna just go to bars, take barrels, 696 00:20:43,873 --> 00:20:45,907 and like, throw them across the room at people. 697 00:20:45,908 --> 00:20:47,009 Okay. That's... 698 00:20:47,010 --> 00:20:48,510 That's funny, but that is... 699 00:20:48,511 --> 00:20:49,778 That's not accurate. 700 00:20:49,779 --> 00:20:51,613 Don't even get me started on your appetite. 701 00:20:51,614 --> 00:20:53,849 You're gonna be saying, "Casey, go get me mashed potatoes, 702 00:20:53,850 --> 00:20:55,317 and put it in an ice cream cone." 703 00:20:55,318 --> 00:20:56,652 And I'm like, "it's 3:00 in the morning." 704 00:20:56,653 --> 00:20:59,488 And you're saying, "I don't care. I need it now." 705 00:20:59,489 --> 00:21:00,622 And I'll do it. 706 00:21:00,623 --> 00:21:02,624 That actually does sound like me. 707 00:21:02,625 --> 00:21:04,960 You want me to be your tater cone boy? 708 00:21:04,961 --> 00:21:07,746 Come here. 709 00:21:07,747 --> 00:21:08,797 [Elevator bell dings] 710 00:21:08,798 --> 00:21:11,583 I love you, doc. 711 00:21:11,634 --> 00:21:13,469 [Laughs] 712 00:21:13,470 --> 00:21:15,421 Uh, this is a public elevator. 713 00:21:15,422 --> 00:21:17,256 So you guys want to clean it up? 714 00:21:17,257 --> 00:21:18,924 This is hot stuff. 715 00:21:18,925 --> 00:21:22,177 You are gonna be glad I'm taking these. 716 00:21:22,178 --> 00:21:23,595 - Let me take one with you in there. - No, no, no, I'm good. 717 00:21:23,596 --> 00:21:25,881 Four of us, four of us. No, no, no. 718 00:21:25,882 --> 00:21:26,932 Awesome. 719 00:21:26,933 --> 00:21:29,201 Let me get a couple of just regular photos. 720 00:21:29,202 --> 00:21:31,200 Let me get in that one, like I'm in a cop movie. 721 00:21:31,201 --> 00:21:35,192 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 722 00:21:35,242 --> 00:21:39,792 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.