All language subtitles for T_W_S1_E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,368 --> 00:00:04,090 Previously on Teen Wolf. 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,258 It was too dark to see much, 3 00:00:05,259 --> 00:00:06,347 but I'm pretty sure it was a wolf. 4 00:00:06,348 --> 00:00:07,810 Is this a party or a date? 5 00:00:07,811 --> 00:00:08,692 Maybe both. 6 00:00:08,693 --> 00:00:09,525 And her name is? 7 00:00:09,526 --> 00:00:10,525 Allison. 8 00:00:10,526 --> 00:00:12,239 Everything in my life is somehow perfect. 9 00:00:12,240 --> 00:00:13,509 Why are you trying to ruin it? 10 00:00:13,510 --> 00:00:14,658 You're cursed, Scott. 11 00:00:14,659 --> 00:00:16,425 You want to be a little high school amateur? 12 00:00:16,426 --> 00:00:19,740 Or do you want to go pro? 13 00:00:21,591 --> 00:00:23,482 A wolf could chase down its prey, 14 00:00:23,483 --> 00:00:25,957 hobbling it by tearing at the ankles. 15 00:00:27,692 --> 00:00:29,692 You know, you've got everyone thinking everything's fine and 16 00:00:29,693 --> 00:00:31,725 normal about you, but don't think for a second I've given 17 00:00:31,726 --> 00:00:33,725 up on finding out what your little secret is. 18 00:00:33,726 --> 00:00:36,290 Jackson, if you need to leave early for any reason, 19 00:00:36,291 --> 00:00:37,325 you let me know. 20 00:00:37,326 --> 00:00:40,157 You think he's the Alpha? 21 00:00:40,158 --> 00:00:41,358 We're about to find out. 22 00:00:48,124 --> 00:00:49,686 Lock it, lock it! 23 00:00:49,687 --> 00:00:50,867 Do I look like I have a key? 24 00:00:50,868 --> 00:00:51,737 Grab something! 25 00:00:51,738 --> 00:00:52,866 - What? - Anything! 26 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:02,158 --> 00:01:03,602 - No. - Yes. 28 00:01:03,603 --> 00:01:05,075 Stiles, no, don't. 29 00:01:21,631 --> 00:01:23,139 Come back, come back! 30 00:01:23,140 --> 00:01:24,213 Stiles! 31 00:01:24,413 --> 00:01:34,613 Sync by YYeTs.net Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed.com 32 00:01:41,429 --> 00:01:42,599 Where is it? 33 00:01:43,796 --> 00:01:45,243 Where'd it go? 34 00:01:57,796 --> 00:02:00,161 That won't hold, will it? 35 00:02:00,162 --> 00:02:01,796 Probably not. 36 00:02:13,329 --> 00:02:14,828 The desk. 37 00:02:15,828 --> 00:02:17,495 Shh, stop, stop. 38 00:02:18,421 --> 00:02:19,850 The door's not gonna keep it out. 39 00:02:19,851 --> 00:02:21,041 - I know. - I hate your boss. 40 00:02:21,042 --> 00:02:21,651 What? 41 00:02:21,652 --> 00:02:22,651 Deaton, the Alpha? 42 00:02:22,652 --> 00:02:23,551 Your boss. 43 00:02:23,552 --> 00:02:26,362 - No. - Yes, murdering psycho werewolf. 44 00:02:26,363 --> 00:02:27,117 They can't be. 45 00:02:27,118 --> 00:02:28,117 Oh, come on. 46 00:02:28,118 --> 00:02:30,284 He disappears, and that thing shows up ten seconds later to 47 00:02:30,285 --> 00:02:32,184 toss Derek 20 feet through the air? 48 00:02:32,185 --> 00:02:33,577 That's not convenient timing? 49 00:02:33,578 --> 00:02:34,212 It's not him. 50 00:02:34,213 --> 00:02:35,178 He killed Derek. 51 00:02:35,179 --> 00:02:36,115 No, Derek's not dead. 52 00:02:36,116 --> 00:02:37,001 He can't be dead. 53 00:02:37,002 --> 00:02:38,723 Blood spurted out of his mouth, okay? 54 00:02:38,724 --> 00:02:41,016 That doesn't exactly qualify as a minor injury. 55 00:02:41,017 --> 00:02:42,017 He's dead, and we're next. 56 00:02:42,018 --> 00:02:44,049 Okay, just... 57 00:02:44,050 --> 00:02:45,250 What do we do? 58 00:02:47,017 --> 00:02:49,299 We get to my jeep, we get out of here, 59 00:02:49,740 --> 00:02:51,791 you seriously think about quitting your job, good? 60 00:02:56,951 --> 00:02:58,716 No, they don't open. The school's climate-controlled. 61 00:02:58,717 --> 00:02:59,584 Then we break it. 62 00:02:59,585 --> 00:03:01,783 Which will make a lot of noise. 63 00:03:03,217 --> 00:03:05,826 Then we run really fast. 64 00:03:08,284 --> 00:03:12,749 Really fast. 65 00:03:12,750 --> 00:03:13,750 Stiles, what's wrong with the 66 00:03:13,751 --> 00:03:14,584 hood of your jeep? 67 00:03:14,585 --> 00:03:15,417 What do you mean? 68 00:03:15,418 --> 00:03:16,250 Nothing's wrong. 69 00:03:16,251 --> 00:03:17,425 It's bent. 70 00:03:18,116 --> 00:03:18,985 Dented? 