All language subtitles for The Leisure Seeker (2017) [BluRay] [1080p] [YTS.AM]SPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,460 --> 00:01:21,751 Wellesley, Massachusetts - August 29th, 2016 2 00:01:24,335 --> 00:01:28,376 ha llegado el momento de mostrarle al mundo entero 3 00:01:28,918 --> 00:01:31,001 que America esta de vuelta. 4 00:01:31,251 --> 00:01:32,501 Mas grande, 5 00:01:32,668 --> 00:01:36,543 mas bella y fuerte que nunca. 6 00:01:41,251 --> 00:01:45,168 EL VIAJE DE SUS VIDAS 7 00:02:29,293 --> 00:02:30,168 Mama! 8 00:02:30,460 --> 00:02:32,168 Soy yo. Estás lista ? 9 00:02:33,126 --> 00:02:34,918 Jane llegará pronto. 10 00:02:35,626 --> 00:02:36,960 Le hice una torta a papá. 11 00:02:51,210 --> 00:02:52,585 No puede ser ? 12 00:03:01,960 --> 00:03:02,835 Will ! 13 00:03:03,001 --> 00:03:04,001 Buenos dias, Lillian. 14 00:03:05,043 --> 00:03:07,001 Me contenta verte a solas. 15 00:03:07,585 --> 00:03:11,626 Quiero que sepas que si estás muy ocupado con tu mamá en el hospital, 16 00:03:11,793 --> 00:03:13,210 te puedo ayudar con tu papá. 17 00:03:13,710 --> 00:03:16,710 No hay nadie en casa. Llamé . pero… 18 00:03:16,918 --> 00:03:19,835 creo que mamá apagó el teléfono que le compramos. 19 00:03:20,085 --> 00:03:22,543 Ahora que lo dices, creo haber oido el ruido 20 00:03:22,710 --> 00:03:25,126 de un motor, esta mañana, temprano. 21 00:03:25,293 --> 00:03:27,585 Quer motor ? El carro de papá esta ahi. 22 00:03:33,543 --> 00:03:34,418 Oh Dios. No puedo creerlo ! 23 00:03:34,585 --> 00:03:36,001 No es posible. 24 00:03:37,835 --> 00:03:40,043 Jane ? Papá y mamá se fueron. 25 00:03:40,626 --> 00:03:42,418 Y no vas a creerlo, 26 00:03:42,585 --> 00:03:44,085 se llevaron al Busca Placeres. 27 00:03:44,251 --> 00:03:47,085 El Busca Placeres 28 00:03:58,460 --> 00:03:59,668 Gira aqui a la derecha. 29 00:04:02,918 --> 00:04:04,876 Muy bien. 30 00:04:09,585 --> 00:04:12,793 No tennis nada mas cómodo que ponerte ? 31 00:04:14,085 --> 00:04:17,710 y are que se te pasó la mano con la colonia. 32 00:04:20,043 --> 00:04:21,168 Pero hueles bien. 33 00:04:28,710 --> 00:04:29,751 Querida? 34 00:04:31,085 --> 00:04:32,335 Te tiraste un peo ? 35 00:04:32,876 --> 00:04:34,460 Perdón ? 36 00:04:35,418 --> 00:04:36,626 Ja, lo hiciste. 37 00:04:36,876 --> 00:04:38,335 No señor, no lo hice. 38 00:04:39,001 --> 00:04:41,710 no puedes decir hablar así ni decir esas cosas, vamos ! 39 00:04:59,543 --> 00:05:01,335 Necesitamos poner gasolina ? 40 00:05:02,751 --> 00:05:04,501 Si, la gasolina. 41 00:05:05,335 --> 00:05:08,793 Vamos a Stuckey's, ellos tienen aquellas barras de pecan. 42 00:05:09,043 --> 00:05:11,335 - Donde? - Nuestra estación preferida. 43 00:05:11,501 --> 00:05:12,876 No te acuerdas? 44 00:05:13,335 --> 00:05:14,793 Ok, jefa. 45 00:05:15,335 --> 00:05:18,001 Como digas. Como siempre. 46 00:05:18,918 --> 00:05:20,418 Si, como no ! 47 00:05:32,876 --> 00:05:34,293 Están locos ? 48 00:05:42,001 --> 00:05:43,793 Está cerrada la tienda ? 49 00:05:43,960 --> 00:05:46,710 Queremos comprar una barra de pecan. 50 00:05:46,876 --> 00:05:48,501 Aun no abrimos.Solo gasolina 51 00:05:49,293 --> 00:05:50,376 Escuchaste ? 52 00:05:50,543 --> 00:05:54,210 Cada verano, rumbo al sur nos deteníamos aquí. 53 00:05:54,376 --> 00:05:56,793 Nuestros hijos adoraban esas barras. 54 00:05:58,168 --> 00:06:00,543 Ibamos donde nuestra familia en Carolina del Sur. 55 00:06:00,876 --> 00:06:03,376 Mi esposo, John, es un Yanki 56 00:06:03,751 --> 00:06:04,835 nacido y criado. 57 00:06:06,168 --> 00:06:08,585 Hicimos bellos viajes, no, John ? 58 00:06:08,793 --> 00:06:11,168 Yo nací una turista natural. 59 00:06:11,418 --> 00:06:13,793 Adoro viajar. Las Smoky Mountains, 60 00:06:13,960 --> 00:06:15,918 Six Flags, Williamsburg... 61 00:06:16,085 --> 00:06:18,085 Han viajado ustedes a estos lugares ? 62 00:06:18,251 --> 00:06:19,168 Somos sirios. 63 00:06:19,585 --> 00:06:21,585 De veras ? Que interesante. 64 00:06:21,960 --> 00:06:24,251 Deberían ir, es maravilloso. 65 00:06:24,668 --> 00:06:25,918 91 $, madame. 66 00:06:26,085 --> 00:06:27,251 Ya. 67 00:06:27,543 --> 00:06:32,585 Mi esposo, por otra parte, es un viajero mas sofisticado. 68 00:06:32,751 --> 00:06:35,793 El piensa que los viajes deben expandir nuestros horizontes. 69 00:06:35,960 --> 00:06:38,376 Lo que eso signifique. 70 00:06:38,876 --> 00:06:41,626 A mi, simplemente me gusta charlar con gente diferente. 71 00:06:42,710 --> 00:06:44,460 - Tenga. - Buen viaje. 72 00:06:44,626 --> 00:06:45,460 Nos fuimos. 73 00:06:46,085 --> 00:06:47,668 Gusto de conversar con ustedes. 74 00:06:56,043 --> 00:06:57,585 Espere ! Espere ! 75 00:06:59,918 --> 00:07:02,710 Que encantadora, encontró una. 76 00:07:03,960 --> 00:07:06,043 ¿ Consumir antes de… 77 00:07:06,210 --> 00:07:08,751 Caray, abril pasado. 78 00:07:09,376 --> 00:07:12,543 «aún debe estar buena, quiero probarla ? 79 00:07:12,710 --> 00:07:13,876 Quiero una hamburguesa. 80 00:07:14,043 --> 00:07:15,376 No es hora de almuerzo aún. 81 00:07:16,126 --> 00:07:17,668 Quiero una hamburguesa. 82 00:07:30,460 --> 00:07:32,793 Soy Chantal, su mesera. 83 00:07:32,960 --> 00:07:34,085 Hola, Chantal. 84 00:07:34,251 --> 00:07:36,835 Somos Ella y John. 85 00:07:37,001 --> 00:07:37,960 Una hamburguesa. 86 00:07:38,168 --> 00:07:40,293 Le recomiendo el Beef Attack en 9,99 s, 87 00:07:40,460 --> 00:07:43,335 Una hamburguesa, papas grandes, y pastel de manzanas. 88 00:07:43,501 --> 00:07:44,501 acompañado de un torbellino feliz. 89 00:07:44,668 --> 00:07:46,085 Un torbellino feliz ! 90 00:07:46,335 --> 00:07:49,501 No tengo idea de lo que eso puede ser, pero suena prometedor. 91 00:07:49,668 --> 00:07:50,918 Quiero una hamburguesa. 92 00:07:51,085 --> 00:07:54,210 Bien, un Beef Attack para el Sr.Grinch aqui presente. 93 00:07:54,376 --> 00:07:55,585 Ok, y para usted ? 94 00:07:55,751 --> 00:07:56,626 Un vaso de agua. 95 00:07:56,793 --> 00:07:57,626 No va a comer ? 96 00:07:57,793 --> 00:08:00,251 Tomaré un sorbo de su torbellino. 97 00:08:01,418 --> 00:08:03,376 Quiere una coca, une cerveza ? 98 00:08:03,835 --> 00:08:04,585 Eso será suficiente. 99 00:08:04,751 --> 00:08:05,960 Una hamburguesa. 100 00:08:06,626 --> 00:08:07,585 Una hamburguesa, por favor. 101 00:08:07,751 --> 00:08:09,835 Eso será todo, Chantal. Gracias. 102 00:08:10,335 --> 00:08:11,501 De nada. 103 00:08:17,043 --> 00:08:19,626 Voy a estirar las piernas, espera tranquilo aquí. 104 00:08:22,210 --> 00:08:23,501 No te muevas de aqui. 105 00:08:39,626 --> 00:08:42,876 Si, Dr Tomachewski, estoy totalmente consciente. 106 00:08:43,251 --> 00:08:45,043 No se que mas decirle. 107 00:08:45,210 --> 00:08:47,251 Espero que no estén lejos. 108 00:08:48,626 --> 00:08:49,918 Yo entiendo. 109 00:08:52,085 --> 00:08:55,293 Mi hermano acaba de llegar, lo tendremos al corriente. 110 00:08:57,876 --> 00:08:58,793 Entonces ? 111 00:08:59,126 --> 00:09:01,418 Estuve en todos los supermercados, nada. 112 00:09:02,460 --> 00:09:06,126 Recuerdo que fue tu idea decirles que conservaran ese monstruo, no ? 113 00:09:06,501 --> 00:09:07,876 Billante idea. 114 00:09:08,043 --> 00:09:09,668 Tiene que haber una explicación. 115 00:09:09,835 --> 00:09:10,876 Se escaparon. 116 00:09:11,043 --> 00:09:12,168 Pero de quien ? 117 00:09:15,751 --> 00:09:17,376 Mamá ? Coño, donde están ? 118 00:09:17,751 --> 00:09:20,168 Will, no hables así por favor. 119 00:09:20,335 --> 00:09:21,710 no te preocupes por el lenguaje! 120 00:09:21,876 --> 00:09:24,168 Calmate, si vas a gritar, tranco 121 00:09:24,835 --> 00:09:28,168 Mama, que es esta locura? Sabias que venía a buscarte y no estás aquí ? 122 00:09:28,335 --> 00:09:31,251 Vamos a hacer un corto viaje no será por mucho tiempo. 123 00:09:31,751 --> 00:09:33,918 Un corto viaje ? Adonde ? 124 00:09:34,085 --> 00:09:36,793 es algo que de verdad tengo que hacer con tu papá. 125 00:09:36,960 --> 00:09:38,918 Es una locura, ya decidimos todo. 126 00:09:39,085 --> 00:09:41,168 Will se queda con papá, y yo, yo… 127 00:09:41,335 --> 00:09:43,043 Nosotros no hemos decidido nada,, 128 00:09:43,210 --> 00:09:45,835 son ustedes y esos loqueros quienes arreglaron todo. 129 00:09:46,126 --> 00:09:48,460 Esa es la base de la narrativa de Hemingway. 130 00:09:48,626 --> 00:09:51,668 Joyce reconoció su talento, aclamó su trabajo. 131 00:09:51,835 --> 00:09:53,293 Para él, era un gigante 132 00:09:53,460 --> 00:09:55,251 Pero no aquí, no aquí en los Estados Unidos. 133 00:09:56,210 --> 00:09:59,376 Aqui, nosotros elevamos a nuestros grandes escritores, y después los matamos. 134 00:09:59,585 --> 00:10:02,335 Móntense en el carro y regresen a casa. 135 00:10:02,626 --> 00:10:05,626 Por favor entiéndanme, déjennos tener estas pequeñas vacaciones. 136 00:10:05,793 --> 00:10:07,376 Vacaciones, ahora son unas vacaciones ? 137 00:10:07,626 --> 00:10:10,001 Papá no puede manejar en su estado. 138 00:10:10,210 --> 00:10:13,626 El puede hacerlo, y lo está haciendo muy bien. 139 00:10:13,793 --> 00:10:16,835 Por favor, al menos dejen prendido el celular. 140 00:10:17,126 --> 00:10:18,835 Toso saldrá bien queridos. 141 00:10:19,251 --> 00:10:20,501 Besos. Los amo. 142 00:10:21,751 --> 00:10:23,751 - Donde están ? - No tengo idea. 143 00:10:24,251 --> 00:10:25,418 Ni idea, Lillian. 144 00:10:25,835 --> 00:10:27,293 Cuando morimos, 145 00:10:27,460 --> 00:10:29,168 es el fin de nuestro ser. 146 00:10:29,626 --> 00:10:32,126 Eso es todo. No hay nada mas. 147 00:10:32,876 --> 00:10:36,543 Todo está muy bien hecho. Es un hecho poetico. 148 00:10:37,251 --> 00:10:39,126 Es prosa. 149 00:10:39,293 --> 00:10:41,418 Prosa que es poesia. 150 00:10:42,126 --> 00:10:44,751 si, puedo verlo. Totalmente. 151 00:10:45,001 --> 00:10:47,376 Puedes ignorarlo querida. 152 00:10:47,585 --> 00:10:50,376 No, es super interesante, el es muy gentil. 153 00:10:50,543 --> 00:10:53,376 La poesia en prosa, ese es el secreto de Hemingway. 154 00:10:54,001 --> 00:10:56,918 Sabes lo dificil que es hacer eso? 155 00:10:57,085 --> 00:10:58,001 Está claro. 156 00:10:58,918 --> 00:11:00,626 Deja en paz a esa pobre chica. 157 00:11:00,793 --> 00:11:04,210 Es que la gente confunde la simplicidad, 158 00:11:04,376 --> 00:11:06,668 la economía de palabras, con la banalidad. 159 00:11:06,835 --> 00:11:08,918 Quiere alguna salsa especial ? 160 00:11:09,085 --> 00:11:11,501 No hace falta, estaremos bien. Gracias, Chantal. 161 00:11:11,668 --> 00:11:12,460 Buen provecho. 162 00:11:13,626 --> 00:11:16,626 Me pregunto si ella leyó El Fin de Cualquier cCosahose. 163 00:11:17,668 --> 00:11:18,460 Come. 164 00:11:18,876 --> 00:11:20,293 Te la corto ? 165 00:11:20,460 --> 00:11:23,335 No hace falta. No olvides tus pastillas. 166 00:11:26,126 --> 00:11:27,418 Que tal está? 167 00:11:29,543 --> 00:11:31,335 y aquí las tuyas. 168 00:11:35,626 --> 00:11:39,418 Me tomaré las mias con el famoso torbellino. 169 00:11:44,210 --> 00:11:45,668 Como puedes sentarte a comer ? 170 00:11:46,293 --> 00:11:47,418 Deberíamos llamar a la policia. 171 00:11:47,793 --> 00:11:50,251 Y al banco, para controlar las tarjetas. 172 00:11:50,668 --> 00:11:53,043 Solo espero que mama no haya perdido la cabeza tambieén. 173 00:11:53,501 --> 00:11:56,168 No deben estar lejos, adonde irán? 174 00:11:56,335 --> 00:11:58,585 El motor home no está en buenas condiciones. 175 00:11:59,001 --> 00:12:01,501 Que tal si tienen un accidente o si alguien demanda por ello ? 176 00:12:01,668 --> 00:12:03,418 Necesito saber adonde van, 177 00:12:03,585 --> 00:12:04,751 e interceptarlos. 178 00:12:06,126 --> 00:12:07,960 Y sigues comiendo como si nada. 179 00:12:17,501 --> 00:12:20,085 Todo el mundo vino al matrimonio de mi prima. 180 00:12:20,251 --> 00:12:23,960 Nos sentaron en la mesa grande cerca de la ventana pintada. 181 00:12:24,460 --> 00:12:26,585 y quien mas estaba, lo recuerdas ? 182 00:12:28,585 --> 00:12:29,626 Yo ? 