Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,710
I'm leaving at eight. I'm not coming back. I
thought maybe you might want to come with me.
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,830
Does she really want to go
with me or is she using me
3
00:00:05,880 --> 00:00:08,550
to get where she's going? 'I'm
sorry, I'm not going to be there.'
4
00:00:08,600 --> 00:00:10,990
Holly, that cop arrests me, the
first thing out of my mouth
5
00:00:11,040 --> 00:00:13,690
is how they should run tests
on a border guard I know.
6
00:00:13,740 --> 00:00:16,550
- She's just told me you're half Mork.
- Of course it's not true.
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,910
- 'Everything that comes out
of her mouth's a lie.' - Liar.
8
00:00:18,960 --> 00:00:20,630
So, now you have to make a decision.
9
00:00:20,680 --> 00:00:23,190
Solicitor reckons two years,
sacrificing my freedom
10
00:00:23,240 --> 00:00:25,510
so that my half Mork brother goes free.
11
00:00:25,560 --> 00:00:27,150
We've got Fabien by the bollocks here.
12
00:00:27,200 --> 00:00:30,070
The old Antoine wouldn't have
thought twice about taking him down.
13
00:00:30,120 --> 00:00:33,430
When the humans aren't stepping
on us, then the gangsters are!
14
00:00:33,480 --> 00:00:37,480
This war between Antoine and
Fabien is killing our people!
15
00:00:38,880 --> 00:00:41,420
'I'm half human, half alien.'
16
00:00:55,840 --> 00:00:58,910
They want to wipe each other
out, no complaints here.
17
00:00:58,960 --> 00:01:00,590
The thing is to contain it.
18
00:01:00,640 --> 00:01:04,390
This is not the time to run,
this is time for an opportunity!
19
00:01:04,440 --> 00:01:08,430
Lewis! Lewis! Lewis, it's me!
20
00:01:08,480 --> 00:01:11,230
- Stop! Push it!
- Lewis, it's me.
21
00:01:11,280 --> 00:01:14,750
Can you tell them I'm supposed
to be let through, please?
22
00:01:14,800 --> 00:01:16,870
It's all our war, Lewis!
23
00:01:16,920 --> 00:01:19,310
How's my dad? Is he OK?
24
00:01:19,360 --> 00:01:21,150
- Lewis!
- Is he OK?
25
00:01:21,200 --> 00:01:23,150
I know it doesn't look like it,
26
00:01:23,200 --> 00:01:27,200
but this is the opportunity to
get Troy back off the gangsters!
27
00:01:27,560 --> 00:01:29,750
If we free ourselves from the gangsters
28
00:01:29,800 --> 00:01:32,910
and organise ourselves...
29
00:01:32,960 --> 00:01:36,790
.. the humans won't
know what has hit them!
30
00:01:36,840 --> 00:01:40,630
That's it, close the gates!
31
00:01:40,680 --> 00:01:44,550
Lewis!
32
00:01:44,600 --> 00:01:45,790
Lewis, I'm a key worker!
33
00:01:45,840 --> 00:01:47,630
Can you tell them that?
34
00:01:47,680 --> 00:01:49,350
Get back!
35
00:01:49,400 --> 00:01:50,430
Get back!
36
00:01:50,480 --> 00:01:54,480
Back off! Stand back! Back!
37
00:01:56,400 --> 00:02:00,400
Aliens, step back or you will be arrested.
38
00:02:00,600 --> 00:02:02,630
Chief, Chief, what about him?
39
00:02:02,680 --> 00:02:06,550
No Morks this side. No exceptions.
40
00:02:06,600 --> 00:02:10,600
Lewis!
41
00:02:15,520 --> 00:02:17,990
-
Na!
- Na-na-na-na-na
42
00:02:18,040 --> 00:02:20,350
-
Na!
- Na-na-na-na-na
43
00:02:20,400 --> 00:02:22,950
-
Na!
- Na-na-na-na-na-na-na
44
00:02:23,000 --> 00:02:24,630
-
Na!
- Na-na-na-na-na-na-na
45
00:02:24,680 --> 00:02:28,390
Ohh Plug me in and turn me on
46
00:02:28,440 --> 00:02:30,670
Listen here cos here it comes
47
00:02:30,720 --> 00:02:33,470
Got hot licks on ya guitar strings
48
00:02:33,520 --> 00:02:36,310
Riffs and rhythms and guitar thangs
49
00:02:36,360 --> 00:02:38,710
Turn me on and turn
me up and turn me loose
50
00:02:38,760 --> 00:02:41,870
I am alive and amplified
51
00:02:41,920 --> 00:02:43,990
Turn me on and turn
me up and turn me loose
52
00:02:44,040 --> 00:02:46,990
I am alive and amplified
53
00:02:47,040 --> 00:02:49,310
Turn me on and turn
me up and turn me loose
54
00:02:49,360 --> 00:02:52,430
I am alive and amplified
55
00:02:52,480 --> 00:02:54,550
Turn me on and turn
me up and turn me loose
56
00:02:54,600 --> 00:02:57,230
I am alive
57
00:02:57,280 --> 00:02:59,670
-
Na!
- Na-na-na-na-na-na-na
58
00:02:59,720 --> 00:03:02,350
-
Na!
- Na-na-na-na-na-na-na
59
00:03:02,400 --> 00:03:04,990
-
Na!
- Na-na-na-na-na-na-na
60
00:03:05,040 --> 00:03:07,630
-
Na!
- Na-na-na-na-na-na-na
61
00:03:07,680 --> 00:03:11,680
-
Na!
- Na-na-na-na-na-na-na.
62
00:03:48,000 --> 00:03:49,630
Who are you?
63
00:03:49,680 --> 00:03:51,550
What do you mean the tunnel's closed?
64
00:03:51,600 --> 00:03:54,350
Restricted service. On account
of all the shit in Troy.
65
00:03:54,400 --> 00:03:56,110
I'll pay more then. How much do you want?
66
00:03:56,160 --> 00:03:57,590
Can you lower your voice?
67
00:03:57,640 --> 00:03:59,390
You don't get it, I need to cross now.
68
00:03:59,440 --> 00:04:03,440
You're being impolite,
you're upsetting Mum.
69
00:04:05,120 --> 00:04:08,630
It's OK, Mum.
70
00:04:08,680 --> 00:04:12,680
We reopen tomorrow, 9am.
71
00:04:18,880 --> 00:04:22,830
Like father, like son.
