All language subtitles for The Aliens s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,710 I'm leaving at eight. I'm not coming back. I thought maybe you might want to come with me. 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,830 Does she really want to go with me or is she using me 3 00:00:05,880 --> 00:00:08,550 to get where she's going? 'I'm sorry, I'm not going to be there.' 4 00:00:08,600 --> 00:00:10,990 Holly, that cop arrests me, the first thing out of my mouth 5 00:00:11,040 --> 00:00:13,690 is how they should run tests on a border guard I know. 6 00:00:13,740 --> 00:00:16,550 - She's just told me you're half Mork. - Of course it's not true. 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,910 - 'Everything that comes out of her mouth's a lie.' - Liar. 8 00:00:18,960 --> 00:00:20,630 So, now you have to make a decision. 9 00:00:20,680 --> 00:00:23,190 Solicitor reckons two years, sacrificing my freedom 10 00:00:23,240 --> 00:00:25,510 so that my half Mork brother goes free. 11 00:00:25,560 --> 00:00:27,150 We've got Fabien by the bollocks here. 12 00:00:27,200 --> 00:00:30,070 The old Antoine wouldn't have thought twice about taking him down. 13 00:00:30,120 --> 00:00:33,430 When the humans aren't stepping on us, then the gangsters are! 14 00:00:33,480 --> 00:00:37,480 This war between Antoine and Fabien is killing our people! 15 00:00:38,880 --> 00:00:41,420 'I'm half human, half alien.' 16 00:00:55,840 --> 00:00:58,910 They want to wipe each other out, no complaints here. 17 00:00:58,960 --> 00:01:00,590 The thing is to contain it. 18 00:01:00,640 --> 00:01:04,390 This is not the time to run, this is time for an opportunity! 19 00:01:04,440 --> 00:01:08,430 Lewis! Lewis! Lewis, it's me! 20 00:01:08,480 --> 00:01:11,230 - Stop! Push it! - Lewis, it's me. 21 00:01:11,280 --> 00:01:14,750 Can you tell them I'm supposed to be let through, please? 22 00:01:14,800 --> 00:01:16,870 It's all our war, Lewis! 23 00:01:16,920 --> 00:01:19,310 How's my dad? Is he OK? 24 00:01:19,360 --> 00:01:21,150 - Lewis! - Is he OK? 25 00:01:21,200 --> 00:01:23,150 I know it doesn't look like it, 26 00:01:23,200 --> 00:01:27,200 but this is the opportunity to get Troy back off the gangsters! 27 00:01:27,560 --> 00:01:29,750 If we free ourselves from the gangsters 28 00:01:29,800 --> 00:01:32,910 and organise ourselves... 29 00:01:32,960 --> 00:01:36,790 .. the humans won't know what has hit them! 30 00:01:36,840 --> 00:01:40,630 That's it, close the gates! 31 00:01:40,680 --> 00:01:44,550 Lewis! 32 00:01:44,600 --> 00:01:45,790 Lewis, I'm a key worker! 33 00:01:45,840 --> 00:01:47,630 Can you tell them that? 34 00:01:47,680 --> 00:01:49,350 Get back! 35 00:01:49,400 --> 00:01:50,430 Get back! 36 00:01:50,480 --> 00:01:54,480 Back off! Stand back! Back! 37 00:01:56,400 --> 00:02:00,400 Aliens, step back or you will be arrested. 38 00:02:00,600 --> 00:02:02,630 Chief, Chief, what about him? 39 00:02:02,680 --> 00:02:06,550 No Morks this side. No exceptions. 40 00:02:06,600 --> 00:02:10,600 Lewis! 41 00:02:15,520 --> 00:02:17,990 - Na! - Na-na-na-na-na 42 00:02:18,040 --> 00:02:20,350 - Na! - Na-na-na-na-na 43 00:02:20,400 --> 00:02:22,950 - Na! - Na-na-na-na-na-na-na 44 00:02:23,000 --> 00:02:24,630 - Na! - Na-na-na-na-na-na-na 45 00:02:24,680 --> 00:02:28,390 Ohh Plug me in and turn me on 46 00:02:28,440 --> 00:02:30,670 Listen here cos here it comes 47 00:02:30,720 --> 00:02:33,470 Got hot licks on ya guitar strings 48 00:02:33,520 --> 00:02:36,310 Riffs and rhythms and guitar thangs 49 00:02:36,360 --> 00:02:38,710 Turn me on and turn me up and turn me loose 50 00:02:38,760 --> 00:02:41,870 I am alive and amplified 51 00:02:41,920 --> 00:02:43,990 Turn me on and turn me up and turn me loose 52 00:02:44,040 --> 00:02:46,990 I am alive and amplified 53 00:02:47,040 --> 00:02:49,310 Turn me on and turn me up and turn me loose 54 00:02:49,360 --> 00:02:52,430 I am alive and amplified 55 00:02:52,480 --> 00:02:54,550 Turn me on and turn me up and turn me loose 56 00:02:54,600 --> 00:02:57,230 I am alive 57 00:02:57,280 --> 00:02:59,670 - Na! - Na-na-na-na-na-na-na 58 00:02:59,720 --> 00:03:02,350 - Na! - Na-na-na-na-na-na-na 59 00:03:02,400 --> 00:03:04,990 - Na! - Na-na-na-na-na-na-na 60 00:03:05,040 --> 00:03:07,630 - Na! - Na-na-na-na-na-na-na 61 00:03:07,680 --> 00:03:11,680 - Na! - Na-na-na-na-na-na-na. 62 00:03:48,000 --> 00:03:49,630 Who are you? 63 00:03:49,680 --> 00:03:51,550 What do you mean the tunnel's closed? 64 00:03:51,600 --> 00:03:54,350 Restricted service. On account of all the shit in Troy. 65 00:03:54,400 --> 00:03:56,110 I'll pay more then. How much do you want? 66 00:03:56,160 --> 00:03:57,590 Can you lower your voice? 67 00:03:57,640 --> 00:03:59,390 You don't get it, I need to cross now. 68 00:03:59,440 --> 00:04:03,440 You're being impolite, you're upsetting Mum. 69 00:04:05,120 --> 00:04:08,630 It's OK, Mum. 70 00:04:08,680 --> 00:04:12,680 We reopen tomorrow, 9am. 71 00:04:18,880 --> 00:04:22,830 Like father, like son. 72 00:04:22,880 --> 00:04:24,230 I know that... 73 00:04:24,280 --> 00:04:28,280 He loved that bike, he was on it every day... 74 00:04:29,520 --> 00:04:33,150 - Hey! Look who I found in Holly's room. - Hello. 