All language subtitles for Tales.From.The.Crypt.S01E06.DVDRip.XviD-SAVANNAH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,236 --> 00:00:05,966 Before I get to tonight's terror tale... 2 00:00:06,272 --> 00:00:10,402 I'd like to introduce you to my pet, Peeves. 3 00:00:11,277 --> 00:00:14,303 He has a terror tale of his own. 4 00:00:17,250 --> 00:00:20,344 Tonight's skin-pimpling story... 5 00:00:20,720 --> 00:00:24,679 is about a couple with their own pet peeves. 6 00:00:25,325 --> 00:00:29,227 I call this chunk of chilling charnel chatter: 7 00:00:29,963 --> 00:00:32,454 "Collection Completed." 8 00:01:58,384 --> 00:02:02,377 It's almost time. Everybody stay in the kitchen now, okay? 9 00:02:04,424 --> 00:02:07,359 He's gonna be so surprised. 10 00:02:09,629 --> 00:02:10,994 He's here! 11 00:02:13,967 --> 00:02:16,561 Everybody be quiet now. 12 00:02:21,207 --> 00:02:22,834 Welcome home... 13 00:02:27,046 --> 00:02:30,641 Oh, you poor little thing. 14 00:02:33,920 --> 00:02:36,388 What's your name? 15 00:02:37,924 --> 00:02:39,186 Mew Mew? 16 00:02:39,859 --> 00:02:42,760 I'll just bring you inside. 17 00:02:45,231 --> 00:02:47,028 Yes, we will. 18 00:02:56,242 --> 00:02:58,938 You shut the door right on my face. 19 00:02:59,679 --> 00:03:01,738 Jonas, you're home! 20 00:03:02,282 --> 00:03:06,275 We've been so excited all day waiting for you to get here. 21 00:03:07,554 --> 00:03:11,786 Here, let me take those for you. You just relax. 22 00:03:11,858 --> 00:03:13,655 No, I got it. It's okay. 23 00:03:13,726 --> 00:03:16,752 No, you've had a hard day. Come on. Let me... 24 00:03:16,829 --> 00:03:18,228 I've got it! 25 00:03:19,699 --> 00:03:22,031 How did that thing get in here? 26 00:03:22,168 --> 00:03:24,193 Here, let me help you up. 27 00:03:25,738 --> 00:03:28,468 Here, I'll put your things away for you. 28 00:03:28,541 --> 00:03:31,066 Oh, look at this! 29 00:03:32,679 --> 00:03:36,046 My, that is beautiful. What is it? 30 00:03:36,316 --> 00:03:40,184 That's 47 goddamn years. That's what that is. 31 00:03:40,720 --> 00:03:44,486 Forty-seven years, Suntime hand tools... 32 00:03:44,557 --> 00:03:48,653 six days a week, 52 weeks a year. Look at that thing. 33 00:03:49,128 --> 00:03:52,188 Some thanks. Can't even tell time with it. 34 00:03:53,066 --> 00:03:57,025 I think it's beautiful. You should be proud. 35 00:03:57,670 --> 00:04:01,663 Proud? Sure, real proud. 36 00:04:02,442 --> 00:04:04,774 Proud to be put out to pasture. 37 00:04:05,812 --> 00:04:08,474 Day I hit 65, I'm out of there. 38 00:04:09,015 --> 00:04:12,712 Never mind I'm 17-year regional sales leader. 39 00:04:12,785 --> 00:04:16,118 Never mind, just throw the old duff away. 40 00:04:17,890 --> 00:04:20,290 I'm sure they'll miss you. 41 00:04:20,827 --> 00:04:25,230 Anyway, you've done enough for them. This is your time now. 42 00:04:25,498 --> 00:04:28,365 So let's start right now. 43 00:04:28,668 --> 00:04:31,398 You come sit over here... 44 00:04:31,638 --> 00:04:35,699 because we have a surprise for you. 45 00:04:35,808 --> 00:04:39,266 Who's we? You didn't! Now you know I hate that. 46 00:04:39,345 --> 00:04:42,143 Goddamn your cats to hell! 47 00:04:43,016 --> 00:04:46,110 What do I have to do? Search my own cotton-picking chairs... 