72
00:04:22,880 --> 00:04:24,230
I know that...
73
00:04:24,280 --> 00:04:28,280
He loved that bike, he
was on it every day...
74
00:04:29,520 --> 00:04:33,150
- Hey! Look who I found
in Holly's room. - Hello.
75
00:04:33,200 --> 00:04:34,310
She got the wrong one.
76
00:04:34,360 --> 00:04:36,070
She was trying to sneak into your room,
77
00:04:36,120 --> 00:04:38,070
give you a surprise when
you got home from work.
78
00:04:38,120 --> 00:04:41,350
- What are you like?
- Ditzy.
79
00:04:41,400 --> 00:04:43,310
You should've told me
you'd given Lily a key.
80
00:04:43,360 --> 00:04:45,350
Nearly called the police
on you, didn't I, love?
81
00:04:45,400 --> 00:04:49,400
Do you know he's not said
a word to me about you?
82
00:04:51,760 --> 00:04:53,510
Can't keep your eyes off each other, eh?
83
00:04:53,560 --> 00:04:55,790
Discreet exit for me.
84
00:04:55,840 --> 00:04:58,030
I'm going to make one of
my world-famous lasagnes.
85
00:04:58,080 --> 00:04:59,470
You are staying for dinner.
86
00:04:59,520 --> 00:05:03,270
- (No.)
- Oh! I'd love to. Thanks, Niall.
87
00:05:03,320 --> 00:05:06,590
- How's Antoine? - Look, where is
your sister's money? - I thought so.
88
00:05:06,640 --> 00:05:07,910
As far as Fabien's concerned,
89
00:05:07,960 --> 00:05:09,870
I've got hold of a good
earner, not a fuck-up.
90
00:05:09,920 --> 00:05:12,470
- If I'm going to move on him, I
have to keep him sweet. - Not enough
91
00:05:12,520 --> 00:05:15,190
- you get her arrested.
- She got arrested cos she's shit at her job.
92
00:05:15,240 --> 00:05:16,550
You told her about me.
93
00:05:16,600 --> 00:05:19,470
She backed me into a corner, there
was nothing else I could do.
94
00:05:19,520 --> 00:05:21,190
She chose to go to prison instead of you,
95
00:05:21,240 --> 00:05:23,950
which is smart, because she is
useless to anyone the way she was.
96
00:05:24,000 --> 00:05:25,390
So, you keep making bad decisions
97
00:05:25,440 --> 00:05:27,430
and people keep having
to step in and fix them.
98
00:05:27,480 --> 00:05:29,470
I need to get to Troy.
I have to see Antoine.
99
00:05:29,520 --> 00:05:31,270
You need to stay away from Troy.
100
00:05:31,320 --> 00:05:33,750
No! I'm not, he needs my help.
101
00:05:33,800 --> 00:05:37,800
Lasagne's ready.
102
00:05:39,560 --> 00:05:42,070
Fabien don't mess around, does he?
103
00:05:42,120 --> 00:05:46,120
You know all this is just a show,
to hide the fact that he is weak?
104
00:05:46,240 --> 00:05:47,870
He ain't got no real support.
105
00:05:47,920 --> 00:05:51,920
You know what we need to do
now? We need to hit back hard.
106
00:05:52,240 --> 00:05:54,430
Teach that fucker some manners.
107
00:05:54,480 --> 00:05:58,480
Jesus Christ.
108
00:05:58,640 --> 00:06:00,870
Oh, that is not nice.
109
00:06:00,920 --> 00:06:04,350
I thought I could smell something in here.
110
00:06:04,400 --> 00:06:08,400
It's a war. I mean, there's
going be some casualties.
111
00:06:09,680 --> 00:06:12,510
Do you want me to send
out a memo about dogs?
112
00:06:12,560 --> 00:06:15,110
No.
113
00:06:15,160 --> 00:06:17,590
I want you to go to Fabien and
tell him I'm ready to talk.
114
00:06:17,640 --> 00:06:21,070
Troy is only ever going to
ever belong to one person.
115
00:06:21,120 --> 00:06:23,430
You don't come to terms. You win.
116
00:06:23,480 --> 00:06:27,480
Jesus!
117
00:06:28,400 --> 00:06:30,230
Do not go soft on me.
118
00:06:30,280 --> 00:06:32,830
We're at a crucial juncture here.
119
00:06:32,880 --> 00:06:35,470
We should be talking about
stepping up a gear, not worrying
120
00:06:35,520 --> 00:06:39,520
about what people are going to
think on take-your-son-to-work day!
121
00:06:39,680 --> 00:06:41,030
About Lewis?
122
00:06:41,080 --> 00:06:44,430
You're fucking right
I'm talking about Lewis.
123
00:06:44,480 --> 00:06:48,480
We used to laugh at people like you.
124
00:06:48,600 --> 00:06:52,190
"All sack, no balls," we used to say.
125
00:06:52,240 --> 00:06:55,950
Do you remember that?
126
00:06:56,000 --> 00:06:57,390
He's wrecked you.
127
00:06:57,440 --> 00:07:01,440
Just get the message to Fabien.
128
00:07:03,160 --> 00:07:04,950
Turns out we only had the two.
129
00:07:05,000 --> 00:07:07,350
So, a bit of sliced loaf
should bulk it out a bit.
130
00:07:07,400 --> 00:07:09,070
Don't tell the Italians, will you?
131
00:07:09,120 --> 00:07:12,230
It's really good.
132
00:07:12,280 --> 00:07:14,220
So, internet, eh?
133
00:07:15,800 --> 00:07:18,510
I was telling your dad how we met online.
134
00:07:18,560 --> 00:07:21,630
It's mad how the internet puts
everything on the one level.
135
00:07:21,680 --> 00:07:23,390
I mean, he got a girl like you up here,
136
00:07:23,440 --> 00:07:24,990
fella like him down there.
137
00:07:25,040 --> 00:07:28,710
It's completely different leagues.
138
00:07:28,760 --> 00:07:30,190
What site was it?
139
00:07:30,240 --> 00:07:32,990
You know, I never really saw it like that.
140
00:07:33,040 --> 00:07:36,230
No, I thought he was
amazing from the start.
141
00:07:36,280 --> 00:07:38,480
She's got to say that.
142
00:07:40,240 --> 00:07:44,240
No, he is. He's a good bloke.
143
00:07:44,960 --> 00:07:46,950
I'm lucky that way.
144
00:07:47,000 --> 00:07:51,000
And with Holly. His sister, Holly.