75 00:04:33,200 --> 00:04:34,310 She got the wrong one. 76 00:04:34,360 --> 00:04:36,070 She was trying to sneak into your room, 77 00:04:36,120 --> 00:04:38,070 give you a surprise when you got home from work. 78 00:04:38,120 --> 00:04:41,350 - What are you like? - Ditzy. 79 00:04:41,400 --> 00:04:43,310 You should've told me you'd given Lily a key. 80 00:04:43,360 --> 00:04:45,350 Nearly called the police on you, didn't I, love? 81 00:04:45,400 --> 00:04:49,400 Do you know he's not said a word to me about you? 82 00:04:51,760 --> 00:04:53,510 Can't keep your eyes off each other, eh? 83 00:04:53,560 --> 00:04:55,790 Discreet exit for me. 84 00:04:55,840 --> 00:04:58,030 I'm going to make one of my world-famous lasagnes. 85 00:04:58,080 --> 00:04:59,470 You are staying for dinner. 86 00:04:59,520 --> 00:05:03,270 - (No.) - Oh! I'd love to. Thanks, Niall. 87 00:05:03,320 --> 00:05:06,590 - How's Antoine? - Look, where is your sister's money? - I thought so. 88 00:05:06,640 --> 00:05:07,910 As far as Fabien's concerned, 89 00:05:07,960 --> 00:05:09,870 I've got hold of a good earner, not a fuck-up. 90 00:05:09,920 --> 00:05:12,470 - If I'm going to move on him, I have to keep him sweet. - Not enough 91 00:05:12,520 --> 00:05:15,190 - you get her arrested. - She got arrested cos she's shit at her job. 92 00:05:15,240 --> 00:05:16,550 You told her about me. 93 00:05:16,600 --> 00:05:19,470 She backed me into a corner, there was nothing else I could do. 94 00:05:19,520 --> 00:05:21,190 She chose to go to prison instead of you, 95 00:05:21,240 --> 00:05:23,950 which is smart, because she is useless to anyone the way she was. 96 00:05:24,000 --> 00:05:25,390 So, you keep making bad decisions 97 00:05:25,440 --> 00:05:27,430 and people keep having to step in and fix them. 98 00:05:27,480 --> 00:05:29,470 I need to get to Troy. I have to see Antoine. 99 00:05:29,520 --> 00:05:31,270 You need to stay away from Troy. 100 00:05:31,320 --> 00:05:33,750 No! I'm not, he needs my help. 101 00:05:33,800 --> 00:05:37,800 Lasagne's ready. 102 00:05:39,560 --> 00:05:42,070 Fabien don't mess around, does he? 103 00:05:42,120 --> 00:05:46,120 You know all this is just a show, to hide the fact that he is weak? 104 00:05:46,240 --> 00:05:47,870 He ain't got no real support. 105 00:05:47,920 --> 00:05:51,920 You know what we need to do now? We need to hit back hard. 106 00:05:52,240 --> 00:05:54,430 Teach that fucker some manners. 107 00:05:54,480 --> 00:05:58,480 Jesus Christ. 108 00:05:58,640 --> 00:06:00,870 Oh, that is not nice. 109 00:06:00,920 --> 00:06:04,350 I thought I could smell something in here. 110 00:06:04,400 --> 00:06:08,400 It's a war. I mean, there's going be some casualties. 111 00:06:09,680 --> 00:06:12,510 Do you want me to send out a memo about dogs? 112 00:06:12,560 --> 00:06:15,110 No. 113 00:06:15,160 --> 00:06:17,590 I want you to go to Fabien and tell him I'm ready to talk. 114 00:06:17,640 --> 00:06:21,070 Troy is only ever going to ever belong to one person. 115 00:06:21,120 --> 00:06:23,430 You don't come to terms. You win. 116 00:06:23,480 --> 00:06:27,480 Jesus! 117 00:06:28,400 --> 00:06:30,230 Do not go soft on me. 118 00:06:30,280 --> 00:06:32,830 We're at a crucial juncture here. 119 00:06:32,880 --> 00:06:35,470 We should be talking about stepping up a gear, not worrying 120 00:06:35,520 --> 00:06:39,520 about what people are going to think on take-your-son-to-work day! 121 00:06:39,680 --> 00:06:41,030 About Lewis? 122 00:06:41,080 --> 00:06:44,430 You're fucking right I'm talking about Lewis. 123 00:06:44,480 --> 00:06:48,480 We used to laugh at people like you. 124 00:06:48,600 --> 00:06:52,190 "All sack, no balls," we used to say. 125 00:06:52,240 --> 00:06:55,950 Do you remember that? 126 00:06:56,000 --> 00:06:57,390 He's wrecked you. 127 00:06:57,440 --> 00:07:01,440 Just get the message to Fabien. 128 00:07:03,160 --> 00:07:04,950 Turns out we only had the two. 129 00:07:05,000 --> 00:07:07,350 So, a bit of sliced loaf should bulk it out a bit. 130 00:07:07,400 --> 00:07:09,070 Don't tell the Italians, will you? 131 00:07:09,120 --> 00:07:12,230 It's really good. 132 00:07:12,280 --> 00:07:14,220 So, internet, eh? 133 00:07:15,800 --> 00:07:18,510 I was telling your dad how we met online. 134 00:07:18,560 --> 00:07:21,630 It's mad how the internet puts everything on the one level. 135 00:07:21,680 --> 00:07:23,390 I mean, he got a girl like you up here, 136 00:07:23,440 --> 00:07:24,990 fella like him down there. 137 00:07:25,040 --> 00:07:28,710 It's completely different leagues. 138 00:07:28,760 --> 00:07:30,190 What site was it? 139 00:07:30,240 --> 00:07:32,990 You know, I never really saw it like that. 140 00:07:33,040 --> 00:07:36,230 No, I thought he was amazing from the start. 141 00:07:36,280 --> 00:07:38,480 She's got to say that. 142 00:07:40,240 --> 00:07:44,240 No, he is. He's a good bloke. 