48 00:04:46,185 --> 00:04:49,052 every goddamn time I wanna sit down under my own roof? 49 00:04:49,122 --> 00:04:50,521 Is that what I have to do? 50 00:04:50,590 --> 00:04:53,388 I don't know how it got there! 51 00:04:53,459 --> 00:04:56,724 The cats know that that is your chair. 52 00:04:56,796 --> 00:04:58,559 They would never... 53 00:04:59,499 --> 00:05:02,161 I'll just throw it away. 54 00:05:02,468 --> 00:05:06,199 You can throw away that new cat while you're about it, too. 55 00:05:06,339 --> 00:05:09,934 - He's my new friend. - You get rid of him now... 56 00:05:10,009 --> 00:05:13,240 'cause as of tomorrow you won't be Ionely anymore. 57 00:05:13,313 --> 00:05:17,443 You won't be needing any animals. I'm gonna be home all day... 58 00:05:17,517 --> 00:05:22,284 right here in the goddamn halls I've worked for all my goddamn life. 59 00:05:22,855 --> 00:05:25,790 Right here sharing our golden years together. 60 00:05:26,926 --> 00:05:30,054 Finally, I'm gonna get some time for you, Anita. 61 00:05:30,930 --> 00:05:33,160 But now I got to hit the sack. 62 00:05:34,367 --> 00:05:36,562 But the party! 63 00:05:38,004 --> 00:05:39,369 Too tired. 64 00:05:49,315 --> 00:05:53,911 I'm so sorry, but Daddy's called the party off. 65 00:06:10,670 --> 00:06:11,762 Oh, my God! 66 00:06:11,838 --> 00:06:14,636 Anita, what have you done? You've turned off the alarm! 67 00:06:14,707 --> 00:06:17,141 - I'm gonna be late. - Late for what? 68 00:06:19,011 --> 00:06:22,742 I gotta get started, but you can sleep as long as you like. 69 00:06:25,318 --> 00:06:27,252 Good morning, sunshine. 70 00:06:32,892 --> 00:06:35,019 That's not such a bad idea. 71 00:06:36,396 --> 00:06:39,593 Stay in bed as long as feel like it. 72 00:06:42,635 --> 00:06:45,536 I can get up whenever I want. 73 00:06:59,152 --> 00:07:00,779 I can't stand it. 74 00:07:07,493 --> 00:07:10,587 - Excuse me. - That's all right, you can come in. 75 00:07:37,990 --> 00:07:39,651 What's the matter with you? 76 00:07:39,725 --> 00:07:43,024 You look like a mad dog foaming at the mouth. 77 00:08:17,263 --> 00:08:20,721 - What are you doing? - I'm going to take my bath. 78 00:08:20,800 --> 00:08:23,667 Now? Bath? In the morning? 79 00:08:24,136 --> 00:08:27,333 Of course. It's okay. I don't mind if you're here. 80 00:08:27,907 --> 00:08:29,841 Couldn't you take it later? 81 00:08:29,909 --> 00:08:32,343 I always take my bath at this time. 82 00:08:32,445 --> 00:08:35,471 Goddamn it all, you had to make me say it, don't you? 83 00:08:35,548 --> 00:08:38,608 I have to sit down. All right? 84 00:08:39,418 --> 00:08:43,377 I'm embarrassed now, and now I'd like a moment or two of privacy, please. 85 00:08:43,456 --> 00:08:47,825 I'm sorry. You go ahead. I'll leave. 86 00:08:58,638 --> 00:09:00,731 Eat your breakfast. 87 00:09:01,874 --> 00:09:03,671 You're just jealous. 88 00:09:04,043 --> 00:09:05,567 There you are. 89 00:09:08,214 --> 00:09:10,375 The golden years. 90 00:09:11,017 --> 00:09:14,885 Retirement. My first free weekday since I was 17. 91 00:09:16,355 --> 00:09:20,257 Why don't you just take the day and do nothing? Just relax. 