145
00:07:52,680 --> 00:07:55,350
She's in custody.
146
00:07:55,400 --> 00:07:58,230
She's a fantastic girl.
147
00:07:58,280 --> 00:08:01,750
Trust her to a fault, really.
148
00:08:01,800 --> 00:08:03,670
She got mixed up with some Mork bastards.
149
00:08:03,720 --> 00:08:07,720
The filthy fu...
150
00:08:11,520 --> 00:08:14,070
I'm OK.
151
00:08:14,120 --> 00:08:18,120
Niall, do you mind if I stay the night?
152
00:08:20,080 --> 00:08:24,080
You mean with Lewis? No,
no, I don't mind at all.
153
00:08:24,160 --> 00:08:28,160
In fact, I think it's a terrific idea.
154
00:08:28,600 --> 00:08:30,910
Yeah?
155
00:08:30,960 --> 00:08:34,960
Yeah.
156
00:08:48,360 --> 00:08:52,360
I got the duvet from Holly's bed.
157
00:09:00,280 --> 00:09:03,990
- I'll take the floor.
- It's fine.
158
00:09:04,040 --> 00:09:06,110
Look, I'm not kicking
you out of your own bed.
159
00:09:06,160 --> 00:09:08,270
I only asked to stay so
I had a roof till morning
160
00:09:08,320 --> 00:09:10,270
when I can go back to
Troy, I'll take the floor.
161
00:09:10,320 --> 00:09:13,310
- I don't want the bed, thank you.
- You're being a dick about it.
162
00:09:13,360 --> 00:09:17,360
How is this being a dick?
163
00:10:10,440 --> 00:10:12,780
Is this too many clothes?
164
00:10:15,480 --> 00:10:18,390
We ain't having sex.
165
00:10:18,440 --> 00:10:21,630
I knew this was going to happen.
166
00:10:21,680 --> 00:10:24,910
I have sex with people that I use,
people that I don't care about.
167
00:10:24,960 --> 00:10:28,960
Try something new.
168
00:10:30,640 --> 00:10:33,990
Every bad thing you said about me...
169
00:10:34,040 --> 00:10:36,190
.. is true.
170
00:10:36,240 --> 00:10:38,790
I have a plan.
171
00:10:38,840 --> 00:10:40,790
And for a second, I was going to drop it
172
00:10:40,840 --> 00:10:43,390
and I was going to leave with
you, but it didn't work out,
173
00:10:43,440 --> 00:10:45,310
so my plan is back on.
174
00:10:45,360 --> 00:10:48,430
And I'm going to see it through.
175
00:10:48,480 --> 00:10:49,670
I'm not going to stop.
176
00:10:49,720 --> 00:10:52,030
You have to understand that.
177
00:10:52,080 --> 00:10:54,350
I do. I get it. Not going to stop.
178
00:10:54,400 --> 00:10:55,390
And having sex with me
179
00:10:55,440 --> 00:10:59,440
is a completely unnecessary add-on.
180
00:10:59,840 --> 00:11:02,390
When all of this is over,
181
00:11:02,440 --> 00:11:03,510
you're not going to feel
182
00:11:03,560 --> 00:11:06,070
the same way about me.
183
00:11:06,120 --> 00:11:07,870
Things are going to happen
184
00:11:07,920 --> 00:11:11,920
and you are not going to like 'em.
185
00:11:12,040 --> 00:11:14,110
It doesn't make any difference.
186
00:11:14,160 --> 00:11:16,030
Do you not get that yet?
187
00:11:16,080 --> 00:11:18,110
You keep doing horrible things.
188
00:11:18,160 --> 00:11:21,030
You have from day one.
189
00:11:21,080 --> 00:11:22,470
And I keep feeling the same
190
00:11:22,520 --> 00:11:26,520
about you. I can't help it.
191
00:11:41,400 --> 00:11:45,400
Tomorrow we'll go to Troy
and we'll find Antoine.
192
00:12:07,160 --> 00:12:09,870
Hi, I'm wondering if you can help me.
193
00:12:09,920 --> 00:12:11,990
Yeah, there's a house on my street
194
00:12:12,040 --> 00:12:16,040
and people keep coming in
and out of it at all hours.
195
00:12:19,160 --> 00:12:20,270
Shit.
196
00:12:20,320 --> 00:12:23,030
I think there's some
kind of tunnel in there
197
00:12:23,080 --> 00:12:24,950
and I'll tell you something else.
198
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
I think those people coming
in and out are aliens.
199
00:12:40,760 --> 00:12:43,070
'Get in as fast as you
can. We just got a tip-off.
200
00:12:43,120 --> 00:12:47,120
'The Morks have got a tunnel.'
201
00:12:56,560 --> 00:13:00,560
Get down! Get down on the floor! Get down!
202
00:13:13,880 --> 00:13:15,240
Fuck.
203
00:13:17,840 --> 00:13:20,070
- Look what they did to our town!
- Yeah!
204
00:13:20,120 --> 00:13:23,430
Look what they did to our
homes and our families!
205
00:13:23,480 --> 00:13:24,950
And what are we going to do?
206
00:13:25,000 --> 00:13:26,990
Are we going to wait for them to finish?
207
00:13:27,040 --> 00:13:28,550
Are we going to wait for them to say,
208
00:13:28,600 --> 00:13:31,230
"Oh, it's OK now. You
can tidy up after us.
209
00:13:31,280 --> 00:13:33,430
"You can bury your dead, your loved ones
210
00:13:33,480 --> 00:13:35,590
"that got killed in the crossfire"?
211
00:13:35,640 --> 00:13:38,510
Or do we strike back?
212
00:13:38,560 --> 00:13:40,750
Do we say, "No more"?
213
00:13:40,800 --> 00:13:44,800
Troy does not belong to
you. It belongs to us.
214
00:13:52,400 --> 00:13:55,830
The dealer I had on the human side.
215
00:13:55,880 --> 00:13:59,880
It worked out.
216
00:14:01,000 --> 00:14:02,830
Thanks.
217
00:14:02,880 --> 00:14:05,230
That's all I ask.
218
00:14:05,280 --> 00:14:09,280
Basic dependability.
219
00:14:09,400 --> 00:14:13,400
Fab, there's someone here to see you.
220
00:14:28,640 --> 00:14:31,430
Antoine wants to talk.
221
00:14:31,480 --> 00:14:35,480
There's something on there
you should see first.
222
00:14:39,760 --> 00:14:43,760
All right? Hey there.