143 00:07:44,960 --> 00:07:46,950 I'm lucky that way. 144 00:07:47,000 --> 00:07:51,000 And with Holly. His sister, Holly. 145 00:07:52,680 --> 00:07:55,350 She's in custody. 146 00:07:55,400 --> 00:07:58,230 She's a fantastic girl. 147 00:07:58,280 --> 00:08:01,750 Trust her to a fault, really. 148 00:08:01,800 --> 00:08:03,670 She got mixed up with some Mork bastards. 149 00:08:03,720 --> 00:08:07,720 The filthy fu... 150 00:08:11,520 --> 00:08:14,070 I'm OK. 151 00:08:14,120 --> 00:08:18,120 Niall, do you mind if I stay the night? 152 00:08:20,080 --> 00:08:24,080 You mean with Lewis? No, no, I don't mind at all. 153 00:08:24,160 --> 00:08:28,160 In fact, I think it's a terrific idea. 154 00:08:28,600 --> 00:08:30,910 Yeah? 155 00:08:30,960 --> 00:08:34,960 Yeah. 156 00:08:48,360 --> 00:08:52,360 I got the duvet from Holly's bed. 157 00:09:00,280 --> 00:09:03,990 - I'll take the floor. - It's fine. 158 00:09:04,040 --> 00:09:06,110 Look, I'm not kicking you out of your own bed. 159 00:09:06,160 --> 00:09:08,270 I only asked to stay so I had a roof till morning 160 00:09:08,320 --> 00:09:10,270 when I can go back to Troy, I'll take the floor. 161 00:09:10,320 --> 00:09:13,310 - I don't want the bed, thank you. - You're being a dick about it. 162 00:09:13,360 --> 00:09:17,360 How is this being a dick? 163 00:10:10,440 --> 00:10:12,780 Is this too many clothes? 164 00:10:15,480 --> 00:10:18,390 We ain't having sex. 165 00:10:18,440 --> 00:10:21,630 I knew this was going to happen. 166 00:10:21,680 --> 00:10:24,910 I have sex with people that I use, people that I don't care about. 167 00:10:24,960 --> 00:10:28,960 Try something new. 168 00:10:30,640 --> 00:10:33,990 Every bad thing you said about me... 169 00:10:34,040 --> 00:10:36,190 .. is true. 170 00:10:36,240 --> 00:10:38,790 I have a plan. 171 00:10:38,840 --> 00:10:40,790 And for a second, I was going to drop it 172 00:10:40,840 --> 00:10:43,390 and I was going to leave with you, but it didn't work out, 173 00:10:43,440 --> 00:10:45,310 so my plan is back on. 174 00:10:45,360 --> 00:10:48,430 And I'm going to see it through. 175 00:10:48,480 --> 00:10:49,670 I'm not going to stop. 176 00:10:49,720 --> 00:10:52,030 You have to understand that. 177 00:10:52,080 --> 00:10:54,350 I do. I get it. Not going to stop. 178 00:10:54,400 --> 00:10:55,390 And having sex with me 179 00:10:55,440 --> 00:10:59,440 is a completely unnecessary add-on. 180 00:10:59,840 --> 00:11:02,390 When all of this is over, 181 00:11:02,440 --> 00:11:03,510 you're not going to feel 182 00:11:03,560 --> 00:11:06,070 the same way about me. 183 00:11:06,120 --> 00:11:07,870 Things are going to happen 184 00:11:07,920 --> 00:11:11,920 and you are not going to like 'em. 185 00:11:12,040 --> 00:11:14,110 It doesn't make any difference. 186 00:11:14,160 --> 00:11:16,030 Do you not get that yet? 187 00:11:16,080 --> 00:11:18,110 You keep doing horrible things. 188 00:11:18,160 --> 00:11:21,030 You have from day one. 189 00:11:21,080 --> 00:11:22,470 And I keep feeling the same 190 00:11:22,520 --> 00:11:26,520 about you. I can't help it. 191 00:11:41,400 --> 00:11:45,400 Tomorrow we'll go to Troy and we'll find Antoine. 192 00:12:07,160 --> 00:12:09,870 Hi, I'm wondering if you can help me. 193 00:12:09,920 --> 00:12:11,990 Yeah, there's a house on my street 194 00:12:12,040 --> 00:12:16,040 and people keep coming in and out of it at all hours. 195 00:12:19,160 --> 00:12:20,270 Shit. 196 00:12:20,320 --> 00:12:23,030 I think there's some kind of tunnel in there 197 00:12:23,080 --> 00:12:24,950 and I'll tell you something else. 198 00:12:25,000 --> 00:12:29,000 I think those people coming in and out are aliens. 199 00:12:40,760 --> 00:12:43,070 'Get in as fast as you can. We just got a tip-off. 200 00:12:43,120 --> 00:12:47,120 'The Morks have got a tunnel.' 201 00:12:56,560 --> 00:13:00,560 Get down! Get down on the floor! Get down! 202 00:13:13,880 --> 00:13:15,240 Fuck. 203 00:13:17,840 --> 00:13:20,070 - Look what they did to our town! - Yeah! 204 00:13:20,120 --> 00:13:23,430 Look what they did to our homes and our families! 205 00:13:23,480 --> 00:13:24,950 And what are we going to do? 206 00:13:25,000 --> 00:13:26,990 Are we going to wait for them to finish? 207 00:13:27,040 --> 00:13:28,550 Are we going to wait for them to say, 208 00:13:28,600 --> 00:13:31,230 "Oh, it's OK now. You can tidy up after us. 209 00:13:31,280 --> 00:13:33,430 "You can bury your dead, your loved ones 210 00:13:33,480 --> 00:13:35,590 "that got killed in the crossfire"? 211 00:13:35,640 --> 00:13:38,510 Or do we strike back? 212 00:13:38,560 --> 00:13:40,750 Do we say, "No more"? 213 00:13:40,800 --> 00:13:44,800 Troy does not belong to you. It belongs to us. 214 00:13:52,400 --> 00:13:55,830 The dealer I had on the human side. 215 00:13:55,880 --> 00:13:59,880 It worked out. 216 00:14:01,000 --> 00:14:02,830 Thanks. 217 00:14:02,880 --> 00:14:05,230 That's all I ask. 218 00:14:05,280 --> 00:14:09,280 Basic dependability. 219 00:14:09,400 --> 00:14:13,400 Fab, there's someone here to see you. 220 00:14:28,640 --> 00:14:31,430 Antoine wants to talk. 221 00:14:31,480 --> 00:14:35,480 There's something on there you should see first. 