92 00:09:20,726 --> 00:09:23,820 You could pass out in your chair with the TV on. 93 00:09:24,030 --> 00:09:27,591 Damn it, I don't wanna watch TV. I'm a productive citizen. 94 00:09:27,867 --> 00:09:31,064 I got mandatory retirement. Mandatory. 95 00:09:31,137 --> 00:09:34,470 But I thought you liked to pass out with the TV on. 96 00:09:35,274 --> 00:09:38,209 I was working then. I had a right to pass out. 97 00:09:38,811 --> 00:09:42,440 So do a little work and then pass out. 98 00:09:45,017 --> 00:09:46,245 Gabby! 99 00:09:51,958 --> 00:09:54,153 Here's your breakfast, honey. 100 00:09:59,899 --> 00:10:02,163 What the goddamn hell is going on? 101 00:10:02,234 --> 00:10:04,395 Are you running some kind of luxury resort... 102 00:10:04,470 --> 00:10:08,270 for every flea-bitten parasite that trips across my doorstep? 103 00:10:08,341 --> 00:10:10,707 What's that dog eating? A steak? 104 00:10:11,844 --> 00:10:13,675 These are my friends. 105 00:10:15,414 --> 00:10:17,473 Must be costing a fortune. 106 00:10:17,850 --> 00:10:19,818 I can't believe I worked 47 years... 107 00:10:19,885 --> 00:10:22,376 just to shell out for every mangy cat and dog... 108 00:10:22,455 --> 00:10:25,947 that's hungry enough to be your friend just because you feed it! 109 00:10:26,025 --> 00:10:29,791 They keep me company. They're all I've got. 110 00:10:29,862 --> 00:10:32,456 Now what the hell is that supposed to mean? 111 00:10:32,531 --> 00:10:36,831 All right, so I've been a little busy the last 47 years. 112 00:10:37,503 --> 00:10:41,200 I just didn't have time to sit and gab with you night and day. 113 00:10:41,273 --> 00:10:43,241 I had a living to earn. 114 00:10:43,309 --> 00:10:44,674 Now, now. 115 00:10:45,311 --> 00:10:49,372 It isn't that important. Just eat your breakfast. 116 00:10:52,618 --> 00:10:54,643 Beat it, you freeloader! 117 00:10:55,855 --> 00:10:58,346 Get away from my counter, damn you! 118 00:11:11,504 --> 00:11:14,166 Anyone down here? Jonas? 119 00:11:14,607 --> 00:11:16,973 - Jonas, it's me, Roy. - Oh, great. 120 00:11:17,810 --> 00:11:20,745 Hey, Roy, buddy. How you doing, neighbor? 121 00:11:21,113 --> 00:11:23,343 Anita tells me you retired. 122 00:11:23,416 --> 00:11:27,284 I saw your car outside and it had me going for a while. 123 00:11:27,353 --> 00:11:31,289 I figured either you're sick, which I've never seen you get... 124 00:11:31,357 --> 00:11:34,292 or your car broke down. One or the other. 125 00:11:34,360 --> 00:11:36,385 Retirement just never occurred to me. 126 00:11:36,462 --> 00:11:39,454 Sounds like you've been doing a lot of thinking about this. 127 00:11:39,532 --> 00:11:43,866 Better run to the newspapers. Inquiring minds will want to know. 128 00:11:44,870 --> 00:11:48,033 Say, now that you've got plenty of time on your hands... 129 00:11:48,107 --> 00:11:51,042 I thought you might like to try one of these. 130 00:11:51,310 --> 00:11:53,938 Terrific, Roy. Really terrific. 131 00:11:55,548 --> 00:11:58,984 But I've got real work to do, Roy. 132 00:11:59,919 --> 00:12:01,181 Pruning. 133 00:12:01,987 --> 00:12:04,217 It's like a jungle out there. 134 00:12:08,661 --> 00:12:12,358 There's no shortage of things to be done around this place. 