All language subtitles for Tell.Me.a.Story.US.S01E10.Forgiveness.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,273 --> 00:00:09,995 - Please marry me. - Yes. 2 00:00:10,020 --> 00:00:11,547 Previously on Tell Me a Story... 3 00:00:11,601 --> 00:00:12,835 Everybody on the floor now! 4 00:00:14,475 --> 00:00:16,511 I found him. 5 00:00:16,741 --> 00:00:19,282 Tell me the name of the third pig. 6 00:00:19,307 --> 00:00:20,801 I'm-a take this guy out. 7 00:00:24,927 --> 00:00:26,949 What kind of trouble have you gotten yourself in? 8 00:00:26,983 --> 00:00:29,452 Our son was kidnapped today. 9 00:00:29,484 --> 00:00:31,053 I almost hurt a child. 10 00:00:31,086 --> 00:00:33,021 I am so angry. 11 00:00:33,543 --> 00:00:35,436 I see Beth everywhere. 12 00:00:35,539 --> 00:00:38,369 With your story, I can go to Internal Affairs and report him. 13 00:00:38,480 --> 00:00:39,813 You were right about Sam Reynolds. 14 00:00:39,883 --> 00:00:40,963 He's dirty. 15 00:00:42,884 --> 00:00:44,985 - Where's the party? - You're the party. 16 00:00:45,018 --> 00:00:46,987 Chill out! 17 00:00:47,021 --> 00:00:48,156 It was an accident. 18 00:00:48,196 --> 00:00:50,545 - Why didn't you call for help? - I called you! 19 00:00:50,565 --> 00:00:51,800 Wipe down anything you touched. 20 00:00:51,833 --> 00:00:53,253 Were gonna go. 21 00:00:53,278 --> 00:00:55,346 I found this in Dan's wallet. 22 00:00:55,669 --> 00:00:56,837 It's the emblem and number 23 00:00:56,871 --> 00:00:58,072 of a storage place. 24 00:00:58,732 --> 00:01:00,691 $2 million. 25 00:01:00,809 --> 00:01:03,650 It was my money and I want it back. 26 00:01:03,718 --> 00:01:05,354 Call the sister. Set the exchange. 27 00:01:05,680 --> 00:01:07,781 - I'll call him now. - Where's the money? 28 00:01:07,816 --> 00:01:09,150 Where's Gabe? 29 00:01:10,612 --> 00:01:12,225 I'm gonna scatter these guys. 30 00:01:12,762 --> 00:01:13,847 Do it. 31 00:01:16,825 --> 00:01:18,385 I need an ETA on my money. 32 00:01:18,439 --> 00:01:19,818 There's been a slight delay. 33 00:01:19,843 --> 00:01:21,437 If anything happens to Gabe, 34 00:01:21,481 --> 00:01:23,416 I will hunt you down. 35 00:01:25,345 --> 00:01:27,181 - I'm Nick. - Hi, Nick. 36 00:01:27,937 --> 00:01:29,604 I wonder what happens to a teacher 37 00:01:29,629 --> 00:01:30,916 who sleeps with their students. 38 00:01:30,941 --> 00:01:32,543 Such a flagrant abuse of power. 39 00:01:35,798 --> 00:01:37,269 Somethings not right. 40 00:01:37,294 --> 00:01:38,606 Why do you have my mother's painting? 41 00:01:38,631 --> 00:01:40,551 - I loved her. - You're gonna graduate 42 00:01:40,576 --> 00:01:42,224 and we go our separate ways. 43 00:01:46,917 --> 00:01:48,093 Kayla! 44 00:01:48,118 --> 00:01:49,913 Please, we have to call the cops! He's coming! 45 00:01:49,938 --> 00:01:51,098 Stay away from me! 46 00:01:51,123 --> 00:01:53,264 - What happened? - I'm so sorry. 47 00:01:53,330 --> 00:01:55,033 - I should have told you. - Told me what? 48 00:01:55,059 --> 00:01:56,319 Everything. 49 00:01:56,466 --> 00:01:58,234 Oh! 50 00:02:01,771 --> 00:02:04,741 Excuse me. No problem. 51 00:02:05,530 --> 00:02:07,586 I'd like to check in. I called about a room. 52 00:02:07,717 --> 00:02:09,119 Wonderful. 53 00:02:15,552 --> 00:02:16,820 Good morning, New York. 54 00:02:16,854 --> 00:02:18,622 It's time for your local weather snapshot. 55 00:02:18,656 --> 00:02:20,624 Temperatures are going to be colder 56 00:02:20,657 --> 00:02:22,659 as we head into some rain later today. 57 00:02:22,693 --> 00:02:24,761 We're predicting a good three to four inches, 58 00:02:24,794 --> 00:02:26,630 so be sure to stay safe out there. 59 00:02:43,548 --> 00:02:45,515 But right now we have 60 00:02:45,549 --> 00:02:48,248 a breaking report from Kimberly, who is on location. 61 00:02:48,308 --> 00:02:50,168 Were continuing to follow breaking news 62 00:02:50,248 --> 00:02:53,774 of a local businesswoman abducted from her costume shop 63 00:02:53,824 --> 00:02:55,934 in the East Village late last night. 64 00:02:55,994 --> 00:02:57,969 I'm standing in front of the costume shop 65 00:02:57,994 --> 00:03:01,055 where local resident and owner Colleen Powell 66 00:03:01,108 --> 00:03:02,532 has gone missing. 67 00:03:02,567 --> 00:03:05,168 Police have confirmed there were signs of a struggle 68 00:03:05,193 --> 00:03:07,196 and believe that she has been abducted. 69 00:03:07,504 --> 00:03:09,243 No more details have been given 70 00:03:09,268 --> 00:03:11,709 at this time, but sources tell me 71 00:03:11,741 --> 00:03:14,044 it could be related to the two bodies found murdered yesterday 72 00:03:14,078 --> 00:03:16,414 at an empty sewing factory 73 00:03:16,447 --> 00:03:18,316 - in Lower Manhattan. - Oh. 74 00:03:21,283 --> 00:03:22,434 Oh! 75 00:03:25,437 --> 00:03:26,719 Leaving so soon? 76 00:05:40,163 --> 00:05:42,410 Ms. Thorn, I need a moment. 