222 00:14:39,760 --> 00:14:43,760 All right? Hey there. 223 00:14:44,000 --> 00:14:47,230 - I brought you those clothes what you asked for. - Aw, cheers. 224 00:14:47,280 --> 00:14:49,790 How are they treating you? 225 00:14:49,840 --> 00:14:52,110 I asked you to bring me something for the court date. 226 00:14:52,160 --> 00:14:54,390 This is 90% socks. 227 00:14:54,440 --> 00:14:56,310 Socks are clothes. 228 00:14:56,360 --> 00:14:57,670 What am I going to look like 229 00:14:57,720 --> 00:15:01,720 in front of the judge head-to-toe in socks? 230 00:15:05,320 --> 00:15:09,070 Oh, news -- Lewis had a girl round last night. 231 00:15:09,120 --> 00:15:11,230 Oh, yeah. What was she? Homeless granny? 232 00:15:11,280 --> 00:15:15,110 Oh, no, no, no, no, no, she was not. No, she was very attractive. 233 00:15:15,160 --> 00:15:18,630 Exotic sort. You know, very distinctive eyes. 234 00:15:18,680 --> 00:15:21,150 Must've set him back a few quid. 235 00:15:21,200 --> 00:15:22,510 What was her name? 236 00:15:22,560 --> 00:15:24,230 Lily. 237 00:15:24,280 --> 00:15:26,430 Why, do you know her? 238 00:15:26,480 --> 00:15:30,480 Are you fucking joking me with this? 239 00:15:35,040 --> 00:15:37,390 - What did they do to me? - What did who do what...? 240 00:15:37,440 --> 00:15:40,390 That bitch who put me in here and that little shit bag. 241 00:15:40,440 --> 00:15:43,310 He was in it with her. 242 00:15:43,360 --> 00:15:44,830 They've screwed me over. 243 00:15:44,880 --> 00:15:46,670 The two of them, out there laughing at me. 244 00:15:46,720 --> 00:15:48,070 I don't remember any laughing. 245 00:15:48,120 --> 00:15:49,910 This is definitely taking the piss now. 246 00:15:49,960 --> 00:15:52,310 - I am not having any of this. - Lewis wouldn't do that. 247 00:15:52,360 --> 00:15:54,990 What do you know about, "Lewis wouldn't"? 248 00:15:55,040 --> 00:15:57,070 Lewis could do no wrong in your eyes, can he? 249 00:15:57,120 --> 00:15:59,190 "No, Lewis didn't get suspended from nursery, 250 00:15:59,240 --> 00:16:01,150 "Lewis didn't write on the wallpaper..." 251 00:16:01,200 --> 00:16:03,390 - Not the wallpaper again. - ".. Lewis doesn't steal." 252 00:16:03,440 --> 00:16:05,510 Why would Lewis write your name on the wallpaper? 253 00:16:05,560 --> 00:16:08,070 Lewis, the golden boy. Shits Danish pastries... 254 00:16:08,120 --> 00:16:10,870 Big letters -- "Holly Garvey." 255 00:16:10,920 --> 00:16:14,390 Do you want to know why he's always so broke? Do you? 256 00:16:14,440 --> 00:16:16,070 It's cos he's a perv. 257 00:16:16,120 --> 00:16:18,030 Yeah, he spends all his money paying girls 258 00:16:18,080 --> 00:16:20,310 to get their tits out on sex cams. 259 00:16:20,360 --> 00:16:22,550 You can check his credit card if you don't believe me. 260 00:16:22,600 --> 00:16:24,550 You've always been like this. 261 00:16:24,600 --> 00:16:27,430 You get yourself in a situation and you... you... you lash out at 262 00:16:27,480 --> 00:16:29,110 the people who care about you the most. 263 00:16:29,160 --> 00:16:33,160 He's half Mork. 264 00:16:34,880 --> 00:16:38,880 Half Mork, half human. 265 00:16:43,200 --> 00:16:47,200 'I'm half human, half alien.' 266 00:16:48,480 --> 00:16:52,480 Get a message to Antoine. 267 00:16:54,920 --> 00:16:58,920 Tell him I'd love to talk. 268 00:17:01,080 --> 00:17:05,080 This is the right thing. Trust me. 269 00:17:09,840 --> 00:17:12,470 You believe this guy? 270 00:17:12,520 --> 00:17:15,110 Sorry. 271 00:17:15,160 --> 00:17:19,030 For having a go at you earlier. 272 00:17:19,080 --> 00:17:23,080 That's what I pay you for. 273 00:17:30,160 --> 00:17:32,150 All right there, Fabien? 274 00:17:32,200 --> 00:17:33,870 Shoulders nice and warm, huh? 275 00:17:33,920 --> 00:17:36,670 Get this fucking thing off me. 276 00:17:36,720 --> 00:17:39,590 - Fuck off. - Oh, come on, lads. 277 00:17:39,640 --> 00:17:43,390 It's nice to get the full experience. 278 00:17:43,440 --> 00:17:45,790 So, ready when you are. 279 00:17:45,840 --> 00:17:47,630 This war's bad for business, 280 00:17:47,680 --> 00:17:51,680 so... I want to make a proposal. 281 00:17:52,240 --> 00:17:55,310 I get everything, you get a lump of coal. 282 00:17:58,480 --> 00:18:02,190 Fabien, even with those finely honed negotiating skills.... 283 00:18:02,240 --> 00:18:03,830 Hey, fucker! 284 00:18:03,880 --> 00:18:07,880 Shut the fuck up. 285 00:18:09,480 --> 00:18:11,710 - 'Cos your dad's Antoine Berry... - Yeah. 286 00:18:11,760 --> 00:18:14,350 - '.. your mum's human. - Was a human. 287 00:18:14,400 --> 00:18:16,590 'All this time you've been a border guard 288 00:18:16,640 --> 00:18:19,950 'you've been a half breed... mixed something. 289 00:18:20,000 --> 00:18:24,000 'Half human, half alien.' 290 00:18:27,600 --> 00:18:29,590 What? 291 00:18:29,640 --> 00:18:32,670 No smart remarks? 292 00:18:32,720 --> 00:18:35,710 Do you want this posted online, Antoine? 