183 00:12:29,793 --> 00:12:30,835 Si, John. 184 00:12:31,001 --> 00:12:32,751 Tu estuviste, yo estuve, 185 00:12:32,918 --> 00:12:34,751 y los muchachos también estuvieron. 186 00:12:40,418 --> 00:12:41,418 - Oh Dios!. - Estamos bien. 187 00:12:44,626 --> 00:12:46,335 John, eso fue maravilloso ! 188 00:12:48,668 --> 00:12:50,001 Parece que aun puedo hacerlo. 189 00:12:50,168 --> 00:12:51,418 Si puedes ! 190 00:12:51,710 --> 00:12:54,585 Allí, mira, toma esa carretera. 191 00:12:55,126 --> 00:12:59,293 La vieja Ruta 1, debemos haberla tomado mil veces. 192 00:13:00,710 --> 00:13:02,293 Vamos al sur ? 193 00:13:02,460 --> 00:13:04,001 Es lo que planeamos. 194 00:13:04,918 --> 00:13:06,418 A casa de tu gente 195 00:13:07,626 --> 00:13:10,626 Que gente John? Toda mi parientes están muertos. 196 00:13:12,585 --> 00:13:13,876 Están todos muertos? 197 00:13:14,626 --> 00:13:16,876 Yo me pregunto como sera eso allá arriba ? 198 00:13:18,085 --> 00:13:20,251 Si es un lugar feliz, 199 00:13:20,418 --> 00:13:24,126 donde se canta y se baila en feliz torbellino todo el día ? 200 00:13:26,793 --> 00:13:28,626 Que piensas tu John ? 201 00:13:29,876 --> 00:13:31,626 Como será el mas allá, el después? 202 00:13:35,543 --> 00:13:39,251 Saque mi harmonica y mi bandana roja 203 00:13:40,126 --> 00:13:43,501 y acompañe a Bobby que cantaba blues 204 00:13:44,043 --> 00:13:46,626 al ritmo del limpiaparabrisas 205 00:13:47,043 --> 00:13:49,293 La mano de Bobby en la mia 206 00:13:49,835 --> 00:13:53,210 cantamos las canciones que el chofer se sabía 207 00:13:54,668 --> 00:13:59,335 La libertad, esa es una palabra para expresar que no tenemos nada que perder 208 00:14:24,085 --> 00:14:27,585 Buen día, reservamos por Internet. 209 00:14:51,043 --> 00:14:52,210 Ven, querida. 210 00:14:52,626 --> 00:14:53,501 Perfect. 211 00:14:58,626 --> 00:14:59,418 Lista ? 212 00:15:02,751 --> 00:15:03,960 Así está bien. 213 00:15:07,918 --> 00:15:09,085 Cuidado con la cabeza. 214 00:15:36,418 --> 00:15:37,085 Buenas. 215 00:15:38,126 --> 00:15:39,085 Buenas. 216 00:15:45,751 --> 00:15:47,043 Guao ! 217 00:15:47,585 --> 00:15:49,960 Un Winnebago Indian de 1975 ! 218 00:15:50,376 --> 00:15:52,043 Fue un regalo de mis padres. 219 00:15:52,210 --> 00:15:54,210 Le puse el Buscaplaceres. 220 00:15:55,418 --> 00:15:58,876 Al principio mi marido lo detestaba, el pensaba que le faltaba clase. 221 00:15:59,793 --> 00:16:01,001 Pero se acostumbró, 222 00:16:01,168 --> 00:16:03,918 pasamos hermosos momentos en este viejo perol. 223 00:16:04,085 --> 00:16:05,335 Mira esta joya. 224 00:16:05,918 --> 00:16:07,251 si, una maravilla. 225 00:16:07,418 --> 00:16:08,668 Vienen de lejos? 226 00:16:08,835 --> 00:16:12,585 No, acabamos de salir, vamos al sur, cerca de Savannah. 227 00:16:13,418 --> 00:16:14,376 Adoro ese lugar, tan bello. 228 00:16:14,543 --> 00:16:17,960 Es magnifico. Vamos alla cada año en las vacaciones. 229 00:16:18,126 --> 00:16:21,460 Pero esta vez, Vamos mas al sur, vamos a los Cayos, en Florida. 230 00:16:22,918 --> 00:16:26,085 Voy a llevar a John a ver finalmente la casa de Hemingway, 231 00:16:26,251 --> 00:16:27,626 Key West, lo conocen ? 232 00:16:28,460 --> 00:16:29,710 No, para nada. 233 00:16:29,876 --> 00:16:32,126 Hemingway era un general de Sur? 234 00:16:32,293 --> 00:16:34,085 No, idiota, un escritor. 235 00:16:35,543 --> 00:16:37,085 No fue... 236 00:16:37,251 --> 00:16:38,460 el que se suicidó? 237 00:16:38,626 --> 00:16:39,418 Si. 238 00:16:39,751 --> 00:16:41,876 Nunca comprendí porque?. 239 00:16:42,251 --> 00:16:43,668 John sabe todo sobre él. 240 00:16:43,835 --> 00:16:46,751 El soñaba con conocer su casa. Yo se lo prometí mas de una vez, 241 00:16:47,001 --> 00:16:50,210 pero ustedes saben como es el viajar con hijos pequeños 242 00:16:50,376 --> 00:16:54,210 Nosotros conocimos la casa de Melville. El también fue un escritor. 243 00:16:54,376 --> 00:16:57,043 El escribió Moby Dick. Eso es muy interesante. 244 00:16:58,043 --> 00:17:01,501 En realidad fuel un dolor de espalda, para mi y para nuestro hijo. 245 00:17:02,293 --> 00:17:04,876 Pero no par mi hija Jane, a ella le encantó. 246 00:17:05,043 --> 00:17:06,793 Creo que por eso ella después se hizo profesora. 247 00:17:06,960 --> 00:17:08,876 Mi esposo John esta muy orgulloso de ella. 248 00:17:09,043 --> 00:17:10,960 Nuestro hijo, Will, por el contrario, 249 00:17:11,126 --> 00:17:13,501 el aun lucha por encontrar su lugar. 250 00:17:13,668 --> 00:17:14,960 El no sabe… 251 00:17:15,168 --> 00:17:16,168 Donde estamoss? 252 00:17:16,960 --> 00:17:18,001 No estamos en casa. 253 00:17:18,168 --> 00:17:20,418 No, no estamos en Massachusetts. 254 00:17:20,835 --> 00:17:22,418 Estamos en Pennsylvania. 255 00:17:22,710 --> 00:17:25,585 Que estamos haciendo en Pennsylvania? 256 00:17:25,751 --> 00:17:28,793 Estamos de vacaciones, pasando un buen rato. 257 00:17:29,876 --> 00:17:30,626 No yo, 258 00:17:30,793 --> 00:17:31,626 quiero una taza de té. 259 00:17:31,793 --> 00:17:32,751 John, mi marido. 260 00:17:32,918 --> 00:17:34,376 Estos son nuestros vecinos. 261 00:17:34,543 --> 00:17:36,376 - Perdon... - Se hace tarde. 262 00:17:36,543 --> 00:17:38,960 Tenemos que acostar los niños, leerles un cuento. 263 00:17:39,126 --> 00:17:40,626 - En otra ocasión. - Buenas noches. 264 00:17:40,793 --> 00:17:41,793 Despídete John. 265 00:17:41,960 --> 00:17:43,751 Yo quiero una taza de té. 266 00:17:46,335 --> 00:17:48,501 Te haré ese té cuando me sienta preparada. 267 00:17:48,668 --> 00:17:50,876 Por ahora me siento muy bien y comoda aquí. 268 00:17:51,418 --> 00:17:52,668 Yo lo quiero ahora. 269 00:17:52,835 --> 00:17:55,126 Tu vas a estar orinandote toda la noche. 270 00:17:56,501 --> 00:17:58,543 Yo quiero una taza de té ! 271 00:17:59,668 --> 00:18:01,626 No estamos solos. 272 00:18:01,876 --> 00:18:05,126 Si tu quieres un té, tu te lo preparas, tu no eres un inválido. 273 00:18:08,251 --> 00:18:11,210 Eso es exacto lo que voy a hacer. 274 00:18:25,501 --> 00:18:26,960 Querida, 275 00:18:27,960 --> 00:18:29,585 te gustaría una taza de té ? 276 00:18:30,210 --> 00:18:31,585 Me rindo. 277 00:18:38,960 --> 00:18:39,960 Bebe esto. 278 00:18:49,293 --> 00:18:50,460 A la cama. 279 00:19:01,626 --> 00:19:02,668 Tu vienes ? 280 00:19:02,918 --> 00:19:03,960 Ya voy. 281 00:20:20,793 --> 00:20:21,376 Adios, adios. 282 00:20:41,876 --> 00:20:43,626 Buenos dias, amor mio. 283 00:20:43,960 --> 00:20:45,168 Como estas mi corazón ? 284 00:20:46,168 --> 00:20:47,460 Que bella estás ! 285 00:20:48,668 --> 00:20:50,251 Esta mañana se me ocurrió 286 00:20:51,210 --> 00:20:53,751 que debía reemplazar el filtro de agua. 287 00:20:54,293 --> 00:20:55,835 entonces lo hice, 288 00:20:56,585 --> 00:20:58,376 y luego, no lo hice. 289 00:20:59,918 --> 00:21:04,293 estaba como nuevo, es sorprendente. 290 00:21:04,626 --> 00:21:08,001 Una vez mas, he tenido que reconocer 291 00:21:08,376 --> 00:21:11,501 que este viejo cacharro no está del todo mal. 292 00:21:11,668 --> 00:21:15,960 Por supuesto que en materia de transporte, hay medios bastante mejores. 293 00:21:16,168 --> 00:21:21,001 Pero es innegable que se duerme excepcionalmente bien en sus estúpidas camas. 294 00:21:21,960 --> 00:21:25,418 Sintió mi princesa algún guijarro debajo de su colchón ? 295 00:21:29,085 --> 00:21:31,960 Me haces sentir tan feliz cuando regresas a mi. 296 00:21:32,293 --> 00:21:35,376 Estaba justo aquí en la puerta, tesoro. 297 00:21:36,626 --> 00:21:37,376 Te sientes mal ? 298 00:21:37,668 --> 00:21:38,460 No. 299 00:21:39,251 --> 00:21:40,085 Tanto mejor. 300 00:21:40,293 --> 00:21:41,460 Donde estamos exactamente? 301 00:21:41,751 --> 00:21:43,668 En el condado de Chester. al sur de Filadelfia. 302 00:21:44,168 --> 00:21:45,501 El condado de Chester ? 303 00:21:45,835 --> 00:21:48,085 Uno de los tres condados de William Penn ! 304 00:21:48,960 --> 00:21:51,626 Me siento tan contento de estar en la ruta de nuevo. 305 00:21:54,668 --> 00:21:56,418 Te voy a hacer un cafe. 306 00:22:10,293 --> 00:22:11,251 John. 307 00:22:12,751 --> 00:22:13,918 Que te pasa ? 308 00:22:16,793 --> 00:22:18,043 Donde estamos? 309 00:22:20,210 --> 00:22:23,043 Me gusta tanto cuando te olvidas de ser olvidadizo. 310 00:22:23,251 --> 00:22:25,418 Es una lástima que dure tan poco. 311 00:22:26,335 --> 00:22:28,126 No me puedo acostumbrar a eso. 312 00:22:28,626 --> 00:22:29,918 Que dices ? 313 00:22:30,751 --> 00:22:31,585 Nada. 314 00:22:32,043 --> 00:22:33,501 Voy a hacer el café. 315 00:22:39,626 --> 00:22:41,543 Deberías vestirte amor. 316 00:22:43,710 --> 00:22:45,210 Vamos flojillo. 317 00:23:08,085 --> 00:23:10,251 Que tal si nos detenemos en la bahía de Chesapeake ? 318 00:23:10,710 --> 00:23:14,001 A los chicos les encantaba Y a tí no te disgustaba. 319 00:23:14,668 --> 00:23:15,668 O qué ? 320 00:23:17,585 --> 00:23:20,168 Hay una villa historia en Virginia. 321 00:23:21,501 --> 00:23:23,335 Quizás Dan no esté después de todo. 322 00:23:24,376 --> 00:23:25,668 De quien hablas ? 323 00:23:27,501 --> 00:23:29,043 El no murió, si ? 324 00:23:29,418 --> 00:23:30,168 Quien ? 325 00:23:30,418 --> 00:23:31,126 Dan. 326 00:23:35,710 --> 00:23:37,293 Daniel Coleman ! 327 00:23:39,501 --> 00:23:41,876 Que está pasando en esa mente tuya ! 328 00:23:42,543 --> 00:23:43,960 Tu eres como Gretta. 329 00:23:44,460 --> 00:23:45,210 Gretta ? 330 00:23:45,376 --> 00:23:47,585 Si, los periódicos tenían razón, 331 00:23:47,751 --> 00:23:50,168 la nieve caía en general en toda Irlanda. 332 00:23:50,335 --> 00:23:52,960 Caía sobre la oscura planicie central… 333 00:23:53,126 --> 00:23:54,460 ok, ya entiendo. 334 00:23:54,626 --> 00:23:56,001 La historia sobre Melville. 335 00:23:56,168 --> 00:23:58,960 Joyce. El hermoso James Joyce. 336 00:23:59,710 --> 00:24:02,001 Esta bien, me complace que recuerdes algo. 337 00:24:02,376 --> 00:24:03,626 Gretta Conroy. 338 00:24:04,251 --> 00:24:05,460 Tu eres como ella. 339 00:24:06,751 --> 00:24:09,210 Tu pensaste en él toda tu vida. 340 00:24:09,835 --> 00:24:12,335 De que hablas ? 341 00:24:12,501 --> 00:24:14,043 Vamos a Charleston. 342 00:24:14,835 --> 00:24:17,210 Y te escapas a Savannah, 343 00:24:17,585 --> 00:24:20,001 diciendo que ibas a ver a tu tía. 344 00:24:21,626 --> 00:24:23,085 No puedo creer esto. 345 00:24:24,168 --> 00:24:27,293 Si Daniel Coleman está vivo, y eso es poco seguro, 346 00:24:27,460 --> 00:24:29,126 debe vivir en Daytona 347 00:24:29,293 --> 00:24:31,251 desde hace treinta años. 348 00:24:31,876 --> 00:24:34,168 Dan Coleman, sinceramente! 349 00:24:39,668 --> 00:24:41,168 Donde está mi arma ? 350 00:24:45,501 --> 00:24:46,960 No trajimos ningún arma. 351 00:24:49,126 --> 00:24:50,210 No? 352 00:24:50,835 --> 00:24:53,710 No, estoy completamente segura. 353 00:24:54,001 --> 00:24:55,418 Siempre lo hacemos. 354 00:25:03,960 --> 00:25:07,543 Dos personas, un dia, son 88 dólares, madame. 355 00:25:07,918 --> 00:25:09,793 Esto está mas costoso. 356 00:25:09,960 --> 00:25:12,168 40,99 cad ticket sin tax. 357 00:25:12,668 --> 00:25:15,668 Cuando veníamos con los chicos, eran solo 10. 358 00:25:15,835 --> 00:25:17,876 Fue eso antes de la independencia? 359 00:25:19,335 --> 00:25:20,376 Ja, ja , muy gracioso. 360 00:25:21,335 --> 00:25:22,376 Pendejo. 361 00:25:22,835 --> 00:25:24,126 Disfruten su visita. 362 00:25:24,960 --> 00:25:25,626 Gracias. 363 00:25:28,335 --> 00:25:30,126 Le dijiste pendejo ? 364 00:25:30,585 --> 00:25:31,918 No , yo dije : 365 00:25:32,293 --> 00:25:34,085 solo dije “Vamos!" 366 00:25:48,751 --> 00:25:51,376 Vamos a la biblioteca, que tanto te gustaba. 367 00:25:55,960 --> 00:25:57,251 Sr. Spencer ? 368 00:26:00,335 --> 00:26:03,001 Yo soy Jennifer Ward, fui su estudiante en 1993. 369 00:26:03,251 --> 00:26:04,460 Como está usted ? 370 00:26:04,710 --> 00:26:06,293 Lo siento, señorita… 371 00:26:06,460 --> 00:26:08,793 Jenny Ward, de veras eres tu ! 