77 00:05:42,569 --> 00:05:43,893 Okay. 78 00:05:52,969 --> 00:05:56,354 - How's the arm? - Oh... sore. 79 00:05:56,806 --> 00:05:58,709 Here. Here she is. 80 00:05:58,941 --> 00:06:00,634 Her name is Katrina Thorn. 81 00:06:00,732 --> 00:06:02,734 She runs the hotel. 82 00:06:03,614 --> 00:06:07,137 Katrina Thorn. Hotel Sucre. 83 00:06:08,378 --> 00:06:09,619 General manager. 84 00:06:09,652 --> 00:06:11,455 Yeah, she had a very intense conversation 85 00:06:11,489 --> 00:06:12,556 with this woman. 86 00:06:13,409 --> 00:06:14,525 Hmm. 87 00:06:14,558 --> 00:06:17,308 Daughter of Esther and Ivan Thorn. 88 00:06:17,527 --> 00:06:19,646 Let's look up Ivan Thorn. 89 00:06:22,502 --> 00:06:24,343 Father has a history. 90 00:06:24,388 --> 00:06:25,830 Ties to organized crime. 91 00:06:25,876 --> 00:06:28,120 Charged with money laundering in 09. 92 00:06:28,518 --> 00:06:31,153 Died in 2012. Left a wife. 93 00:06:31,529 --> 00:06:33,096 Esther. 94 00:06:33,270 --> 00:06:35,673 She's the mother. 95 00:06:36,834 --> 00:06:38,883 We're dealing with a family of crooks. 96 00:06:39,004 --> 00:06:41,550 High of 58. Its currently 55 degrees. 97 00:06:41,626 --> 00:06:44,690 And now, with breaking news live, Angie on scene. 98 00:06:44,821 --> 00:06:46,999 This morning, a 15-year veteran 99 00:06:47,024 --> 00:06:49,782 of the NYPD, Detective Renee Garcia, 100 00:06:49,807 --> 00:06:51,949 was found murdered outside of her home. 101 00:06:52,007 --> 00:06:54,394 A neighbor found the body in the early a.m., 102 00:06:54,419 --> 00:06:57,227 and investigators believe it was a professional hit 103 00:06:57,302 --> 00:07:00,491 related to a gang investigation she may have been working. 104 00:07:00,570 --> 00:07:03,373 Renee Garcia was a leading detective in her precinct, 105 00:07:03,437 --> 00:07:05,740 and in the statement issued by the chief of police, 106 00:07:05,809 --> 00:07:07,410 he made it clear that... 107 00:07:10,466 --> 00:07:12,702 Jordan, calm down. 108 00:07:13,724 --> 00:07:15,693 It wasn't a gang hit. 109 00:07:15,966 --> 00:07:17,587 It was Detective Reynolds. 110 00:07:17,621 --> 00:07:19,556 He killed her in cold blood, 111 00:07:19,590 --> 00:07:20,934 just like he did to you. 112 00:07:20,972 --> 00:07:22,372 So go to the police. 113 00:07:22,434 --> 00:07:23,802 Tell them that. Tell them everything. 114 00:07:23,827 --> 00:07:24,895 I don't have any proof. 115 00:07:24,920 --> 00:07:27,200 Jordan, please, go to the police. 116 00:07:27,225 --> 00:07:29,661 - Come clean. You still can. - They won't believe me. 117 00:07:30,492 --> 00:07:33,332 After everything I've done, they will just lock me up. 118 00:07:33,357 --> 00:07:36,172 No... They will understand. 119 00:07:36,866 --> 00:07:38,672 They'll see how much pain you're in, 120 00:07:38,697 --> 00:07:40,333 how traumatized you are. 121 00:07:42,460 --> 00:07:44,127 I need proof. 122 00:08:04,200 --> 00:08:05,560 Thanks, Nolan. 123 00:08:06,057 --> 00:08:07,203 Any news? 124 00:08:07,230 --> 00:08:08,806 Mr. Powell. 125 00:08:09,143 --> 00:08:10,377 Did you find her? 126 00:08:10,447 --> 00:08:11,916 Why don't you two have a seat. 127 00:08:13,497 --> 00:08:15,800 We reviewed the security footage from the costume shop, 128 00:08:15,825 --> 00:08:18,660 and we've confirmed that the man who took her was Josh Sullivan. 129 00:08:18,770 --> 00:08:20,525 I told you it was. It had to be. 130 00:08:20,550 --> 00:08:23,085 We have an APB out on him. He got a head start, 131 00:08:23,110 --> 00:08:24,672 but I don't think he's gotten very far. 132 00:08:24,741 --> 00:08:25,932 We're checking security cameras 133 00:08:25,970 --> 00:08:27,504 at all the bridges leading out of Manhattan, 134 00:08:27,532 --> 00:08:29,787 and every law enforcement agency within 500 miles 135 00:08:29,812 --> 00:08:31,592 - has a picture of him. - So what are we supposed to do, 136 00:08:31,617 --> 00:08:32,865 just sit here and wait? 137 00:08:32,908 --> 00:08:34,199 Yeah. That, uh, 138 00:08:34,224 --> 00:08:35,878 that's exactly what we need you to do. 139 00:08:36,918 --> 00:08:38,405 The trace we have on your phone, 140 00:08:38,430 --> 00:08:40,437 Detective Kornberg will be able to locate Sullivan 141 00:08:40,462 --> 00:08:42,630 if and when he reaches out to you. Okay? 142 00:08:42,685 --> 00:08:44,530 - Yeah. - No. 143 00:08:45,261 --> 00:08:47,163 Nah. Not okay. 144 00:08:47,404 --> 00:08:48,847 - None of this is okay. - Dad... 145 00:08:48,905 --> 00:08:50,129 - You're wrong. - Mr. Powell, 146 00:08:50,154 --> 00:08:51,587 - I assure you... - That man took 147 00:08:51,612 --> 00:08:53,362 my mother... who knows if she's alive or dead... 148 00:08:53,387 --> 00:08:54,643 and now he wants my daughter. 