293 00:18:35,760 --> 00:18:38,830 Then have your men stand down. 294 00:18:38,880 --> 00:18:42,630 Every single one of them. 295 00:18:42,680 --> 00:18:46,680 Tell them you're done. 296 00:18:48,480 --> 00:18:51,310 How was it, fucking a human? 297 00:18:51,360 --> 00:18:54,070 I heard the women give off a smell. 298 00:18:54,120 --> 00:18:58,120 You're a braver man than me. I couldn't stomach that. 299 00:18:58,880 --> 00:19:02,880 Come on, you. 300 00:19:05,720 --> 00:19:08,230 Oh, yeah... 301 00:19:08,280 --> 00:19:11,870 .. that thing with my boy... 302 00:19:11,920 --> 00:19:15,920 .. buys you a couple of hours to get your things in order. 303 00:19:16,800 --> 00:19:20,350 After that... 304 00:19:20,400 --> 00:19:24,400 .. I'm coming for you. 305 00:19:39,640 --> 00:19:41,750 If previous experience is anything to go by, 306 00:19:41,800 --> 00:19:44,510 it'll be a few days more before they get this out of their systems. 307 00:19:44,560 --> 00:19:45,870 So, message is, sit tight... 308 00:19:45,920 --> 00:19:48,750 I just want to say, this policy on containment, I'm against it. 309 00:19:48,800 --> 00:19:50,790 Yeah, there's criminals over there for sure, 310 00:19:50,840 --> 00:19:52,230 but there's normal people too. 311 00:19:52,280 --> 00:19:56,280 Little kids and... Dominic. What's Dominic ever done to anyone? 312 00:19:57,880 --> 00:19:59,830 Dominic's the cleaner. 313 00:19:59,880 --> 00:20:03,590 I'm saying I'm for intervention into Troy. I think we should do it. 314 00:20:03,640 --> 00:20:05,780 Lost me at, "People." 315 00:20:12,720 --> 00:20:15,990 The checkpoint is closed until further notice. 316 00:20:16,040 --> 00:20:20,040 Do not approach. 317 00:20:40,880 --> 00:20:42,350 Garvey! 318 00:20:42,400 --> 00:20:46,400 Garvey, get back! 319 00:20:50,800 --> 00:20:52,300 Garvey! 320 00:21:22,480 --> 00:21:23,910 How did you know I'd come? 321 00:21:23,960 --> 00:21:25,710 It's you. 322 00:21:25,760 --> 00:21:28,150 How long have you been waiting there, Dominic? 323 00:21:28,200 --> 00:21:32,200 Just since they closed the gates. 324 00:21:35,640 --> 00:21:37,590 - Don't drink that. - Huh? 325 00:21:37,640 --> 00:21:41,590 Don't drink anything in here. 326 00:21:41,640 --> 00:21:45,640 Oh, God. 327 00:21:47,840 --> 00:21:49,830 I need to get to Antoine's. 328 00:21:49,880 --> 00:21:52,230 Take me there now, I'm not leaving him on his own. 329 00:21:52,280 --> 00:21:53,670 What are you going to do, Lewis? 330 00:21:53,720 --> 00:21:55,190 Fuckin' guard him and that. 331 00:21:55,240 --> 00:21:57,470 No. I've seen you guard. You're a terrible guard. 332 00:21:57,520 --> 00:21:59,910 People steal your lunch from the fridge. 333 00:21:59,960 --> 00:22:01,230 Anyway, we can't. 334 00:22:01,280 --> 00:22:02,830 No-one knows where he is. 335 00:22:02,880 --> 00:22:05,230 He just stopped fighting and told everyone to go home. 336 00:22:05,280 --> 00:22:07,430 - So they did, they didn't have a choice. - Shit. 337 00:22:07,480 --> 00:22:11,480 This is not something I would usually suggest. 338 00:22:15,840 --> 00:22:19,840 She is good at plans, I suppose. 339 00:22:27,160 --> 00:22:28,790 How did you get into Troy? 340 00:22:28,840 --> 00:22:31,710 I walked through the checkpoint. Didn't think of that, did you? 341 00:22:31,760 --> 00:22:33,750 I didn't think you'd be that stupid, no. 342 00:22:33,800 --> 00:22:35,550 Yeah? Well, tough. 343 00:22:35,600 --> 00:22:37,350 - You can't talk to him. - I need your help. 344 00:22:37,400 --> 00:22:41,400 - He needs to protect Antoine. - Are you going to help or not? 345 00:22:52,000 --> 00:22:56,000 So Fabien got hold of a phone with a recording of you 346 00:22:56,920 --> 00:23:00,920 telling your dead colleague you're half alien on it. 347 00:23:03,640 --> 00:23:06,110 He played it to Antoine and told him if he didn't stand down 348 00:23:06,160 --> 00:23:07,470 he'd make it public. 349 00:23:07,520 --> 00:23:10,030 Why would you let Truss record you saying you're half alien? 350 00:23:10,080 --> 00:23:11,590 I didn't know he was recording me! 351 00:23:11,640 --> 00:23:15,470 And that is why Antoine quit. 352 00:23:15,520 --> 00:23:16,590 For you. 353 00:23:16,640 --> 00:23:19,310 He's going to wait until the very last bit of Antoine's support 354 00:23:19,360 --> 00:23:21,390 slips away and then he's going to kill him. 355 00:23:21,440 --> 00:23:24,230 And seeing as there ain't nothing left for people to be loyal to, 356 00:23:24,280 --> 00:23:27,710 that's going to be in a matter of hours. 357 00:23:27,760 --> 00:23:30,150 We need to get that phone. 358 00:23:30,200 --> 00:23:32,150 Yeah. 359 00:23:32,200 --> 00:23:35,270 How? 360 00:23:35,320 --> 00:23:38,110 I've got a plan. 361 00:23:38,160 --> 00:23:41,670 The phone's in a safe in Fabien's office. 362 00:23:41,720 --> 00:23:43,390 That's the combination. 363 00:23:43,440 --> 00:23:46,990 Whenever Fabien's in the office, he puts a guard on the door. 364 00:23:47,040 --> 00:23:51,040 That's where you come in. 365 00:23:52,640 --> 00:23:55,310 I've been stuck in a car for 20 hours. 366 00:23:55,360 --> 00:23:56,790 Do you know what this is? 367 00:23:56,840 --> 00:23:58,390 Ah, she's depraved. 