All language subtitles for The Gifted S01E03 eXodus.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:02,632 - Hey, se hvem der er her. - Hjælp! 2 00:00:05,734 --> 00:00:08,575 - Jeg var bare så vred. - Du kunne ikke føle noget. 3 00:00:08,578 --> 00:00:11,218 Mor, acceptere det, Andy er en mutant. 4 00:00:11,220 --> 00:00:14,059 Dette er Sentinel Services. Vi vil bruge dødbringende kraft. 5 00:00:14,062 --> 00:00:15,702 Clarice, du fik at få os ud herfra. 6 00:00:16,594 --> 00:00:18,257 Far! 7 00:00:18,260 --> 00:00:19,693 - Far! - Nej! 8 00:00:19,696 --> 00:00:21,354 - Hvor er min far? - Vi er nødt til at gå tilbage. 9 00:00:21,357 --> 00:00:22,796 Lige nu er vi nødt til at tage sig af Clarice. 10 00:00:22,798 --> 00:00:24,131 Hun kan være i chok. 11 00:00:24,133 --> 00:00:25,599 Det kan påvirke hendes evner. 12 00:00:25,601 --> 00:00:26,633 Hvad vil hun brug for? 13 00:00:26,635 --> 00:00:28,705 Hypercortisone-D for at stabilisere hendes kræfter. 14 00:00:28,708 --> 00:00:30,470 Clarice er stadig inde. Giv mig medicin. 15 00:00:30,472 --> 00:00:31,738 Jeg vil gå derind, jeg vil prøve at give det til hende. 16 00:00:31,740 --> 00:00:32,806 Nej, du ikke kender doseringen. 17 00:00:32,808 --> 00:00:34,048 For meget kan gøre dette værre. 18 00:00:36,596 --> 00:00:37,962 Det skal nok blive okay. 19 00:00:37,965 --> 00:00:39,846 Vi skal nok gøre en aftale i dag. 20 00:00:39,848 --> 00:00:43,417 Jeg vil samarbejde med dig, men jeg går ned for denne alene. 21 00:00:43,419 --> 00:00:45,485 Og min kone og børn holde sig ude af fængslet. 22 00:00:45,487 --> 00:00:46,787 En betingelse. 23 00:00:46,789 --> 00:00:48,388 Jeg får Mutant Underground. 24 00:00:54,663 --> 00:00:56,730 Det er altid dette stille herude? 25 00:00:56,732 --> 00:00:58,698 Man vænner sig til det. 26 00:00:58,700 --> 00:01:00,896 Hvordan har du fyre få dine hænder på dette sted? 27 00:01:00,899 --> 00:01:02,135 Det er enorme. 28 00:01:02,137 --> 00:01:05,338 Ja, det blev dømt efter Oakwood optøjer. 29 00:01:05,340 --> 00:01:09,235 Nationalgarden stormede en mutant børnehjem op ad vejen. 30 00:01:09,238 --> 00:01:12,529 Nogle fattige knægt mistet kontrollen, ødelagt hele området. 31 00:01:12,532 --> 00:01:14,920 De vidste ikke, hvad han gjorde præcis, så folk holdt sig væk. 32 00:01:14,923 --> 00:01:16,876 Vi havde brug for et sted, så ... 33 00:01:16,879 --> 00:01:18,518 Tja, jeg elsker, hvad du har gjort med det. 34 00:01:20,556 --> 00:01:23,723 Se, vi gemmer flygtninge, ikke hosting havefester. 35 00:01:23,725 --> 00:01:25,537 Det afgørende er, at vi er sammen. 36 00:01:25,540 --> 00:01:28,462 Vi kæmper for hinanden. Vi tager os af hinanden. 37 00:01:30,833 --> 00:01:33,733 Nogensinde spekulerer på, hvad du gjorde i et tidligere liv for at fortjene dette? 38 00:01:33,735 --> 00:01:37,804 At have en gen, der tvinger os til at leve på denne måde? 39 00:01:39,351 --> 00:01:40,984 Er det virkelig, hvad synes du? 40 00:01:43,207 --> 00:01:45,207 Jeg ville ikke ændre hvem jeg er 41 00:01:45,210 --> 00:01:49,015 eller ... eller hvad jeg kan gøre for noget. 42 00:01:52,154 --> 00:01:54,221 Sig mig dette. 43 00:01:54,223 --> 00:01:56,056 When you discovered your ability, 44 00:01:56,058 --> 00:02:00,212 what was the first thing you did just for the joy of it? 45 00:02:00,215 --> 00:02:02,162 Joy? 46 00:02:02,164 --> 00:02:03,730 I was living on the streets of Bogotá 47 00:02:03,732 --> 00:02:05,665 sleeping in a cardboard box. 48 00:02:05,667 --> 00:02:07,167 Come on. 49 00:02:09,037 --> 00:02:10,370 Okay, fine. 50 00:02:13,575 --> 00:02:16,042 Know why I started wearing steel-toed boots 51 00:02:16,044 --> 00:02:17,377 and metal bracelets? 52 00:02:17,379 --> 00:02:19,179 Misguided fashion sense? 53 00:02:19,181 --> 00:02:20,580 No. 54 00:02:20,582 --> 00:02:24,251 Because when I was 16, I discovered I could do this. 55 00:02:39,434 --> 00:02:41,701 Wow. 56 00:02:44,633 --> 00:02:46,239 Your turn. 57 00:02:47,738 --> 00:02:49,571 Seriously, I don't know... 58 00:02:51,213 --> 00:02:52,579 It's dumb. 59 00:02:52,581 --> 00:02:54,114 Come on. 60 00:03:34,690 --> 00:03:36,323 Well, look at that. 61 00:03:45,867 --> 00:03:48,868 What is that? 62 00:03:48,870 --> 00:03:52,572 I... I, uh... 63 00:03:52,574 --> 00:03:56,610 I think it's the Aurora Borealis. 64 00:03:56,612 --> 00:03:58,424 It happens in the Arctic, 65 00:03:58,427 --> 00:04:03,350 when the solar energy hits the magnetosphere. 66 00:04:03,352 --> 00:04:05,904 They say it's the most beautiful thing on Earth. 67 00:04:08,690 --> 00:04:10,457 Not even close. 68 00:04:37,719 --> 00:04:40,186 Ms. Dane. How you doing? 69 00:04:40,188 --> 00:04:42,479 I'm Jace Turner. 70 00:04:42,482 --> 00:04:44,024 Sentinel Services. 71 00:04:44,026 --> 00:04:47,560 Listen, I'd love to chat, but I'm sort of busy here. 72 00:04:47,562 --> 00:04:49,829 Yeah. Yeah, I can see that. 73 00:04:49,831 --> 00:04:53,333 I think you're gonna want to make time for this, though. 74 00:04:53,335 --> 00:04:55,101 I'm about to take down all your friends 75 00:04:55,103 --> 00:04:57,493 - in the Mutant Underground. - Good luck with that. 76 00:04:57,496 --> 00:04:58,863 Yeah, I don't think I'm gonna need luck. 77 00:04:58,865 --> 00:05:01,007 I'm gonna start with Marcos Diaz. 78 00:05:01,009 --> 00:05:03,376 Street name Eclipse? Does that ring a bell? 79 00:05:03,378 --> 00:05:06,279 Course it does, that's... that's your baby daddy, right? 80 00:05:06,282 --> 00:05:07,747 So here's what I'm thinking: I'm want to give you 81 00:05:07,749 --> 00:05:09,868 one more chance to cooperate with us. 82 00:05:09,871 --> 00:05:11,824 If you do, when the little one's born, 83 00:05:11,827 --> 00:05:13,586 I'll arrange visitations for you and Diaz. 84 00:05:13,588 --> 00:05:15,955 You guys can still have some sort of family. 85 00:05:15,957 --> 00:05:17,357 In prison. 86 00:05:17,359 --> 00:05:19,292 No, I was thinking the Bahamas. 87 00:05:19,294 --> 00:05:21,328 Yeah, prison. 88 00:05:21,330 --> 00:05:23,363 Ms. Dane... 89 00:05:23,365 --> 00:05:25,514 prison's where you want to end up right now. 90 00:05:25,517 --> 00:05:27,901 If you don't cooperate, you're going someplace much worse. 91 00:05:27,903 --> 00:05:31,137 So you can give me what I want here, 92 00:05:31,139 --> 00:05:33,876 or you will give me what I want there, 93 00:05:33,879 --> 00:05:36,409 because, believe me, 94 00:05:36,411 --> 00:05:38,985 everybody gives me what I want there. 95 00:05:43,694 --> 00:05:45,361 Anyway. 