372 00:26:10,418 --> 00:26:12,085 «como estás? 373 00:26:13,376 --> 00:26:15,460 Me contenta tanto verlo. 374 00:26:15,918 --> 00:26:19,668 «como te fue en Columbia ? Ya debes haberte graduado a esta fecha. 375 00:26:19,960 --> 00:26:23,501 no puedo creer que aún me recuerde. 376 00:26:23,668 --> 00:26:25,418 Yo tampoco ! 377 00:26:25,876 --> 00:26:27,668 Mucho ha pasado desde entones. 378 00:26:28,501 --> 00:26:29,876 Michael, Emily... 379 00:26:30,376 --> 00:26:31,918 Este es el Sr. Spencer. 380 00:26:32,460 --> 00:26:35,251 El mejor profesor que tuve nunca. 381 00:26:35,460 --> 00:26:36,751 Buen día, Sr. Spencer. 382 00:26:36,918 --> 00:26:37,835 Buen día, Emily. 383 00:26:38,001 --> 00:26:38,835 y Michael. 384 00:26:41,210 --> 00:26:43,335 Como se llamaba aquella amiga tuya? 385 00:26:44,543 --> 00:26:45,543 Lorna Mitchell. 386 00:26:45,960 --> 00:26:47,418 Lorna Mitchell, así era. 387 00:26:47,585 --> 00:26:50,168 Las dos siempre estaban riéndose. 388 00:26:51,626 --> 00:26:52,793 Es verdad. 389 00:26:53,668 --> 00:26:55,710 Perdonen que los importunara. 390 00:26:55,960 --> 00:26:57,293 Estoy muy contenta de verlo. 391 00:26:58,710 --> 00:27:00,835 Yo también, Jenny. Yo también. 392 00:27:03,126 --> 00:27:05,043 Hasta luego, Michael et Emily. 393 00:27:06,501 --> 00:27:07,501 Au revoir, Jenny. 394 00:27:07,793 --> 00:27:09,918 “Yo también, Jenny. Yo también“ 395 00:27:11,168 --> 00:27:13,251 Se te olvida el nombre de tus hijos 396 00:27:13,418 --> 00:27:16,501 pero recuerdas que Jenny se reía todo el tiempo. 397 00:27:17,376 --> 00:27:18,626 me quedé sin palabras. 398 00:27:19,043 --> 00:27:21,251 Que es lo que pasa en tu cabezota ? 399 00:27:21,501 --> 00:27:23,835 Elle era una muy buena estudiante. 400 00:27:24,918 --> 00:27:26,335 «Ah. Eso lo explica todo. 401 00:28:08,960 --> 00:28:09,918 Querido, 402 00:28:10,793 --> 00:28:13,710 Sabias que Tennessee Williams también tenía una casa 403 00:28:13,876 --> 00:28:15,293 en Key West? 404 00:28:15,835 --> 00:28:18,751 No es uno de esos escritores que a tí te gustan ? 405 00:28:19,001 --> 00:28:21,876 Creo que me llevaste a ver una de sus obras. 406 00:28:22,418 --> 00:28:23,751 Me escuchas John ? 407 00:28:23,960 --> 00:28:25,418 Yo preferí la película 408 00:28:25,585 --> 00:28:26,835 con Marlon Brando. 409 00:28:27,126 --> 00:28:28,793 Estuvo magnífico ! 410 00:28:28,960 --> 00:28:30,126 Donde están los chicos ? 411 00:28:30,918 --> 00:28:32,168 En casa. 412 00:28:33,126 --> 00:28:34,168 ¿ En casa ? 413 00:28:34,751 --> 00:28:37,335 Dejamos a los niños solos en casa ? 414 00:28:37,501 --> 00:28:39,626 Que hemos hecho, en nombre de Dios ? 415 00:28:39,793 --> 00:28:41,710 Ellos ya son adultos. 416 00:28:42,085 --> 00:28:45,376 Son casi viejos, y tienen sus propias vidas. 417 00:28:45,835 --> 00:28:46,668 De verdad ? 418 00:28:47,835 --> 00:28:49,710 Jane se casó con Philip, 419 00:28:49,918 --> 00:28:52,960 ella enseña en la universidad, y tienen un hijo y una hija. 420 00:28:53,335 --> 00:28:54,168 De verdad ? 421 00:28:54,335 --> 00:28:56,043 Rosie y Stephen. 422 00:28:59,626 --> 00:29:01,293 Son niños, no ? 423 00:29:01,543 --> 00:29:02,918 Y son muy lindos. 424 00:29:03,543 --> 00:29:06,460 Stephen tiene 19 años y Rosie 21. 425 00:29:07,710 --> 00:29:10,918 No recuerdas que fuimos a la graduación del liceo de Rosie ? 426 00:29:11,210 --> 00:29:14,668 Elle hizo un maravilloso discurso, y él tocaba en la orquesta. 427 00:29:14,835 --> 00:29:16,626 Tu estabas muy emocionado. 428 00:29:18,376 --> 00:29:20,251 Stephen tocaba en la orquesta, 429 00:29:23,043 --> 00:29:24,835 y Rosie hizo un maravilloso discurso. 430 00:29:25,001 --> 00:29:26,793 «Ya, lo recuerdas. 431 00:29:27,960 --> 00:29:29,168 No. 432 00:29:30,460 --> 00:29:33,376 Es duro de veras cuando olvidas todo. 433 00:29:33,543 --> 00:29:37,335 Estoy cansada de tener que recordar todo por ti. 434 00:29:38,043 --> 00:29:39,001 Perdona, Ella. 435 00:29:40,668 --> 00:29:42,085 No, lo siento. 436 00:29:43,293 --> 00:29:45,043 No debería enojarme contigo. 437 00:29:46,043 --> 00:29:46,960 Maldita memoria ! 438 00:29:47,126 --> 00:29:48,376 Lo sé. 439 00:29:55,668 --> 00:29:57,751 Te tengo una sorpresa. 440 00:29:59,376 --> 00:30:00,876 Una sorpresa ? 441 00:30:01,043 --> 00:30:03,168 Ago que quiero hacer contigo. 442 00:30:03,918 --> 00:30:04,835 Tu y yo, juntos? 443 00:30:05,001 --> 00:30:06,668 Si, esta noche. 444 00:30:06,876 --> 00:30:08,043 Esta noche ? 445 00:30:09,251 --> 00:30:11,126 Creo que no voy a poder. 446 00:30:12,126 --> 00:30:13,960 - Que ? - Tu podrás hacerlo. 447 00:30:15,168 --> 00:30:16,376 Te lo prometo. 448 00:30:18,460 --> 00:30:19,835 Que lees ? 449 00:30:20,460 --> 00:30:23,460 - Ernest Hemingway. - Ya no puedo. 450 00:30:23,960 --> 00:30:26,501 Una novela. 451 00:30:28,501 --> 00:30:29,543 Sabes? 452 00:30:29,710 --> 00:30:31,501 comienzo a leer una frase, 453 00:30:31,668 --> 00:30:34,210 y par cuando la estoy terminando… 454 00:30:36,418 --> 00:30:38,543 Se te olvidó el comienzo? 455 00:30:40,793 --> 00:30:43,335 Puedo recordar cosas que recuerdo, 456 00:30:43,710 --> 00:30:45,835 pero no recuerdo lo que… 457 00:30:53,001 --> 00:30:55,251 Sabes cual es de los dos ? 458 00:30:56,168 --> 00:30:57,001 Jane. 459 00:31:07,543 --> 00:31:08,460 Que linda ! 460 00:31:12,460 --> 00:31:13,960 Donde estamos en esta ? 461 00:31:14,126 --> 00:31:15,376 Mírate, esa eres tú! 462 00:31:15,543 --> 00:31:19,376 No puedo creer que me casé con una mujer tan bella como tú. 463 00:31:19,835 --> 00:31:21,210 En el río Chowan. 464 00:31:24,793 --> 00:31:26,168 Quienes son esos ? 465 00:31:30,335 --> 00:31:33,126 Sobrinos y sobrinas en Charleston. 466 00:31:34,043 --> 00:31:34,918 No. 467 00:31:35,668 --> 00:31:37,001 Estos son tus estudiantes. 468 00:31:37,710 --> 00:31:39,335 te hicieron una fiesta de cumpleaños, 469 00:31:39,543 --> 00:31:40,376 Observa. 470 00:31:41,960 --> 00:31:43,751 Esta era tu clase preferida. 471 00:31:44,960 --> 00:31:46,418 Ese soy yo ahi. 472 00:31:48,876 --> 00:31:51,460 - Quien es ese? - Eso es en Nantucket. 473 00:31:51,668 --> 00:31:54,501 Ese era ese chico simpatico que Will conoció. 474 00:31:55,710 --> 00:31:57,501 siempre andaban juntos. 475 00:31:59,751 --> 00:32:02,335 Eran muy buenos amigos. me pregunto que qué de él. 476 00:32:33,751 --> 00:32:34,710 Querido. 477 00:32:34,876 --> 00:32:35,876 Despierta. 478 00:32:38,085 --> 00:32:40,001 Levántate un minuto, vamos. 479 00:32:43,335 --> 00:32:44,460 Empezó de nuevo. 480 00:32:55,168 --> 00:32:58,001 Espera. dejame secarlo primero. 481 00:32:59,376 --> 00:33:00,501 Estás todo mojado. 482 00:33:06,126 --> 00:33:07,460 Esos benditos interiores ! 483 00:33:07,835 --> 00:33:12,585 Mira, yo te compré seis calzones Los vas a usar?? 484 00:33:12,751 --> 00:33:13,376 No. 485 00:33:13,543 --> 00:33:15,085 - Porqué? - No me gustan. 486 00:33:15,668 --> 00:33:17,876 Siempre con lo mismo. 487 00:33:18,085 --> 00:33:19,793 Cual es el interés en esos interiores ? 488 00:33:19,960 --> 00:33:20,960 Control. 489 00:33:27,668 --> 00:33:29,043 Brazos arriba a los lados, 490 00:33:29,376 --> 00:33:30,543 abajo. 491 00:33:31,710 --> 00:33:34,376 Subimos, respira, bajamos. 492 00:34:19,460 --> 00:34:21,460 Sabes que me gustaba de tu casa ? 493 00:34:21,626 --> 00:34:23,960 Tu silencio nunca es molesto. 494 00:34:24,126 --> 00:34:26,293 Ni una vez en la vida me he dicho : 495 00:34:26,460 --> 00:34:28,918 “Hace falta decir algo ahora.” 496 00:34:33,043 --> 00:34:35,085 Asi que aún lo ves ? 497 00:34:37,626 --> 00:34:39,043 De que hablas ? 498 00:34:39,543 --> 00:34:41,710 Hablas con el por teléfono. 499 00:34:42,210 --> 00:34:43,835 Le escribes cartas. 500 00:34:44,001 --> 00:34:44,668 ¿ que ? 501 00:34:45,168 --> 00:34:46,085 ¿ Dan. 502 00:34:46,626 --> 00:34:48,876 Dijiste que vivía en Daytona. 503 00:34:49,876 --> 00:34:50,793 Dan ? 504 00:34:51,960 --> 00:34:53,418 No eso otra vez. 505 00:34:54,168 --> 00:34:56,918 Susan nos lo dijo en el entierro de Maggie. 506 00:34:58,418 --> 00:35:00,126 Tu estabas allí a mi lado. 507 00:35:00,293 --> 00:35:02,376 Tu preguntaste por él. 508 00:35:03,168 --> 00:35:05,793 John eso fue hace 10, 15 años. 509 00:35:05,960 --> 00:35:07,085 Siempre mentiras. 510 00:35:07,710 --> 00:35:09,251 Todos estos años, 511 00:35:10,626 --> 00:35:12,335 la pura verdad 512 00:35:12,668 --> 00:35:14,210 que el, su marido, 513 00:35:14,710 --> 00:35:16,293 jugó con la vida de ella. 514 00:35:16,460 --> 00:35:17,710 Recuérdalo. 515 00:35:17,876 --> 00:35:19,418 Gretta Conroy. 516 00:35:20,418 --> 00:35:21,585 Lo puedes creer ? 517 00:35:21,918 --> 00:35:25,293 El cree que yo pienso aun en mi primer romance, 518 00:35:25,668 --> 00:35:28,085 uno que me dejó hace 50 años. 519 00:35:28,251 --> 00:35:30,543 Aqui entre nos, Dan tenía razón, 520 00:35:30,710 --> 00:35:33,168 nada podía haber funcionado entre nosotros. 521 00:35:33,793 --> 00:35:36,626 Era otra época, Yo solo tenía 19 años. 522 00:35:37,335 --> 00:35:39,126 Que escándalo fue ! 523 00:35:39,418 --> 00:35:40,668 Porqué ? 524 00:35:41,085 --> 00:35:44,376 Yo estuve ayudando a la tía Rosemary en su tienda en Boston. 525 00:35:44,543 --> 00:35:46,418 Allí conocí a John. 526 00:35:47,335 --> 00:35:48,918 El vino a la tienda. 527 00:35:49,376 --> 00:35:51,793 Era un joven profesor, muy buenmozo. 528 00:35:52,376 --> 00:35:54,793 Cada semana, el compraba un par de guantes cuero. 529 00:35:54,960 --> 00:35:57,085 Decía que los perdía. 530 00:35:57,335 --> 00:36:00,585 Después supe que tenía montones de ellos en su casa. 531 00:36:03,543 --> 00:36:04,876 Lo hacía por mí. El era para mí. 532 00:36:05,335 --> 00:36:07,001 Y el primer novio ? 533 00:36:07,501 --> 00:36:09,293 Nunca mas pensaste en él ? 534 00:36:09,710 --> 00:36:11,543 Desapareció de mi memoria. 535 00:36:12,793 --> 00:36:14,501 "Si puedes mantenerte lúcido 536 00:36:14,668 --> 00:36:16,460 “cuando todos pierden el espíritu 537 00:36:16,626 --> 00:36:18,168 “y te acusan de estar loco…” 538 00:36:19,043 --> 00:36:20,376 Aló, tesoro mío. 539 00:36:20,668 --> 00:36:21,835 Mamá, donde estas ? 540 00:36:22,001 --> 00:36:24,835 Dímelo por Dios,y te voy a buscar en seguida. 541 00:36:25,001 --> 00:36:26,126 …escúchame, Will, 542 00:36:26,293 --> 00:36:28,293 Ayer vimos fotos familiares, 543 00:36:28,460 --> 00:36:30,751 las de nuestras vacaciones en Nantucket. 544 00:36:30,918 --> 00:36:31,668 Nantucket ? 545 00:36:32,168 --> 00:36:34,543 Las recuerdas ? Fueron tan bellas. 546 00:36:35,460 --> 00:36:36,960 Conociste un chico, 547 00:36:37,126 --> 00:36:38,543 que se llamaba Patrick. 548 00:36:38,710 --> 00:36:40,085 Se hicieron íntimos. 549 00:36:40,585 --> 00:36:43,710 Escucha mamá, estamos a punto de denunciar su desaparición. 550 00:36:43,876 --> 00:36:45,168 Me preguntaba… 551 00:36:45,543 --> 00:36:47,418 estás contento en tu nuevo trabajo ? 552 00:36:47,876 --> 00:36:51,585 Eras un buen agente inmobiliario, vendiste unas casas tan feas. 553 00:36:52,210 --> 00:36:53,460 No cambies el tema. 554 00:36:53,626 --> 00:36:56,960 Fue porque discutiste con Richard, tu socio? 555 00:36:57,126 --> 00:36:58,585 Debes regresar a reiniciar tu terapia. 556 00:36:58,751 --> 00:37:01,418 ustedes eran tan amigos, yo siempre me pregunté… 557 00:37:01,918 --> 00:37:03,293 Estuvieron ustedes… 558 00:37:03,460 --> 00:37:04,501 Me escuchas ? 559 00:37:04,668 --> 00:37:07,835 Will, dime, por favor. 560 00:37:08,460 --> 00:37:09,501 Mierda ! 561 00:37:10,585 --> 00:37:11,335 Mamá ! 562 00:37:11,501 --> 00:37:12,460 Me matas! 563 00:37:17,668 --> 00:37:19,251 Papy olvidó a su esposa. 564 00:37:19,793 --> 00:37:21,835 Por favor, ayúdenme. 565 00:37:22,585 --> 00:37:23,710 Venga, móntese. 566 00:37:24,751 --> 00:37:25,543 En eso ? 567 00:37:25,710 --> 00:37:26,960 Muy fácil. 568 00:37:27,501 --> 00:37:28,543 Como? 569 00:38:07,543 --> 00:38:10,501 Ella, que diablos haces en esa moto ? 