368 00:23:58,440 --> 00:23:59,870 It's a cattle prod. 369 00:23:59,920 --> 00:24:03,470 Jam it here, press it here. And that'll take the guard down. 370 00:24:03,520 --> 00:24:04,590 Could you not do that bit? 371 00:24:04,640 --> 00:24:07,430 - I think I'd trust you more to cattle prod. - I can cattle prod. 372 00:24:07,480 --> 00:24:09,270 I'm going to be inside Fabien's office. 373 00:24:09,320 --> 00:24:11,590 - Why do you need to be inside? - Fabien's having a party. 374 00:24:11,640 --> 00:24:13,550 It's a lot of people. 375 00:24:13,600 --> 00:24:15,590 Look, I told you it's not going to be easy. 376 00:24:15,640 --> 00:24:18,030 Yeah, but to rob a safe in front of a room full of people... 377 00:24:18,080 --> 00:24:19,710 I'll clear the room before he gets in. 378 00:24:19,760 --> 00:24:21,070 How are you going to do that? 379 00:24:21,120 --> 00:24:25,120 There's only one thing that'll make Fabien end a party early. 380 00:24:27,480 --> 00:24:31,480 He'll be in the back with me. 381 00:24:33,160 --> 00:24:35,750 No. I don't want that. I don't want you to do that. 382 00:24:35,800 --> 00:24:37,710 Do you know what, Lewis, it's my body, 383 00:24:37,760 --> 00:24:39,670 it's not your decision to make. 384 00:24:39,720 --> 00:24:43,720 Fabien is not having Troy again. I will not allow it. 385 00:24:43,800 --> 00:24:47,590 Any questions? 386 00:24:47,640 --> 00:24:49,580 When do we do it? 387 00:24:59,520 --> 00:25:03,520 Give me five minutes. 388 00:25:12,240 --> 00:25:15,230 Do you want to hold the tickets? 389 00:25:15,280 --> 00:25:19,280 I'll hold the tickets. 390 00:25:35,400 --> 00:25:38,110 This is another first for me. 391 00:25:38,160 --> 00:25:39,750 Breaking into a gangster's office! 392 00:25:39,800 --> 00:25:43,800 Too loud, Dominic. 393 00:25:55,240 --> 00:25:57,470 Genghis Khan, yeah? 394 00:25:57,520 --> 00:26:00,070 Alexander the Great. 395 00:26:00,120 --> 00:26:02,070 Julius Caesar. 396 00:26:02,120 --> 00:26:06,110 Fuckin'... Napoleon Bonaparte. 397 00:26:06,160 --> 00:26:09,390 And Fabien. 398 00:26:09,440 --> 00:26:11,870 FABIEN! 399 00:26:14,520 --> 00:26:16,950 Fabien! Wooo! 400 00:26:17,000 --> 00:26:21,000 I'm scared. Really scared. 401 00:26:34,960 --> 00:26:36,230 Just had the nod, boys. 402 00:26:36,280 --> 00:26:38,230 Antoine is holed up in the old bakery. 403 00:26:38,280 --> 00:26:40,430 Get over there and get the job done fast. 404 00:26:40,480 --> 00:26:43,550 Get back here in time to show Fabien the pics before he passes out. 405 00:26:43,600 --> 00:26:47,600 Go on. 406 00:26:55,160 --> 00:26:56,430 Don't do it. 407 00:26:56,480 --> 00:26:58,430 Fabien sent some people round to kill my dad. 408 00:26:58,480 --> 00:27:00,550 I need to get there now. It's off. It's all off. 409 00:27:00,600 --> 00:27:02,630 No. If you go, you might buy Antoine a day. 410 00:27:02,680 --> 00:27:05,110 More likely, the both of you die tonight. 411 00:27:05,160 --> 00:27:07,790 As long as Fabien's got the phone, Antoine is done for. 412 00:27:07,840 --> 00:27:10,950 The phone defeats Antoine. 413 00:27:11,000 --> 00:27:13,830 Look, the plan still works. 414 00:27:13,880 --> 00:27:16,150 Send him to get Antoine out of the safe house 415 00:27:16,200 --> 00:27:20,200 and take him to his place. 416 00:27:23,280 --> 00:27:25,230 Right. OK. Give me the cattle prod. 417 00:27:25,280 --> 00:27:27,790 I don't think this is a very good idea. I'm a soft target. 418 00:27:27,840 --> 00:27:29,230 It doesn't matter what you think, 419 00:27:29,280 --> 00:27:32,910 just give me the fucking cattle prod now! You go to Antoine's. 420 00:27:32,960 --> 00:27:36,960 I need you to go there. 421 00:27:38,960 --> 00:27:42,960 Good luck, mate. 422 00:27:44,480 --> 00:27:47,020 Mates and quality pussy only. 423 00:27:48,080 --> 00:27:52,080 Who's the fucking king! 424 00:28:50,560 --> 00:28:52,430 You had me worried. 425 00:28:52,480 --> 00:28:54,550 Thought you weren't going to make it. 426 00:28:54,600 --> 00:28:57,390 I wouldn't miss this. 427 00:28:57,440 --> 00:28:59,550 Get her a fucking drink. 428 00:28:59,600 --> 00:29:03,600 What do you want? Something in a glass. 429 00:29:07,920 --> 00:29:09,270 Training him up. 430 00:29:09,320 --> 00:29:10,870 Make a gentleman of him yet. 431 00:29:10,920 --> 00:29:13,310 I'm not sure I want one of those. 432 00:29:13,360 --> 00:29:14,830 Not tonight. 433 00:29:14,880 --> 00:29:17,030 The big jump 434 00:29:17,080 --> 00:29:21,080 The big, big jump 435 00:29:37,200 --> 00:29:39,550 The big jump... 436 00:29:39,600 --> 00:29:43,030 Everybody out! 437 00:29:43,080 --> 00:29:44,390 Hey! 438 00:29:44,440 --> 00:29:45,710 It's me. 439 00:29:45,760 --> 00:29:49,760 You don't know me, but I'm not who you think I am. 440 00:29:51,200 --> 00:29:53,710 Antoine, Antoine, it's Dominic. 441 00:29:53,760 --> 00:29:55,190 You have to let me in, all right. 442 00:29:55,240 --> 00:29:57,750 There's people coming, there's people coming to kill you. 443 00:29:57,800 --> 00:30:02,900 Lewis sent me. I can take you somewhere they don't know about. 