96 00:05:45,364 --> 00:05:46,630 Think about it. 97 00:05:46,633 --> 00:05:49,789 And think really hard, okay? 98 00:05:49,791 --> 00:05:52,225 Because if we do this bust without you, 99 00:05:52,227 --> 00:05:53,727 you got no cards left. 100 00:06:00,302 --> 00:06:02,969 So, what, we just forget about Lorna 101 00:06:02,971 --> 00:06:05,731 - 'cause she's behind bars? - You know that's not what I'm saying. 102 00:06:05,734 --> 00:06:07,500 Well, God knows what she's going through in there. 103 00:06:07,502 --> 00:06:09,743 You're talking about breaking into a jail. 104 00:06:09,745 --> 00:06:11,878 20-foot walls. With guards. 105 00:06:11,880 --> 00:06:14,986 - With guns. - We have a way past all of it: 106 00:06:14,989 --> 00:06:16,989 Clarice. You saw what she can do. 107 00:06:16,992 --> 00:06:20,186 I saw her tearing through the fabric of space. 108 00:06:20,188 --> 00:06:22,963 She almost destroyed half the building. She almost died. 109 00:06:22,966 --> 00:06:24,190 She's fine now. 110 00:06:24,192 --> 00:06:26,619 In your expert medical opinion. 111 00:06:26,622 --> 00:06:27,994 Yeah, well, she's better than she was. 112 00:06:27,996 --> 00:06:29,662 Even if she is, she's nowhere near ready 113 00:06:29,664 --> 00:06:31,364 to take on what you're proposing. 114 00:06:31,366 --> 00:06:32,732 Then train her. 115 00:06:32,735 --> 00:06:34,725 Just like you trained most of the people in this room. 116 00:06:34,727 --> 00:06:36,035 You train her. 117 00:06:36,037 --> 00:06:37,537 Johnny, Clarice did 118 00:06:37,539 --> 00:06:38,638 get herself out of jail. 119 00:06:38,640 --> 00:06:40,740 I mean, maybe she can do this. 120 00:06:40,742 --> 00:06:42,375 So you're on his side. 121 00:06:42,377 --> 00:06:43,763 No. 122 00:06:43,766 --> 00:06:45,912 I'm on Lorna's side. She's my friend. 123 00:06:52,404 --> 00:06:53,787 All right. 124 00:06:53,789 --> 00:06:55,288 W-Wait. 125 00:06:55,290 --> 00:06:57,365 We still live in a country of laws. 126 00:06:57,368 --> 00:06:59,491 H-Have we tried calling a lawyer? 127 00:06:59,494 --> 00:07:02,162 Some members of Congress are sympathetic to mutants. 128 00:07:02,165 --> 00:07:04,230 - You're really overestimating... - Why not try? 129 00:07:04,232 --> 00:07:05,432 We can assault a building, 130 00:07:05,434 --> 00:07:06,900 but we can't talk to a person? 131 00:07:06,902 --> 00:07:09,335 - You said you wanted to fight. - I do. 132 00:07:09,337 --> 00:07:12,372 But there are ways to fight that don't involve battles. 133 00:07:12,374 --> 00:07:15,041 - I have connections. I can reach out. - We can't have contact 134 00:07:15,043 --> 00:07:16,876 with the outside world while you're staying here. 135 00:07:16,878 --> 00:07:19,345 Sentinel Services will be looking for you. We can't risk 136 00:07:19,347 --> 00:07:21,230 - the exposure. - Even if it could help? 137 00:07:21,233 --> 00:07:23,048 Much better odds they turn on us. 138 00:07:23,051 --> 00:07:24,769 I'm sorry, Caitlin. 139 00:07:24,772 --> 00:07:26,496 No, it's too dangerous. 140 00:07:35,808 --> 00:07:37,904 This is the jankiest board ever. 141 00:07:37,907 --> 00:07:39,573 I'm pretty sure that money has mold on it. 142 00:07:39,576 --> 00:07:41,000 Okay, that's not... 143 00:07:42,103 --> 00:07:43,536 It's mold. 144 00:07:43,538 --> 00:07:44,904 It's mold. 145 00:07:44,906 --> 00:07:46,506 So, uh, I guess since the tens 146 00:07:46,508 --> 00:07:48,041 are all stuck together, I figure we use 147 00:07:48,043 --> 00:07:50,380 the ones as tens and then the little paper nubs 148 00:07:50,383 --> 00:07:51,945 - will be the ones. - Doesn't matter to me. 149 00:07:51,947 --> 00:07:53,279 I'm gonna win it all anyway. 150 00:07:53,281 --> 00:07:54,458 Sure. Remember last time. 151 00:07:54,461 --> 00:07:55,582 Oh, when I let you win? 152 00:07:55,584 --> 00:07:57,584 It's not your birthday anymore. 153 00:07:57,586 --> 00:07:59,853 Just pick your piece. 154 00:07:59,855 --> 00:08:01,921 I'll be... 155 00:08:01,923 --> 00:08:03,590 nickel. 156 00:08:03,592 --> 00:08:05,592 I think I'm gonna be the shoe. 157 00:08:05,594 --> 00:08:07,583 No. You can't be the shoe. 158 00:08:07,586 --> 00:08:09,514 - Be the bottle cap. - What do you mean? I just called the shoe. 159 00:08:09,516 --> 00:08:11,287 - I don't care. Put it back. - What's your problem, psycho? 160 00:08:11,289 --> 00:08:12,699 Dad's always the shoe. 161 00:08:14,069 --> 00:08:15,702 Okay? 162 00:08:15,704 --> 00:08:17,075 Yeah. 163 00:08:22,278 --> 00:08:25,346 This Lorna chick went to jail saving my ass. I owe her. 164 00:08:25,348 --> 00:08:27,148 But it won't work. I can't do anything. 165 00:08:28,218 --> 00:08:30,318 See? 166 00:08:30,320 --> 00:08:32,920 Nothing. 167 00:08:32,922 --> 00:08:35,274 And you want me to help you get into a jail? You'd be 168 00:08:35,277 --> 00:08:37,403 better off with a couple glow sticks and a hacksaw. 169 00:08:37,406 --> 00:08:39,460 Something changed 170 00:08:39,462 --> 00:08:41,863 after I got sick. 171 00:08:41,865 --> 00:08:44,841 I woke up with this new beauty mark here. 172 00:08:44,844 --> 00:08:47,268 And my powers... I don't know... they're... 173 00:08:47,270 --> 00:08:48,970 they're broken. 174 00:08:48,972 --> 00:08:52,158 Hey. Abilities don't break. 175 00:08:52,161 --> 00:08:56,528 Most mutants first access their abilities from strong emotions. 176 00:08:56,531 --> 00:08:58,546 Fear, anger, pain. 177 00:08:58,548 --> 00:09:00,281 But those are all unreliable. 178 00:09:00,283 --> 00:09:03,451 The challenge is to tap into something positive. 179 00:09:03,453 --> 00:09:05,153 - Positive. - Mm-hmm. 180 00:09:05,155 --> 00:09:08,156 Like, what, we do some hot yoga and find my spirit animal? 181 00:09:08,158 --> 00:09:10,251 Um... no, thanks. 182 00:09:10,254 --> 00:09:12,487 I'm pretty sure your spirit animal would bite me. 183 00:09:12,490 --> 00:09:13,995 No. It'd rip your head off. 184 00:09:13,997 --> 00:09:16,497 No, it's impossible. My head can't be ripped off. 185 00:09:16,499 --> 00:09:18,366 Hey. We're gonna work on it. 186 00:09:18,368 --> 00:09:20,011 See you in the morning. 187 00:09:31,581 --> 00:09:32,847 Hey. Hey. 188 00:09:35,029 --> 00:09:37,529 How'd it go with Clarice? 189 00:09:37,532 --> 00:09:39,086 Um... 190 00:09:39,088 --> 00:09:41,689 it's-it's gonna be a... process. 191 00:09:41,691 --> 00:09:44,258 Her power has always been fueled by fear. She needs 192 00:09:44,260 --> 00:09:46,740 to find something she cares about enough to get past it. 193 00:09:46,743 --> 00:09:50,748 Johnny, Lorna doesn't have time for us to make mistakes. 194 00:09:50,751 --> 00:09:52,462 Let me help. 195 00:09:54,537 --> 00:09:57,171 - No. - I can give Clarice memories, 196 00:09:57,173 --> 00:09:59,173 make her think Lorna's her best friend. 197 00:09:59,175 --> 00:10:03,177 You're talking about... planting stuff in people's heads. 