570 00:38:10,835 --> 00:38:12,751 Es muy peligroso, diablos. 571 00:38:13,876 --> 00:38:15,251 Eres increíble. 572 00:38:15,418 --> 00:38:18,501 En una moto sin casco. Y quien era ese tipo ? 573 00:38:18,835 --> 00:38:20,001 Vete al diablo ! 574 00:38:20,168 --> 00:38:22,751 «si, nos vamos a ir juntos. 575 00:38:30,335 --> 00:38:31,543 Como te va querida ? 576 00:38:31,918 --> 00:38:33,668 Te lo repito, vete al diablo. 577 00:38:34,001 --> 00:38:34,710 Que ? 578 00:38:34,876 --> 00:38:36,918 - Te fuiste sin mi. - No lo hice! 579 00:38:37,085 --> 00:38:38,460 Me dejaste sola. 580 00:38:38,710 --> 00:38:41,876 No se donde creías que ibas en esa cabeza vacía tuya, 581 00:38:42,168 --> 00:38:43,001 YO ? 582 00:38:43,168 --> 00:38:45,501 Irme a un lugar sin ti? 583 00:38:45,751 --> 00:38:47,210 Estas loca. 584 00:38:57,585 --> 00:38:59,001 Dame acá. Déjame hacerlo. 585 00:39:02,251 --> 00:39:03,543 Es peligroso. 586 00:39:17,918 --> 00:39:20,168 Mantén tus manos en el volante. 587 00:39:26,710 --> 00:39:28,126 Tienes que detenerte. 588 00:39:28,835 --> 00:39:30,043 Necesitas hacer pipí ? 589 00:39:30,210 --> 00:39:31,626 La policia nos sigue. 590 00:39:32,126 --> 00:39:34,085 Me dejas hablar a mi , ok? 591 00:39:35,126 --> 00:39:38,626 Debo saber si esos hijos nuestros nos denunciaron. 592 00:39:40,710 --> 00:39:42,335 No digas una palabra. 593 00:39:48,210 --> 00:39:49,626 Ahi viene. 594 00:39:56,126 --> 00:39:57,876 Licencia y papeles del vehículo. 595 00:39:58,585 --> 00:40:00,251 Si, Sr. agente, seguro. 596 00:40:09,501 --> 00:40:10,626 Yo soy John Spencer. 597 00:40:15,793 --> 00:40:19,418 Sr. Spencer, le estoy deteniendo porque lo vi zigzaguear ella atrás en la vía. 598 00:40:19,710 --> 00:40:21,501 Todo es por mi culpa oficial. 599 00:40:22,335 --> 00:40:23,835 Trataba de abrir mi botella… 600 00:40:24,001 --> 00:40:26,335 Deje que el Sr. Spencer responda, por favor. 601 00:40:26,626 --> 00:40:27,585 Si, Sr. agente. 602 00:40:27,960 --> 00:40:32,501 Solo la ayudaba a abrir esa cosa. 603 00:40:33,043 --> 00:40:34,085 Esa cosa ? 604 00:40:35,126 --> 00:40:36,376 Si, esa cosa. 605 00:40:39,251 --> 00:40:40,335 La botella. 606 00:40:49,335 --> 00:40:51,251 Voy a verificar su permiso. Espere acá. 607 00:40:54,418 --> 00:40:55,376 Estás loco? 608 00:40:56,460 --> 00:40:58,251 Ni lo pienses. 609 00:40:58,418 --> 00:40:59,668 Dame las llaves. 610 00:41:00,293 --> 00:41:02,210 Cállate. Allí regresa. 611 00:41:03,293 --> 00:41:05,126 Sé educado, deja de eructar, 612 00:41:05,418 --> 00:41:06,585 y no te vayas a tirar un peo. 613 00:41:07,751 --> 00:41:09,001 y no le digas ¨poli“. 614 00:41:09,918 --> 00:41:12,876 Entonces, viejo, querías darte a la fuga ? 615 00:41:13,043 --> 00:41:15,710 No hay persecución a 2 km/h ? 616 00:41:16,960 --> 00:41:18,710 Buena esa, Sr. agente. 617 00:41:19,585 --> 00:41:20,876 Manténgase en eu linea. 618 00:41:21,126 --> 00:41:23,001 respete el límite de velocidad. 619 00:41:24,251 --> 00:41:26,793 Tiene razón. Gracia y buen día. 620 00:41:29,085 --> 00:41:30,293 Dame las llaves. 621 00:41:30,793 --> 00:41:32,793 Maldito idiots, ese policía! 622 00:41:34,335 --> 00:41:37,085 Una persecución a 2 km/h ! 623 00:41:38,335 --> 00:41:41,210 Quien cree que soy, O.J. Simpson ? 624 00:41:46,126 --> 00:41:48,626 Nunca tuvimos tantas aventuras, adelante. 625 00:41:50,626 --> 00:41:52,376 Viajar es importante. 626 00:41:52,626 --> 00:41:56,168 Expande los horizontes, Agranda el espíritu. 627 00:42:38,126 --> 00:42:39,751 - Dios ! - Quien es ese ? 628 00:42:40,585 --> 00:42:42,501 El mas chico, el varón. 629 00:42:42,668 --> 00:42:44,501 Tiene nombre. 630 00:42:45,043 --> 00:42:46,085 Es Will. 631 00:42:47,793 --> 00:42:49,126 Si, William. 632 00:42:53,751 --> 00:42:54,501 Esa eres tú ? 633 00:42:54,668 --> 00:42:56,668 Allí estaba encinta de Will. 634 00:42:58,001 --> 00:42:59,418 Quien es esa mujer? 635 00:42:59,585 --> 00:43:00,543 parada a mi lado ? 636 00:43:00,710 --> 00:43:01,710 Sabes su nombre ? 637 00:43:02,293 --> 00:43:03,501 Vivía al lado de nosotros ? 638 00:43:03,835 --> 00:43:05,001 Si, correcto. 639 00:43:05,376 --> 00:43:06,543 La vecina. 640 00:43:06,710 --> 00:43:07,751 Lillian ? 641 00:43:08,793 --> 00:43:10,293 Muy bien ! 642 00:43:10,751 --> 00:43:11,543 Formidable. 643 00:43:11,710 --> 00:43:14,001 Podemos ver eso con ustedes ? 644 00:43:14,710 --> 00:43:16,793 Seguro, únanse a nosotros. 645 00:43:17,376 --> 00:43:18,543 Pónganse comodos. 646 00:43:20,335 --> 00:43:21,626 Muchas gracias. 647 00:43:22,918 --> 00:43:23,751 Una cerveza?. 648 00:43:24,085 --> 00:43:25,418 Regalo de los chicos. 649 00:43:25,668 --> 00:43:26,793 Gracias. 650 00:43:27,126 --> 00:43:28,210 Aqui vamos. 651 00:43:33,001 --> 00:43:34,376 - Guao! - Esta es mi hija. 652 00:43:35,001 --> 00:43:36,876 Muy bella, señor. 653 00:43:46,543 --> 00:43:48,793 Este es el cumpleaños de John. 654 00:44:06,626 --> 00:44:08,210 Estos son sus estudiantes. 655 00:44:09,126 --> 00:44:10,751 Siempre estaban en nuestra casa. 656 00:44:10,918 --> 00:44:13,460 Ellos regresaron a verlo después de graduarse. 657 00:44:25,460 --> 00:44:26,585 Perdón. 658 00:44:27,710 --> 00:44:28,626 Buen día. 659 00:44:29,126 --> 00:44:30,376 Donde está Ella ? 660 00:44:32,168 --> 00:44:33,460 Aqui estoy, John. 661 00:44:35,668 --> 00:44:37,335 No, Ella Carson? 662 00:44:37,918 --> 00:44:39,668 Es mi chica, tiene 22 años. 663 00:44:39,876 --> 00:44:42,085 Rubia, cabellos largos, magnifica. 664 00:45:26,876 --> 00:45:28,418 Eres tú de verdad, Ella ? 665 00:45:28,585 --> 00:45:29,960 …claro que soy yo ! 666 00:45:35,210 --> 00:45:36,293 Quien eres, tú ? 667 00:45:37,501 --> 00:45:38,751 Yo soy yo! 668 00:45:39,376 --> 00:45:40,126 John. 669 00:45:40,293 --> 00:45:41,085 No. 670 00:45:41,710 --> 00:45:43,710 Mi John es un joven profesor. 671 00:45:44,876 --> 00:45:46,085 El es encantador. 672 00:45:46,501 --> 00:45:48,793 Muy hermoso, educado. 673 00:45:50,585 --> 00:45:52,210 Lo quiero de vuelta. 674 00:45:54,501 --> 00:45:57,626 Tu me lo robaste, y quiero que me lo devuelvas. 675 00:45:59,501 --> 00:46:02,543 Sabes, si yo pudiera, lo haría. 676 00:46:03,418 --> 00:46:06,710 Quien te lo robó, me robó a mi también. 677 00:47:21,168 --> 00:47:24,168 Perdone, habrá visto por casualidad a mi marido ? 678 00:47:24,335 --> 00:47:28,460 Un hombre alto, elegante, cabellos blancos y anteojos. 679 00:47:29,501 --> 00:47:32,085 Si, un tipo así pasó por aquí hace unos 30 minutos. 680 00:47:32,251 --> 00:47:34,626 De verdad ? Adonde fue? 681 00:47:35,460 --> 00:47:36,668 Realmente no lo sé. 682 00:47:37,293 --> 00:47:41,168 Perdone pero necesito su ayuda. Mi marido sufre de pérdidas de la memoria. 683 00:47:41,335 --> 00:47:44,085 Y temo que pueda pasarle algo. 684 00:47:44,251 --> 00:47:45,335 No puedo dejar este lugar señora. 685 00:47:46,251 --> 00:47:47,501 Y su motor home? 686 00:47:47,668 --> 00:47:50,501 No puedo manejarlo, Es muy grande. 687 00:47:51,168 --> 00:47:55,126 No se lo pediría si no fuera importante 688 00:47:55,543 --> 00:47:57,043 Déjeme llamar a mi hermano Terry. 689 00:47:57,918 --> 00:47:59,210 Es mi culpa. 690 00:48:06,043 --> 00:48:06,793 Es él ? 691 00:48:07,668 --> 00:48:09,043 Ese vejuco ? 692 00:48:09,210 --> 00:48:12,085 No, te dije que lucía elegante. 693 00:48:12,251 --> 00:48:16,418 Cabellos blancos, anteojos, y barba bien mantenida. 694 00:48:16,585 --> 00:48:19,376 Comprendo. El típico universitario yanqui. 695 00:48:19,626 --> 00:48:21,126 Mi estilo. 696 00:48:21,585 --> 00:48:23,293 Allí está ! 697 00:48:23,585 --> 00:48:24,668 Es él. 698 00:48:28,043 --> 00:48:29,501 Gracias Dios ! 699 00:48:43,043 --> 00:48:44,251 porqué lloras ? 700 00:48:45,626 --> 00:48:47,543 Porque no estabas, 701 00:48:47,710 --> 00:48:50,001 No sabría vivir sin tí, 702 00:48:50,168 --> 00:48:51,751 ni un solo instante. 703 00:48:56,210 --> 00:48:57,168 …escúchame. 704 00:49:00,418 --> 00:49:02,918 No debemos separarnos, de acuerdo ? 705 00:49:03,085 --> 00:49:04,335 Me entiendes ? 706 00:49:04,501 --> 00:49:06,960 Porque nos queda poco tiempo. 707 00:49:07,501 --> 00:49:09,668 Que bueno que viniste. 708 00:49:09,835 --> 00:49:12,168 Porque no querrías perderte esto. 709 00:49:13,376 --> 00:49:17,168 Es fantástico, este helado de chocolate es una maravilla! 710 00:49:22,376 --> 00:49:23,960 Quiere un helado ahora? 711 00:49:24,126 --> 00:49:25,251 Si, gracias. 712 00:49:25,418 --> 00:49:27,251 No, tráeme un whisky. 713 00:49:46,835 --> 00:49:49,001 Hacía frió pero era mágico. 714 00:49:49,168 --> 00:49:52,043 Todo estaba cubierto con una capa de hielo 715 00:49:53,001 --> 00:49:55,085 brillante y translúcida. 716 00:49:55,251 --> 00:49:57,043 Como si el mundo entero 717 00:49:57,210 --> 00:49:58,918 Estuviera cubierto de vidrio. 718 00:49:59,085 --> 00:50:02,460 Tenia quedar pasitos pequeños 719 00:50:02,626 --> 00:50:03,835 para no resbalar. 720 00:50:04,293 --> 00:50:06,043 Tenía mucho frío 721 00:50:06,210 --> 00:50:07,501 pero tú querías continuar 722 00:50:07,668 --> 00:50:10,751 porque me contabas la historia de colmillo blanco 723 00:50:11,418 --> 00:50:13,293 y hablabas en voz baja 724 00:50:13,460 --> 00:50:16,126 para no estropear ese magnífico silencio. 725 00:50:17,501 --> 00:50:21,210 Regresamos a casa a las 3 de la mañana, 726 00:50:21,376 --> 00:50:23,585 con el cabello congelado. 727 00:50:25,043 --> 00:50:27,293 y esa fue la noche que hicimos a Jane. 728 00:50:27,918 --> 00:50:28,751 Jane... 729 00:50:30,335 --> 00:50:31,751 Que pasó? 730 00:50:42,168 --> 00:50:44,210 En el kilometro 21. 731 00:50:44,460 --> 00:50:45,376 Gracias. 732 00:50:45,543 --> 00:50:48,210 La ayuda llega en 30 minutos. 733 00:50:48,376 --> 00:50:49,960 No los necesito. 734 00:50:50,126 --> 00:50:53,085 Se que no, pero no te quiero aquí afuera en el sol. 735 00:50:53,251 --> 00:50:55,293 Vamos, estamos de vacaciones. 736 00:51:03,043 --> 00:51:04,251 necesitan una mano ? 737 00:51:04,418 --> 00:51:05,210 que les ayudemos ? 738 00:51:06,168 --> 00:51:08,001 No, estamos bien. 739 00:51:08,251 --> 00:51:10,543 La ayuda llegará en unos minutos. 740 00:51:10,710 --> 00:51:12,710 ¿ Cuando les dijeron que vendrían ? 741 00:51:12,876 --> 00:51:15,543 La ayuda ? en unos 30 minutos. 742 00:51:15,710 --> 00:51:16,668 Super. 743 00:51:16,835 --> 00:51:18,001 Tu me dijiste. 744 00:51:19,918 --> 00:51:20,668 Vamos, 745 00:51:20,835 --> 00:51:24,001 Mantengan la calma, tomamos sus cosas y nos vamos. 746 00:51:25,543 --> 00:51:26,835 Su teléfono señora. 747 00:51:29,085 --> 00:51:30,710 Querida el anillo. Démelo. 748 00:51:31,085 --> 00:51:31,793 No. 749 00:51:33,335 --> 00:51:34,210 Es mi anillo de matrimonio. 750 00:51:34,376 --> 00:51:35,043 Vamos. 751 00:51:35,751 --> 00:51:37,168 Donde esta la cartera ? 752 00:51:37,376 --> 00:51:39,043 Nunca finalice una frase con una preposición. 753 00:51:39,460 --> 00:51:41,835 No se usa que después de o. 754 00:51:44,251 --> 00:51:47,251 No tienes que molestarte por no saber gramática, 755 00:51:47,418 --> 00:51:48,501 Puedes aprender. 756 00:51:48,668 --> 00:51:50,376 Solo haz lo que te dice. 757 00:51:50,543 --> 00:51:52,876 Vieja dame la cartera. 758 00:51:54,085 --> 00:51:55,543 Está en el vehículo. 759 00:51:55,835 --> 00:51:57,085 La busco ? 760 00:51:57,793 --> 00:51:59,168 si vieja. 761 00:52:01,835 --> 00:52:03,585 Es grande, te ganaste la lotería ? 762 00:52:03,751 --> 00:52:05,793 Tiene las fotos de la familia. 763 00:52:05,960 --> 00:52:08,293 Apreciaría que me las dejaras. 764 00:52:08,751 --> 00:52:10,293 Solo hay 8 dólares. 765 00:52:10,460 --> 00:52:11,876 Ella no me da mas. 766 00:52:12,043 --> 00:52:14,085 te agarró los cojones también, ? 767 00:52:16,126 --> 00:52:16,918 Mierda. 768 00:52:19,418 --> 00:52:21,793 Baja el arma, apúrese, o lo lastimo. 769 00:52:21,960 --> 00:52:23,710 Tu lo haces y yo les disparo a los dos. 770 00:52:24,043 --> 00:52:28,085 Si creen que tenemos miedo, se equivocan, no tenemos nada que perder. 