135 00:12:12,798 --> 00:12:16,325 That's just fine. I'd go nuts with nothing to do. 136 00:12:16,869 --> 00:12:19,269 I'm not gonna be one of those geezers... 137 00:12:19,338 --> 00:12:22,273 that just sits on the porch waving at cars. 138 00:12:23,476 --> 00:12:26,070 To each his own, I always say. 139 00:12:27,780 --> 00:12:29,680 Look who's back. 140 00:12:31,150 --> 00:12:33,380 Hey, beat it, you mangy mutt! 141 00:12:36,122 --> 00:12:38,522 God, bold as brass tacks. 142 00:12:41,127 --> 00:12:44,619 I tell you, I'm worried about Anita, Roy. 143 00:12:45,064 --> 00:12:47,225 She's obsessed with animals. 144 00:12:48,134 --> 00:12:50,967 I don't like to air our dirty laundry out. 145 00:12:51,604 --> 00:12:53,765 I think she needs some help. 146 00:12:54,907 --> 00:12:59,606 By the way, I'd appreciate it if you didn't spread that around. 147 00:13:00,045 --> 00:13:03,776 She's been that way since anybody in the neighborhood could remember. 148 00:13:03,849 --> 00:13:07,216 It's funny you wouldn't know. I've seen her sitting on the green... 149 00:13:07,286 --> 00:13:09,777 with a squirrel perched right on the top of her head. 150 00:13:09,855 --> 00:13:13,188 - And it was like she was talking to him. - Squirrels? 151 00:13:13,659 --> 00:13:17,789 God, that's disgusting. Tree rats, that's all they are. 152 00:13:17,863 --> 00:13:21,162 And birds. You should see her with the birds. 153 00:13:22,001 --> 00:13:25,129 It's not healthy, Roy. It's driving me crazy. 154 00:13:25,838 --> 00:13:29,399 You shouldn't let all of these things bother you so much. 155 00:13:30,176 --> 00:13:32,542 Retirement takes some adjustment. 156 00:13:32,611 --> 00:13:35,705 Maybe you ought to try that model plane I brought you. 157 00:13:35,781 --> 00:13:39,046 Or if you don't like it, you can find yourself another hobby. 158 00:13:39,118 --> 00:13:41,086 That's not for me, Roy. 159 00:13:41,153 --> 00:13:45,112 I say hobbies are just a waste of time. 160 00:13:47,827 --> 00:13:49,818 I'd say you about got it. 161 00:13:55,167 --> 00:13:58,898 It's so nice to have a man around the house to take care of. 162 00:14:00,039 --> 00:14:02,098 What the hell is this crap? 163 00:14:02,174 --> 00:14:04,574 It's tuna. It's good for you. 164 00:14:04,643 --> 00:14:08,079 - Where'd you get this from? - I got it out of the cupboard. 165 00:14:08,147 --> 00:14:11,776 - Looked all right to me. - Where is it? Let me see the can. 166 00:14:15,254 --> 00:14:18,189 Anita! This is cat food. 167 00:14:18,257 --> 00:14:21,693 Oh, I'm sorry. I didn't realize. 168 00:14:22,261 --> 00:14:24,559 This is just too much. 169 00:14:25,097 --> 00:14:28,760 Jonas! Where have you been? 170 00:14:28,834 --> 00:14:30,358 Come here, boy. 171 00:14:30,436 --> 00:14:33,462 Jonas? You named this dog Jonas? 172 00:14:34,106 --> 00:14:35,471 I'm sorry. 173 00:14:36,442 --> 00:14:38,342 He reminded me of you. 174 00:14:42,982 --> 00:14:45,746 - I mean... - Don't ruin it with an apology. 175 00:14:46,018 --> 00:14:48,919 And I'm flattered. Honored, in fact. 176 00:14:49,755 --> 00:14:53,782 Why don't you just invite him in? Have him sit down at the table. 177 00:14:54,460 --> 00:14:57,588 I think we have a sandwich already made for him. 178 00:14:59,465 --> 00:15:02,832 The spirit of Elvis is in the body of her Doberman pinscher... 