444 00:30:06,160 --> 00:30:10,160 Come on. 445 00:30:18,640 --> 00:30:22,150 Get in. 446 00:30:22,200 --> 00:30:23,950 I've never killed anyone before. 447 00:30:24,000 --> 00:30:26,590 It's not actually as bad as they... 448 00:30:26,640 --> 00:30:30,640 How many? 449 00:30:30,760 --> 00:30:32,760 Where are we going? 450 00:30:48,520 --> 00:30:49,710 Hey up. 451 00:30:49,760 --> 00:30:53,310 Busy night. 452 00:30:53,360 --> 00:30:54,590 Yeah. 453 00:30:54,640 --> 00:30:58,640 Oh, no, no, I'm not... 454 00:31:30,600 --> 00:31:32,550 Shit. 455 00:31:32,600 --> 00:31:35,430 Who are you? 456 00:31:35,480 --> 00:31:36,750 Fabien. 457 00:31:36,800 --> 00:31:38,390 Fabien, there's someone out here. 458 00:31:38,440 --> 00:31:42,440 (What are you doing?) 459 00:31:42,760 --> 00:31:44,110 I know you. 460 00:31:44,160 --> 00:31:45,950 Is he supposed to be here? 461 00:31:46,000 --> 00:31:47,230 What are you doing? 462 00:31:47,280 --> 00:31:48,910 That's Antoine's boy. 463 00:31:48,960 --> 00:31:52,910 You know, it's quite the unconventional... 464 00:31:52,960 --> 00:31:56,960 Jesus! 465 00:31:59,440 --> 00:32:00,510 What did you do that for? 466 00:32:00,560 --> 00:32:03,030 I told you I wouldn't stop. 467 00:32:03,080 --> 00:32:06,390 Look, I did everything I could to keep you out of it. 468 00:32:06,440 --> 00:32:08,790 Keep me out of it how? 469 00:32:08,840 --> 00:32:11,150 I'm right fucking here! 470 00:32:11,200 --> 00:32:12,470 You shot him, Lilyhot. 471 00:32:12,520 --> 00:32:16,520 How the fuck is that keeping me out of it? 472 00:32:16,640 --> 00:32:20,110 What did you keep me out of? 473 00:32:20,160 --> 00:32:21,550 It's nearly over. 474 00:32:21,600 --> 00:32:23,870 You've sent people to kill Antoine. 475 00:32:23,920 --> 00:32:26,910 Yeah, you did, you did. 476 00:32:26,960 --> 00:32:28,950 Fuck, fuck! 477 00:32:29,000 --> 00:32:32,310 Lewis, do you think I went through all this just to swap bosses? 478 00:32:32,360 --> 00:32:36,360 - Fuck. - He was finished anyway. 479 00:32:40,080 --> 00:32:44,080 And you say this was your first time? 480 00:33:37,520 --> 00:33:41,310 That's weird. I'm wet. 481 00:33:41,360 --> 00:33:42,990 Oh, shit, Dominic. 482 00:33:43,040 --> 00:33:45,030 Ahhh! It's red wet. 483 00:33:45,080 --> 00:33:47,270 I'm so sorry, mate, I should never have sent you. 484 00:33:47,320 --> 00:33:49,670 I'm wearing a vest. 485 00:33:49,720 --> 00:33:50,870 It's not a bulletproof one. 486 00:33:50,920 --> 00:33:52,470 Oh, shit! 487 00:33:52,520 --> 00:33:54,710 - Shit. - Oh, Lewis. 488 00:33:54,760 --> 00:33:57,350 Lewis... 489 00:33:57,400 --> 00:33:59,470 You were always... 490 00:33:59,520 --> 00:34:03,520 "Where do I belong? Who are my people?" 491 00:34:05,600 --> 00:34:07,310 I never cared about that stuff. 492 00:34:07,360 --> 00:34:11,360 I'd have been OK if I had had just, just one person. 493 00:34:11,720 --> 00:34:15,720 Just someone who was special to me and I was special to them. 494 00:34:20,160 --> 00:34:21,670 I'd be fine if I'd had that. 495 00:34:21,720 --> 00:34:24,550 Dominic. I am that one person. 496 00:34:24,600 --> 00:34:26,390 I'm your friend. 497 00:34:26,440 --> 00:34:29,790 I didn't want to say it at first for loads of different reasons 498 00:34:29,840 --> 00:34:33,790 but me and you, we are best mates. 499 00:34:33,840 --> 00:34:37,840 Yeah? 500 00:34:41,640 --> 00:34:43,670 Dominic. 501 00:34:43,720 --> 00:34:45,710 Dominic! 502 00:34:45,760 --> 00:34:48,910 Dominic! 503 00:34:48,960 --> 00:34:52,960 That's a flesh wound. In and out. 504 00:34:55,040 --> 00:34:56,270 Oh, for fuck sake. 505 00:34:56,320 --> 00:34:58,750 It must be the flesh where they keep all the blood then. 506 00:34:58,800 --> 00:35:00,390 He'll be OK. 507 00:35:00,440 --> 00:35:01,550 I want yous out of here. 508 00:35:01,600 --> 00:35:02,830 What are you talking about? 509 00:35:02,880 --> 00:35:05,070 This was great, really. Thank you and all that. 510 00:35:05,120 --> 00:35:07,510 But as soon as your girlfriend finds out what's happened, 511 00:35:07,560 --> 00:35:09,550 there's going to be an army of goons up here. 512 00:35:09,600 --> 00:35:11,990 Let them. Where am I going to go? I'm finished there. 513 00:35:12,040 --> 00:35:14,270 Everyone saw me cross the border and I'm not spending 514 00:35:14,320 --> 00:35:16,550 the rest of my life looking for a good hiding place. 515 00:35:16,600 --> 00:35:20,600 This is where it ends. With you. 516 00:35:21,320 --> 00:35:23,470 No more making decisions for me. That's over. 517 00:35:23,520 --> 00:35:27,520 No more getting out of tight spots. Fuck the spots. This is me. 518 00:35:28,880 --> 00:35:31,030 You can get back. 519 00:35:31,080 --> 00:35:33,090 There's a way. 520 00:35:42,960 --> 00:35:44,750 Say it back to me. 521 00:35:44,800 --> 00:35:46,910 I'm not saying it back to you, I don't like it. 522 00:35:46,960 --> 00:35:50,230 Your friend Dominic is your criminal informant. 523 00:35:50,280 --> 00:35:53,190 He got a message to you telling you where I was. 524 00:35:53,240 --> 00:35:55,030 You thought it was a long shot 525 00:35:55,080 --> 00:35:57,950 but then you worked out the risk-reward ratio. 