149 00:08:54,668 --> 00:08:55,721 He hasn't fled the city. 150 00:08:55,746 --> 00:08:58,234 I doubt if he's even left the goddamn West Side. 151 00:08:58,308 --> 00:08:59,731 - Dad, please. - You... 152 00:09:01,277 --> 00:09:02,512 Find my mom. 153 00:09:03,392 --> 00:09:05,194 I can't lose her, too. 154 00:09:18,628 --> 00:09:20,566 I wasn't sure how you took your tea. 155 00:09:20,697 --> 00:09:21,932 One or two? 156 00:09:26,996 --> 00:09:28,406 Silly of me. 157 00:09:32,550 --> 00:09:33,809 You scream again, 158 00:09:33,844 --> 00:09:35,644 this goes back on, do you understand? 159 00:09:35,678 --> 00:09:37,912 - Mm. - Good. 160 00:09:39,460 --> 00:09:41,047 On three. One... 161 00:09:42,813 --> 00:09:45,360 Better not to know it's coming. 162 00:09:48,474 --> 00:09:49,648 Who are you? 163 00:09:49,747 --> 00:09:50,814 Mm. 164 00:09:50,961 --> 00:09:53,371 I figured Kayla hadn't told you. 165 00:09:53,428 --> 00:09:54,528 Kayla? 166 00:09:54,588 --> 00:09:56,628 You two aren't very close, are you? 167 00:09:56,965 --> 00:09:59,625 You thought you can lure her away from me 168 00:09:59,650 --> 00:10:02,618 with the bright lights of the big city... 169 00:10:03,129 --> 00:10:04,706 but I followed her here. 170 00:10:04,777 --> 00:10:07,169 It wasn't easy, but I did. 171 00:10:08,230 --> 00:10:09,532 Mm. 172 00:10:09,813 --> 00:10:11,124 Suit yourself. 173 00:10:13,817 --> 00:10:15,420 It's such a shame what happened 174 00:10:15,445 --> 00:10:17,415 to Kayla's teacher. 175 00:10:17,754 --> 00:10:19,188 Mr. Hiller. 176 00:10:19,221 --> 00:10:21,725 Had that nasty accident. 177 00:10:22,316 --> 00:10:24,960 Fell down the stairs and broke his hip. 178 00:10:25,041 --> 00:10:27,172 Luckily, there was a recent grad out of Berkeley 179 00:10:27,197 --> 00:10:28,932 who moved here from Oakland. 180 00:10:29,161 --> 00:10:30,966 Overqualified to be a substitute 181 00:10:31,000 --> 00:10:33,714 but willing to fill in at a moment's notice. 182 00:10:34,204 --> 00:10:35,637 Oakland. 183 00:10:36,772 --> 00:10:38,375 I know you like puzzles. 184 00:10:38,587 --> 00:10:41,490 Is this one starting to come together for you? 185 00:10:42,738 --> 00:10:44,006 Abby. 186 00:10:45,111 --> 00:10:46,682 I loved her, too. 187 00:10:46,842 --> 00:10:48,952 But I'm not sad about it anymore. 188 00:10:49,348 --> 00:10:51,093 How could I be? 189 00:10:51,854 --> 00:10:53,657 Abby gave me... 190 00:10:53,690 --> 00:10:55,692 the greatest gift in the world. 191 00:10:56,802 --> 00:10:58,920 Kayla. 192 00:10:58,945 --> 00:11:00,814 So cute, so sweet. 193 00:11:01,535 --> 00:11:03,332 I could just eat her up. 194 00:11:03,776 --> 00:11:05,235 You're sick. 195 00:11:05,268 --> 00:11:06,893 Nope. But I am late. 196 00:11:09,779 --> 00:11:11,266 Here we go. No. 197 00:11:11,291 --> 00:11:12,426 Oh, come on. 198 00:11:12,976 --> 00:11:14,995 I'll be back soon. 199 00:11:15,071 --> 00:11:16,273 Try not to miss me. 200 00:11:16,737 --> 00:11:18,350 Oh. 201 00:11:19,128 --> 00:11:20,846 Five-second rule. 202 00:11:28,129 --> 00:11:30,196 - How are you, Bruce? - I've been better. 203 00:11:30,221 --> 00:11:31,883 I lost seven men last night. 204 00:11:31,908 --> 00:11:33,102 'Were running out of bad guys. 205 00:11:33,127 --> 00:11:35,495 I can do without glib, ma'am. 206 00:11:35,802 --> 00:11:37,904 Of course. I'm sorry about your men. 207 00:11:37,938 --> 00:11:40,240 Hopefully, this will be over soon. 208 00:11:40,273 --> 00:11:41,375 Will it? 209 00:11:41,408 --> 00:11:43,035 I have promised those diamonds. 210 00:11:43,060 --> 00:11:44,599 I've leveraged everything against them. 211 00:11:44,624 --> 00:11:45,688 This is all falling apart. 212 00:11:45,713 --> 00:11:46,882 Not yet, it hasn't. 213 00:11:46,940 --> 00:11:48,357 Sam was your idea. 214 00:11:48,530 --> 00:11:50,219 If we lose those diamonds, we are fucked. 215 00:11:50,244 --> 00:11:53,032 It won't come to that... Sam's been a good resource for us. 216 00:11:53,100 --> 00:11:55,306 My God, he kept your father out of prison for years. 217 00:11:55,331 --> 00:11:58,069 He still ended up dead, just like we will if we don't deliver. 218 00:11:58,376 --> 00:11:59,893 We will get through this. 219 00:11:59,927 --> 00:12:01,729 We always do. 220 00:12:02,283 --> 00:12:03,431 Can you talk to Sam? 221 00:12:03,585 --> 00:12:05,521 Get him to front us those diamonds. 222 00:12:05,565 --> 00:12:06,634 I'll try. 223 00:12:06,900 --> 00:12:08,268 Tell you what. 224 00:12:08,388 --> 00:12:10,295 Let me meet with him face-to-face. 225 00:12:10,377 --> 00:12:12,529 Maybe I can work out something. 