179 00:15:02,902 --> 00:15:05,530 claims Annie Weebler of northern lowa. 180 00:15:06,272 --> 00:15:07,899 That sounds bad. 181 00:15:08,440 --> 00:15:11,841 It's nothing. Must be coming down with a little cold. 182 00:15:12,645 --> 00:15:15,842 I'm not so sure. It sounds like a hairball to me. 183 00:15:16,048 --> 00:15:20,041 A hairball? Oh, God, you're unbelievable! 184 00:15:21,420 --> 00:15:23,115 It's just a cold. 185 00:15:24,390 --> 00:15:27,689 - I'm getting a headache. - All right, little fishes. 186 00:15:27,760 --> 00:15:30,490 Do you think you could please get me some aspirin? 187 00:15:30,562 --> 00:15:33,395 Sure. I think I have some in the kitchen. 188 00:15:37,436 --> 00:15:39,904 Cougars, originally thought to be scavenging food... 189 00:15:39,972 --> 00:15:42,406 left by homeless drifters are now verified... 190 00:15:42,474 --> 00:15:44,704 as feeding on the homeless themselves. 191 00:15:44,777 --> 00:15:45,937 Lassie! 192 00:15:52,484 --> 00:15:54,418 I brought you a little treat. 193 00:15:54,486 --> 00:15:58,582 - A brownie? I asked for aspirin. - Go ahead. Try it. 194 00:16:07,800 --> 00:16:10,496 - What was in that? - Your aspirin. 195 00:16:11,103 --> 00:16:15,403 - I put it in the brownie for you. - God damn it, Anita! 196 00:16:15,474 --> 00:16:17,874 I'm not like your dogs or your cats! 197 00:16:17,943 --> 00:16:20,571 You don't have to put my medicine in food! 198 00:16:20,646 --> 00:16:24,480 I am not an animal! I am a human being. 199 00:16:32,858 --> 00:16:34,348 Anybody here? 200 00:16:36,495 --> 00:16:38,395 It's me again. 201 00:16:39,565 --> 00:16:42,193 I brought you the B1 bomber this time. 202 00:16:42,267 --> 00:16:44,861 Hey, thanks. Can't wait to get at it. 203 00:16:47,573 --> 00:16:50,974 Listen, old buddy, I know how this must look. 204 00:16:51,577 --> 00:16:53,670 But for me these models... 205 00:16:53,746 --> 00:16:56,613 It's not just about building planes. 206 00:16:56,949 --> 00:16:59,008 You want to slow up a bit. 207 00:16:59,318 --> 00:17:01,513 Let life pass you by a little. 208 00:17:01,587 --> 00:17:04,021 When you start letting life pass you by... 209 00:17:04,089 --> 00:17:05,818 that's the day you start to die. 210 00:17:05,891 --> 00:17:08,086 No, I don't need to slow down. 211 00:17:09,395 --> 00:17:11,886 You know what Anita did last night? 212 00:17:11,964 --> 00:17:14,762 She gave me medicine like you would a dog. 213 00:17:15,801 --> 00:17:19,237 I mean, I'm not her husband, I'm like one of the pets. 214 00:17:19,505 --> 00:17:21,700 Have you talked to her about this? 215 00:17:21,774 --> 00:17:25,471 She may not be used to having you around the house all day. 216 00:17:25,544 --> 00:17:27,068 I don't know. 217 00:17:28,447 --> 00:17:32,247 Maybe you're right. I guess I could be partly to blame. 218 00:17:33,519 --> 00:17:38,218 I think you two ought to sit down and have a nice long talk. 219 00:17:39,758 --> 00:17:42,727 I've been so wrapped up in my own problems... 220 00:17:42,795 --> 00:17:45,628 I couldn't see that you had problems, too. 221 00:17:46,865 --> 00:17:48,230 I'm sorry. 