771 00:52:28,251 --> 00:52:30,085 Asi que suelten esos cuchillos, vamos. 772 00:52:32,168 --> 00:52:33,376 Es Will ? 773 00:52:33,543 --> 00:52:34,251 Si, madame. 774 00:52:34,418 --> 00:52:36,626 Siempre llama en el peor momento. 775 00:52:36,793 --> 00:52:39,085 No quiero hablar con él, solo déjalo caer. 776 00:52:40,626 --> 00:52:43,251 No olvides quitarle el seguro antes de empezar a disparar, corazón. 777 00:52:43,418 --> 00:52:44,876 Ya lo hice, tesoro. 778 00:52:45,293 --> 00:52:47,126 Pongan ahi los anillos, y la cartera. 779 00:52:48,960 --> 00:52:50,585 y se van de aquí. 780 00:52:50,960 --> 00:52:53,793 Ni siquiera voy a llamar a la policia, si desaparecen rápidamente. 781 00:52:53,960 --> 00:52:56,001 Tu vieja apesta, vejuco. 782 00:52:56,168 --> 00:52:58,043 Y tu cartera también. 783 00:52:58,293 --> 00:53:00,501 Inscríbanse en un curso nocturno. 784 00:53:00,668 --> 00:53:03,168 Eso les enderezará la vida. No es demasiado tarde. 785 00:53:03,376 --> 00:53:05,126 Me cago en ustedes, papy ! 786 00:53:06,418 --> 00:53:08,710 Suerte que teníamos el arma. Creí que la habíamos dejado en casa. 787 00:53:08,876 --> 00:53:10,585 Pensé que podíamos necesitarla 788 00:53:10,918 --> 00:53:11,793 Tesoro, 789 00:53:11,960 --> 00:53:14,460 Me puedes traer un whiskey. 790 00:53:15,085 --> 00:53:16,168 Seguro, madame. 791 00:53:17,210 --> 00:53:19,293 Sale un whisky. 792 00:53:45,043 --> 00:53:48,585 Siento no haber podido hablar con Will, tenía las manos ocupadas. 793 00:53:48,751 --> 00:53:50,126 Estamos realmente preocupados 794 00:53:50,293 --> 00:53:52,543 Will esta desesperado, voy a verlo en este momento. 795 00:53:52,710 --> 00:53:56,126 Tu hermano es muy nervioso. Nosotros estamos muy bien. 796 00:53:57,126 --> 00:53:58,085 Donde están ustedes? 797 00:53:58,251 --> 00:54:01,418 Si pudieras ver la belleza de este lugar ! 798 00:54:03,043 --> 00:54:05,293 No me vas a decir, esta bien, comprendo. 799 00:54:06,001 --> 00:54:06,751 Y papá ? 800 00:54:06,918 --> 00:54:09,626 «Esta bien, quieres hablar con él? 801 00:54:09,793 --> 00:54:12,335 Es Jane, quiere hablar contigo. 802 00:54:12,835 --> 00:54:14,501 - Quien es ? - Tu hija. 803 00:54:16,168 --> 00:54:17,251 Hola , mi pulguita. 804 00:54:17,793 --> 00:54:18,751 Como estás ? 805 00:54:19,043 --> 00:54:21,501 No me llamabas “mi pulguita” desde que era niña. 806 00:54:21,668 --> 00:54:22,793 Pienso tanto en tí 807 00:54:22,960 --> 00:54:25,001 en estos días, pequeña. 808 00:54:26,293 --> 00:54:28,460 Tienes alguna idea de 809 00:54:29,043 --> 00:54:31,418 lo orgulloso que estoy de tí ? 810 00:54:33,085 --> 00:54:36,960 Estoy seguro de que te está yendo de maravilla en esa universidad tuya 811 00:54:39,126 --> 00:54:41,835 Tu no te llamas Spencer por casualidad. 812 00:54:42,418 --> 00:54:43,543 Si, papá. 813 00:54:45,376 --> 00:54:46,876 Te amo, mi pulguita. 814 00:54:47,043 --> 00:54:48,376 Nos vemos pronto. 815 00:54:49,793 --> 00:54:50,585 Jane?. 816 00:54:56,668 --> 00:54:57,751 Mamaá. 817 00:54:59,501 --> 00:55:00,751 Yo te amo también. 818 00:55:02,043 --> 00:55:03,251 Y yo también mamá. 819 00:55:03,710 --> 00:55:05,668 Por favor regresen si? 820 00:55:09,418 --> 00:55:11,335 besos a los niños de parte mia. 821 00:55:13,626 --> 00:55:16,210 Y dile a tu hermano que hablamos. 822 00:55:17,001 --> 00:55:18,001 De acuerdo. 823 00:55:19,168 --> 00:55:20,251 Se lo diré. 824 00:55:22,251 --> 00:55:23,085 Adios. 825 00:55:40,168 --> 00:55:42,376 No te bebas todo el whiskey. 826 00:55:44,710 --> 00:55:45,710 Gracias. 827 00:55:46,418 --> 00:55:47,418 Una dosis. 828 00:55:47,585 --> 00:55:48,543 Perfecto. 829 00:55:51,293 --> 00:55:52,751 Déjalos tranquilos. 830 00:55:53,001 --> 00:55:54,376 Se están divirtiendo. 831 00:55:55,293 --> 00:55:58,460 Permítanme presentarles a Jane, la que todo lo sabe. 832 00:55:58,918 --> 00:56:01,418 …vean como le explica todo al pobre Will. 833 00:56:02,376 --> 00:56:03,876 porque el no sabe una mierda. 834 00:56:04,043 --> 00:56:05,293 Que dices ? 835 00:56:05,460 --> 00:56:08,168 Solo digo que no podemos hacer nada. 836 00:56:08,335 --> 00:56:12,668 Es su derecho, el rechazar el tratamiento. Sabemos que no es de mucha ayuda… 837 00:56:14,001 --> 00:56:16,001 Pero es mejor que andar deambulando por ahi 838 00:56:16,168 --> 00:56:18,960 sabe Dios donde en ese viejo motor home. 839 00:56:20,960 --> 00:56:24,293 Pero imagino que tu lo entiendes mejor porque tu hablaste con papá. 840 00:56:24,876 --> 00:56:26,793 y tu eres su preferida, 841 00:56:27,210 --> 00:56:29,210 aunque ya no se acuerda de ti. 842 00:56:29,376 --> 00:56:31,793 Porqué lo tomas tan mal, tan personal ? 843 00:56:33,126 --> 00:56:34,126 Porque tu vives 844 00:56:34,293 --> 00:56:35,876 a dos horas de aqui, 845 00:56:36,043 --> 00:56:37,710 y llamas una vez por semana? 846 00:56:37,918 --> 00:56:40,418 y vienes a desayunar en fin de semana, u desayuno que yo cociné. 847 00:56:42,168 --> 00:56:45,001 Que sabes tu de pasar largas tardes con papá? 848 00:56:45,168 --> 00:56:48,501 en las que no dice una sola cosa con sentido ? 849 00:56:49,168 --> 00:56:53,668 Sabes lo que mamá dice, cuando tiene una emergencia, en la noche? 850 00:56:53,835 --> 00:56:54,918 Ella dice : 851 00:56:55,251 --> 00:56:57,710 "No llames a Jane, ella esta ocupada.” 852 00:56:57,960 --> 00:57:01,918 Tu historia de la consentida, es pura paja. 853 00:57:02,085 --> 00:57:03,335 Puede ser. 854 00:57:03,626 --> 00:57:05,543 Pero no tengo otra. 855 00:57:06,043 --> 00:57:08,626 Solo hacen lo que han hecho toda la vida. 856 00:57:08,793 --> 00:57:10,835 Estar juntos los dos. 857 00:57:11,043 --> 00:57:15,126 Se aman tanto, que se olvidan de nosotros. 858 00:57:16,210 --> 00:57:17,626 De ambos. 859 00:57:18,168 --> 00:57:19,251 Deja ! 860 00:57:20,876 --> 00:57:22,043 sabes que pasó? 861 00:57:22,710 --> 00:57:24,418 El año pasado. 862 00:57:27,085 --> 00:57:29,751 Abrí la puerta de su cuarto, No creerías lo que estaban haciendo ? 863 00:57:30,751 --> 00:57:32,501 Ella estaba en la cama, 864 00:57:34,085 --> 00:57:37,085 y el de rodillas frente a ella, no puedo ni decirlo. 865 00:57:37,418 --> 00:57:39,335 Papa estaba allá abajo ? 866 00:57:40,001 --> 00:57:41,501 Buceando en el matorral ? 867 00:57:41,668 --> 00:57:42,876 El matorral… 868 00:57:43,335 --> 00:57:45,460 - Quería vomitar. - Por qué ? 869 00:57:46,501 --> 00:57:48,376 Espero ser así cuando tenga su edad. 870 00:57:48,543 --> 00:57:49,835 Que horror ! 871 00:57:50,585 --> 00:57:51,960 Pero tengo dudas. 872 00:57:52,668 --> 00:57:56,168 Después de estos años con Philip, es un besito rápido 873 00:57:56,335 --> 00:57:57,376 y buenas noches. 874 00:58:05,460 --> 00:58:06,543 Houston, 875 00:58:07,043 --> 00:58:08,585 tenemos un problema. 876 00:58:08,751 --> 00:58:10,210 Estacionate. 877 00:58:10,376 --> 00:58:13,001 Podemos esperar Hemingway no irá a ninguna parte. 878 00:58:22,126 --> 00:58:24,460 HAGAMOS GRANDE A AMERICA OTRA VEZ 879 00:58:26,126 --> 00:58:27,085 Quiero ver. 880 00:58:27,751 --> 00:58:30,501 No hay nada que ver, sabes lo que es esto. 881 00:58:30,835 --> 00:58:31,710 Voy a echar una mirada. 882 00:58:34,043 --> 00:58:35,501 No vayas lejos. 883 00:59:00,210 --> 00:59:02,960 Esta tierra es nuestra. 884 00:59:03,876 --> 00:59:06,210 Fuera, los musulmanes ! 885 00:59:06,376 --> 00:59:07,668 Prohibanles la entrada ! 886 00:59:09,043 --> 00:59:12,043 Hagamos un muro muy alto para los Mexicanos. 887 00:59:15,168 --> 00:59:17,043 ven conmigo, John. 888 00:59:17,210 --> 00:59:18,418 Pero esto es muy divertido. 889 00:59:18,585 --> 00:59:21,835 Yo se, pero vente, nos van a poner un ticket. 890 00:59:22,001 --> 00:59:23,710 Adios, a todos. 891 00:59:24,085 --> 00:59:26,251 Devolvamos la grandeza a América ! 892 00:59:27,626 --> 00:59:30,251 Fuiste un demócrata toda la vida ! 893 00:59:30,960 --> 00:59:33,376 Hiciste campaña por Walter Mondale. 894 00:59:34,168 --> 00:59:37,168 Recuerdas lo furioso que te pusiste 895 00:59:37,668 --> 00:59:39,918 cuando te dije que iba a votar por Reagan ? 896 00:59:40,085 --> 00:59:41,126 Reagan ? 897 00:59:43,085 --> 00:59:44,418 No recuerdas quien es él ? 898 00:59:44,585 --> 00:59:45,418 Si. 899 00:59:45,585 --> 00:59:47,126 No, no es verdad. 900 00:59:48,126 --> 00:59:49,835 No tienes la mínima idea. 901 00:59:50,001 --> 00:59:50,960 Quien soy yo ? 902 00:59:52,418 --> 00:59:53,876 Como me llamo ? 903 00:59:55,501 --> 00:59:56,251 Vamos ! 904 00:59:57,251 --> 01:00:00,126 Sabes como me llamo, Te escucho. 905 01:00:00,960 --> 01:00:02,335 Comienza por El... 906 01:00:02,751 --> 01:00:03,668 Lillian ! 907 01:00:06,043 --> 01:00:09,460 Lillian es nuestra vecina, yo soy tu esposa. 908 01:00:10,376 --> 01:00:11,293 El... 909 01:00:12,293 --> 01:00:13,835 Ella ! Dios mio. 910 01:00:15,918 --> 01:00:19,376 Ella, mi amor, mi estúpida y vacía cabeza. 911 01:00:20,001 --> 01:00:21,376 Lo siento. 912 01:00:36,335 --> 01:00:39,043 Eres tu. El barbudo 913 01:00:42,168 --> 01:00:43,918 Mira, este es Jim. 914 01:00:46,293 --> 01:00:47,960 Como está él ? 915 01:00:50,835 --> 01:00:52,460 Jim murió, mi corazón. 916 01:00:53,001 --> 01:00:53,918 De veras ? 917 01:00:54,085 --> 01:00:55,418 No te recuerdas ? 918 01:00:55,710 --> 01:00:58,626 Fuimos a visitarlo en ese galpón humano. 919 01:00:59,251 --> 01:01:00,876 No nos reconoció. 920 01:01:08,210 --> 01:01:09,918 Es terrible. 921 01:01:12,168 --> 01:01:13,210 Pobre Jim. 922 01:01:19,585 --> 01:01:21,043 Prométeme una cosa. 923 01:01:21,210 --> 01:01:22,085 Que ? 924 01:01:22,501 --> 01:01:23,793 Si tu me amas, 925 01:01:24,043 --> 01:01:25,335 Prométemelo, 926 01:01:25,960 --> 01:01:29,043 cuando sea necesario 927 01:01:29,335 --> 01:01:31,793 ponerme en uno de esos lugares… 928 01:01:32,585 --> 01:01:34,876 Y puede ser mas pronto que tarde, Tu lo sabes. 929 01:01:35,043 --> 01:01:36,751 Estoy empeorando 930 01:01:37,210 --> 01:01:38,543 cada día. 931 01:01:39,501 --> 01:01:42,668 Prométeme que vas a poner la escopeta en mis manos… 932 01:01:42,918 --> 01:01:43,751 No digas eso. 933 01:01:43,918 --> 01:01:45,793 …escúchame, querida. 934 01:01:46,668 --> 01:01:48,751 Me pones la escopeta en las manos, 935 01:01:49,168 --> 01:01:50,543 pones mi pulgar 936 01:01:51,710 --> 01:01:52,918 en el gatillo 937 01:01:54,376 --> 01:01:57,626 y me explicas 938 01:01:57,793 --> 01:02:00,960 que esto es exactamente lo que yo quiero hacer, 939 01:02:01,918 --> 01:02:04,543 que soy yo quien te pidió hacerlo. 940 01:02:07,501 --> 01:02:08,626 y me besas. 941 01:02:09,793 --> 01:02:11,585 Me das dos besos. 942 01:02:13,335 --> 01:02:14,918 Y te vas. 943 01:02:15,876 --> 01:02:19,251 Es como la estación lluviosa en Massachusetts. 944 01:02:20,751 --> 01:02:22,793 Desagradable pero necesaria. 945 01:02:28,751 --> 01:02:31,585 No lo vayas a hacer en la sala ok? 946 01:02:40,335 --> 01:02:41,251 Maldición ! 947 01:02:44,668 --> 01:02:47,001 Que hiciste ? Ponlo de nuevo. 948 01:02:52,001 --> 01:02:53,668 No encuentro el enchufe. 949 01:02:54,751 --> 01:02:55,835 Que fue eso ? 950 01:02:56,376 --> 01:02:57,335 Que ? 951 01:02:58,210 --> 01:03:00,043 Escuché un ruido. 952 01:03:00,626 --> 01:03:02,710 Es poco probable queues un cocodrilo. 953 01:03:02,960 --> 01:03:03,918 Un cocodrilo ? 954 01:03:04,168 --> 01:03:05,710 Busca la escopeta. 955 01:03:05,960 --> 01:03:07,376 No, solo entremos. 956 01:03:11,418 --> 01:03:12,210 Ella ! 957 01:03:12,793 --> 01:03:14,168 Creo que me lastimé la espalda. 958 01:03:18,126 --> 01:03:20,793 Ven y ayúdame a levantarme. 959 01:03:21,376 --> 01:03:23,501 - Dame tu hombro. - Como hacerlo ? 960 01:03:26,710 --> 01:03:28,876 Levantate, me estas apretando. 961 01:03:29,043 --> 01:03:30,460 Me lastime un brazo. 962 01:03:30,626 --> 01:03:32,126 Y entonces ? Párate. 963 01:03:32,751 --> 01:03:33,960 Ponte en pie ! 964 01:03:39,918 --> 01:03:41,001 Que tal ? 