226 00:12:12,874 --> 00:12:14,456 Thank you, Mom. 227 00:12:26,133 --> 00:12:28,134 Sam? 228 00:12:41,249 --> 00:12:43,200 Stand still. 229 00:12:44,377 --> 00:12:45,712 Please don't hurt me. 230 00:12:45,737 --> 00:12:46,889 Then do as I say. 231 00:12:46,914 --> 00:12:48,375 Who are you? 232 00:12:48,408 --> 00:12:49,940 Why did you take my son? 233 00:12:49,965 --> 00:12:51,691 - I didn't hurt him. - Why are you doing this? 234 00:12:51,732 --> 00:12:55,267 Stop asking questions. Okay? 235 00:12:55,349 --> 00:12:56,988 Okay. Okay. 236 00:12:57,044 --> 00:13:00,188 I need you to open the safe. 237 00:13:00,607 --> 00:13:02,510 Now. 238 00:13:11,999 --> 00:13:13,301 Okay. 239 00:13:29,731 --> 00:13:31,366 What are those? 240 00:13:33,353 --> 00:13:36,189 $6 million in uncut diamonds. 241 00:13:37,711 --> 00:13:40,013 Sam stole these from the jewelry store 242 00:13:40,038 --> 00:13:42,478 where I was shopping for a wedding ring 243 00:13:42,503 --> 00:13:44,038 for my fiancée. 244 00:13:45,752 --> 00:13:47,865 He shot her right in front of me. 245 00:13:49,058 --> 00:13:50,831 Didn't even hesitate. 246 00:13:51,538 --> 00:13:54,975 No. No. 247 00:13:55,009 --> 00:13:56,161 Sam wouldn't do that. 248 00:13:56,186 --> 00:13:58,021 He's killed others. 249 00:13:58,379 --> 00:14:01,446 Sam is a monster. 250 00:14:01,541 --> 00:14:03,518 I don't believe you. 251 00:14:03,758 --> 00:14:06,122 Yes, you do. 252 00:14:07,733 --> 00:14:09,623 I know you do. 253 00:14:19,500 --> 00:14:21,703 All I wanted was a family. 254 00:14:23,090 --> 00:14:27,933 To live in a house like this with my wife and children. 255 00:14:30,865 --> 00:14:33,075 I never would have hurt your son. 256 00:14:55,244 --> 00:14:57,553 - Sam? - I'm sick of playing games with you. 257 00:14:57,617 --> 00:14:59,858 Sam, I can assure you no games are being played. 258 00:14:59,883 --> 00:15:01,505 Where the hell is your mother? 259 00:15:01,530 --> 00:15:02,777 I was supposed to meet her an hour ago. 260 00:15:02,802 --> 00:15:04,135 She should have been there by now. 261 00:15:04,219 --> 00:15:05,437 I want my money. 262 00:15:05,462 --> 00:15:06,931 She should be there, I swear. 263 00:15:08,857 --> 00:15:11,226 She's calling me now. I'll call you back. 264 00:15:11,544 --> 00:15:12,917 Mom, where are you? 265 00:15:12,994 --> 00:15:15,649 Your mom can't come to the phone right now. 266 00:15:16,966 --> 00:15:18,719 I swear to God, if you hurt her... 267 00:15:18,795 --> 00:15:20,662 Yeah, yeah, yeah, yeah, I know this part. 268 00:15:21,333 --> 00:15:22,604 We need to talk. 269 00:15:22,840 --> 00:15:24,239 Hello? 270 00:15:24,681 --> 00:15:26,042 Hello? 271 00:15:26,201 --> 00:15:27,543 I'm right here. 272 00:15:28,463 --> 00:15:29,845 Sit down. 273 00:15:32,437 --> 00:15:34,683 - I'll stand. - Sit the fuck down. 274 00:15:37,503 --> 00:15:38,787 Where's my mother? 275 00:15:39,329 --> 00:15:40,569 Alive at the moment. 276 00:15:40,594 --> 00:15:42,142 I'll have security on you in a second. 277 00:15:42,218 --> 00:15:44,492 And little old Esther dies. 278 00:15:45,402 --> 00:15:46,695 And my money? 279 00:15:46,729 --> 00:15:49,731 Bring me my brother right now, and I'll tell you where it is. 280 00:15:50,140 --> 00:15:51,584 And you'll get your mommy back. 281 00:15:51,609 --> 00:15:53,636 What makes you think your brother is here? 282 00:16:00,642 --> 00:16:02,322 How is Esther? 283 00:16:07,028 --> 00:16:08,750 She will die. 284 00:16:08,984 --> 00:16:10,753 The clock is ticking. 285 00:16:10,787 --> 00:16:13,073 - I need time. - Then move faster. 286 00:17:03,292 --> 00:17:05,294 There you go. 287 00:17:08,477 --> 00:17:10,172 - Hey. - Hey. 288 00:17:10,332 --> 00:17:11,594 Want some coffee? 289 00:17:12,034 --> 00:17:13,435 Sure. 290 00:17:17,485 --> 00:17:19,041 Kayla. 291 00:17:20,268 --> 00:17:22,104 I just want you to know I don't... 292 00:17:22,729 --> 00:17:24,741 I don't blame you for anything that's happened. 293 00:17:24,766 --> 00:17:26,200 And I don't want you to blame yourself. 294 00:17:26,225 --> 00:17:27,726 It's okay if you're mad at me. 295 00:17:27,751 --> 00:17:31,515 No, no, I'm-I'm... I'm mad at myself. 296 00:17:32,968 --> 00:17:34,304 I didn't... 297 00:17:35,261 --> 00:17:36,311 I didn't show up. 298 00:17:37,520 --> 00:17:39,275 - Dad, don't do this to yourself. - I got so caught up 299 00:17:40,013 --> 00:17:43,712 in work. I was scared. 300 00:17:44,610 --> 00:17:46,629 I didn't know how to be a parent. 301 00:17:47,292 --> 00:17:49,344 And you and your mom, you didn't seem to need me, anyway, 302 00:17:49,369 --> 00:17:50,804 and I just... 303 00:17:53,270 --> 00:17:55,272 And when you did, I wasn't... 304 00:17:59,447 --> 00:18:01,070 I didn't show up. 305 00:18:02,037 --> 00:18:04,039 I didn't protect you. 306 00:18:06,535 --> 00:18:08,470 I'm so sorry. 