222 00:17:49,368 --> 00:17:50,767 I really am. 223 00:17:52,171 --> 00:17:54,935 Well, that's all in the past now. 224 00:17:55,908 --> 00:17:58,502 We can make a brand-new start. 225 00:17:59,244 --> 00:18:01,576 We'll be the way we used to be. 226 00:18:02,081 --> 00:18:06,142 I'll rub your stomach, and you can lick the back of my leg. 227 00:18:22,434 --> 00:18:24,732 I thought you might be thirsty. 228 00:18:27,673 --> 00:18:30,801 I'll just set it down on the table here for you. 229 00:18:34,413 --> 00:18:38,076 If you need anything, I'll be cleaning out the fish tanks. 230 00:18:48,694 --> 00:18:50,355 You miserable... 231 00:18:51,864 --> 00:18:53,957 Here, kitty. 232 00:18:54,733 --> 00:18:55,995 Here! 233 00:18:59,972 --> 00:19:02,167 Come here, little Mew Mew. 234 00:19:28,033 --> 00:19:30,695 Wait, I'm cleaning the fish... 235 00:19:58,096 --> 00:20:01,031 Honey, it finally occurred to me. 236 00:20:01,567 --> 00:20:03,228 The perfect hobby. 237 00:20:03,602 --> 00:20:05,866 A hobby I know I'll just love. 238 00:20:06,672 --> 00:20:10,870 Oh, Jonas! Skippy's bone. But Skippy didn't mean it. 239 00:20:10,943 --> 00:20:12,968 Run along, little fellow. 240 00:20:15,314 --> 00:20:17,339 I'm going out for a while. 241 00:20:40,772 --> 00:20:44,572 He's been so happy the last couple of weeks. 242 00:20:45,244 --> 00:20:50,079 I wonder what that man's been up to down there in that dingy old basement. 243 00:20:50,916 --> 00:20:53,510 Whatever it is, we were just in time. 244 00:20:54,119 --> 00:20:56,212 Anymore of his yard work... 245 00:20:56,288 --> 00:20:59,746 and this place would begin to look like a parking lot. 246 00:20:59,891 --> 00:21:03,850 By the way, you haven't seen the other Jonas anywhere, have you? 247 00:21:03,929 --> 00:21:08,332 That old bulldog. Nope. Can't say as I have. 248 00:21:12,471 --> 00:21:15,838 Jonas? Have you seen Skippy? 249 00:21:15,907 --> 00:21:18,273 What are you doing here? Get the hell out of here! 250 00:21:18,343 --> 00:21:20,470 I didn't tell you you could come down here. 251 00:21:20,545 --> 00:21:23,070 I can't find Jonas, either. 252 00:21:23,148 --> 00:21:25,412 He never stays away this long. 253 00:21:25,784 --> 00:21:29,515 Jonas is out back. I just heard him. 254 00:21:35,927 --> 00:21:40,330 Jonas? Come here, little baby. Mommy's looking... 255 00:21:43,502 --> 00:21:45,231 Jonas! Is that you? 256 00:21:47,205 --> 00:21:50,834 Jonas, where have you been? 257 00:21:51,576 --> 00:21:53,874 Mommy's been worried about you. 258 00:21:59,685 --> 00:22:01,414 What do you think? 259 00:22:03,555 --> 00:22:07,082 What is this? What's happening? 260 00:22:07,159 --> 00:22:09,491 He's the prize of my collection. 261 00:22:09,628 --> 00:22:12,461 Part of my new hobby: Taxidermy. 262 00:22:13,699 --> 00:22:16,167 You can't be serious. 263 00:22:20,639 --> 00:22:22,539 How could you do this? 264 00:22:22,607 --> 00:22:26,065 I'm doing this for you. I'm making adjustments... 265 00:22:26,144 --> 00:22:29,705 so we can share our common interests in our golden years. 266 00:22:30,082 --> 00:22:34,382 I mean, you love animals. Now I can learn to love them, too. 267 00:22:35,053 --> 00:22:37,783 But these animals are like my children. 