198 00:10:03,179 --> 00:10:05,079 That goes bad, all right? 199 00:10:05,081 --> 00:10:06,914 Remember Walker? 200 00:10:06,916 --> 00:10:08,549 Eve? 201 00:10:09,552 --> 00:10:11,419 Yeah. 202 00:10:11,421 --> 00:10:13,654 I don't want to take shortcuts on this. 203 00:10:14,724 --> 00:10:16,357 All right, Johnny. 204 00:10:16,359 --> 00:10:18,059 She's all yours. 205 00:10:31,341 --> 00:10:33,274 Andy. 206 00:10:33,276 --> 00:10:35,109 Kids, wake up. 207 00:10:35,111 --> 00:10:36,911 Mom? 208 00:10:36,913 --> 00:10:38,312 - What's going on? - What's wrong? 209 00:10:38,314 --> 00:10:39,780 Nothing's wrong. 210 00:10:39,782 --> 00:10:41,545 I have to go somewhere. 211 00:10:41,548 --> 00:10:42,781 I'll be back tomorrow. 212 00:10:43,386 --> 00:10:44,752 Tomorrow? 213 00:10:44,754 --> 00:10:46,053 We're not supposed to leave. 214 00:10:46,055 --> 00:10:47,176 Where are you going? 215 00:10:47,179 --> 00:10:48,389 Your Uncle Danny's house. 216 00:10:48,391 --> 00:10:49,824 I'm hoping he can help 217 00:10:49,826 --> 00:10:51,642 - with your dad. - Uncle Danny? 218 00:10:51,645 --> 00:10:53,812 Mom, we haven't seen him since Grandma's funeral. 219 00:10:53,815 --> 00:10:56,557 No, screw that... if you're going, I'm going with you. 220 00:10:56,560 --> 00:10:58,057 No. No way. 221 00:10:58,060 --> 00:10:59,734 It could be dangerous out there. 222 00:10:59,736 --> 00:11:03,538 Mom, remember when those government guys attacked us? 223 00:11:03,540 --> 00:11:05,907 If that happens again, we can protect you. 224 00:11:05,909 --> 00:11:09,043 Mom. We already lost Dad. 225 00:11:09,045 --> 00:11:12,013 We can't lose you, too. 226 00:11:12,015 --> 00:11:13,981 Not taking no for an answer. 227 00:11:20,757 --> 00:11:22,590 Let's go. 228 00:11:33,895 --> 00:11:36,629 All right, so you met Diaz at the bar 229 00:11:36,631 --> 00:11:39,322 to broker a deal to move your family to Mexico... tell me... 230 00:11:39,325 --> 00:11:41,000 tell me about the bar. 231 00:11:41,002 --> 00:11:43,130 Who was there? Who did he speak to? 232 00:11:50,090 --> 00:11:52,478 He seemed to know the bartender. 233 00:11:52,480 --> 00:11:54,409 Okay. Bartender's the target 234 00:11:54,412 --> 00:11:55,667 to make contact with the Underground. 235 00:11:55,669 --> 00:11:56,995 Get a recon team out there, 236 00:11:56,998 --> 00:11:58,284 - find anything out about him... - You got it. 237 00:11:58,286 --> 00:12:00,019 So what, you just want me to... 238 00:12:00,021 --> 00:12:02,755 walk in and say that I escaped from Sentinel Services? 239 00:12:02,757 --> 00:12:05,091 No. We're gonna put out an APB 240 00:12:05,093 --> 00:12:07,426 saying that you managed to evade capture. 241 00:12:07,429 --> 00:12:09,107 If the bar is connected to the Underground, 242 00:12:09,109 --> 00:12:10,629 then they'll hear about it. 243 00:12:10,632 --> 00:12:13,232 What if I can make contact? 244 00:12:13,234 --> 00:12:16,126 Then you get them to take you to your family, 245 00:12:16,129 --> 00:12:18,538 and we get Diaz and roll up their whole operation. 246 00:12:18,540 --> 00:12:20,706 What happens after? 247 00:12:20,708 --> 00:12:22,675 To all of them? 248 00:12:22,677 --> 00:12:23,981 What do you mean? 249 00:12:23,984 --> 00:12:25,562 They're a terrorist organization. 250 00:12:25,565 --> 00:12:27,346 They'll be dealt with accordingly. 251 00:12:33,855 --> 00:12:36,389 Did you think about what I said last night? 252 00:12:36,391 --> 00:12:38,691 Yeah, I did. 253 00:12:38,693 --> 00:12:41,060 But what I can do, I mean... 254 00:12:41,062 --> 00:12:44,430 Literally, I have the power to bail out of bad situations. 255 00:12:44,432 --> 00:12:47,400 So being scared is just a big part of it. 256 00:12:47,402 --> 00:12:48,968 It's not all of it. 257 00:12:48,970 --> 00:12:51,737 In the marines... when you want to give up, 258 00:12:51,739 --> 00:12:54,674 they train you to focus on what you care about most. 259 00:12:54,676 --> 00:12:56,994 To hold onto it like your life depended on it. 260 00:12:56,997 --> 00:12:59,245 Because at some point, it will. 261 00:12:59,247 --> 00:13:02,048 Okay, so what did you care about? 262 00:13:04,352 --> 00:13:06,886 Back then I had a lot to prove. 263 00:13:06,888 --> 00:13:09,155 About being Apache, a mutant. 264 00:13:09,157 --> 00:13:11,557 But what if I don't have anything? 265 00:13:11,559 --> 00:13:13,359 Think about what you love now. 266 00:13:15,730 --> 00:13:17,830 I don't know, can it be... 267 00:13:17,832 --> 00:13:19,999 A warm jelly donut? 268 00:13:20,001 --> 00:13:21,567 Sure. 269 00:13:21,569 --> 00:13:24,036 For today, sure. 270 00:13:24,038 --> 00:13:26,781 Look that way. Maybe put the coffee down. 271 00:13:27,809 --> 00:13:29,342 Good. 272 00:13:30,179 --> 00:13:31,777 Just relax. 273 00:13:31,779 --> 00:13:33,212 - All right? - Okay. 274 00:13:34,349 --> 00:13:36,115 Breathe. 275 00:13:36,117 --> 00:13:37,950 Picture that thing. 276 00:13:37,952 --> 00:13:39,411 That thing you care about. 277 00:13:39,419 --> 00:13:42,388 A warm jelly donut. 278 00:13:42,390 --> 00:13:44,557 Picture it. 279 00:13:44,559 --> 00:13:46,993 And go to it. 280 00:13:49,035 --> 00:13:50,835 Look at that. 281 00:13:55,637 --> 00:13:58,371 See, this is exactly why I shouldn't be doing this. 282 00:13:58,373 --> 00:14:00,339 Last time I tried, I nearly took down your entire... 283 00:14:00,341 --> 00:14:02,141 No, no, don't focus on the fear. 284 00:14:02,143 --> 00:14:03,676 You focus... 285 00:14:05,268 --> 00:14:06,879 Are you having a stroke? 286 00:14:13,688 --> 00:14:15,388 Oh, this is your thing. 287 00:14:33,975 --> 00:14:35,141 Yo. 288 00:14:35,143 --> 00:14:36,842 Sherlock. What's going on? 289 00:14:36,844 --> 00:14:38,706 We have a problem. 290 00:14:40,682 --> 00:14:43,315 They left last night and didn't take much with them. 291 00:14:43,317 --> 00:14:45,563 Why the hell would Caitlin do this? 292 00:14:45,566 --> 00:14:47,853 She believes she can help. 293 00:14:47,855 --> 00:14:50,489 That whatever connections she has can make a difference. 294 00:14:50,491 --> 00:14:53,201 She spent her whole life believing in the system. 295 00:14:53,204 --> 00:14:54,660 How could she be so naive? 296 00:14:54,662 --> 00:14:56,929 No, I talked to her about this, I thought she understood. 