223
00:14:44,000 --> 00:14:47,230
- I brought you those clothes
what you asked for. - Aw, cheers.
224
00:14:47,280 --> 00:14:49,790
How are they treating you?
225
00:14:49,840 --> 00:14:52,110
I asked you to bring me
something for the court date.
226
00:14:52,160 --> 00:14:54,390
This is 90% socks.
227
00:14:54,440 --> 00:14:56,310
Socks are clothes.
228
00:14:56,360 --> 00:14:57,670
What am I going to look like
229
00:14:57,720 --> 00:15:01,720
in front of the judge
head-to-toe in socks?
230
00:15:05,320 --> 00:15:09,070
Oh, news -- Lewis had a
girl round last night.
231
00:15:09,120 --> 00:15:11,230
Oh, yeah. What was she? Homeless granny?
232
00:15:11,280 --> 00:15:15,110
Oh, no, no, no, no, no, she was
not. No, she was very attractive.
233
00:15:15,160 --> 00:15:18,630
Exotic sort. You know,
very distinctive eyes.
234
00:15:18,680 --> 00:15:21,150
Must've set him back a few quid.
235
00:15:21,200 --> 00:15:22,510
What was her name?
236
00:15:22,560 --> 00:15:24,230
Lily.
237
00:15:24,280 --> 00:15:26,430
Why, do you know her?
238
00:15:26,480 --> 00:15:30,480
Are you fucking joking me with this?
239
00:15:35,040 --> 00:15:37,390
- What did they do to me?
- What did who do what...?
240
00:15:37,440 --> 00:15:40,390
That bitch who put me in here
and that little shit bag.
241
00:15:40,440 --> 00:15:43,310
He was in it with her.
242
00:15:43,360 --> 00:15:44,830
They've screwed me over.
243
00:15:44,880 --> 00:15:46,670
The two of them, out there laughing at me.
244
00:15:46,720 --> 00:15:48,070
I don't remember any laughing.
245
00:15:48,120 --> 00:15:49,910
This is definitely taking the piss now.
246
00:15:49,960 --> 00:15:52,310
- I am not having any of this.
- Lewis wouldn't do that.
247
00:15:52,360 --> 00:15:54,990
What do you know about, "Lewis wouldn't"?
248
00:15:55,040 --> 00:15:57,070
Lewis could do no wrong
in your eyes, can he?
249
00:15:57,120 --> 00:15:59,190
"No, Lewis didn't get
suspended from nursery,
250
00:15:59,240 --> 00:16:01,150
"Lewis didn't write on the wallpaper..."
251
00:16:01,200 --> 00:16:03,390
- Not the wallpaper again.
- ".. Lewis doesn't steal."
252
00:16:03,440 --> 00:16:05,510
Why would Lewis write
your name on the wallpaper?
253
00:16:05,560 --> 00:16:08,070
Lewis, the golden boy.
Shits Danish pastries...
254
00:16:08,120 --> 00:16:10,870
Big letters -- "Holly Garvey."
255
00:16:10,920 --> 00:16:14,390
Do you want to know why
he's always so broke? Do you?
256
00:16:14,440 --> 00:16:16,070
It's cos he's a perv.
257
00:16:16,120 --> 00:16:18,030
Yeah, he spends all his money paying girls
258
00:16:18,080 --> 00:16:20,310
to get their tits out on sex cams.
259
00:16:20,360 --> 00:16:22,550
You can check his credit
card if you don't believe me.
260
00:16:22,600 --> 00:16:24,550
You've always been like this.
261
00:16:24,600 --> 00:16:27,430
You get yourself in a situation
and you... you... you lash out at
262
00:16:27,480 --> 00:16:29,110
the people who care about you the most.
263
00:16:29,160 --> 00:16:33,160
He's half Mork.
264
00:16:34,880 --> 00:16:38,880
Half Mork, half human.
265
00:16:43,200 --> 00:16:47,200
'I'm half human, half alien.'
266
00:16:48,480 --> 00:16:52,480
Get a message to Antoine.
267
00:16:54,920 --> 00:16:58,920
Tell him I'd love to talk.
268
00:17:01,080 --> 00:17:05,080
This is the right thing. Trust me.
269
00:17:09,840 --> 00:17:12,470
You believe this guy?
270
00:17:12,520 --> 00:17:15,110
Sorry.
271
00:17:15,160 --> 00:17:19,030
For having a go at you earlier.
272
00:17:19,080 --> 00:17:23,080
That's what I pay you for.
273
00:17:30,160 --> 00:17:32,150
All right there, Fabien?
274
00:17:32,200 --> 00:17:33,870
Shoulders nice and warm, huh?
275
00:17:33,920 --> 00:17:36,670
Get this fucking thing off me.
276
00:17:36,720 --> 00:17:39,590
- Fuck off.
- Oh, come on, lads.
277
00:17:39,640 --> 00:17:43,390
It's nice to get the full experience.
278
00:17:43,440 --> 00:17:45,790
So, ready when you are.
279
00:17:45,840 --> 00:17:47,630
This war's bad for business,
280
00:17:47,680 --> 00:17:51,680
so... I want to make a proposal.
281
00:17:52,240 --> 00:17:55,310
I get everything, you get a lump of coal.
282
00:17:58,480 --> 00:18:02,190
Fabien, even with those finely
honed negotiating skills....
283
00:18:02,240 --> 00:18:03,830
Hey, fucker!
284
00:18:03,880 --> 00:18:07,880
Shut the fuck up.
285
00:18:09,480 --> 00:18:11,710
- 'Cos your dad's
Antoine Berry... - Yeah.
286
00:18:11,760 --> 00:18:14,350
- '.. your mum's human.
- Was a human.
287
00:18:14,400 --> 00:18:16,590
'All this time you've been a border guard
288
00:18:16,640 --> 00:18:19,950
'you've been a half
breed... mixed something.
289
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
'Half human, half alien.'
290
00:18:27,600 --> 00:18:29,590
What?
291
00:18:29,640 --> 00:18:32,670
No smart remarks?
292
00:18:32,720 --> 00:18:35,710
Do you want this posted online, Antoine?
293
00:18:35,760 --> 00:18:38,830
Then have your men stand down.
294
00:18:38,880 --> 00:18:42,630
Every single one of them.
295
00:18:42,680 --> 00:18:46,680
Tell them you're done.
296
00:18:48,480 --> 00:18:51,310
How was it, fucking a human?