965 01:03:41,668 --> 01:03:43,751 Que hacemos en el suelo ? 966 01:03:44,585 --> 01:03:48,293 No lo recuerdas ? Me cai y tu me caiste encima. 967 01:03:48,460 --> 01:03:49,501 Mierda. 968 01:04:10,126 --> 01:04:11,710 John, no puedo hacerlo. 969 01:04:12,293 --> 01:04:14,668 Levántate y ven a ayudarme. 970 01:04:22,918 --> 01:04:24,376 No puedo creerlo. 971 01:04:40,043 --> 01:04:41,585 Estas loca, o que ? 972 01:04:41,876 --> 01:04:44,168 Me quieres matar a pedradas ? 973 01:04:48,501 --> 01:04:51,168 - Que estas haciendo ? - Te pongo los zapatos. se te salieron. 974 01:04:55,918 --> 01:04:56,876 Gracias. 975 01:04:58,543 --> 01:05:00,960 Después de todo lo que haces por mi, 976 01:05:01,960 --> 01:05:03,376 esto es nada. 977 01:05:06,376 --> 01:05:08,085 estas toda sucia. 978 01:05:17,543 --> 01:05:19,585 Cual es el apuro? 979 01:05:21,376 --> 01:05:24,043 Yo podría dormir un poco mas. 980 01:05:26,960 --> 01:05:28,001 Dios mio ! 981 01:05:28,251 --> 01:05:30,293 Es el momento de la verdad, Ella. 982 01:05:31,001 --> 01:05:32,876 De que hablas ? 983 01:05:33,168 --> 01:05:34,793 Llévame con él. Ahora. 984 01:05:35,210 --> 01:05:36,085 A quien ? 985 01:05:36,376 --> 01:05:37,626 Se dice : “Con quien ?" 986 01:05:37,960 --> 01:05:39,085 Con Dan. 987 01:05:39,418 --> 01:05:41,126 Daniel Coleman. 988 01:05:41,793 --> 01:05:44,668 Necesito verlo directo a los ojos. 989 01:05:45,210 --> 01:05:46,543 Eso no es posible ! 990 01:05:46,710 --> 01:05:49,376 Me niego a esperar una noche nevada, 991 01:05:49,543 --> 01:05:50,460 para que finalmente confieses, 992 01:05:50,626 --> 01:05:54,501 mientras ves la nieve cubrir todo el universo. 993 01:05:54,668 --> 01:05:57,960 Oh, estoy harta de esta locura. 994 01:05:58,126 --> 01:06:00,126 Dan siempre ha estado presente. 995 01:06:00,376 --> 01:06:02,543 Yo, solo fui tu segunda opción. 996 01:06:02,918 --> 01:06:04,460 Como te atreves a apuntarme ? 997 01:06:04,626 --> 01:06:05,918 Llévame con él. 998 01:06:07,710 --> 01:06:09,293 Quieres ver a Dan? 999 01:06:09,876 --> 01:06:10,543 Perfecto. 1000 01:06:12,668 --> 01:06:13,626 Que haces ? 1001 01:06:13,793 --> 01:06:16,043 Voy a averiguar donde está Dan Coleman, 1002 01:06:16,210 --> 01:06:19,251 Ask esté en su tumba, te voy a llevar co él. 1003 01:06:20,085 --> 01:06:21,251 Lo vas a hacer? 1004 01:06:22,168 --> 01:06:22,918 De verdad ? 1005 01:06:27,751 --> 01:06:28,626 Susan ? 1006 01:06:29,835 --> 01:06:31,543 Adivina quien te llama. 1007 01:06:53,126 --> 01:06:54,960 No puedes entrar con un arma. 1008 01:06:55,126 --> 01:06:57,418 Voy a entrar como yo quiera. 1009 01:06:57,668 --> 01:06:58,793 Muy bien. 1010 01:06:59,501 --> 01:07:02,043 Va a venir un centenar de policías y nos matarán a los dos, bien 1011 01:07:02,210 --> 01:07:03,210 pero bien… 1012 01:07:03,543 --> 01:07:05,293 Tu vas a hacer lo que quieras ! 1013 01:07:12,918 --> 01:07:13,918 Les puedo ayudar? 1014 01:07:14,210 --> 01:07:17,001 Si, venimos a ver a Daniel Coleman. 1015 01:07:18,126 --> 01:07:19,793 Creo que es un residente aqui. 1016 01:07:20,293 --> 01:07:21,585 Están ustedes en la lista ? 1017 01:07:21,751 --> 01:07:24,085 Somos amigos, estamos de paso. 1018 01:07:25,043 --> 01:07:26,210 Un momento por favor. 1019 01:07:26,668 --> 01:07:27,960 Muy amable. 1020 01:07:31,543 --> 01:07:32,960 John, Ella dijo que esperáramos. 1021 01:07:40,126 --> 01:07:41,543 Eres tu, Coleman ? 1022 01:07:41,876 --> 01:07:42,585 Quien? 1023 01:07:44,460 --> 01:07:45,251 Quien? 1024 01:07:45,835 --> 01:07:48,168 Perdone, creo que nos equivocamos de cuarto. 1025 01:07:48,335 --> 01:07:49,793 Perdone la molestia. 1026 01:07:49,960 --> 01:07:51,668 Conoce usted a Dan Coleman ? 1027 01:07:51,835 --> 01:07:53,501 Donde esta su cuarto? 1028 01:07:56,460 --> 01:07:57,585 Finalmebte, 1029 01:07:57,960 --> 01:07:59,293 te encontramos. 1030 01:08:00,126 --> 01:08:04,251 Siempre quise verte la cara, Dan Coleman. 1031 01:08:04,460 --> 01:08:06,626 Todo está bien, no está cargada. 1032 01:08:06,876 --> 01:08:07,751 No está? 1033 01:08:08,960 --> 01:08:10,418 No soy Dan. 1034 01:08:10,835 --> 01:08:12,418 Donde está Daniel Coleman ? 1035 01:08:16,168 --> 01:08:17,251 Hola, Dan. 1036 01:08:19,668 --> 01:08:20,376 Ese es él? 1037 01:08:22,085 --> 01:08:23,668 - Soy yo. - Yo ? 1038 01:08:23,835 --> 01:08:24,543 Es Ella. 1039 01:08:25,460 --> 01:08:26,501 Ella Carson. 1040 01:08:28,168 --> 01:08:32,460 Yo no la conozco. Dos blancos, a que vienen a mi cuarto? 1041 01:08:34,418 --> 01:08:36,668 este es mi marido, John Spencer. 1042 01:08:37,001 --> 01:08:38,210 Encantado de conocerlo. 1043 01:08:38,376 --> 01:08:39,543 No es mi problema. 1044 01:08:39,710 --> 01:08:42,501 - John Spencer. - No me importa quien es él. 1045 01:08:42,668 --> 01:08:43,793 Solo váyanse de aqui. 1046 01:08:44,251 --> 01:08:45,793 Tu usas boxers? 1047 01:08:45,960 --> 01:08:46,710 Que ? 1048 01:08:47,001 --> 01:08:48,668 Usas calzoncillos o interiores ? 1049 01:08:48,960 --> 01:08:50,501 A eso vinimos ? 1050 01:08:50,668 --> 01:08:54,835 Quiero entender tu obsesión por los calzoncillos. 1051 01:08:55,126 --> 01:08:56,335 Perfecto. 1052 01:08:56,710 --> 01:08:57,585 Pregúntale. 1053 01:08:58,876 --> 01:09:01,376 Tu usas calzoncillos o interiores ? 1054 01:09:01,543 --> 01:09:03,293 Yo uso pañales blanquito. 1055 01:09:03,585 --> 01:09:04,751 Salgan de aqui. 1056 01:09:04,918 --> 01:09:05,793 Ella que ? 1057 01:09:05,960 --> 01:09:07,751 De verdad no me recuerdas ? 1058 01:09:07,918 --> 01:09:10,876 Yo no quiero recordarla, Yo no la conozco. 1059 01:09:11,043 --> 01:09:12,376 Váyanse de aqui. 1060 01:09:12,543 --> 01:09:14,001 Dispárale aL hijo de puta John. 1061 01:09:14,168 --> 01:09:15,251 No está cargado. 1062 01:09:15,418 --> 01:09:16,793 Dios mío, está armado! 1063 01:09:18,126 --> 01:09:19,585 El olvidó a mi mujer. 1064 01:09:19,876 --> 01:09:22,210 todo esta bien, eso no esta cargado. 1065 01:09:22,543 --> 01:09:23,710 Salgan de aquí. 1066 01:09:24,001 --> 01:09:26,835 Es un profesor de letras, no es peligroso. 1067 01:09:27,001 --> 01:09:28,001 Todo está bien. 1068 01:09:28,168 --> 01:09:29,168 Ya nos vamos. 1069 01:09:31,210 --> 01:09:32,835 No llamamos a la policía. 1070 01:09:33,001 --> 01:09:34,793 Nosotros les estamos agradecidos. 1071 01:09:34,960 --> 01:09:37,210 Gracias por comprender. 1072 01:09:37,585 --> 01:09:40,418 Pude ser que ambos necesiten un poco de reposo. 1073 01:09:40,585 --> 01:09:41,710 Sin ofender. 1074 01:09:41,960 --> 01:09:44,335 Aquí tiene una lista de todos los seguros que aceptamos. 1075 01:09:44,501 --> 01:09:46,418 Nosotros llamaremos a sus hijos. 1076 01:09:47,710 --> 01:09:48,543 Gracias. 1077 01:09:48,710 --> 01:09:52,001 Si quieren volver a ver a su amigo, vengan sin la escopeta, 1078 01:09:52,168 --> 01:09:53,626 aunque no esté cargada. 1079 01:09:54,126 --> 01:09:56,668 Muy bien, infinitas gracias. 1080 01:09:56,835 --> 01:09:59,168 seguro que quieren seguir viajando? Aqui estarán bien. 1081 01:10:00,168 --> 01:10:01,085 Pregúntenle a Dan. 1082 01:10:16,626 --> 01:10:18,085 Porqué estás triste ? 1083 01:10:20,460 --> 01:10:22,376 Solo un poco fatigada. 1084 01:10:25,460 --> 01:10:26,918 Y también estoy molesta. 1085 01:10:28,710 --> 01:10:30,126 Principalmente contigo. 1086 01:10:31,501 --> 01:10:32,918 Pero también con Dan. 1087 01:10:36,001 --> 01:10:36,835 Dan ? 1088 01:10:37,460 --> 01:10:38,460 Dan cual ? 1089 01:10:38,626 --> 01:10:40,001 El de la barba! 1090 01:10:44,085 --> 01:10:46,501 Yo se quien es, solo juego contigo. 1091 01:10:47,210 --> 01:10:50,626 Es el tipo que ya no vive en Savannah. 1092 01:10:54,293 --> 01:10:56,793 El era negro! Digo, es negro. 1093 01:10:58,460 --> 01:11:01,376 Antes era un poco mas carismático. 1094 01:11:07,335 --> 01:11:08,460 Mi querida Ella. 1095 01:11:12,710 --> 01:11:15,335 John, Podemos dormir en una cama de verdad esta noche? 1096 01:11:32,251 --> 01:11:35,960 Una vez que lleguemos, deben preparar su tickets 1097 01:11:36,126 --> 01:11:38,918 y un documento de identidad con su foto. 1098 01:11:39,085 --> 01:11:43,626 A quien haga falta se le atenderá al fondo del salón. 1099 01:11:47,668 --> 01:11:48,501 Buenas noches. 1100 01:11:49,001 --> 01:11:51,001 Madame, le puedo ayudar? 1101 01:11:51,418 --> 01:11:55,418 Tendrán una habitación disponible, económica, por una noche? 1102 01:11:55,668 --> 01:11:57,126 tenemos una con dos camas individuales. 1103 01:11:57,460 --> 01:11:59,460 No, no queremos estar separados. 1104 01:12:00,751 --> 01:12:02,001 En ese caso, 1105 01:12:02,543 --> 01:12:04,793 tenemos una bella suite con una cama king. 1106 01:12:04,960 --> 01:12:06,501 La tomamos, gracias. 1107 01:12:07,085 --> 01:12:09,168 La tarifa es de 500$ la noche 1108 01:12:09,335 --> 01:12:11,876 pero la pueden tener por 320 $ sin impuestos. 1109 01:12:12,043 --> 01:12:15,335 Santo cielo, no quiero comprarla, solo pasar la noche durmiendo. 1110 01:12:18,001 --> 01:12:21,085 Nunca antes gaste tanto para pasar una noche en un hotel. 1111 01:12:21,335 --> 01:12:23,793 La suite es suya. Guillermo los acompañará. 1112 01:12:23,960 --> 01:12:25,501 Tienen equipaje ? 1113 01:12:26,210 --> 01:12:27,293 Hay un minibar. 1114 01:12:27,460 --> 01:12:28,793 Algunas cosas que vienen con la habitación. 1115 01:12:28,960 --> 01:12:29,960 Tienen un stereo. 1116 01:12:30,126 --> 01:12:32,335 Y esta es la habitación principal. 1117 01:12:33,460 --> 01:12:35,418 es mas grande que nuestra casa. 1118 01:12:36,168 --> 01:12:37,418 Podemos pagarla ? 1119 01:12:38,001 --> 01:12:40,626 No seas tonto, claro que podemos. 1120 01:12:41,293 --> 01:12:42,210 Muchas gracias. 1121 01:12:42,376 --> 01:12:43,418 No hace falta, gracias. 1122 01:12:43,626 --> 01:12:44,751 Sus llaves. 1123 01:12:45,335 --> 01:12:46,376 Feliz estadía. 1124 01:12:58,376 --> 01:12:59,210 Vamos! 1125 01:13:00,293 --> 01:13:02,876 Tomemos algo, creo que lo merecemos. 1126 01:13:03,335 --> 01:13:04,418 Buena idea. 1127 01:13:06,710 --> 01:13:07,793 Mira. 1128 01:13:08,626 --> 01:13:09,668 Oye. 1129 01:13:19,085 --> 01:13:19,918 Pronto ! 1130 01:13:33,168 --> 01:13:34,376 Salut, querida. 1131 01:13:43,918 --> 01:13:45,585 Baila conmigo, amor. 1132 01:14:26,376 --> 01:14:27,876 De verdad lo siento. 1133 01:14:28,126 --> 01:14:29,460 Arruiné la alfombra. 1134 01:14:38,710 --> 01:14:41,668 El viejo estaba flaco y seco 1135 01:14:43,085 --> 01:14:45,835 tenia grandes surcos en la nuca. 1136 01:14:47,335 --> 01:14:50,085 Manchas oscuras de un cancer de piel 1137 01:14:50,251 --> 01:14:53,126 causado por el reflejo del sol sobre el mar del tropico 1138 01:14:53,293 --> 01:14:54,835 marcaban su figura. 1139 01:14:57,251 --> 01:15:00,376 Ellas cubrían los dos lados de su cara. 1140 01:15:01,543 --> 01:15:04,751 Sus manos mostraban las cicatrices que habían dejado los cordeles 1141 01:15:05,376 --> 01:15:08,668 con los que había atrapado los gordos peces. 1142 01:15:09,668 --> 01:15:11,585 Pero ninguna de esas marcas 1143 01:15:11,835 --> 01:15:13,085 era reciente. 1144 01:15:14,835 --> 01:15:16,626 Todas eran viejas 1145 01:15:17,585 --> 01:15:20,585 como la erosión de un desierto sin peces. 1146 01:15:24,585 --> 01:15:25,460 Buen dia, amor. 1147 01:15:27,210 --> 01:15:28,543 Dormiste bien ? 1148 01:15:28,918 --> 01:15:29,960 como una piedra. 1149 01:15:30,126 --> 01:15:32,751 No había dormido así por largo tiempo. 1150 01:15:35,668 --> 01:15:36,751 Así está mejor. 1151 01:15:39,710 --> 01:15:43,043 Esta noche regreso a la hora habitual. 1152 01:15:43,876 --> 01:15:45,335 Donde vas? 1153 01:15:49,210 --> 01:15:51,085 No estamos en casa. 1154 01:15:51,585 --> 01:15:52,876 No, no lo estamos. 1155 01:15:53,335 --> 01:15:54,376 Donde estamos? 1156 01:15:54,543 --> 01:15:56,460 Estamos en un lugar muy hermoso. 1157 01:15:56,793 --> 01:15:58,710 En este hermoso lugar habra té? 1158 01:15:58,918 --> 01:16:00,751 Si, estoy segura. 