297 00:14:56,931 --> 00:14:58,764 Ah, some people have to learn the hard way. 298 00:14:58,766 --> 00:15:00,266 We need to go after them. 299 00:15:00,268 --> 00:15:02,168 Aw, John, we don't have time for this. 300 00:15:02,170 --> 00:15:04,537 Lorna could disappear into a federal hellhole any day now. 301 00:15:04,539 --> 00:15:07,506 If they get arrested before they come back here, 302 00:15:07,508 --> 00:15:09,642 they know where this place is. 303 00:15:09,644 --> 00:15:11,776 They get caught, we get caught, 304 00:15:11,779 --> 00:15:13,747 - and we don't get Lorna back. - Yeah. 305 00:15:19,863 --> 00:15:22,063 All right, it's clear. Come on. 306 00:15:22,066 --> 00:15:23,989 We can't just hike the whole way. 307 00:15:23,991 --> 00:15:26,392 Uncle Danny lives, like, all the way across town. 308 00:15:26,394 --> 00:15:28,394 Mom, we're gonna get noticed on the street. 309 00:15:28,396 --> 00:15:30,662 - We have to get a cab. - To Buckhead? 310 00:15:30,665 --> 00:15:33,999 I... I have about enough cash to get us to that tree over there. 311 00:15:34,001 --> 00:15:35,501 And with our bank accounts frozen... 312 00:15:35,503 --> 00:15:37,303 Well, why don't I just unfreeze them? 313 00:15:37,305 --> 00:15:40,973 Wait. Are you seriously suggesting we rob a bank? 314 00:15:40,975 --> 00:15:42,208 Yeah. 315 00:15:42,210 --> 00:15:43,810 I... I'm not hearing this. 316 00:15:43,813 --> 00:15:45,931 Mom, why should we have to hold back when nobody else does? 317 00:15:45,933 --> 00:15:47,766 Because people could get hurt, 318 00:15:47,769 --> 00:15:49,981 and because we don't rob banks. 319 00:15:49,984 --> 00:15:51,050 Andy, if we're ever gonna have 320 00:15:51,052 --> 00:15:52,251 a chance at a normal life again... 321 00:15:52,253 --> 00:15:54,053 Normal? Lauren, you got to be kidding me. 322 00:15:54,055 --> 00:15:55,254 Normal is gone! 323 00:15:55,256 --> 00:15:57,156 Normal doesn't exist anymore. 324 00:15:57,158 --> 00:15:58,290 Okay? 325 00:16:03,998 --> 00:16:06,165 Andy! 326 00:16:06,167 --> 00:16:07,833 There. Cab fare. 327 00:16:07,835 --> 00:16:10,369 The bank is safe. 328 00:16:10,371 --> 00:16:12,115 Happy? 329 00:16:36,562 --> 00:16:39,195 I keep getting close, and then I just... 330 00:16:39,197 --> 00:16:41,031 I lose it. 331 00:16:45,914 --> 00:16:47,470 I know it's hard, 332 00:16:47,472 --> 00:16:48,939 but Lorna's counting on us. 333 00:16:48,941 --> 00:16:50,774 That's what everyone keeps telling me. 334 00:16:50,776 --> 00:16:52,142 I know. I'm sorry. 335 00:16:52,144 --> 00:16:53,843 It's just... 336 00:16:53,845 --> 00:16:55,612 she's my best friend. 337 00:16:57,556 --> 00:17:00,190 - What did Johnny say? - Some Mr. Miyagi stuff 338 00:17:00,193 --> 00:17:04,120 about focusing on something that's meaningful to me. 339 00:17:04,122 --> 00:17:06,923 Well, there's... there's got to be somebody. 340 00:17:06,925 --> 00:17:08,925 An old boyfriend, maybe, or... 341 00:17:08,927 --> 00:17:11,094 girlfriend? 342 00:17:12,164 --> 00:17:14,965 Sorry. There's nobody. 343 00:17:14,967 --> 00:17:17,987 So you can tell your boyfriend that this plan isn't gonna work. 344 00:17:17,990 --> 00:17:20,511 - What makes you think he's my boyfriend? - Oh, I don't know, 345 00:17:20,514 --> 00:17:22,138 the way you look when you talk about him. 346 00:17:22,140 --> 00:17:23,807 The fact that you're the only one here 347 00:17:23,809 --> 00:17:25,108 that calls him Johnny. 348 00:17:27,980 --> 00:17:30,680 I... came here as a refugee. 349 00:17:30,682 --> 00:17:33,550 When I decided to stay on and help, we agreed that... 350 00:17:33,552 --> 00:17:37,187 if we were gonna work together, we shouldn't be together. 351 00:17:40,525 --> 00:17:43,360 Look, about your portals... 352 00:17:48,300 --> 00:17:52,535 Johnny usually knows what he's talking about, so... 353 00:17:52,537 --> 00:17:54,704 just keep at it. 354 00:17:55,807 --> 00:17:57,540 Great. 355 00:17:57,542 --> 00:17:59,215 Awesome pep talk. 356 00:18:01,247 --> 00:18:03,814 I forgot how big this place is. 357 00:18:03,817 --> 00:18:05,189 What if they're not home? 358 00:18:05,192 --> 00:18:07,350 There's only one way to find out. 359 00:18:10,188 --> 00:18:13,535 - I think he's still counting coins. - Yeah, he was not happy 360 00:18:13,538 --> 00:18:15,025 about the coins. 361 00:18:16,561 --> 00:18:17,894 Caitlin. 362 00:18:20,565 --> 00:18:22,065 Kids. 363 00:18:24,403 --> 00:18:26,536 - Danny. - Thank God you're okay. 364 00:18:26,538 --> 00:18:28,371 I'm sorry we didn't call. 365 00:18:28,373 --> 00:18:30,240 - Can we come in? - The police were here. 366 00:18:30,242 --> 00:18:31,775 Do you have any idea how much trouble you're in? 367 00:18:31,777 --> 00:18:34,010 Yes, I do. Please, Danny. 368 00:18:36,581 --> 00:18:37,947 Here you go. 369 00:18:37,949 --> 00:18:39,310 Thanks. 370 00:18:39,313 --> 00:18:41,051 Where's Mary? 371 00:18:41,053 --> 00:18:43,086 Uh, she's, uh, out of town. 372 00:18:43,088 --> 00:18:45,555 Sales conference. I'm sorry we don't have more pizza. 373 00:18:45,557 --> 00:18:47,023 We weren't expecting company. 374 00:18:47,025 --> 00:18:48,425 No, it's-it's fine. 375 00:18:48,427 --> 00:18:49,826 Thank you. 376 00:18:53,266 --> 00:18:56,227 I don't know if this is inappropriate or whatever, 377 00:18:56,230 --> 00:18:58,331 but did you guys have to fight off the cops? 378 00:18:58,334 --> 00:19:00,957 - Yeah, that's real inappropriate, son. - It wasn't like that. 379 00:19:00,959 --> 00:19:01,969 We just ran. 380 00:19:01,972 --> 00:19:04,541 Tore up some robots, though. 381 00:19:04,543 --> 00:19:06,722 Dope. So have you guys been, like, 382 00:19:06,725 --> 00:19:09,212 - hiding out on the streets, or...? - No. 383 00:19:09,214 --> 00:19:11,748 There's this group... They help mutants in trouble. 384 00:19:11,750 --> 00:19:14,106 Cool. Like the Underground Railroad. 385 00:19:14,109 --> 00:19:15,785 Scott. 386 00:19:15,787 --> 00:19:18,419 Please? You know what? Why don't you guys 387 00:19:18,422 --> 00:19:20,222 go play some video games? 388 00:19:20,225 --> 00:19:21,758 Okay? 389 00:19:21,760 --> 00:19:24,294 Go on. 390 00:19:30,836 --> 00:19:33,837 It's good to see you, Cait. 391 00:19:33,839 --> 00:19:35,438 But you shouldn't have come. 392 00:19:35,440 --> 00:19:38,074 Where else could I go? 393 00:19:38,076 --> 00:19:40,810 Jenny's in Arizona. Mom's gone. 394 00:19:40,812 --> 00:19:42,378 I need to find Reed. 395 00:19:42,380 --> 00:19:44,895 Danny, you know people at the firm. 396 00:19:44,898 --> 00:19:46,716 Judges, the-the mayor... 397 00:19:46,718 --> 00:19:48,251 members of Congress. 398 00:19:48,253 --> 00:19:50,076 You spent half of Mom's last Christmas 399 00:19:50,079 --> 00:19:51,849 telling us how they all go to your golf club. 400 00:19:51,852 --> 00:19:55,482 Yeah, I was at the club the other day, and people won't even look at me 401 00:19:55,485 --> 00:19:57,085 because of all this. 402 00:19:57,088 --> 00:19:59,537 But you worked on Senator Montez's campaign. 403 00:19:59,540 --> 00:20:02,607 Yeah, and he ran the campaign on a "security first" platform. 