268 00:22:38,190 --> 00:22:41,216 Good children ought to be seen and not heard. 269 00:22:43,762 --> 00:22:46,128 What have you done to my babies? 270 00:22:49,067 --> 00:22:50,329 Mew Mew. 271 00:22:54,005 --> 00:22:58,305 You're not going to touch Mew Mew! 272 00:23:08,086 --> 00:23:10,748 Mew Mew? Come to Mommy. 273 00:23:12,290 --> 00:23:14,554 Mew Mew, it's very important. 274 00:23:15,227 --> 00:23:17,491 Come here, little baby. 275 00:23:18,029 --> 00:23:21,521 Oh, please! Where are you? 276 00:23:55,300 --> 00:23:56,927 Where's Mew Mew? 277 00:23:59,104 --> 00:24:00,594 She's around. 278 00:24:01,406 --> 00:24:05,240 But first, it's show time. 279 00:24:06,545 --> 00:24:10,675 Here they are. My complete collection. 280 00:24:13,485 --> 00:24:15,180 What do you think? 281 00:24:16,054 --> 00:24:17,578 Jonas, please. 282 00:24:18,256 --> 00:24:21,020 I'm really proud of my handiwork. 283 00:24:21,827 --> 00:24:25,661 You'd think it's the large animals that are most challenging. 284 00:24:26,198 --> 00:24:30,396 Actually, it's the small ones that require the special technique. 285 00:24:32,604 --> 00:24:37,234 I bet you can't imagine how many bones there are in a chipmunk's foot. 286 00:24:38,310 --> 00:24:41,279 What are you doing? What are you looking for? 287 00:24:41,780 --> 00:24:45,341 Oh, yeah. Something is missing, isn't it? 288 00:24:46,918 --> 00:24:49,182 The final piece in my collection! 289 00:24:49,254 --> 00:24:51,916 Something like this! 290 00:24:55,727 --> 00:24:57,285 Give her to me, Jonas. 291 00:24:57,362 --> 00:25:00,854 I can't give her to you like this. I haven't finished with her yet. 292 00:25:00,932 --> 00:25:04,163 - I haven't really even started. - Jonas, please! 293 00:25:07,939 --> 00:25:10,203 I believe in using chloroform. 294 00:25:10,775 --> 00:25:12,640 Doesn't shock the system. 295 00:25:12,711 --> 00:25:16,943 Muscles don't tense up and they pull away from the bones like butter. 296 00:25:17,315 --> 00:25:21,752 You're not going to kill that cat. 297 00:25:22,621 --> 00:25:23,986 Anita, no! 298 00:25:30,095 --> 00:25:32,825 Is this show all right with you, Jonas? 299 00:25:33,031 --> 00:25:34,464 That's nice. 300 00:25:34,766 --> 00:25:37,291 I made tuna for lunch. 301 00:25:37,836 --> 00:25:39,303 Your favorite. 302 00:25:41,406 --> 00:25:43,966 As I've said before... 303 00:25:45,110 --> 00:25:49,877 it's so nice to have a man around the house to take care of. 304 00:25:53,818 --> 00:25:57,151 Hi, there. I just dropped by to see how you two were doing. 305 00:25:57,222 --> 00:26:00,817 - Come on in, Roy. - How's Jonas? 306 00:26:00,892 --> 00:26:05,124 He's really slowed down and learned how to enjoy life. 307 00:26:05,797 --> 00:26:07,458 He's much happier. 308 00:26:14,105 --> 00:26:15,595 He really is. 309 00:26:27,085 --> 00:26:31,749 I guess Jonas learned that a hobby can be very self-fulfilling... 310 00:26:32,290 --> 00:26:35,088 as long as you're not too stuffy about it. 311 00:26:36,161 --> 00:26:39,358 So, until next time, I want all of you... 312 00:26:39,431 --> 00:26:43,094 to sit, stay, play dead. 313 00:26:45,637 --> 00:26:47,264 Good boy. 314 00:27:18,036 --> 00:27:19,094 English 24151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.