1159 01:16:05,585 --> 01:16:09,168 Santiago es el perfecto personaje de Hemingway 1160 01:16:09,335 --> 01:16:12,418 porque el alcanza el éxito espiritual interior, 1161 01:16:12,710 --> 01:16:14,501 lo que para Hemingway es, 1162 01:16:14,668 --> 01:16:16,876 lo que define al verdadero hombre. 1163 01:16:17,585 --> 01:16:20,793 El que es vencido pero nunca destruido. 1164 01:16:21,293 --> 01:16:24,251 ¿ al final de la historia Hemingway observa al viejo hombre. 1165 01:16:26,001 --> 01:16:27,460 durmiendo placidamente, 1166 01:16:27,626 --> 01:16:31,585 con el esqueleto del enorme pez, aun enganchado a su cordel. 1167 01:16:33,043 --> 01:16:34,335 y Hemingway escribe… 1168 01:16:41,668 --> 01:16:42,501 …se me escapó, la perdí. 1169 01:16:43,585 --> 01:16:46,501 Es una frase totalmente bella. 1170 01:16:46,668 --> 01:16:49,543 y la olvidé, oh cielos. 1171 01:16:49,960 --> 01:16:52,126 “El viejo soñaba con leones.” 1172 01:16:52,293 --> 01:16:53,960 La sabias ! 1173 01:16:55,793 --> 01:16:56,751 Maravillosos! 1174 01:16:56,918 --> 01:16:57,918 Donde están las cucharillas? 1175 01:16:58,168 --> 01:17:01,460 Yo escribí mi tesis Sobre el Viejo y el Mar. 1176 01:17:02,210 --> 01:17:04,835 Yo prefiero la película con Spencer Tracy. 1177 01:17:05,668 --> 01:17:08,710 Hay una cita de William Faulkner, que dice: 1178 01:17:08,876 --> 01:17:12,043 "Hemingway era uno de los mas valientes y de los mejores ." 1179 01:17:12,210 --> 01:17:13,835 Y yo añadiría, 1180 01:17:14,001 --> 01:17:15,626 y uno de los mas puros. 1181 01:17:15,835 --> 01:17:17,293 Estoy totalmente de acuerdo. 1182 01:17:17,835 --> 01:17:18,793 Las cucharitas ? 1183 01:17:19,501 --> 01:17:20,376 Lo siento. 1184 01:17:21,793 --> 01:17:23,085 Puedes creerlo? 1185 01:17:23,251 --> 01:17:25,668 Ella escribió su tesis 1186 01:17:25,918 --> 01:17:28,668 sobre El Viejo y el mar. 1187 01:17:43,960 --> 01:17:44,710 Querida. 1188 01:17:47,460 --> 01:17:50,501 No te detengas, busquemos un campamento. 1189 01:18:00,168 --> 01:18:01,668 estoy tan cansada. 1190 01:18:04,001 --> 01:18:07,418 Si tienes hambre, hay algode comer en la nevera. 1191 01:18:10,585 --> 01:18:12,501 Aun no te sientes bien, Lillian ? 1192 01:18:15,751 --> 01:18:17,376 No te molestes. 1193 01:18:18,126 --> 01:18:19,876 No voy a dejarte sola. 1194 01:18:21,668 --> 01:18:22,626 Lillian ? 1195 01:18:24,210 --> 01:18:26,376 Me iré a casa cuando estés mejor. 1196 01:18:27,251 --> 01:18:28,251 Pero ahora… 1197 01:18:29,543 --> 01:18:31,335 Donde está Ella ? 1198 01:18:31,918 --> 01:18:32,835 Ella ? 1199 01:18:34,501 --> 01:18:35,835 Elle está en casa. 1200 01:18:36,543 --> 01:18:37,668 ¿ En casa ? 1201 01:18:40,501 --> 01:18:42,835 Ese bebe la esta acabando. 1202 01:18:44,085 --> 01:18:45,460 ¿Que estoy pensando ? 1203 01:18:46,918 --> 01:18:49,085 Debería estar alla para ayudarla. 1204 01:18:51,626 --> 01:18:53,876 De veras tengo que irme a casa ahora. 1205 01:18:56,376 --> 01:18:57,501 John ! 1206 01:19:02,210 --> 01:19:04,376 Ella sabe de nosotros ? 1207 01:19:04,543 --> 01:19:06,460 Tu sabes bien que no ! 1208 01:19:07,126 --> 01:19:10,085 No podría soportarlo, ni tu tampoco. 1209 01:19:10,835 --> 01:19:12,460 Le rompería el corazón. 1210 01:19:13,501 --> 01:19:15,168 Y también el mío. 1211 01:19:19,501 --> 01:19:21,501 Tenemos que parar esto, Lillian. 1212 01:19:22,751 --> 01:19:23,626 Si. 1213 01:19:24,960 --> 01:19:27,585 Tienes razón, tenemos que parar. 1214 01:19:30,710 --> 01:19:33,126 Ha durado mucho tiempo. 1215 01:19:33,418 --> 01:19:34,793 Demasiado tiempo. 1216 01:19:36,626 --> 01:19:39,210 Cuanto tiempo es mucho tiempo? 1217 01:19:40,960 --> 01:19:42,626 No te acuerdas? 1218 01:19:43,710 --> 01:19:44,751 Lillian. 1219 01:19:47,001 --> 01:19:48,501 Fue hace casi dos años. 1220 01:19:53,626 --> 01:19:54,418 Entonces, 1221 01:19:56,168 --> 01:19:57,668 Tu me amas? 1222 01:19:58,585 --> 01:20:00,251 De que hablas? 1223 01:20:00,585 --> 01:20:02,626 Sabes que no es así. 1224 01:20:03,043 --> 01:20:05,376 Tu misma lo has dicho, 1225 01:20:05,543 --> 01:20:06,585 esto es solo entre amigos. 1226 01:20:07,460 --> 01:20:10,168 Eres una amiga maravillosa. La mejor. 1227 01:20:10,501 --> 01:20:14,418 Pero yo amo a Ella, es la mujer de mi vida. 1228 01:20:14,585 --> 01:20:16,210 Lo es todo para mí. 1229 01:20:16,376 --> 01:20:19,293 Y vamos a tener un bebe, cielos ! 1230 01:20:21,085 --> 01:20:22,918 Tenemos que detener esto Lillian. 1231 01:20:23,376 --> 01:20:24,710 Lo siento pero… 1232 01:20:24,960 --> 01:20:27,418 tenemos que acabarlo de una vez por todas. 1233 01:20:29,460 --> 01:20:30,918 Adios, querida Lillian. 1234 01:20:33,626 --> 01:20:34,626 Adios. 1235 01:20:43,835 --> 01:20:45,626 Regresa, hijo de puta ! 1236 01:20:46,210 --> 01:20:49,043 Regresa, que te voy a matar ! 1237 01:20:49,710 --> 01:20:51,501 Que te pasa, Ella ? 1238 01:20:52,501 --> 01:20:55,210 Ahora soy Ella, ahora si ? 1239 01:20:57,210 --> 01:20:58,710 Que haces ? 1240 01:21:00,751 --> 01:21:01,835 Donde está mi teléfono ? 1241 01:21:02,960 --> 01:21:04,501 Que te pasa? 1242 01:21:04,668 --> 01:21:05,960 Quieto, viejo idiota. 1243 01:21:06,126 --> 01:21:07,835 Aqui terminó este viaje. 1244 01:21:08,668 --> 01:21:12,626 Aqui es la estación 37, pueden enviarme un taxi inmediatamente. 1245 01:21:12,918 --> 01:21:14,126 Un taxi ? 1246 01:21:17,501 --> 01:21:18,751 Cállate, solo cierra la boca. 1247 01:21:22,501 --> 01:21:25,710 Quien, Will ? Deja de llamar, no quiero hablar contigoe ! 1248 01:21:31,335 --> 01:21:33,335 Vamos, sal de aqui. 1249 01:21:37,460 --> 01:21:39,001 Llamaron ustedes un taxi ? 1250 01:21:39,168 --> 01:21:41,668 Ve usted algún otro cliente por aquí? 1251 01:21:42,001 --> 01:21:45,293 Aquí está tu pijama, tes media y tus benditos interiores. 1252 01:21:45,460 --> 01:21:47,585 - Que te pasa ? - Montate. 1253 01:21:48,751 --> 01:21:51,960 me ayuda a mntar a mi marido y su bolso? 1254 01:21:52,126 --> 01:21:53,210 Si, señora. 1255 01:21:55,293 --> 01:21:56,460 Tú te quedas ahí. 1256 01:21:56,918 --> 01:21:58,168 Porqué estás furiosa ? 1257 01:21:58,335 --> 01:22:00,418 No estoy furiosa. 1258 01:22:00,585 --> 01:22:02,043 Solo aliviada. 1259 01:22:02,501 --> 01:22:04,918 Feliz como un pez en el agua. 1260 01:22:05,835 --> 01:22:10,251 Puede llevarnos a una casa de retiro la mas cercana y la mas miserable. 1261 01:22:17,376 --> 01:22:18,668 Aqui no es donde vivimos. 1262 01:22:18,835 --> 01:22:20,001 No. 1263 01:22:20,335 --> 01:22:22,710 Este es un lugar para viejos idiotas como tu. 1264 01:22:22,876 --> 01:22:24,418 Porqué estas tan molesta ? 1265 01:22:24,585 --> 01:22:25,793 Sientate. 1266 01:22:26,293 --> 01:22:28,376 Este es John, mi marido. 1267 01:22:28,876 --> 01:22:30,293 Una habitación, por favor. 1268 01:22:30,460 --> 01:22:33,918 No podemos recibir un paciente, sin abrir un expediente. 1269 01:22:34,293 --> 01:22:35,751 Vamos, hágalo entonces. 1270 01:22:36,168 --> 01:22:39,543 Pueden pasar mañana a las 9 y 30 de la mañana por Admisión. 1271 01:22:39,710 --> 01:22:41,960 Si este señor cumple con los requisitos, 1272 01:22:42,126 --> 01:22:44,376 Lo pondremos en la lista de espera, que en la actualidad es de 10 meses. 1273 01:22:44,543 --> 01:22:46,793 Ese es su problema, no el mio. 1274 01:22:47,043 --> 01:22:51,460 Aquí tiene su tarjeta del seguro social, su dinero, su licencia. 1275 01:22:51,626 --> 01:22:54,376 Y también algo, que el considera muy importante. 1276 01:22:54,585 --> 01:22:57,376 Es una foto que el corto en una revista, 1277 01:22:57,543 --> 01:23:00,418 el cree que somos nosotros, que estas personas son su familia. 1278 01:23:00,918 --> 01:23:02,501 El la carga en su cartera. 1279 01:23:02,668 --> 01:23:03,960 Ve usted el asunto? 1280 01:23:04,126 --> 01:23:05,585 Bueno, con eso van a entenderse ustedes. 1281 01:23:06,043 --> 01:23:08,460 Estoy cansada, y usted tiene trabajo. 1282 01:23:09,335 --> 01:23:10,501 Es todo suyo. 1283 01:23:11,168 --> 01:23:12,126 Adios, John. 1284 01:23:13,085 --> 01:23:14,835 Señora, usted no puede… 1285 01:23:16,626 --> 01:23:19,126 Ella debe comprender que no es posible. 1286 01:23:19,835 --> 01:23:24,126 A veces, ella se comporta como un búfalo herido. 1287 01:23:24,710 --> 01:23:27,126 Conoce usted la novela de Hemingway, 1288 01:23:27,293 --> 01:23:29,960 ”La corta y Feliz vida de Francis Macomber” ? 1289 01:23:30,585 --> 01:23:31,543 Su esposa 1290 01:23:31,710 --> 01:23:35,543 le pegó un tiro de Mannlicher 6.5 en la nuca. 1291 01:23:35,710 --> 01:23:37,835 Tu crees que debemos llamar a a la policía ? 1292 01:23:38,710 --> 01:23:40,210 No creo que se queden con él. 1293 01:23:47,210 --> 01:23:48,668 Mírate ahí. 1294 01:23:48,835 --> 01:23:52,251 Pavoneandote en mi casa, con las piernas al aire. 1295 01:23:52,626 --> 01:23:53,918 Zorra ! 1296 01:23:57,001 --> 01:23:58,543 Mira esa cara, 1297 01:23:59,418 --> 01:24:01,126 Mira esa cara, 1298 01:24:01,626 --> 01:24:02,501 Zorra. 1299 01:24:08,585 --> 01:24:12,460 Mira lo comoda que estabas. Ese es mi marido, perra ! 1300 01:24:12,751 --> 01:24:15,918 Que románticos, pasando una tarde bella. 1301 01:24:16,335 --> 01:24:17,585 Y de mi, qué ? 1302 01:24:17,918 --> 01:24:19,085 Teniendo niños. 1303 01:24:19,251 --> 01:24:21,210 Embarazada de Will. 1304 01:24:21,626 --> 01:24:22,876 Yo estaba embarazada ! 1305 01:24:23,501 --> 01:24:26,043 Si, como no la top model de mierda. 1306 01:24:27,835 --> 01:24:29,168 Eras mi amiga ? 1307 01:24:29,793 --> 01:24:31,043 La peor amiga del mundo! 1308 01:24:33,793 --> 01:24:34,668 Jane. 1309 01:24:36,251 --> 01:24:37,585 Tu sabías. 1310 01:24:41,501 --> 01:24:42,501 Jane. 1311 01:24:44,335 --> 01:24:45,668 Tu sabías. 1312 01:24:45,835 --> 01:24:48,001 Y nunca me lo dijiste. 1313 01:24:58,835 --> 01:24:59,543 Son ellos ? 1314 01:24:59,710 --> 01:25:00,751 Es mamá. 1315 01:25:03,168 --> 01:25:06,085 Tu papá me engaño toda la vida y tu sabías. 1316 01:25:06,585 --> 01:25:08,210 Mamá, que te pasa? 1317 01:25:08,376 --> 01:25:09,501 No me dijiste nada 1318 01:25:09,960 --> 01:25:12,501 Siempre de su parte, profesores de mierda. 1319 01:25:13,043 --> 01:25:14,085 Que pasó ? 1320 01:25:14,251 --> 01:25:16,626 Philip, Will y yo, todos esperándolos 1321 01:25:16,793 --> 01:25:18,710 Donde estás ? Déjanos ir a buscarte. 1322 01:25:18,876 --> 01:25:20,835 Estoy sola. Me deshice de tu padre. 1323 01:25:21,460 --> 01:25:25,001 Voy a regresar a casa, o me iré a la playa, no sé. 1324 01:25:25,626 --> 01:25:26,626 Donde está papá ? 1325 01:25:27,001 --> 01:25:28,293 Al fin soy libre 1326 01:25:28,460 --> 01:25:30,626 de esa horrible criatura que me arruinó la vida. 1327 01:25:30,793 --> 01:25:32,460 Me importa un coño Hemingway 1328 01:25:32,626 --> 01:25:33,585 y Melville, 1329 01:25:34,585 --> 01:25:39,043 y de su pedante discursito que me hacía sentir idiota. 1330 01:25:39,293 --> 01:25:40,168 Mamá, tienes que… 1331 01:25:40,376 --> 01:25:44,085 Su vida es una falsía ! Sus libros, todo, una mentira ? 1332 01:25:44,251 --> 01:25:47,418 álmate y escúchame. Donde está papá ? 1333 01:25:48,043 --> 01:25:50,376 El ha estado mintiendo sobre su senilidad. 1334 01:25:50,543 --> 01:25:52,043 Es un impostor. 1335 01:25:52,335 --> 01:25:53,501 Lo dejaste solo ? 1336 01:25:53,668 --> 01:25:56,210 «No crest nunca que tenías una madre vengativa ? 1337 01:25:56,376 --> 01:25:57,835 Es culpa de ustedes. 1338 01:25:58,001 --> 01:26:01,210 Ustedes me hicieron así. Váyanse todos al diablo. 1339 01:26:10,418 --> 01:26:11,835 Donde está mi whisky ? 1340 01:26:33,418 --> 01:26:34,751 Jane, mi amor. 1341 01:26:35,751 --> 01:26:39,835 No se que me pasó, Deben haber sido las medicinas. 1342 01:26:40,501 --> 01:26:43,001 No, papá estábien. 1343 01:26:43,376 --> 01:26:44,876 Solo estaba jugando. 1344 01:26:45,085 --> 01:26:47,001 Nunca lo abandonaré. 1345 01:26:47,335 --> 01:26:49,751 Jane, escúchamemi amor. 1346 01:26:50,085 --> 01:26:51,751 Hazme un pequeño favor. 