404 00:20:02,610 --> 00:20:04,210 I can't just call him up and ask him 405 00:20:04,213 --> 00:20:07,936 to pull some strings for some... outlaws. 406 00:20:07,939 --> 00:20:10,039 I don't even know 407 00:20:10,041 --> 00:20:11,975 - if Reed's alive. - I could go to jail. 408 00:20:11,977 --> 00:20:14,099 For even letting you through the door. 409 00:20:18,383 --> 00:20:20,617 When Mom was sick, I left you alone. 410 00:20:20,620 --> 00:20:23,584 I-I... I knew you didn't like seeing her like that, 411 00:20:23,587 --> 00:20:26,890 and... I never asked for help. 412 00:20:26,892 --> 00:20:29,192 But now I am asking. 413 00:20:29,194 --> 00:20:31,361 Caitie... 414 00:20:31,363 --> 00:20:34,063 I got to consider my family. 415 00:20:35,133 --> 00:20:37,734 My children... my husband, 416 00:20:37,736 --> 00:20:40,370 - they are your family, too. - You can stay the night. 417 00:20:40,372 --> 00:20:42,315 Okay? I've got cash in the safe, you can have it. 418 00:20:42,318 --> 00:20:44,374 You can have all of it, okay? But in the morning, 419 00:20:44,376 --> 00:20:45,742 you got to go. 420 00:20:53,051 --> 00:20:55,451 Hey, look who's famous. 421 00:20:55,453 --> 00:20:57,107 Headquarters just sent out the notice. 422 00:20:57,110 --> 00:20:58,763 As of an hour ago, you're the subject 423 00:20:58,766 --> 00:21:00,451 of a multi-agency manhunt. 424 00:21:01,827 --> 00:21:03,760 - I'm flattered. - With any luck, 425 00:21:03,762 --> 00:21:05,958 our target will have heard all about it by now. 426 00:21:05,961 --> 00:21:07,396 You just need to convince them 427 00:21:07,399 --> 00:21:10,701 to take you to the Mutant Underground. 428 00:21:10,704 --> 00:21:13,403 We're gonna track you... 429 00:21:13,405 --> 00:21:15,171 with this. 430 00:21:15,173 --> 00:21:16,739 Put your left leg out, please. 431 00:21:18,777 --> 00:21:20,844 It's thin enough that it won't register 432 00:21:20,846 --> 00:21:22,078 if they pat you down. 433 00:21:24,850 --> 00:21:26,716 There we go. 434 00:21:26,718 --> 00:21:29,118 It also doesn't come off unless I unlock it. 435 00:21:29,120 --> 00:21:31,521 So... Unless you're planning on losing a foot. 436 00:21:31,523 --> 00:21:33,721 I always say that 'cause there was a guy... 437 00:21:33,724 --> 00:21:36,226 Got some activity here. 438 00:21:36,228 --> 00:21:38,528 Out back. 439 00:21:38,530 --> 00:21:40,964 That the bartender? 440 00:21:40,966 --> 00:21:44,133 - Yeah. - All righty, kids, it's game time. 441 00:21:46,869 --> 00:21:48,605 Go get 'em, tiger. 442 00:21:57,912 --> 00:21:59,535 Mr. Strucker? 443 00:21:59,538 --> 00:22:02,655 Try to remember that your family's depending on you? 444 00:22:22,603 --> 00:22:25,272 - What are you doing here? - I was here a few days ago. 445 00:22:25,275 --> 00:22:27,752 I met up with Marcos Diaz to talk about moving my family. 446 00:22:27,755 --> 00:22:30,412 - I remember who you are. - We ran into Sentinel Services. 447 00:22:30,415 --> 00:22:31,781 We got separated. I just want 448 00:22:31,783 --> 00:22:33,596 - to talk to Marcos. - Do you got any idea 449 00:22:33,599 --> 00:22:35,389 how much heat you got on you? Cops are looking for you 450 00:22:35,391 --> 00:22:37,124 - everywhere. - Easy. 451 00:22:40,792 --> 00:22:43,493 - Shouldn't we go in there? - No. 452 00:22:43,495 --> 00:22:46,796 He'll sell it. 453 00:22:46,798 --> 00:22:48,920 I just want to find my family. 454 00:22:48,923 --> 00:22:51,556 - Get out of here. - Why do you think Marcos was talking to me? 455 00:22:51,559 --> 00:22:54,036 I have information. I was a prosecutor. 456 00:22:54,039 --> 00:22:57,206 I know about the investigation into your network, I know 457 00:22:57,208 --> 00:22:59,709 the police, I know the federal agencies. I can help you. 458 00:22:59,711 --> 00:23:02,011 - I just want to find my family first. - Hey, man, I don't make 459 00:23:02,013 --> 00:23:03,513 - the goddamn rules, man. - I have nowhere else to go, all right? 460 00:23:03,515 --> 00:23:05,505 I have nowhere else to go. 461 00:23:05,508 --> 00:23:06,974 If you're not gonna help me, 462 00:23:06,977 --> 00:23:08,851 then you may as well just pull the trigger. 463 00:23:10,789 --> 00:23:12,322 You'd be doing me a favor. 464 00:23:17,362 --> 00:23:18,579 All right. 465 00:23:20,977 --> 00:23:22,532 Come on. 466 00:23:28,789 --> 00:23:31,546 So how the hell did you get away from Sentinel Services? 467 00:23:31,548 --> 00:23:34,828 We were in an old warehouse, and... I found a crawlspace, 468 00:23:34,831 --> 00:23:37,054 and hid in there until they gave up the search. 469 00:23:37,057 --> 00:23:39,621 Gave up? They don't give up easy. 470 00:23:39,623 --> 00:23:43,124 No. My kids are the ones with the abilities. 471 00:23:43,126 --> 00:23:46,828 I guess they were less concerned with me. 472 00:23:46,830 --> 00:23:49,631 Lucky you. 473 00:23:49,633 --> 00:23:51,196 In here. 474 00:23:54,938 --> 00:23:57,605 That's Sheila. Little one's Dominique. 475 00:23:57,607 --> 00:23:59,141 This is Reed. 476 00:23:59,144 --> 00:24:01,176 He'll be going out with us tonight. 477 00:24:01,178 --> 00:24:02,811 We'll meet my family then? 478 00:24:02,813 --> 00:24:04,391 Don't work like that. 479 00:24:04,394 --> 00:24:05,977 I take you to the drop point. 480 00:24:05,980 --> 00:24:08,380 Someone from HQ picks you up, drives you the rest of the way. 481 00:24:11,745 --> 00:24:13,455 Have some supper. 482 00:24:13,457 --> 00:24:15,156 I'll be back after last call. 483 00:24:15,158 --> 00:24:16,891 Get some shut-eye. 484 00:24:21,042 --> 00:24:22,472 You hungry? 485 00:24:22,475 --> 00:24:24,466 No thank you. 486 00:24:24,468 --> 00:24:26,134 I couldn't keep anything down. 487 00:24:26,136 --> 00:24:27,969 I'm too nervous. 488 00:24:27,971 --> 00:24:31,383 You two alone? 489 00:24:31,386 --> 00:24:33,641 Yeah. They took my husband. 490 00:24:33,643 --> 00:24:35,944 Daddy's different, too. 491 00:24:35,946 --> 00:24:38,430 Where'd they take him? 492 00:24:38,433 --> 00:24:40,823 Sentinel Services detention center. 493 00:24:40,826 --> 00:24:43,426 - They tried to take us, but... - Both of you? 494 00:24:43,429 --> 00:24:47,879 To them, she's just a future threat who carries the X-Gene. 495 00:24:47,882 --> 00:24:49,816 Some world, huh? 496 00:24:51,561 --> 00:24:53,962 Oh. 497 00:24:53,964 --> 00:24:55,797 Are you okay? 498 00:24:55,799 --> 00:24:57,565 Yeah. 499 00:24:57,567 --> 00:25:00,613 Sentinel Services shot me with an immobilization round. 500 00:25:00,616 --> 00:25:03,676 It's been a few days, but it hurts, you know? 501 00:25:21,861 --> 00:25:23,691 What did you just do? 502 00:25:23,693 --> 00:25:25,727 I took away your pain. 503 00:25:25,729 --> 00:25:28,196 I can't heal, but that I can do. 504 00:25:30,200 --> 00:25:32,367 We have to stick together, right? 