297
00:18:51,360 --> 00:18:54,070
I heard the women give off a smell.
298
00:18:54,120 --> 00:18:58,120
You're a braver man than
me. I couldn't stomach that.
299
00:18:58,880 --> 00:19:02,880
Come on, you.
300
00:19:05,720 --> 00:19:08,230
Oh, yeah...
301
00:19:08,280 --> 00:19:11,870
.. that thing with my boy...
302
00:19:11,920 --> 00:19:15,920
.. buys you a couple of hours
to get your things in order.
303
00:19:16,800 --> 00:19:20,350
After that...
304
00:19:20,400 --> 00:19:24,400
.. I'm coming for you.
305
00:19:39,640 --> 00:19:41,750
If previous experience
is anything to go by,
306
00:19:41,800 --> 00:19:44,510
it'll be a few days more before
they get this out of their systems.
307
00:19:44,560 --> 00:19:45,870
So, message is, sit tight...
308
00:19:45,920 --> 00:19:48,750
I just want to say, this policy
on containment, I'm against it.
309
00:19:48,800 --> 00:19:50,790
Yeah, there's criminals
over there for sure,
310
00:19:50,840 --> 00:19:52,230
but there's normal people too.
311
00:19:52,280 --> 00:19:56,280
Little kids and... Dominic. What's
Dominic ever done to anyone?
312
00:19:57,880 --> 00:19:59,830
Dominic's the cleaner.
313
00:19:59,880 --> 00:20:03,590
I'm saying I'm for intervention
into Troy. I think we should do it.
314
00:20:03,640 --> 00:20:05,780
Lost me at, "People."
315
00:20:12,720 --> 00:20:15,990
The checkpoint is closed
until further notice.
316
00:20:16,040 --> 00:20:20,040
Do not approach.
317
00:20:40,880 --> 00:20:42,350
Garvey!
318
00:20:42,400 --> 00:20:46,400
Garvey, get back!
319
00:20:50,800 --> 00:20:52,300
Garvey!
320
00:21:22,480 --> 00:21:23,910
How did you know I'd come?
321
00:21:23,960 --> 00:21:25,710
It's you.
322
00:21:25,760 --> 00:21:28,150
How long have you been
waiting there, Dominic?
323
00:21:28,200 --> 00:21:32,200
Just since they closed the gates.
324
00:21:35,640 --> 00:21:37,590
- Don't drink that.
- Huh?
325
00:21:37,640 --> 00:21:41,590
Don't drink anything in here.
326
00:21:41,640 --> 00:21:45,640
Oh, God.
327
00:21:47,840 --> 00:21:49,830
I need to get to Antoine's.
328
00:21:49,880 --> 00:21:52,230
Take me there now, I'm not
leaving him on his own.
329
00:21:52,280 --> 00:21:53,670
What are you going to do, Lewis?
330
00:21:53,720 --> 00:21:55,190
Fuckin' guard him and that.
331
00:21:55,240 --> 00:21:57,470
No. I've seen you guard.
You're a terrible guard.
332
00:21:57,520 --> 00:21:59,910
People steal your lunch from the fridge.
333
00:21:59,960 --> 00:22:01,230
Anyway, we can't.
334
00:22:01,280 --> 00:22:02,830
No-one knows where he is.
335
00:22:02,880 --> 00:22:05,230
He just stopped fighting and
told everyone to go home.
336
00:22:05,280 --> 00:22:07,430
- So they did, they didn't
have a choice. - Shit.
337
00:22:07,480 --> 00:22:11,480
This is not something I
would usually suggest.
338
00:22:15,840 --> 00:22:19,840
She is good at plans, I suppose.
339
00:22:27,160 --> 00:22:28,790
How did you get into Troy?
340
00:22:28,840 --> 00:22:31,710
I walked through the checkpoint.
Didn't think of that, did you?
341
00:22:31,760 --> 00:22:33,750
I didn't think you'd be that stupid, no.
342
00:22:33,800 --> 00:22:35,550
Yeah? Well, tough.
343
00:22:35,600 --> 00:22:37,350
- You can't talk to him.
- I need your help.
344
00:22:37,400 --> 00:22:41,400
- He needs to protect Antoine.
- Are you going to help or not?
345
00:22:52,000 --> 00:22:56,000
So Fabien got hold of a
phone with a recording of you
346
00:22:56,920 --> 00:23:00,920
telling your dead colleague
you're half alien on it.
347
00:23:03,640 --> 00:23:06,110
He played it to Antoine and
told him if he didn't stand down
348
00:23:06,160 --> 00:23:07,470
he'd make it public.
349
00:23:07,520 --> 00:23:10,030
Why would you let Truss record
you saying you're half alien?
350
00:23:10,080 --> 00:23:11,590
I didn't know he was recording me!
351
00:23:11,640 --> 00:23:15,470
And that is why Antoine quit.
352
00:23:15,520 --> 00:23:16,590
For you.
353
00:23:16,640 --> 00:23:19,310
He's going to wait until the very
last bit of Antoine's support
354
00:23:19,360 --> 00:23:21,390
slips away and then
he's going to kill him.
355
00:23:21,440 --> 00:23:24,230
And seeing as there ain't nothing
left for people to be loyal to,
356
00:23:24,280 --> 00:23:27,710
that's going to be in a matter of hours.
357
00:23:27,760 --> 00:23:30,150
We need to get that phone.
358
00:23:30,200 --> 00:23:32,150
Yeah.
359
00:23:32,200 --> 00:23:35,270
How?
360
00:23:35,320 --> 00:23:38,110
I've got a plan.
361
00:23:38,160 --> 00:23:41,670
The phone's in a safe in Fabien's office.
362
00:23:41,720 --> 00:23:43,390
That's the combination.
363
00:23:43,440 --> 00:23:46,990
Whenever Fabien's in the office,
he puts a guard on the door.
364
00:23:47,040 --> 00:23:51,040
That's where you come in.
365
00:23:52,640 --> 00:23:55,310
I've been stuck in a car for 20 hours.
366
00:23:55,360 --> 00:23:56,790
Do you know what this is?
367
00:23:56,840 --> 00:23:58,390
Ah, she's depraved.
368
00:23:58,440 --> 00:23:59,870
It's a cattle prod.
369
00:23:59,920 --> 00:24:03,470
Jam it here, press it here. And
that'll take the guard down.
370
00:24:03,520 --> 00:24:04,590
Could you not do that bit?