1347 01:26:52,251 --> 01:26:53,085 Un favor ? 1348 01:26:53,251 --> 01:26:55,918 Puedes darle un mensaje a Lillian ? 1349 01:26:56,085 --> 01:26:57,376 Ella esta aqui con nosotros. 1350 01:26:57,543 --> 01:26:59,626 Dile que es una grandísima puta. 1351 01:26:59,960 --> 01:27:00,835 Perdón ? 1352 01:27:01,001 --> 01:27:02,793 La mas grande de la tierra. 1353 01:27:03,710 --> 01:27:05,668 No, La puta mas grande del universo. 1354 01:27:05,835 --> 01:27:06,751 Gracias. 1355 01:27:07,751 --> 01:27:08,960 Donde está mi marido ? 1356 01:27:11,710 --> 01:27:13,168 Entonces, que está pasando ? 1357 01:27:14,460 --> 01:27:15,876 Nada, todo está bien. 1358 01:27:16,043 --> 01:27:17,418 Pero donde están? 1359 01:27:17,585 --> 01:27:18,960 No tengo idea. 1360 01:27:20,001 --> 01:27:23,501 Pero mama se siente… muy enérgica. 1361 01:27:24,085 --> 01:27:25,626 Te manda besos, Lillian. 1362 01:27:26,501 --> 01:27:27,960 Ella es tan dulce. 1363 01:27:31,251 --> 01:27:32,543 Buenas noches, amor. 1364 01:27:42,335 --> 01:27:45,043 Ahora comprendo todo. 1365 01:27:46,501 --> 01:27:49,168 Tu no recuerdas esto pero una noche regresaste a casa, 1366 01:27:49,793 --> 01:27:51,835 Y yo estaba limpiando el suelo de la cocina, 1367 01:27:53,460 --> 01:27:56,126 Tenía calor, y estaba toda sudada y olorosa… 1368 01:27:56,626 --> 01:27:58,543 tenía 7 meses de embarazo. 1369 01:27:59,001 --> 01:27:59,835 Señora ? 1370 01:28:00,001 --> 01:28:02,501 Está todo bien? Hay alguien a quien podamos llamar ? 1371 01:28:02,668 --> 01:28:04,460 Estoy hablándole a mi marido ! 1372 01:28:06,376 --> 01:28:09,251 Tu te agachaste en el piso para ayudarme. 1373 01:28:09,585 --> 01:28:11,960 Y después, cuando me bañaba, 1374 01:28:12,126 --> 01:28:13,876 te metiste en la bañera conmigo. 1375 01:28:15,126 --> 01:28:17,376 Y yo no sabía nada, pero… 1376 01:28:17,960 --> 01:28:19,418 yo sentí que tu... 1377 01:28:21,043 --> 01:28:23,001 regresabas a mí. 1378 01:28:24,418 --> 01:28:25,918 Y no sabiendo nada, 1379 01:28:26,460 --> 01:28:27,751 yo te perdoné. 1380 01:28:40,793 --> 01:28:43,918 Ese señor ahi es fan de los Bulls de Chicago. 1381 01:28:44,918 --> 01:28:47,168 Chandler es fan de los Bulls. 1382 01:28:48,168 --> 01:28:50,001 A Hemingway le gustaba las corridas de toros 1383 01:28:50,418 --> 01:28:51,918 pero , eso es en España. 1384 01:28:53,376 --> 01:28:55,460 Deberían irse, El Sr. Davidson tiene que dormir. 1385 01:28:55,626 --> 01:28:56,376 Les aseguro, 1386 01:28:56,543 --> 01:29:00,043 no voy a dejar mi marido en este basurero, para que lo traten como un idiota. 1387 01:29:00,335 --> 01:29:01,376 Vamos, John. 1388 01:29:01,585 --> 01:29:03,043 Nos vamos. 1389 01:29:06,668 --> 01:29:07,918 Encantado. 1390 01:29:09,710 --> 01:29:11,501 Puedo conservar esto? 1391 01:29:12,293 --> 01:29:13,168 Gracias. 1392 01:29:14,543 --> 01:29:18,460 Ahora, tengo que perdonarte otra vez. 1393 01:29:18,626 --> 01:29:20,168 48 años mas tarde. 1394 01:29:20,418 --> 01:29:21,043 Gracias, Ella. 1395 01:29:21,210 --> 01:29:24,376 No se si soy una perra, o tu eres un hijo de perra. 1396 01:29:25,168 --> 01:29:27,751 Imagino que todo es posible. 1397 01:29:46,210 --> 01:29:47,668 John, para. 1398 01:29:47,835 --> 01:29:48,751 Porqué ? 1399 01:29:48,918 --> 01:29:50,335 Quiero ver el paisaje. 1400 01:29:50,876 --> 01:29:52,126 Yo quiero una hamburguesa. 1401 01:29:52,376 --> 01:29:55,293 Estaciona el motorhome ya, inmediatamente. 1402 01:29:55,460 --> 01:29:57,335 Quiero bajarme a ver. 1403 01:29:57,626 --> 01:29:58,835 Seguro jefa. 1404 01:30:17,126 --> 01:30:20,626 Mira cuanta belleza. 1405 01:30:30,960 --> 01:30:32,251 Ya llegamos ? 1406 01:30:33,876 --> 01:30:34,960 Casi. 1407 01:30:48,210 --> 01:30:49,626 Es esto el paraíso ? 1408 01:30:51,126 --> 01:30:52,210 Puede ser. 1409 01:30:55,793 --> 01:30:58,335 Tu crees que pueda conseguir una hamburguesa ? 1410 01:31:02,293 --> 01:31:03,751 De que te ries ? 1411 01:31:10,710 --> 01:31:13,043 Hey vecinos, Van a la casa d'Hemingway ? 1412 01:31:13,835 --> 01:31:17,001 Hay un gran restaurant cerca, lo van a adorar. 1413 01:31:17,168 --> 01:31:18,210 - De veras ? - Si. 1414 01:31:19,001 --> 01:31:21,543 Y la casa, no lo van a creer, 1415 01:31:21,710 --> 01:31:24,293 es la casa de fiestas del lugar. 1416 01:31:24,585 --> 01:31:27,918 Mi primo se casó hace unas tres semanas. 1417 01:31:28,210 --> 01:31:30,460 Y pasamos la mejor noche de nuestra vida ! 1418 01:31:30,626 --> 01:31:33,210 tengo algunas fotos maravillosas si te interesa. 1419 01:31:33,376 --> 01:31:35,210 En mi cámara, en el celular. 1420 01:31:35,585 --> 01:31:37,668 Tantas como quieras. 1421 01:31:39,710 --> 01:31:40,960 No quieres verlas ? 1422 01:31:41,126 --> 01:31:42,335 Están buenísimas. 1423 01:32:17,293 --> 01:32:18,293 Es… 1424 01:32:18,751 --> 01:32:20,043 incredible. 1425 01:32:21,793 --> 01:32:23,376 Un matrimonio. 1426 01:32:23,835 --> 01:32:24,751 Ven. 1427 01:32:27,835 --> 01:32:31,793 Lo siento tanto. Siempre quisiste venir. 1428 01:32:32,376 --> 01:32:33,585 Mira allá. 1429 01:32:49,543 --> 01:32:51,001 Donde están los baños ? 1430 01:32:51,168 --> 01:32:53,001 No sé, busque alla fuera. 1431 01:32:53,335 --> 01:32:54,168 Gracias. 1432 01:33:04,710 --> 01:33:06,960 No hay nadie con ella ? 1433 01:34:11,751 --> 01:34:13,918 Por favor no… 1434 01:34:14,335 --> 01:34:16,043 Mi marido, John... 1435 01:34:50,168 --> 01:34:51,460 Perdonen. 1436 01:34:53,876 --> 01:34:55,835 Estoy buscando… 1437 01:34:57,210 --> 01:34:58,460 Usted busca… 1438 01:34:59,501 --> 01:35:00,835 Ayúdeme por favor. 1439 01:35:01,168 --> 01:35:03,085 Busca los baños ? 1440 01:35:03,335 --> 01:35:06,376 Están por allá, cerca de la tienda de regalos. 1441 01:35:07,835 --> 01:35:09,126 Se siente bien ? 1442 01:35:09,293 --> 01:35:10,085 Gracias. 1443 01:35:10,460 --> 01:35:12,001 Usted es muy amable. 1444 01:35:30,710 --> 01:35:32,376 Estoy buscando a mi esposa. 1445 01:35:50,668 --> 01:35:51,668 Mi esposa ? 1446 01:35:52,043 --> 01:35:55,001 Pregunte en la entrada. Son 35 $. 1447 01:35:55,751 --> 01:35:57,168 No se preocupe. 1448 01:35:58,835 --> 01:36:00,460 Hey, usted me debe 35 $. 1449 01:36:01,126 --> 01:36:02,085 De verdad ? 1450 01:36:04,626 --> 01:36:05,501 Para poder aclarar 1451 01:36:05,668 --> 01:36:08,918 el origen de estos síntomas, hicimos un CAT completo. 1452 01:36:09,335 --> 01:36:13,793 No esperábamos encontrar una situación tan grave como la que encontramos. 1453 01:36:14,668 --> 01:36:17,668 El tumor principal está en el colon Sr. Spencer ? 1454 01:36:18,501 --> 01:36:19,293 Si. 1455 01:36:19,793 --> 01:36:21,335 Yo soy John Spencer. 1456 01:36:22,626 --> 01:36:26,293 Pero a se disemino por via linfática y 1457 01:36:26,460 --> 01:36:29,418 ya afecta todos los órganos principales. 1458 01:36:29,876 --> 01:36:31,543 Para ser francos, Sr. Spencer, 1459 01:36:31,751 --> 01:36:34,501 es incredible que aun esté con vida. 1460 01:36:36,251 --> 01:36:38,335 De verdad andan en un motorhome? 1461 01:36:41,460 --> 01:36:42,835 Donde está mi esposa ? 1462 01:36:55,543 --> 01:36:57,335 John, Como llegaste aquí ? 1463 01:36:57,793 --> 01:36:59,210 Te traje algo. 1464 01:37:00,085 --> 01:37:01,085 Oh , mi bolso ! 1465 01:37:05,460 --> 01:37:06,501 Buen dia, corazón. 1466 01:37:11,418 --> 01:37:13,251 Puede darnos un momento? 1467 01:37:14,126 --> 01:37:15,043 Lo siento. 1468 01:37:17,126 --> 01:37:18,251 Ponte esto. 1469 01:37:18,418 --> 01:37:19,418 Que ? 1470 01:37:19,876 --> 01:37:21,126 Salgamos de aquí. 1471 01:37:22,293 --> 01:37:25,210 Ellos no me van a dejar salir 1472 01:37:25,710 --> 01:37:27,210 Haz lo que quieras. 1473 01:37:27,376 --> 01:37:29,001 Allí están mis zapatos. 1474 01:37:33,335 --> 01:37:34,126 Estoy lista. 1475 01:37:36,876 --> 01:37:38,335 Adonde iremos ? 1476 01:37:39,585 --> 01:37:40,585 Por donde es la salida ? 1477 01:37:41,001 --> 01:37:43,543 A la derecha, está cerca. 1478 01:37:49,960 --> 01:37:51,251 Eres mi héroe. 1479 01:37:58,168 --> 01:38:00,543 John, te estas haciendo pipí en el taxi. 1480 01:38:01,501 --> 01:38:02,668 Me sentias calientico. 1481 01:38:02,835 --> 01:38:04,210 Para ya, vamos. 1482 01:38:08,668 --> 01:38:10,751 Aqui es. 1483 01:38:51,376 --> 01:38:52,376 Por fin ! 1484 01:39:11,335 --> 01:39:12,835 Tienes que cambiarte. 1485 01:39:13,001 --> 01:39:14,918 Toma, ponte la ropa de dormir. 1486 01:39:19,460 --> 01:39:22,668 Ya había perdido toda esperanza en el hospital. 1487 01:39:23,501 --> 01:39:27,126 Pensé que no vería mas al Buscaplaceres 1488 01:39:30,460 --> 01:39:32,835 Necesitamos dormir completo. 1489 01:39:56,043 --> 01:39:57,085 Toma amor, 1490 01:39:57,918 --> 01:39:59,251 bebe esto. 1491 01:40:00,751 --> 01:40:02,001 Bébelo todo. 1492 01:40:14,960 --> 01:40:16,710 Ven para lavarte. 1493 01:40:17,585 --> 01:40:18,585 Ven acá. 1494 01:40:34,543 --> 01:40:35,751 Buenas noches amor. 1495 01:40:40,126 --> 01:40:41,001 Muy bien, 1496 01:40:41,168 --> 01:40:43,501 pero descanse el arma soldado 1497 01:40:48,793 --> 01:40:50,251 Que estas haciendo ? 1498 01:40:51,251 --> 01:40:52,418 Vamos a probar. 1499 01:40:53,043 --> 01:40:54,168 Dos segunditos. 1500 01:40:54,335 --> 01:40:55,460 Yo no puedo. 1501 01:40:55,626 --> 01:40:56,835 Dos segunditos. 1502 01:41:12,043 --> 01:41:13,418 Ahi estoy. 1503 01:41:14,876 --> 01:41:15,751 Si, ahi está. 1504 01:41:16,585 --> 01:41:18,626 Todo adentro 1505 01:41:20,835 --> 01:41:21,960 No te muevas. 1506 01:41:22,876 --> 01:41:24,168 No quieres llegar? 1507 01:41:24,335 --> 01:41:25,168 No. 1508 01:41:26,751 --> 01:41:27,876 Solo así. 1509 01:41:30,585 --> 01:41:32,793 John, te quiero 1510 01:41:33,043 --> 01:41:34,126 tanto. 1511 01:41:38,001 --> 01:41:39,585 No me dejes otra vez. 1512 01:41:40,085 --> 01:41:40,918 De acuerdo? 1513 01:41:42,960 --> 01:41:43,793 De acuerdo. 1514 01:41:43,960 --> 01:41:45,085 Me lo prometes ? 1515 01:41:46,293 --> 01:41:47,751 Te lo prometo. 1516 01:44:53,460 --> 01:44:55,293 Jane et Will queridos, 1517 01:44:55,460 --> 01:44:57,293 Aquí está el número del abogado 1518 01:44:57,918 --> 01:44:59,543 Yo me ocupé de todo. 1519 01:44:59,710 --> 01:45:01,335 Todo está arreglado. 1520 01:45:01,793 --> 01:45:03,835 No deben preocuparse por nada, 1521 01:45:04,668 --> 01:45:09,043 aun cuando la ultima factura de la Visa sea indecente. 1522 01:45:09,585 --> 01:45:12,126 Al final la pasamos bastante bien 1523 01:45:12,876 --> 01:45:15,376 Siento mucho por dejarlos así. 1524 01:45:16,793 --> 01:45:18,960 1525 01:45:19,126 --> 01:45:22,001 Pero pronto sentirán otra cosa. 1526 01:45:22,210 --> 01:45:24,043 Se van a sentir aliviados. 1527 01:45:24,585 --> 01:45:29,376 aliviados de no tener que ver como se acaban nuestros cuerpos y nuestras almas. 1528 01:45:29,960 --> 01:45:33,335 Aliviados de no tener que cargar nuestro peso sobre sus espaldas. 1529 01:45:35,043 --> 01:45:37,960 Y sobretodo de no tener que sentirse culpables. 1530 01:45:38,751 --> 01:45:40,960 Yo amo demasiado a su padre. 1531 01:45:41,626 --> 01:45:43,543 Y me queda muy poco tiempo. 1532 01:45:44,085 --> 01:45:46,376 Yo no puedo dejarlo solo. 1533 01:45:46,668 --> 01:45:48,460 Siempre estuvimos juntos. 1534 01:45:49,043 --> 01:45:51,543 Y espero que sigamos juntos en otro lugar. 1535 01:45:52,126 --> 01:45:53,126 Quien sabe ? 1536 01:45:53,501 --> 01:45:56,501 Nuestras últimas vacaciones fueron maravillosas. 1537 01:45:56,668 --> 01:45:58,793 Algunos días fueron magníficos. 1538 01:45:59,668 --> 01:46:01,960 Este es nuestro final feliz. 1539 01:46:03,751 --> 01:46:04,710 Los amo. 1540 01:46:04,876 --> 01:46:05,835 Mamá. 1541 01:46:06,751 --> 01:46:08,001 «Que tal chico? 1542 01:46:09,210 --> 01:46:10,335 Estas triste ? 1543 01:47:58,626 --> 01:48:04,418 EL BUSCAPLACERES 1544 01:51:54,293 --> 01:51:56,876 Sous-titres : Isabelle Audinot 1545 01:51:57,251 --> 01:51:59,710 Sous-titrage : HIVENTY 104157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.