505 00:25:32,369 --> 00:25:34,049 Right. 506 00:25:41,378 --> 00:25:43,545 Always knew you were a beast at Medal 507 00:25:43,547 --> 00:25:45,780 of Honor, but now you're, like, the beast of real life, too. 508 00:25:45,782 --> 00:25:48,213 You know what I'm gonna call you now? De-Struckto. 509 00:25:48,216 --> 00:25:51,359 - Get it? It's like Strucker... - Yeah, I get it. Please don't. 510 00:25:51,362 --> 00:25:53,562 Could you, like, destroy a skyscraper? 511 00:25:53,565 --> 00:25:56,237 Uh, I don't know. Probably not. 512 00:25:56,240 --> 00:25:59,349 - Here, cover my flank. I'm going in. - I got you, De-Struckto. 513 00:25:59,352 --> 00:26:01,318 - Dude, really? - What about, like, a jumbo jet? 514 00:26:01,321 --> 00:26:03,455 Man, I'm trying to play. Why would I even want to destroy a plane? 515 00:26:03,457 --> 00:26:05,391 I don't know. Like, if it was attacking you or something. 516 00:26:05,393 --> 00:26:07,201 Attacking me with what? Luggage? 517 00:26:07,204 --> 00:26:08,603 Jumbo jets don't have guns. 518 00:26:08,605 --> 00:26:12,207 - Game over. - Great. 519 00:26:12,209 --> 00:26:14,954 First game in weeks, and it's a total slaughter. 520 00:26:14,957 --> 00:26:16,490 This is gonna kill our ranking. 521 00:26:16,493 --> 00:26:18,391 Dude, who cares? I need to see what you can do. 522 00:26:18,394 --> 00:26:20,745 Come on, just do something to this. Please? 523 00:26:20,748 --> 00:26:23,901 No. I don't... I can't just do it out of nowhere. 524 00:26:23,904 --> 00:26:27,284 Andy. You can't do it at all. Don't encourage him. 525 00:26:27,287 --> 00:26:28,987 Go back to Insta-stalking Jack. 526 00:26:28,990 --> 00:26:30,389 Nyah. 527 00:26:31,928 --> 00:26:33,294 Oh, my God. 528 00:26:33,296 --> 00:26:35,930 What? What's wrong? 529 00:26:37,500 --> 00:26:39,601 - It's nothing, okay? - Hey, what is it?! 530 00:26:44,590 --> 00:26:45,754 It's our house. 531 00:26:45,757 --> 00:26:48,091 That's Lucas. We've been going to school with him 532 00:26:48,094 --> 00:26:51,145 - since second grade. - Hey, Andy, they're just stupid kids. 533 00:26:51,147 --> 00:26:54,015 It doesn't matter. 534 00:26:58,388 --> 00:27:02,090 Andy! 535 00:27:02,092 --> 00:27:03,992 No way. 536 00:27:05,929 --> 00:27:08,663 Guys? 537 00:27:08,665 --> 00:27:12,071 - Is everybody okay? - Yeah. These dorks 538 00:27:12,074 --> 00:27:14,110 are just going all WWE on each other. 539 00:27:14,113 --> 00:27:15,175 It's nothing. 540 00:27:15,178 --> 00:27:18,273 You guys should try to get some sleep, all right? 541 00:27:18,275 --> 00:27:21,309 Mom? Is Uncle Danny gonna help? 542 00:27:21,311 --> 00:27:23,321 We're working on it. 543 00:27:45,535 --> 00:27:47,602 Looks like they're heading out. 544 00:27:50,368 --> 00:27:52,840 - His tracker transmitting? - Loud and clear. 545 00:27:52,842 --> 00:27:54,751 Bravo Team, Charlie Team. Look alive. 546 00:27:54,754 --> 00:27:57,044 Target's heading west on Sycamore. 547 00:27:57,047 --> 00:27:58,680 Pick 'em up on Ninth. 548 00:27:58,682 --> 00:28:00,315 Alpha Team's rolling out now. 549 00:28:05,422 --> 00:28:07,221 All right, let's do this. 550 00:28:33,330 --> 00:28:34,849 It's okay. 551 00:28:34,851 --> 00:28:37,229 Mommy said we're going to the safe place. 552 00:28:37,232 --> 00:28:39,268 We don't have to be scared anymore. 553 00:28:41,665 --> 00:28:43,224 That's right, honey. 554 00:28:43,226 --> 00:28:44,860 Worst part is over. 555 00:28:44,863 --> 00:28:46,429 We're with friends now. 556 00:28:53,696 --> 00:28:55,219 Stop the van. 557 00:28:55,222 --> 00:28:57,972 - What? - I said stop the van. I have to get out! 558 00:28:57,974 --> 00:28:59,440 There's a vehicle behind us. 559 00:28:59,442 --> 00:29:01,831 - Calm down. I can hide the van. - You don't get it. 560 00:29:01,834 --> 00:29:03,378 - They're following us. - Wait. What? 561 00:29:03,381 --> 00:29:05,156 Sentinel Services put a tracker on me. 562 00:29:05,159 --> 00:29:08,057 - You son of a bitch! - Oh, my God. What did you do? 563 00:29:08,060 --> 00:29:11,284 I was just trying to protect my family. Wanted to see them. 564 00:29:11,287 --> 00:29:13,321 I didn't... I would never... 565 00:29:13,323 --> 00:29:15,289 It's okay. 566 00:29:15,291 --> 00:29:19,354 - Just stop the van, and I'll get out. - We stop, and we're dead! 567 00:29:19,357 --> 00:29:21,057 You set us up! 568 00:29:29,627 --> 00:29:31,324 I'm sorry. 569 00:29:35,779 --> 00:29:38,284 Wait. No. Damn it! 570 00:29:46,489 --> 00:29:49,290 Was I unclear? 571 00:29:49,292 --> 00:29:51,852 Your job was to stay in the van. 572 00:29:51,855 --> 00:29:54,661 You were clear enough. 573 00:29:54,664 --> 00:29:56,601 You just made the biggest 574 00:29:56,604 --> 00:29:58,771 - mistake of your life. - No. 575 00:29:58,774 --> 00:30:02,008 - But I got pretty damn close. - We had a deal, Mr. Strucker. 576 00:30:02,011 --> 00:30:04,112 And you can shove that deal up your ass. 577 00:30:36,561 --> 00:30:38,761 You can do this. 578 00:30:52,940 --> 00:30:56,374 Come on! Please! Please! 579 00:31:25,882 --> 00:31:27,532 That's just sad. 580 00:31:36,068 --> 00:31:38,502 Shh. Caitlin. 581 00:31:38,505 --> 00:31:41,156 Caitlin, listen to me. I don't have time to explain right now. 582 00:31:41,159 --> 00:31:43,559 You are in danger here. Where are Andy and Lauren? 583 00:31:43,562 --> 00:31:45,369 - What are you doing here? - Shh. 584 00:31:45,372 --> 00:31:47,755 - You can't just break in. - You don't understand... 585 00:31:47,758 --> 00:31:51,336 Yes, I do. I understand that I am trying to help my husband. 586 00:31:51,339 --> 00:31:53,688 What, with favors and phone calls? We discussed this. 587 00:31:53,691 --> 00:31:57,196 No. I distinctly remember. There was, in fact, no discussion. 588 00:31:57,199 --> 00:31:58,868 Guys, we need to go. If we can find you, 589 00:31:58,871 --> 00:32:00,774 - others can, too. - Cait? 590 00:32:00,777 --> 00:32:03,688 - What's going on? - What 591 00:32:03,691 --> 00:32:05,383 - Danny. - Relax. 592 00:32:05,386 --> 00:32:08,094 Danny, please. Everything's okay. 593 00:32:08,096 --> 00:32:10,079 - No, it doesn't look okay to me. - No. 594 00:32:10,082 --> 00:32:11,383 These are the people who are trying 595 00:32:11,385 --> 00:32:13,766 to help us. 596 00:32:13,768 --> 00:32:15,282 What the hell? 597 00:32:15,285 --> 00:32:17,914 Caitlin, what... You bring mutants into my home? 598 00:32:17,917 --> 00:32:20,117 Mutants? 599 00:32:20,120 --> 00:32:22,287 Seriously, Danny? 600 00:32:22,290 --> 00:32:24,635 The only mutants I brought into your home are 601 00:32:24,638 --> 00:32:27,612 - your niece and nephew. - Save your family spat for later. 