307 00:18:12,413 --> 00:18:14,088 I'm sorry, too. 308 00:18:16,446 --> 00:18:18,347 Your grandmother. 309 00:18:21,606 --> 00:18:23,164 You know, the... 310 00:18:23,451 --> 00:18:25,063 the police, they're gonna find your grandmother, 311 00:18:25,087 --> 00:18:27,424 - and, you know, she's gonna be... - Okay. 312 00:18:30,104 --> 00:18:31,745 She's gonna be okay. 313 00:18:52,668 --> 00:18:54,102 Hiya, beautiful. 314 00:18:54,492 --> 00:18:56,019 I want to talk to Colleen. 315 00:18:56,044 --> 00:18:57,778 She's tied up at the moment. 316 00:18:57,887 --> 00:18:59,155 Did you hurt her? 317 00:18:59,485 --> 00:19:01,518 I only hurt people who deserve it. 318 00:19:01,589 --> 00:19:03,931 Oh, like Laney? Ethan? 319 00:19:03,971 --> 00:19:05,352 You think they deserved what you did to them? 320 00:19:05,376 --> 00:19:06,997 What we did to them. 321 00:19:07,324 --> 00:19:08,772 There's no me without you, 322 00:19:08,797 --> 00:19:10,500 just like there's no you without me. 323 00:19:10,531 --> 00:19:11,793 Were a team. 324 00:19:11,818 --> 00:19:13,819 Tell me where Colleen is. 325 00:19:13,935 --> 00:19:16,873 Hotel Sucre. Room 1101. 326 00:19:17,239 --> 00:19:19,437 You come alone, or she dies. 327 00:19:19,801 --> 00:19:20,948 Wait. 328 00:19:21,698 --> 00:19:23,083 Fuck. 329 00:19:30,192 --> 00:19:32,022 Detective Olsen. Thank you for coming. 330 00:19:32,047 --> 00:19:33,915 No, you did the right thing by calling. 331 00:19:34,090 --> 00:19:36,429 I am so sorry about Detective Garcia. 332 00:19:36,454 --> 00:19:38,548 Thank you. Yeah, were all just, uh... 333 00:19:38,713 --> 00:19:40,182 Were so stunned. 334 00:19:40,643 --> 00:19:44,280 Um, I don't really know where to start. 335 00:19:46,882 --> 00:19:48,891 And I figured since you were her partner, 336 00:19:49,005 --> 00:19:50,409 I should call you. 337 00:19:50,490 --> 00:19:51,973 Mm-hmm. 338 00:19:52,288 --> 00:19:54,477 I saw her last night before she was killed. 339 00:19:55,415 --> 00:19:57,046 It wasn't a gang hit. 340 00:19:57,647 --> 00:19:58,815 I know who did it. 341 00:19:58,934 --> 00:20:00,401 Who was it? 342 00:20:01,748 --> 00:20:03,352 This is gonna sound crazy. 343 00:20:03,834 --> 00:20:06,354 Mr. Evans, tell me what you know. 344 00:20:07,236 --> 00:20:10,393 Detective Sam Reynolds. 345 00:20:10,583 --> 00:20:12,359 What do you know about him? 346 00:20:13,045 --> 00:20:16,332 Jesus... She was right. 347 00:20:18,534 --> 00:20:20,836 She told me she was looking into him, and, uh... 348 00:20:21,750 --> 00:20:22,971 I didn't believe her. 349 00:20:23,005 --> 00:20:25,408 She was worried that he would find out we were talking. 350 00:20:25,747 --> 00:20:28,483 Told me to find a safe place to stay, so I checked in here. 351 00:20:30,355 --> 00:20:32,008 I have the diamonds 352 00:20:32,033 --> 00:20:33,801 that he stole from the jewelry store. 353 00:20:34,116 --> 00:20:36,335 No fucking way. How'd you get them? 354 00:20:36,408 --> 00:20:38,153 I broke into his house, and I took them. 355 00:20:38,675 --> 00:20:40,164 Okay, uh, where are the diamonds now? 356 00:20:40,189 --> 00:20:42,258 - The safe up in my room. - All right, that's evidence. 357 00:20:42,283 --> 00:20:43,783 Were gonna need those. 358 00:20:43,930 --> 00:20:45,404 Excuse me, I-I need to call this in. 359 00:20:45,459 --> 00:20:47,579 - You understand? All right. - Yeah, of course. 360 00:20:57,752 --> 00:20:58,839 Where's my brother? 361 00:20:58,864 --> 00:21:00,871 There seems to be a change of plans. 362 00:21:01,009 --> 00:21:02,144 What now? 363 00:21:02,526 --> 00:21:04,116 I can't agree to your terms. 364 00:21:05,719 --> 00:21:07,042 Oh, dear. 365 00:21:07,108 --> 00:21:08,275 Here, let me help. 366 00:21:08,308 --> 00:21:09,825 Is everything okay, ma'am? 367 00:21:10,252 --> 00:21:12,168 Let's-let's take her to her room. 368 00:21:12,206 --> 00:21:14,441 Follow me right this way. Thank you. 369 00:21:16,079 --> 00:21:19,398 She's fine. Everything's fine. She just fainted. 370 00:21:23,010 --> 00:21:26,495 Officer Nolan, can you relieve me for a few? 371 00:22:14,350 --> 00:22:15,885 Hey. 372 00:22:15,965 --> 00:22:17,149 Hey. 373 00:22:17,198 --> 00:22:19,709 - Are you okay? - He's fine. 374 00:22:19,916 --> 00:22:21,817 You fucking bitch. 375 00:22:22,011 --> 00:22:24,336 Your mother is dead. 376 00:22:25,174 --> 00:22:26,509 She's had a long life. 377 00:22:27,038 --> 00:22:28,377 Are you for real? 378 00:22:28,402 --> 00:22:29,558 Where is my money? 379 00:22:29,591 --> 00:22:31,364 You would let your own mother die? 380 00:22:31,421 --> 00:22:33,088 It's a lot of money. 381 00:22:36,698 --> 00:22:37,871 Let Gabe go, 382 00:22:37,896 --> 00:22:39,038 and I'll tell you where it is. 383 00:22:39,063 --> 00:22:40,599 No, Hannah. 