371
00:24:04,640 --> 00:24:07,430
- I think I'd trust you more to cattle prod.
- I can cattle prod.
372
00:24:07,480 --> 00:24:09,270
I'm going to be inside Fabien's office.
373
00:24:09,320 --> 00:24:11,590
- Why do you need to be inside?
- Fabien's having a party.
374
00:24:11,640 --> 00:24:13,550
It's a lot of people.
375
00:24:13,600 --> 00:24:15,590
Look, I told you it's
not going to be easy.
376
00:24:15,640 --> 00:24:18,030
Yeah, but to rob a safe in front
of a room full of people...
377
00:24:18,080 --> 00:24:19,710
I'll clear the room before he gets in.
378
00:24:19,760 --> 00:24:21,070
How are you going to do that?
379
00:24:21,120 --> 00:24:25,120
There's only one thing that'll
make Fabien end a party early.
380
00:24:27,480 --> 00:24:31,480
He'll be in the back with me.
381
00:24:33,160 --> 00:24:35,750
No. I don't want that. I
don't want you to do that.
382
00:24:35,800 --> 00:24:37,710
Do you know what, Lewis, it's my body,
383
00:24:37,760 --> 00:24:39,670
it's not your decision to make.
384
00:24:39,720 --> 00:24:43,720
Fabien is not having Troy
again. I will not allow it.
385
00:24:43,800 --> 00:24:47,590
Any questions?
386
00:24:47,640 --> 00:24:49,580
When do we do it?
387
00:24:59,520 --> 00:25:03,520
Give me five minutes.
388
00:25:12,240 --> 00:25:15,230
Do you want to hold the tickets?
389
00:25:15,280 --> 00:25:19,280
I'll hold the tickets.
390
00:25:35,400 --> 00:25:38,110
This is another first for me.
391
00:25:38,160 --> 00:25:39,750
Breaking into a gangster's office!
392
00:25:39,800 --> 00:25:43,800
Too loud, Dominic.
393
00:25:55,240 --> 00:25:57,470
Genghis Khan, yeah?
394
00:25:57,520 --> 00:26:00,070
Alexander the Great.
395
00:26:00,120 --> 00:26:02,070
Julius Caesar.
396
00:26:02,120 --> 00:26:06,110
Fuckin'... Napoleon Bonaparte.
397
00:26:06,160 --> 00:26:09,390
And Fabien.
398
00:26:09,440 --> 00:26:11,870
FABIEN!
399
00:26:14,520 --> 00:26:16,950
Fabien! Wooo!
400
00:26:17,000 --> 00:26:21,000
I'm scared. Really scared.
401
00:26:34,960 --> 00:26:36,230
Just had the nod, boys.
402
00:26:36,280 --> 00:26:38,230
Antoine is holed up in the old bakery.
403
00:26:38,280 --> 00:26:40,430
Get over there and get the job done fast.
404
00:26:40,480 --> 00:26:43,550
Get back here in time to show Fabien
the pics before he passes out.
405
00:26:43,600 --> 00:26:47,600
Go on.
406
00:26:55,160 --> 00:26:56,430
Don't do it.
407
00:26:56,480 --> 00:26:58,430
Fabien sent some people
round to kill my dad.
408
00:26:58,480 --> 00:27:00,550
I need to get there now.
It's off. It's all off.
409
00:27:00,600 --> 00:27:02,630
No. If you go, you might
buy Antoine a day.
410
00:27:02,680 --> 00:27:05,110
More likely, the both of you die tonight.
411
00:27:05,160 --> 00:27:07,790
As long as Fabien's got the
phone, Antoine is done for.
412
00:27:07,840 --> 00:27:10,950
The phone defeats Antoine.
413
00:27:11,000 --> 00:27:13,830
Look, the plan still works.
414
00:27:13,880 --> 00:27:16,150
Send him to get Antoine
out of the safe house
415
00:27:16,200 --> 00:27:20,200
and take him to his place.
416
00:27:23,280 --> 00:27:25,230
Right. OK. Give me the cattle prod.
417
00:27:25,280 --> 00:27:27,790
I don't think this is a very
good idea. I'm a soft target.
418
00:27:27,840 --> 00:27:29,230
It doesn't matter what you think,
419
00:27:29,280 --> 00:27:32,910
just give me the fucking cattle
prod now! You go to Antoine's.
420
00:27:32,960 --> 00:27:36,960
I need you to go there.
421
00:27:38,960 --> 00:27:42,960
Good luck, mate.
422
00:27:44,480 --> 00:27:47,020
Mates and quality pussy only.
423
00:27:48,080 --> 00:27:52,080
Who's the fucking king!
424
00:28:50,560 --> 00:28:52,430
You had me worried.
425
00:28:52,480 --> 00:28:54,550
Thought you weren't going to make it.
426
00:28:54,600 --> 00:28:57,390
I wouldn't miss this.
427
00:28:57,440 --> 00:28:59,550
Get her a fucking drink.
428
00:28:59,600 --> 00:29:03,600
What do you want? Something in a glass.
429
00:29:07,920 --> 00:29:09,270
Training him up.
430
00:29:09,320 --> 00:29:10,870
Make a gentleman of him yet.
431
00:29:10,920 --> 00:29:13,310
I'm not sure I want one of those.
432
00:29:13,360 --> 00:29:14,830
Not tonight.
433
00:29:14,880 --> 00:29:17,030
The big jump
434
00:29:17,080 --> 00:29:21,080
The big, big jump
435
00:29:37,200 --> 00:29:39,550
The big jump...
436
00:29:39,600 --> 00:29:43,030
Everybody out!
437
00:29:43,080 --> 00:29:44,390
Hey!
438
00:29:44,440 --> 00:29:45,710
It's me.
439
00:29:45,760 --> 00:29:49,760
You don't know me, but I'm
not who you think I am.
440
00:29:51,200 --> 00:29:53,710
Antoine, Antoine, it's Dominic.
441
00:29:53,760 --> 00:29:55,190
You have to let me in, all right.
442
00:29:55,240 --> 00:29:57,750
There's people coming, there's
people coming to kill you.
443
00:29:57,800 --> 00:30:02,900
Lewis sent me. I can take you
somewhere they don't know about.
444
00:30:06,160 --> 00:30:10,160
Come on.
445
00:30:18,640 --> 00:30:22,150
Get in.
446
00:30:22,200 --> 00:30:23,950
I've never killed anyone before.
447
00:30:24,000 --> 00:30:26,590
It's not actually as bad as they...