602 00:32:27,615 --> 00:32:29,482 Right now we got bigger problems. 603 00:32:29,484 --> 00:32:30,750 Get the kids. 604 00:32:34,722 --> 00:32:36,422 We know you're in there. 605 00:32:36,424 --> 00:32:38,090 Danny, come on out. We need to talk. 606 00:32:38,092 --> 00:32:39,698 God. Who did you tell that you were coming? 607 00:32:39,700 --> 00:32:40,655 - No one. - Well, obviously one of 608 00:32:40,657 --> 00:32:41,808 your friends here did, 'cause... 609 00:32:41,810 --> 00:32:43,931 - Dad, I think... - Scottie, not now. Please. 610 00:32:43,934 --> 00:32:45,526 I texted a pic of a trophy 611 00:32:45,529 --> 00:32:47,028 Andy tore apart to one friend. 612 00:32:47,031 --> 00:32:48,141 - What? - Oh, Scott. 613 00:32:48,144 --> 00:32:49,055 He swore he wouldn't 614 00:32:49,058 --> 00:32:51,370 - show anyone. He swore. - They're seven deep out front. 615 00:32:51,372 --> 00:32:52,895 - Anything around back? - Yeah, there's four of 'em, and then 616 00:32:52,897 --> 00:32:54,886 more outside the kitchen door. We're surrounded. 617 00:32:54,889 --> 00:32:56,371 Look, I can get us through a wall, but 618 00:32:56,373 --> 00:32:57,621 if they start shooting while we run, 619 00:32:57,623 --> 00:32:59,050 - there's gonna be a fight. - Run? 620 00:32:59,053 --> 00:33:00,770 - Why should we have to run? - Didn't you hear them? 621 00:33:00,772 --> 00:33:02,339 - There's an army out there. - Yeah, so what? 622 00:33:02,341 --> 00:33:04,042 - We can take those guys. - Yeah, of course we can 623 00:33:04,044 --> 00:33:06,411 take them. But we do that, people are gonna die. 624 00:33:06,414 --> 00:33:08,570 Well, maybe it's time these people learned. 625 00:33:08,573 --> 00:33:10,363 Andy, you don't mean that. 626 00:33:10,366 --> 00:33:12,394 Yes, I do. Listen to them, Mom. They hate us. 627 00:33:12,397 --> 00:33:14,459 Just send 'em out and we'll go away. 628 00:33:14,462 --> 00:33:16,058 I'll go. 629 00:33:16,061 --> 00:33:17,199 It's Chuck Sanders. 630 00:33:17,202 --> 00:33:18,401 Chuck? 631 00:33:18,404 --> 00:33:20,376 I was on swim team with him. 632 00:33:20,379 --> 00:33:21,867 - We went to church. I... - I know, I know. 633 00:33:21,869 --> 00:33:24,303 I don't think you're quite understanding how people... 634 00:33:24,305 --> 00:33:25,713 how they feel about all this. 635 00:33:25,716 --> 00:33:27,042 You guys should move. 636 00:33:27,045 --> 00:33:28,971 Come on. Caitie. 637 00:33:34,282 --> 00:33:36,148 Morning, Dan. 638 00:33:36,150 --> 00:33:38,150 Chuck. 639 00:33:38,152 --> 00:33:40,423 The hell you doing? Who are all these people? 640 00:33:40,426 --> 00:33:42,469 Just a few concerned folks from the community. 641 00:33:42,472 --> 00:33:44,563 - What do you want? - Come on. You know why we're here. 642 00:33:44,565 --> 00:33:46,266 - Caitlin and her kids... They inside? - I don't know 643 00:33:46,268 --> 00:33:48,360 - what you're talking about. - Cut the crap, Dan. 644 00:33:48,363 --> 00:33:50,182 Rick saw a photo on his son's phone when they 645 00:33:50,185 --> 00:33:51,918 - got up for swim practice. - Oh, for God's sake, Chuck, 646 00:33:51,920 --> 00:33:52,986 - come on. - Your son sent it. 647 00:33:52,988 --> 00:33:54,187 Now, we know they're inside, 648 00:33:54,189 --> 00:33:55,321 so just send 'em out so we don't 649 00:33:55,323 --> 00:33:56,489 have to search the house. 650 00:33:56,491 --> 00:33:57,991 Dan, I know they're family, 651 00:33:57,993 --> 00:33:59,826 but these kids destroyed half a school. 652 00:33:59,828 --> 00:34:01,445 - We're just trying to keep everyone safe. - Yeah, 653 00:34:01,447 --> 00:34:02,795 and the $300,000 bounty's got nothing 654 00:34:02,797 --> 00:34:04,151 to do with it, right, Chuck? 655 00:34:04,154 --> 00:34:05,698 Come on, the only person 656 00:34:05,700 --> 00:34:07,300 in that house is my son, Scott. 657 00:34:07,302 --> 00:34:09,435 Who plays Minecraft with your son, Jacob, 658 00:34:09,437 --> 00:34:12,138 who's lived down the street from you since he was six years old. 659 00:34:12,140 --> 00:34:13,273 Chuck, come on, please... 660 00:34:13,275 --> 00:34:15,141 ju... just go. 661 00:34:15,143 --> 00:34:18,144 He's lying, man. Just go in. 662 00:34:18,146 --> 00:34:19,646 - We didn't come here for nothing. - Come on, no. 663 00:34:19,648 --> 00:34:20,880 - Sorry, Dan. - No, Chuck. 664 00:34:20,882 --> 00:34:22,982 Don't! Wi... Go home! 665 00:34:24,352 --> 00:34:27,687 Aah! 666 00:34:30,595 --> 00:34:31,791 Come on, let's go. 667 00:34:31,793 --> 00:34:33,293 Open this door 668 00:34:33,295 --> 00:34:34,627 or we're coming in! 669 00:34:48,544 --> 00:34:50,110 Leave us alone! 670 00:34:53,248 --> 00:34:54,434 Leave us alone. 671 00:35:02,991 --> 00:35:04,023 Hey! 672 00:35:06,161 --> 00:35:08,394 Aah! 673 00:35:08,396 --> 00:35:09,796 Leave it! 674 00:35:11,680 --> 00:35:13,199 Stay behind me. Get into the car. 675 00:35:13,201 --> 00:35:14,334 - Come on. Come on. - Back off. 676 00:35:14,336 --> 00:35:15,702 Back off. 677 00:35:15,704 --> 00:35:18,404 - Go. Go. - Danny. 678 00:35:18,406 --> 00:35:20,373 - Go! - Come on! 679 00:35:25,914 --> 00:35:27,317 Go! 680 00:35:30,739 --> 00:35:32,755 Now let's go! Go! Come on! 681 00:35:50,377 --> 00:35:52,644 It's bad. We're heading your way. 682 00:35:52,646 --> 00:35:53,912 Hold on, Johnny. I-I thought you were 683 00:35:53,914 --> 00:35:55,680 - getting the Struckers. - Yeah, we did. 684 00:35:55,682 --> 00:35:58,321 Things went sideways. We got the local mutant welcoming group 685 00:35:58,324 --> 00:36:00,150 - on our heels. - How many? 686 00:36:00,153 --> 00:36:03,021 Eight, maybe ten. Either way, we can't afford a fight. 687 00:36:03,023 --> 00:36:04,522 - What do you need? - A way out of this 688 00:36:04,524 --> 00:36:05,757 doesn't leave any corpses. 689 00:36:09,262 --> 00:36:10,628 Get back here. I will 690 00:36:10,630 --> 00:36:12,564 figure something out. 691 00:36:15,625 --> 00:36:17,834 Clarice, Clarice. 692 00:36:17,837 --> 00:36:20,038 I need to talk to you. Johnny... Thunderbird... 693 00:36:20,040 --> 00:36:21,673 He's in trouble. They're all in trouble. 694 00:36:21,675 --> 00:36:22,662 - What? - Look, I... 695 00:36:22,665 --> 00:36:23,841 There's no time to explain. 696 00:36:23,843 --> 00:36:25,109 I need you to make a portal. 697 00:36:25,111 --> 00:36:26,277 Get a car off the road. 698 00:36:26,279 --> 00:36:28,046 A car. Are you insane? 699 00:36:28,048 --> 00:36:30,048 - You have to. - I told you, I can't. 700 00:36:31,585 --> 00:36:34,185 You can if you have someone to care about. 