384 00:22:40,935 --> 00:22:42,471 I don't care about myself. 385 00:22:42,510 --> 00:22:44,180 But you have to let him go. 386 00:22:44,532 --> 00:22:45,992 And I'll lead you to it. 387 00:22:46,088 --> 00:22:47,356 Where is it, Hannah? 388 00:22:53,622 --> 00:22:55,457 What the hell is he doing here? 389 00:22:55,624 --> 00:22:56,925 Watch them. 390 00:23:16,597 --> 00:23:18,060 Kayla. 391 00:23:18,266 --> 00:23:19,500 Sam, its Katrina. 392 00:23:19,546 --> 00:23:21,040 Where the hell are you? 393 00:23:36,717 --> 00:23:38,331 Oh, my God. Colleen, are you okay? 394 00:23:38,406 --> 00:23:39,975 You shouldn't have come. 395 00:23:42,437 --> 00:23:43,837 Were so glad you're here. 396 00:23:43,991 --> 00:23:45,607 Don't be shy. Come in. 397 00:23:51,415 --> 00:23:52,790 What now? 398 00:23:53,245 --> 00:23:54,829 We sit. 399 00:23:55,084 --> 00:23:57,064 Take off your coat. Get comfy. 400 00:24:12,427 --> 00:24:14,996 Look at us... 401 00:24:17,128 --> 00:24:19,709 ...spending some quality family time. 402 00:24:20,168 --> 00:24:21,249 Let her go. 403 00:24:21,283 --> 00:24:23,518 You know, this brings back memories. 404 00:24:23,679 --> 00:24:25,295 Me and my brother, we... 405 00:24:25,440 --> 00:24:27,700 we loved playing games together. 406 00:24:27,725 --> 00:24:28,780 Josh, please... 407 00:24:28,805 --> 00:24:31,975 You want to play a game with me, Kayla? 408 00:24:35,004 --> 00:24:36,317 Colleen, how 'bout you? 409 00:24:36,342 --> 00:24:37,810 You'll play a game with me, won't you? 410 00:24:37,835 --> 00:24:39,735 - Won't you? - Stop. I'll play. 411 00:24:43,453 --> 00:24:45,066 Truth or dare? 412 00:24:45,174 --> 00:24:46,841 You go first. 413 00:24:47,803 --> 00:24:49,197 What'll it be? 414 00:24:49,337 --> 00:24:50,605 Truth. 415 00:24:50,725 --> 00:24:52,294 Truth. 416 00:24:53,776 --> 00:24:56,532 Do you remember when we met at the club? 417 00:24:57,759 --> 00:24:59,729 What drew you to me that night? 418 00:24:59,848 --> 00:25:01,617 I was high as fuck. 419 00:25:02,017 --> 00:25:04,952 I could just as easily have been drawn to a piece of pizza. 420 00:25:09,971 --> 00:25:12,322 I wasn't going to talk to you that night. 421 00:25:13,362 --> 00:25:15,364 Or take you home. 422 00:25:15,496 --> 00:25:18,965 I was gonna wait and watch and move slowly. 423 00:25:19,287 --> 00:25:22,124 Be your teacher, earn your trust, 424 00:25:22,438 --> 00:25:24,083 become friends, and then... 425 00:25:24,339 --> 00:25:25,777 Well, clearly, 426 00:25:25,802 --> 00:25:28,138 impulse control is not my strong suit. 427 00:25:28,576 --> 00:25:30,645 - Your turn. - Dare. 428 00:25:31,330 --> 00:25:33,229 Put the knife down. 429 00:25:33,254 --> 00:25:35,191 So predictable. 430 00:25:35,444 --> 00:25:36,818 Ah. 431 00:25:37,685 --> 00:25:40,221 Very well. 432 00:25:43,009 --> 00:25:44,071 Truth or dare? 433 00:25:47,124 --> 00:25:48,203 Truth. 434 00:25:48,251 --> 00:25:50,085 Were you with my mom the night she died? 435 00:25:52,253 --> 00:25:53,536 Yes. 436 00:25:54,393 --> 00:25:56,619 She looked so beautiful, 437 00:25:56,771 --> 00:25:59,607 so peaceful in her final moments. 438 00:26:01,330 --> 00:26:03,331 You were there, at the accident? 439 00:26:04,172 --> 00:26:06,675 Kayla, it wasn't an accident. 440 00:26:07,134 --> 00:26:09,437 Abby thought she could get away from me. 441 00:26:11,133 --> 00:26:13,134 I had to stop her. 442 00:26:16,611 --> 00:26:18,547 So you killed her? 443 00:26:20,321 --> 00:26:21,954 She was trying to come home to us, 444 00:26:22,027 --> 00:26:23,464 and you killed her. 445 00:26:23,489 --> 00:26:27,359 I... loved her. 446 00:26:29,572 --> 00:26:30,747 Okay, your turn. 447 00:26:30,772 --> 00:26:32,792 - Stop it. - Truth or dare? 448 00:26:34,423 --> 00:26:35,591 I said it was your turn. 449 00:26:35,616 --> 00:26:37,185 Truth or dare?! 450 00:26:38,235 --> 00:26:39,614 Dare. 451 00:26:39,975 --> 00:26:41,708 I dare you 452 00:26:41,983 --> 00:26:43,569 to release her and take me. 453 00:26:43,594 --> 00:26:45,649 - No. - I'll go willingly. 454 00:26:45,946 --> 00:26:48,183 Wherever you want. I won't put up a fight. 455 00:26:48,296 --> 00:26:50,679 I won't try to escape. You have my word. 456 00:26:51,485 --> 00:26:53,087 Take me. 457 00:27:00,373 --> 00:27:01,526 Tim. 458 00:27:01,603 --> 00:27:03,213 Hey. What are you doing here? 459 00:27:03,284 --> 00:27:04,418 Have they found Colleen? 460 00:27:04,443 --> 00:27:05,543 No, not yet. 461 00:27:05,594 --> 00:27:07,238 I just had to get out of the house. 462 00:27:07,263 --> 00:27:09,031 Thought I'd check on the kitchen, 463 00:27:09,056 --> 00:27:10,225 keep occupied. 464 00:27:10,250 --> 00:27:11,865 Oh. That explains Kayla. 