448
00:30:26,640 --> 00:30:30,640
How many?
449
00:30:30,760 --> 00:30:32,760
Where are we going?
450
00:30:48,520 --> 00:30:49,710
Hey up.
451
00:30:49,760 --> 00:30:53,310
Busy night.
452
00:30:53,360 --> 00:30:54,590
Yeah.
453
00:30:54,640 --> 00:30:58,640
Oh, no, no, I'm not...
454
00:31:30,600 --> 00:31:32,550
Shit.
455
00:31:32,600 --> 00:31:35,430
Who are you?
456
00:31:35,480 --> 00:31:36,750
Fabien.
457
00:31:36,800 --> 00:31:38,390
Fabien, there's someone out here.
458
00:31:38,440 --> 00:31:42,440
(What are you doing?)
459
00:31:42,760 --> 00:31:44,110
I know you.
460
00:31:44,160 --> 00:31:45,950
Is he supposed to be here?
461
00:31:46,000 --> 00:31:47,230
What are you doing?
462
00:31:47,280 --> 00:31:48,910
That's Antoine's boy.
463
00:31:48,960 --> 00:31:52,910
You know, it's quite the unconventional...
464
00:31:52,960 --> 00:31:56,960
Jesus!
465
00:31:59,440 --> 00:32:00,510
What did you do that for?
466
00:32:00,560 --> 00:32:03,030
I told you I wouldn't stop.
467
00:32:03,080 --> 00:32:06,390
Look, I did everything I
could to keep you out of it.
468
00:32:06,440 --> 00:32:08,790
Keep me out of it how?
469
00:32:08,840 --> 00:32:11,150
I'm right fucking here!
470
00:32:11,200 --> 00:32:12,470
You shot him, Lilyhot.
471
00:32:12,520 --> 00:32:16,520
How the fuck is that keeping me out of it?
472
00:32:16,640 --> 00:32:20,110
What did you keep me out of?
473
00:32:20,160 --> 00:32:21,550
It's nearly over.
474
00:32:21,600 --> 00:32:23,870
You've sent people to kill Antoine.
475
00:32:23,920 --> 00:32:26,910
Yeah, you did, you did.
476
00:32:26,960 --> 00:32:28,950
Fuck, fuck!
477
00:32:29,000 --> 00:32:32,310
Lewis, do you think I went through
all this just to swap bosses?
478
00:32:32,360 --> 00:32:36,360
- Fuck.
- He was finished anyway.
479
00:32:40,080 --> 00:32:44,080
And you say this was your first time?
480
00:33:37,520 --> 00:33:41,310
That's weird. I'm wet.
481
00:33:41,360 --> 00:33:42,990
Oh, shit, Dominic.
482
00:33:43,040 --> 00:33:45,030
Ahhh! It's red wet.
483
00:33:45,080 --> 00:33:47,270
I'm so sorry, mate, I
should never have sent you.
484
00:33:47,320 --> 00:33:49,670
I'm wearing a vest.
485
00:33:49,720 --> 00:33:50,870
It's not a bulletproof one.
486
00:33:50,920 --> 00:33:52,470
Oh, shit!
487
00:33:52,520 --> 00:33:54,710
- Shit.
- Oh, Lewis.
488
00:33:54,760 --> 00:33:57,350
Lewis...
489
00:33:57,400 --> 00:33:59,470
You were always...
490
00:33:59,520 --> 00:34:03,520
"Where do I belong? Who are my people?"
491
00:34:05,600 --> 00:34:07,310
I never cared about that stuff.
492
00:34:07,360 --> 00:34:11,360
I'd have been OK if I had
had just, just one person.
493
00:34:11,720 --> 00:34:15,720
Just someone who was special
to me and I was special to them.
494
00:34:20,160 --> 00:34:21,670
I'd be fine if I'd had that.
495
00:34:21,720 --> 00:34:24,550
Dominic. I am that one person.
496
00:34:24,600 --> 00:34:26,390
I'm your friend.
497
00:34:26,440 --> 00:34:29,790
I didn't want to say it at first
for loads of different reasons
498
00:34:29,840 --> 00:34:33,790
but me and you, we are best mates.
499
00:34:33,840 --> 00:34:37,840
Yeah?
500
00:34:41,640 --> 00:34:43,670
Dominic.
501
00:34:43,720 --> 00:34:45,710
Dominic!
502
00:34:45,760 --> 00:34:48,910
Dominic!
503
00:34:48,960 --> 00:34:52,960
That's a flesh wound. In and out.
504
00:34:55,040 --> 00:34:56,270
Oh, for fuck sake.
505
00:34:56,320 --> 00:34:58,750
It must be the flesh where
they keep all the blood then.
506
00:34:58,800 --> 00:35:00,390
He'll be OK.
507
00:35:00,440 --> 00:35:01,550
I want yous out of here.
508
00:35:01,600 --> 00:35:02,830
What are you talking about?
509
00:35:02,880 --> 00:35:05,070
This was great, really.
Thank you and all that.
510
00:35:05,120 --> 00:35:07,510
But as soon as your girlfriend
finds out what's happened,
511
00:35:07,560 --> 00:35:09,550
there's going to be an
army of goons up here.
512
00:35:09,600 --> 00:35:11,990
Let them. Where am I going
to go? I'm finished there.
513
00:35:12,040 --> 00:35:14,270
Everyone saw me cross the
border and I'm not spending
514
00:35:14,320 --> 00:35:16,550
the rest of my life looking
for a good hiding place.
515
00:35:16,600 --> 00:35:20,600
This is where it ends. With you.
516
00:35:21,320 --> 00:35:23,470
No more making decisions
for me. That's over.
517
00:35:23,520 --> 00:35:27,520
No more getting out of tight
spots. Fuck the spots. This is me.
518
00:35:28,880 --> 00:35:31,030
You can get back.
519
00:35:31,080 --> 00:35:33,090
There's a way.
520
00:35:42,960 --> 00:35:44,750
Say it back to me.
521
00:35:44,800 --> 00:35:46,910
I'm not saying it back
to you, I don't like it.
522
00:35:46,960 --> 00:35:50,230
Your friend Dominic is
your criminal informant.
523
00:35:50,280 --> 00:35:53,190
He got a message to you
telling you where I was.
524
00:35:53,240 --> 00:35:55,030
You thought it was a long shot
525
00:35:55,080 --> 00:35:57,950
but then you worked out
the risk-reward ratio.