701 00:37:00,614 --> 00:37:02,880 - What happened? - Clarice, look at me. 702 00:37:02,882 --> 00:37:04,816 Johnny's in trouble out there, and I need you 703 00:37:04,818 --> 00:37:07,785 to make a portal. Can you do it? 704 00:37:07,787 --> 00:37:09,287 Yeah. 705 00:37:09,289 --> 00:37:12,223 Of course. Where are they? 706 00:37:12,225 --> 00:37:13,424 Are you coming or what? 707 00:37:21,181 --> 00:37:23,134 Lauren, can't you shield them? 708 00:37:23,136 --> 00:37:24,688 I can't shield what I can't see, okay? 709 00:37:24,691 --> 00:37:25,824 Just stay down. 710 00:37:32,557 --> 00:37:34,457 They'll be here any second. Get ready. 711 00:37:34,460 --> 00:37:36,581 Well, I... I have to be able to see where I'm portalling to. 712 00:37:36,583 --> 00:37:38,583 - If I can't... - There. Just get 'em there. 713 00:37:38,585 --> 00:37:40,585 Remember who you're doing this for. 714 00:37:40,587 --> 00:37:42,411 It's for Johnny. 715 00:37:59,860 --> 00:38:01,292 Where the hell are our people? 716 00:38:01,295 --> 00:38:02,796 You heard Dreamer. They're working on it. 717 00:38:02,798 --> 00:38:04,198 Not fast enough. We're getting way too close 718 00:38:04,200 --> 00:38:06,644 to headquarters. We're gonna have to fight. 719 00:38:24,230 --> 00:38:25,692 Look! Look, there! 720 00:38:26,766 --> 00:38:29,004 Go. Go. Go, go, go, go, go. 721 00:38:42,939 --> 00:38:44,349 What the... 722 00:38:44,351 --> 00:38:45,883 - Kidding me... - What? 723 00:38:45,885 --> 00:38:47,085 They're gone man. 724 00:38:53,693 --> 00:38:55,193 - Everybody in one piece? - Oh, yeah. 725 00:38:55,195 --> 00:38:56,561 Kids, you okay? 726 00:38:56,563 --> 00:38:59,263 - Fine. - Okay. 727 00:39:02,168 --> 00:39:04,535 Get everybody inside. I'll be there in a minute. 728 00:39:04,537 --> 00:39:05,870 Okay. 729 00:39:09,610 --> 00:39:11,509 You were right. 730 00:39:14,080 --> 00:39:16,247 - I'm sorry. - That's all right. 731 00:39:16,249 --> 00:39:18,383 You did something stupid for someone you love. 732 00:39:20,220 --> 00:39:22,220 Can't say I haven't done the same. 733 00:39:25,625 --> 00:39:27,859 Hey. Are you all right? 734 00:39:27,861 --> 00:39:30,862 Yeah. I'm fine. We all are. 735 00:39:30,864 --> 00:39:32,096 I can't believe it worked. 736 00:39:32,098 --> 00:39:34,132 I mean, a freaking SUV? 737 00:39:34,134 --> 00:39:36,264 I'm so glad it did. 738 00:39:42,638 --> 00:39:44,972 Go on inside and I'll see you there in a second. 739 00:39:44,975 --> 00:39:46,084 Yeah. 740 00:39:46,087 --> 00:39:47,178 Okay. 741 00:39:47,181 --> 00:39:48,490 Yeah. 742 00:39:55,321 --> 00:39:56,487 What did you do? 743 00:39:58,224 --> 00:39:59,757 You needed help. 744 00:39:59,759 --> 00:40:02,641 She needed something to connect to, so... 745 00:40:02,644 --> 00:40:04,792 I gave her a memory. 746 00:40:04,795 --> 00:40:05,951 Man. 747 00:40:05,954 --> 00:40:07,820 Of us. 748 00:40:09,469 --> 00:40:11,135 Do you realize what you've done? 749 00:40:11,137 --> 00:40:14,071 What that could lead to? 750 00:40:14,073 --> 00:40:16,073 Believe me, Johnny, I do. 751 00:40:26,352 --> 00:40:28,920 All right, we need to get the transfer request 752 00:40:28,922 --> 00:40:31,934 over to the deputy director. ASAP. 753 00:40:37,864 --> 00:40:39,697 Turner. 754 00:40:39,699 --> 00:40:42,200 Hello, this is Doctor Roderick Campbell. Head of research 755 00:40:42,202 --> 00:40:44,869 - over at... - Yeah, I'm-I'm familiar with your work. 756 00:40:44,871 --> 00:40:46,504 Of course. 757 00:40:46,506 --> 00:40:48,822 I understand you had a bit of a setback 758 00:40:48,825 --> 00:40:50,675 - last night. - It happens. 759 00:40:50,677 --> 00:40:52,877 We're moving two prisoners to a detainment facility. 760 00:40:52,879 --> 00:40:55,213 - We'll get what we need. - Look, Agent Turner, I'm calling 761 00:40:55,215 --> 00:40:57,715 because I'm quite interested in this case, 762 00:40:57,717 --> 00:40:59,884 in particular the Strucker children. 763 00:40:59,886 --> 00:41:02,820 I know your team already uses some of our resources. 764 00:41:02,822 --> 00:41:05,056 I would like to propose a partnership of sorts. 765 00:41:05,058 --> 00:41:07,291 You provide me with access to your suspects, 766 00:41:07,293 --> 00:41:08,759 - and I'll provide you... - Yeah, we don't 767 00:41:08,761 --> 00:41:10,528 hand our suspects over to contractors. 768 00:41:10,530 --> 00:41:13,164 I know this is unorthodox, 769 00:41:13,166 --> 00:41:15,533 but I think I could be very helpful in this investigation. 770 00:41:15,535 --> 00:41:17,028 Listen, I appreciate the offer. 771 00:41:17,031 --> 00:41:19,028 I'm afraid it's out of the question. Thank you. 772 00:41:54,369 --> 00:41:56,173 Thanks for meeting me. 773 00:41:56,175 --> 00:41:57,708 Especially after yesterday. 774 00:41:57,710 --> 00:41:59,076 Any time you call, I'll be there. 775 00:41:59,078 --> 00:42:00,745 But I thought you'd come alone. 776 00:42:00,748 --> 00:42:03,014 It's okay. The mutants can't bite you from here. 777 00:42:03,016 --> 00:42:04,515 Hmm. 778 00:42:04,517 --> 00:42:06,417 How's your head? 779 00:42:06,419 --> 00:42:09,086 It's fine. Few stitches. I'll be all right. 780 00:42:09,088 --> 00:42:11,555 Danny, I'm so sorry. 781 00:42:11,558 --> 00:42:12,757 No, no, no. 782 00:42:12,759 --> 00:42:15,259 I'm the one who's sorry. 783 00:42:15,261 --> 00:42:16,894 Look, I was wrong. 784 00:42:16,896 --> 00:42:18,629 Okay? And I... I want to help. 785 00:42:18,631 --> 00:42:20,464 Mary and I bought a cabin up in the Smokies. 786 00:42:20,466 --> 00:42:21,799 We never use it. 787 00:42:21,801 --> 00:42:23,688 - Just go. - And leave my husband? 788 00:42:23,691 --> 00:42:25,357 No. I made some calls. 789 00:42:26,873 --> 00:42:27,972 What? 790 00:42:27,974 --> 00:42:30,725 - Reed's alive. - Oh, my... 791 00:42:30,728 --> 00:42:33,110 Sentinel Services are taking him to a facility, 792 00:42:33,112 --> 00:42:35,947 sammen med nogle kvinde fra Underground. 793 00:42:35,949 --> 00:42:37,582 - Hvilken slags facilitet? - Ingen one'll sige. 794 00:42:37,584 --> 00:42:39,717 Nogle tophemmelig mutant flygtningecenter ... 795 00:42:39,719 --> 00:42:41,419 Men Reed er ikke en mutant. Hvorfor skulle-hvorfor skulle ville de 796 00:42:41,421 --> 00:42:42,553 - være at tage ham der? - Jeg ved ikke-jeg ved det ikke. 797 00:42:42,555 --> 00:42:43,754 Jeg ved det ikke, og sandheden er, 798 00:42:43,756 --> 00:42:44,922 vi sandsynligvis aldrig vil. 799 00:42:44,924 --> 00:42:46,958 Du er nødt til at se i øjnene, 800 00:42:46,960 --> 00:42:48,492 at du ikke skal se ham igen. 801 00:42:55,168 --> 00:42:57,301 Jeg elsker dig, Danny. 802 00:42:57,303 --> 00:42:59,498 Men du tager fejl. 57617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.