465 00:27:11,913 --> 00:27:13,337 I just saw her. 466 00:27:13,564 --> 00:27:15,250 Wait, what? 467 00:27:15,541 --> 00:27:16,885 Kayla's here? 468 00:27:17,647 --> 00:27:19,093 She's not with you? 469 00:27:19,161 --> 00:27:21,262 Yeah, she completely ignored me. 470 00:27:21,329 --> 00:27:23,465 Just got into the elevator and went up. 471 00:27:26,082 --> 00:27:28,197 They're right in here. 472 00:27:45,652 --> 00:27:47,603 Hello, Jordan. 473 00:27:48,423 --> 00:27:49,890 Olsen. 474 00:27:50,619 --> 00:27:52,053 You're in on this, too? 475 00:27:52,476 --> 00:27:53,710 Open the safe, Jordan. 476 00:27:53,803 --> 00:27:55,238 You let him kill Garcia? 477 00:27:55,263 --> 00:27:56,828 - No, - he killed Garcia. 478 00:27:56,853 --> 00:27:59,450 Now open the fucking safe. 479 00:28:17,730 --> 00:28:20,281 You can't trust him, Olsen. 480 00:28:20,655 --> 00:28:23,657 He killed Mitch and his wife right in front of me. 481 00:28:25,948 --> 00:28:27,589 You told me he killed em. 482 00:28:28,177 --> 00:28:29,695 He lied to you. 483 00:28:30,768 --> 00:28:32,910 - I saw him. - Shut the fuck up. 484 00:28:35,220 --> 00:28:38,520 He doesn't trust you either, Sam. 485 00:28:40,182 --> 00:28:41,857 He was gonna take the diamonds. 486 00:28:41,908 --> 00:28:43,945 Wait, no. That... No, that's not true. 487 00:28:47,835 --> 00:28:49,697 Were you gonna take the diamonds? 488 00:28:53,208 --> 00:28:54,698 No. 489 00:28:56,391 --> 00:28:58,410 Sam, I'd never do that. 490 00:28:58,508 --> 00:29:00,410 Yeah. Right. 491 00:29:10,824 --> 00:29:12,351 We got to do something. 492 00:29:12,500 --> 00:29:13,998 What? 493 00:29:19,218 --> 00:29:22,032 Yo. Fucktard, come here. 494 00:29:22,590 --> 00:29:23,818 What? 495 00:29:23,895 --> 00:29:25,930 This place have a bathroom? 496 00:29:26,422 --> 00:29:27,881 No. 497 00:29:29,875 --> 00:29:32,020 How's your face? 498 00:29:32,480 --> 00:29:35,516 You really got the shit kicked out of you. 499 00:29:38,360 --> 00:29:40,629 Sorry about all your dead friends. 500 00:29:40,848 --> 00:29:42,517 Don't piss him off. 501 00:29:45,133 --> 00:29:47,073 So, shitface, 502 00:29:47,235 --> 00:29:49,403 when this is all over, 503 00:29:49,604 --> 00:29:51,440 what do you get out of it? 504 00:29:52,346 --> 00:29:53,763 The pleasure of killing you. 505 00:29:53,836 --> 00:29:55,303 Ooh. 506 00:29:58,667 --> 00:29:59,968 Go for it. 507 00:30:00,035 --> 00:30:02,128 - Soon. - Oh, right. 508 00:30:03,085 --> 00:30:05,389 You need to be given permission. 509 00:30:09,096 --> 00:30:10,430 So I can do this 510 00:30:10,920 --> 00:30:13,288 and you can't do anything. 511 00:30:13,508 --> 00:30:14,675 Sit down. 512 00:30:15,088 --> 00:30:17,505 Just stretching my legs. 513 00:30:17,811 --> 00:30:19,267 What are you gonna do about it? 514 00:30:19,919 --> 00:30:21,713 - Shoot you in the knee. - Hannah. 515 00:30:21,969 --> 00:30:23,353 Okay. 516 00:30:24,306 --> 00:30:25,716 Okay. 517 00:31:10,926 --> 00:31:13,027 Hey. Hey. 518 00:31:13,995 --> 00:31:16,497 Come on. Here. 519 00:31:18,800 --> 00:31:20,353 Give me the gun. 520 00:31:29,184 --> 00:31:30,564 You're okay, Gabe. 521 00:31:30,752 --> 00:31:32,617 You saved me. 522 00:31:34,437 --> 00:31:36,617 Listen, please, 523 00:31:37,298 --> 00:31:39,602 we need to get out of here, okay? 524 00:31:41,849 --> 00:31:43,287 Okay. 525 00:31:48,295 --> 00:31:50,231 Make it nice and tight. 526 00:31:51,465 --> 00:31:53,134 Oh. 527 00:31:54,042 --> 00:31:55,523 Don't forget this. 528 00:32:01,749 --> 00:32:03,283 Kayla. 529 00:32:03,678 --> 00:32:05,414 You don't have to do this. 530 00:32:09,044 --> 00:32:10,946 Time to go! 531 00:32:12,646 --> 00:32:14,223 I'm so sorry. 532 00:32:18,133 --> 00:32:19,601 What are you doing? 533 00:32:19,918 --> 00:32:21,138 Well, it's not like 534 00:32:21,175 --> 00:32:23,582 I can walk out of here without someone noticing. 535 00:32:23,692 --> 00:32:24,976 We need a diversion. 536 00:32:25,001 --> 00:32:26,846 So you're gonna set the room on fire? 537 00:32:26,915 --> 00:32:28,309 Better back up. 538 00:32:28,334 --> 00:32:30,175 You promised me that Colleen would be okay, 539 00:32:30,200 --> 00:32:31,621 we had a deal! 540 00:32:31,771 --> 00:32:33,440 Did I? 541 00:32:34,269 --> 00:32:35,328 Oopsy. 542 00:32:36,619 --> 00:32:38,120 Colleen! 543 00:32:40,314 --> 00:32:41,752 No! 544 00:32:42,884 --> 00:32:44,385 Colleen! 545 00:32:44,410 --> 00:32:45,829 Oh! No! 546 00:32:45,854 --> 00:32:47,322 Goodbyes are never easy. 547 00:32:48,909 --> 00:32:50,914 - Kayla! Kayla! - Let go of me, you fucking psycho! 548 00:32:50,971 --> 00:32:52,406 Kayla! 549 00:32:52,660 --> 00:32:53,827 Dad! 550 00:33:00,347 --> 00:33:01,630 Hurry! 551 00:33:01,662 --> 00:33:03,081 Hurry. 