526 00:35:58,000 --> 00:35:59,990 Now... Show me your 527 00:36:00,040 --> 00:36:03,670 "I've just apprehended the country's most wanted fugitive" face. 528 00:36:03,720 --> 00:36:06,350 No-one's going to believe that. 529 00:36:06,400 --> 00:36:09,190 Big-old hero story like that? They are going to eat it up. 530 00:36:09,240 --> 00:36:10,590 You'll look like a Pearly King, 531 00:36:10,640 --> 00:36:14,150 they're going to pin so many medals on you. 532 00:36:14,200 --> 00:36:18,070 - Shoot. - What? 533 00:36:18,120 --> 00:36:19,310 Fucking hell! 534 00:36:19,360 --> 00:36:23,360 That should get their attention. 535 00:36:23,920 --> 00:36:26,230 Sorry, should've said -- in the air. 536 00:36:26,280 --> 00:36:30,280 Now let's walk. 537 00:36:40,320 --> 00:36:44,320 Authorised Firearm Officers here now! 538 00:36:51,280 --> 00:36:52,710 And we are off. 539 00:36:52,760 --> 00:36:54,070 Hang on. 540 00:36:54,120 --> 00:36:56,750 Wait, wait. This is going way too fast. 541 00:36:56,800 --> 00:36:58,590 Are you doing the face? 542 00:36:58,640 --> 00:37:01,590 Because I'm doing "foiled by intrepid crime-fighter" up here. 543 00:37:01,640 --> 00:37:04,110 You said Alien Detention was hell, you said that. 544 00:37:04,160 --> 00:37:05,830 Yeah, for you maybe. 545 00:37:05,880 --> 00:37:09,150 Me, I had the run of the place. 546 00:37:09,200 --> 00:37:10,470 If you do this... 547 00:37:10,520 --> 00:37:12,150 I'm never going to see you again. 548 00:37:12,200 --> 00:37:14,390 I never thought I was going to meet you. 549 00:37:14,440 --> 00:37:16,430 But I did. I got to meet you. 550 00:37:16,480 --> 00:37:19,670 So all this is a bonus. 551 00:37:19,720 --> 00:37:22,070 It was never going to last. We both knew that. 552 00:37:22,120 --> 00:37:23,550 No, stop... 553 00:37:23,600 --> 00:37:25,510 I'm happy. 554 00:37:25,560 --> 00:37:28,550 - Are you happy? - Stop talking like that, will you? 555 00:37:28,600 --> 00:37:32,550 Please, Dad. 556 00:37:32,600 --> 00:37:35,390 Do. 557 00:37:35,440 --> 00:37:36,870 Be happy. 558 00:37:36,920 --> 00:37:38,830 What are you talking about? 559 00:37:38,880 --> 00:37:40,670 I'm going to have to say goodbye now. 560 00:37:40,720 --> 00:37:44,720 No, don't do anything. 561 00:37:45,120 --> 00:37:46,470 - Lewis? - Don't, Dad. 562 00:37:46,520 --> 00:37:50,520 Dad, don't. Don't. 563 00:37:52,320 --> 00:37:54,510 Happy, yeah. 564 00:37:54,560 --> 00:37:58,350 Fucking hell. 565 00:38:48,080 --> 00:38:50,350 We'll need a debrief later. 566 00:38:50,400 --> 00:38:52,750 For now, go home, get yourself fixed up. 567 00:38:52,800 --> 00:38:56,800 Yeah. 568 00:38:59,800 --> 00:39:01,590 'After an extensive undercover 569 00:39:01,640 --> 00:39:04,670 'operation inside the Designated Alien Zone, Antoine Berry 570 00:39:04,720 --> 00:39:08,720 'died today at 5.25 after being fired upon by armed officers.' 571 00:39:09,160 --> 00:39:10,670 You'll appreciate that given 572 00:39:10,720 --> 00:39:12,510 unprecedented levels of disorder 573 00:39:12,560 --> 00:39:14,270 and the potential for spill-over, 574 00:39:14,320 --> 00:39:16,110 this intervention in the DAZ 575 00:39:16,160 --> 00:39:17,830 became unavoidable. 576 00:39:17,880 --> 00:39:19,150 You will also appreciate 577 00:39:19,200 --> 00:39:20,910 why it had to remain confidential 578 00:39:20,960 --> 00:39:23,590 until after completion. 579 00:39:23,640 --> 00:39:25,830 There'll be a full press conference in the morning. 580 00:39:25,880 --> 00:39:29,880 No further questions at this time. 581 00:39:35,760 --> 00:39:39,760 That was your dad, wasn't it? 582 00:39:48,280 --> 00:39:50,150 Oh... fuck. 583 00:39:55,960 --> 00:39:59,960 It's all right. 584 00:40:27,120 --> 00:40:29,830 - 'So your dad's Antoine Berry? - Yes. 585 00:40:29,880 --> 00:40:33,110 - 'And your mum is human. - Was a human. 586 00:40:33,160 --> 00:40:35,350 'All this time you've been a border guard 587 00:40:35,400 --> 00:40:39,400 'you've been a... half-breed.' 588 00:41:02,680 --> 00:41:05,390 I got rid of Fabian's body. 589 00:41:05,440 --> 00:41:08,950 Are you and me going to have a problem, Guy? 590 00:41:09,000 --> 00:41:10,190 No. 591 00:41:10,240 --> 00:41:13,470 Good. 592 00:41:13,520 --> 00:41:17,520 I'll let you know when I need you. 593 00:41:32,520 --> 00:41:36,520 Impressive work, Garvey. Well done. 594 00:41:37,080 --> 00:41:38,990 OK. 595 00:41:39,040 --> 00:41:40,790 We're what's wrong here. 596 00:41:40,840 --> 00:41:44,840 Keeping them inside that wall, saying that they're different. 597 00:41:46,840 --> 00:41:50,840 It's us, we're the problem. 598 00:42:20,280 --> 00:42:21,990 Drop your weapons! 599 00:42:22,040 --> 00:42:25,550 This building's being requisitioned by the Alien League 600 00:42:25,600 --> 00:42:29,600 on behalf of the people of Troy. 601 00:42:44,360 --> 00:42:45,630 'Come and help me. 602 00:42:45,680 --> 00:42:47,670 'I need you. I need you to come and help me. 603 00:42:47,720 --> 00:42:51,720 'Come and help me.' 604 00:42:51,770 --> 00:42:56,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.