526
00:35:58,000 --> 00:35:59,990
Now... Show me your
527
00:36:00,040 --> 00:36:03,670
"I've just apprehended the country's
most wanted fugitive" face.
528
00:36:03,720 --> 00:36:06,350
No-one's going to believe that.
529
00:36:06,400 --> 00:36:09,190
Big-old hero story like that?
They are going to eat it up.
530
00:36:09,240 --> 00:36:10,590
You'll look like a Pearly King,
531
00:36:10,640 --> 00:36:14,150
they're going to pin
so many medals on you.
532
00:36:14,200 --> 00:36:18,070
- Shoot.
- What?
533
00:36:18,120 --> 00:36:19,310
Fucking hell!
534
00:36:19,360 --> 00:36:23,360
That should get their attention.
535
00:36:23,920 --> 00:36:26,230
Sorry, should've said -- in the air.
536
00:36:26,280 --> 00:36:30,280
Now let's walk.
537
00:36:40,320 --> 00:36:44,320
Authorised Firearm Officers here now!
538
00:36:51,280 --> 00:36:52,710
And we are off.
539
00:36:52,760 --> 00:36:54,070
Hang on.
540
00:36:54,120 --> 00:36:56,750
Wait, wait. This is going way too fast.
541
00:36:56,800 --> 00:36:58,590
Are you doing the face?
542
00:36:58,640 --> 00:37:01,590
Because I'm doing "foiled by
intrepid crime-fighter" up here.
543
00:37:01,640 --> 00:37:04,110
You said Alien Detention
was hell, you said that.
544
00:37:04,160 --> 00:37:05,830
Yeah, for you maybe.
545
00:37:05,880 --> 00:37:09,150
Me, I had the run of the place.
546
00:37:09,200 --> 00:37:10,470
If you do this...
547
00:37:10,520 --> 00:37:12,150
I'm never going to see you again.
548
00:37:12,200 --> 00:37:14,390
I never thought I was going to meet you.
549
00:37:14,440 --> 00:37:16,430
But I did. I got to meet you.
550
00:37:16,480 --> 00:37:19,670
So all this is a bonus.
551
00:37:19,720 --> 00:37:22,070
It was never going to
last. We both knew that.
552
00:37:22,120 --> 00:37:23,550
No, stop...
553
00:37:23,600 --> 00:37:25,510
I'm happy.
554
00:37:25,560 --> 00:37:28,550
- Are you happy?
- Stop talking like that, will you?
555
00:37:28,600 --> 00:37:32,550
Please, Dad.
556
00:37:32,600 --> 00:37:35,390
Do.
557
00:37:35,440 --> 00:37:36,870
Be happy.
558
00:37:36,920 --> 00:37:38,830
What are you talking about?
559
00:37:38,880 --> 00:37:40,670
I'm going to have to say goodbye now.
560
00:37:40,720 --> 00:37:44,720
No, don't do anything.
561
00:37:45,120 --> 00:37:46,470
- Lewis?
- Don't, Dad.
562
00:37:46,520 --> 00:37:50,520
Dad, don't. Don't.
563
00:37:52,320 --> 00:37:54,510
Happy, yeah.
564
00:37:54,560 --> 00:37:58,350
Fucking hell.
565
00:38:48,080 --> 00:38:50,350
We'll need a debrief later.
566
00:38:50,400 --> 00:38:52,750
For now, go home, get yourself fixed up.
567
00:38:52,800 --> 00:38:56,800
Yeah.
568
00:38:59,800 --> 00:39:01,590
'After an extensive undercover
569
00:39:01,640 --> 00:39:04,670
'operation inside the Designated
Alien Zone, Antoine Berry
570
00:39:04,720 --> 00:39:08,720
'died today at 5.25 after being
fired upon by armed officers.'
571
00:39:09,160 --> 00:39:10,670
You'll appreciate that given
572
00:39:10,720 --> 00:39:12,510
unprecedented levels of disorder
573
00:39:12,560 --> 00:39:14,270
and the potential for spill-over,
574
00:39:14,320 --> 00:39:16,110
this intervention in the DAZ
575
00:39:16,160 --> 00:39:17,830
became unavoidable.
576
00:39:17,880 --> 00:39:19,150
You will also appreciate
577
00:39:19,200 --> 00:39:20,910
why it had to remain confidential
578
00:39:20,960 --> 00:39:23,590
until after completion.
579
00:39:23,640 --> 00:39:25,830
There'll be a full press
conference in the morning.
580
00:39:25,880 --> 00:39:29,880
No further questions at this time.
581
00:39:35,760 --> 00:39:39,760
That was your dad, wasn't it?
582
00:39:48,280 --> 00:39:50,150
Oh... fuck.
583
00:39:55,960 --> 00:39:59,960
It's all right.
584
00:40:27,120 --> 00:40:29,830
- 'So your dad's Antoine Berry?
- Yes.
585
00:40:29,880 --> 00:40:33,110
- 'And your mum is human.
- Was a human.
586
00:40:33,160 --> 00:40:35,350
'All this time you've been a border guard
587
00:40:35,400 --> 00:40:39,400
'you've been a... half-breed.'
588
00:41:02,680 --> 00:41:05,390
I got rid of Fabian's body.
589
00:41:05,440 --> 00:41:08,950
Are you and me going
to have a problem, Guy?
590
00:41:09,000 --> 00:41:10,190
No.
591
00:41:10,240 --> 00:41:13,470
Good.
592
00:41:13,520 --> 00:41:17,520
I'll let you know when I need you.
593
00:41:32,520 --> 00:41:36,520
Impressive work, Garvey. Well done.
594
00:41:37,080 --> 00:41:38,990
OK.
595
00:41:39,040 --> 00:41:40,790
We're what's wrong here.
596
00:41:40,840 --> 00:41:44,840
Keeping them inside that wall,
saying that they're different.
597
00:41:46,840 --> 00:41:50,840
It's us, we're the problem.
598
00:42:20,280 --> 00:42:21,990
Drop your weapons!
599
00:42:22,040 --> 00:42:25,550
This building's being
requisitioned by the Alien League
600
00:42:25,600 --> 00:42:29,600
on behalf of the people of Troy.
601
00:42:44,360 --> 00:42:45,630
'Come and help me.
602
00:42:45,680 --> 00:42:47,670
'I need you. I need you
to come and help me.
603
00:42:47,720 --> 00:42:51,720
'Come and help me.'
604
00:42:51,770 --> 00:42:56,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.