552 00:33:05,008 --> 00:33:08,579 You come after my family? You fuckin piece of shit! 553 00:33:12,241 --> 00:33:13,879 - Attention. - Dad, we got to go! 554 00:33:13,903 --> 00:33:15,201 - Attention. - Dad! 555 00:33:15,344 --> 00:33:16,960 Attention. 556 00:33:17,158 --> 00:33:19,804 An emergency has been reported. 557 00:33:20,226 --> 00:33:23,796 All occupants walk to the nearest stairway... 558 00:33:35,591 --> 00:33:38,592 Attention. Attention. 559 00:33:39,141 --> 00:33:40,575 Attention. 560 00:33:40,855 --> 00:33:43,554 An emergency has been reported. 561 00:33:43,864 --> 00:33:46,805 All occupants walk to the nearest stairway exit 562 00:33:46,915 --> 00:33:48,438 and walk down... 563 00:33:48,538 --> 00:33:49,945 Oh! 564 00:34:07,229 --> 00:34:10,473 Attention. Attention. 565 00:34:11,282 --> 00:34:13,034 - Gabe? - I'm here. 566 00:34:13,068 --> 00:34:14,162 Look out! 567 00:35:00,168 --> 00:35:04,010 Attention. An emergency has been reported. 568 00:35:04,164 --> 00:35:06,334 Put your gun on the floor. 569 00:35:06,888 --> 00:35:08,122 All right. 570 00:35:08,356 --> 00:35:11,092 - Now! - I'm putting it down. 571 00:35:13,522 --> 00:35:15,656 Now turn around and look at me. 572 00:35:16,610 --> 00:35:18,447 Look at me. 573 00:35:32,172 --> 00:35:33,719 Sit up. 574 00:35:35,906 --> 00:35:38,554 I am not fucking around this time. 575 00:35:38,619 --> 00:35:40,921 Yeah, yeah, I could see that. 576 00:35:44,330 --> 00:35:46,600 What are you waiting for? 577 00:35:47,963 --> 00:35:50,097 Jordan, no. 578 00:35:50,270 --> 00:35:51,444 It's the only way. 579 00:35:51,469 --> 00:35:53,524 Come on, you fucking coward. 580 00:35:53,882 --> 00:35:55,516 You're not a killer. 581 00:35:55,576 --> 00:35:56,822 I'm sorry, Beth. 582 00:35:56,884 --> 00:35:58,249 Don't do this, Jordan. 583 00:35:58,299 --> 00:36:00,982 Nothing... matters anymore. 584 00:36:01,041 --> 00:36:04,049 I knew it... You ain't no killer. 585 00:36:05,067 --> 00:36:07,249 Jordan, please don't do this. 586 00:36:20,774 --> 00:36:24,111 All occupants walk to the nearest stairway... 587 00:36:27,536 --> 00:36:30,539 An emergency has been reported. 588 00:36:35,136 --> 00:36:37,138 Keep moving. 589 00:36:40,816 --> 00:36:42,241 Hey! 590 00:37:21,028 --> 00:37:23,764 It's okay. Let go. 591 00:37:25,092 --> 00:37:26,411 Come to me. 592 00:37:27,444 --> 00:37:28,963 I'm here waiting. 593 00:38:15,165 --> 00:38:17,338 I'm fine. Really. 594 00:38:17,669 --> 00:38:20,212 I know. You're one tough grandmother. 595 00:38:20,279 --> 00:38:21,999 Are you gonna start with that kind of talk? 596 00:38:22,033 --> 00:38:23,735 Aw. Would that be so bad? 597 00:38:24,154 --> 00:38:25,303 Grandmother? 598 00:38:27,039 --> 00:38:28,264 I like that. 599 00:38:28,350 --> 00:38:30,330 Both of you, out. 600 00:38:31,540 --> 00:38:32,878 Get some rest. 601 00:38:33,129 --> 00:38:34,198 Grandmother. 602 00:38:38,050 --> 00:38:40,784 Hey, um, what'd the detective say? 603 00:38:42,144 --> 00:38:45,023 The fire spread, several floors were damaged. 604 00:38:45,455 --> 00:38:47,258 They're still sifting through the debris. 605 00:38:47,332 --> 00:38:48,578 Did they find him? 606 00:38:48,603 --> 00:38:50,186 Well, they haven't released any names yet. 607 00:38:50,627 --> 00:38:51,728 But... 608 00:38:51,895 --> 00:38:53,496 they will. 609 00:38:54,504 --> 00:38:56,439 He can't hurt us anymore. 610 00:38:58,563 --> 00:39:00,171 Why don't you try to get some sleep. 611 00:39:00,556 --> 00:39:02,807 I'm gonna do the same. 612 00:39:03,243 --> 00:39:04,575 Dad? 613 00:39:05,009 --> 00:39:06,363 Yeah? 614 00:39:20,204 --> 00:39:22,071 We should go. 615 00:39:22,644 --> 00:39:24,236 Go where? 616 00:39:24,695 --> 00:39:26,832 We have some money to dig up. 617 00:39:27,720 --> 00:39:29,300 And then what? 618 00:39:30,000 --> 00:39:31,734 We do some good with it. 619 00:39:32,902 --> 00:39:35,304 Do you even remember where it is? 620 00:39:36,773 --> 00:39:38,309 I left some bread crumbs. 621 00:39:38,535 --> 00:39:39,904 Come on. 622 00:40:29,119 --> 00:40:30,566 Dad? 623 00:40:58,582 --> 00:41:00,183 Grandma? 624 00:41:06,789 --> 00:41:08,624 Are you awake? 625 00:41:32,204 --> 00:41:33,637 Hello, Kayla. 626 00:41:46,624 --> 00:41:47,957 Aah! No! 627 00:41:48,027 --> 00:41:49,960 You will learn to love me! 628 00:41:55,274 --> 00:41:56,942 Kayla! 629 00:42:04,642 --> 00:42:06,332 Kayla! 630 00:42:07,025 --> 00:42:08,787 Kayla! Are you all right? 631 00:42:08,812 --> 00:42:10,332 Kayla? 632 00:42:10,562 --> 00:42:11,763 Oh! 633 00:42:14,005 --> 00:42:15,572 What the hell? 634 00:42:19,515 --> 00:42:20,735 Were okay. 635 00:42:23,112 --> 00:42:24,989 Were all okay. 636 00:43:12,694 --> 00:43:16,115 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 41322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.