71 00:03:19,780 --> 00:03:21,183 No, I mean bent. 72 00:03:23,150 --> 00:03:24,128 What the hell ha-- 73 00:03:40,917 --> 00:03:42,316 That's my battery. 74 00:03:42,317 --> 00:03:44,149 Don't. We have to move. 75 00:03:44,150 --> 00:03:45,324 He could be right outside. 76 00:03:45,325 --> 00:03:46,715 He is right outside. 77 00:03:49,262 --> 00:03:50,725 Just let me take a look. 78 00:04:01,028 --> 00:04:02,323 Anything? No. 79 00:04:04,466 --> 00:04:05,519 Move now? 80 00:04:06,560 --> 00:04:07,495 Move now. 81 00:04:13,228 --> 00:04:14,128 This way. 82 00:04:14,129 --> 00:04:15,219 - No, no, no, no. - What? 83 00:04:15,220 --> 00:04:16,339 Somewhere without windows. 84 00:04:16,933 --> 00:04:18,700 Every single room in this building has windows. 85 00:04:18,701 --> 00:04:20,079 Or somewhere with less windows. 86 00:04:22,599 --> 00:04:23,476 The locker room. 87 00:04:23,632 --> 00:04:24,850 Yeah. Okay. 88 00:04:31,232 --> 00:04:32,464 Call your dad. 89 00:04:32,465 --> 00:04:33,371 And tell him what? 90 00:04:33,372 --> 00:04:34,720 I don't know, anything. 91 00:04:35,432 --> 00:04:37,164 Gas leak, a fire, whatever. 92 00:04:37,165 --> 00:04:38,033 If that thing sees the parking 93 00:04:38,034 --> 00:04:39,563 lot filled with cop cars, it'll take off. 94 00:04:39,564 --> 00:04:40,621 What if it doesn't? 95 00:04:40,622 --> 00:04:43,054 What if it goes completely terminator and kills every cop in sight, 96 00:04:43,055 --> 00:04:44,195 including my dad? 97 00:04:44,569 --> 00:04:45,702 They have guns. 98 00:04:45,703 --> 00:04:47,462 Yeah, and Derek had to be shot with a wolfsbane-laced 99 00:04:47,463 --> 00:04:50,234 bullet to even slow him down, you remember that? 100 00:04:50,235 --> 00:04:53,334 Then we...We have to... 101 00:04:53,335 --> 00:04:55,103 We have to find a way out and just run for it. 102 00:04:55,104 --> 00:04:56,684 There's nothing near the school for at least a mile. 103 00:04:56,685 --> 00:04:58,397 What about Derek's car? 104 00:04:59,285 --> 00:05:00,211 That could work. 105 00:05:00,617 --> 00:05:02,384 We go outside, we get the keys off his body, 106 00:05:02,385 --> 00:05:04,284 ugh, and then we take his car. 107 00:05:04,977 --> 00:05:05,812 And him. 108 00:05:05,813 --> 00:05:07,552 Fine. Whatever. 109 00:05:15,902 --> 00:05:16,769 I think I heard something. 110 00:05:16,770 --> 00:05:17,602 Like what? 111 00:05:17,603 --> 00:05:21,135 Shh, quiet. 112 00:05:29,135 --> 00:05:30,175 Hide. 113 00:05:32,135 --> 00:05:35,032 No, no, Stiles. No. 114 00:06:06,268 --> 00:06:07,468 Ah! Oh! 115 00:06:07,469 --> 00:06:08,301 Shh. 116 00:06:08,302 --> 00:06:09,569 - Son of a bitch! - Quiet! 117 00:06:09,570 --> 00:06:10,541 Quiet my ass, what the hell 118 00:06:10,542 --> 00:06:11,698 are you trying to do, kill me? 119 00:06:11,936 --> 00:06:12,699 Both of you get out. 120 00:06:12,700 --> 00:06:14,637 Just listen for half a second, okay? 121 00:06:14,638 --> 00:06:15,446 Not okay. 122 00:06:15,447 --> 00:06:16,866 Get the hell out of here right now. 123 00:06:18,974 --> 00:06:20,425 God, just one second to explain. 124 00:06:20,426 --> 00:06:21,566 Just shut up and go. 125 00:06:21,567 --> 00:06:22,531 Ah! 126 00:06:29,469 --> 00:06:32,003 No, no. 127 00:06:43,469 --> 00:06:45,105 Lydia says we're coming to get you. 128 00:06:45,536 --> 00:06:47,002 Please don't. 129 00:06:47,003 --> 00:06:48,337 I'm sure he's on his way. 130 00:06:48,338 --> 00:06:52,169 He's only...26 minutes late. 131 00:06:52,170 --> 00:06:53,269 You here that? 132 00:06:53,270 --> 00:06:55,638 First it's "He's only 26 minutes late," 133 00:06:55,639 --> 00:06:57,859 a month later it's "He only hits me when he's drunk." 134 00:06:57,860 --> 00:06:59,111 Slippery slope, Allison. 135 00:06:59,112 --> 00:06:59,832 Slippery slope. 136 00:06:59,833 --> 00:07:00,532 We're picking you up. 137 00:07:00,533 --> 00:07:01,482 No. 138 00:07:01,483 --> 00:07:02,535 Too late. 139 00:07:11,402 --> 00:07:13,969 Lydia gets what Lydia wants. 140 00:07:13,970 --> 00:07:14,715 Come on, get in. 141 00:07:14,716 --> 00:07:16,233 We can stop by his place and see if he's there. 142 00:07:17,933 --> 00:07:20,550 Hmm, is that him with the best explanation ever of why 143 00:07:20,551 --> 00:07:22,331 he's half a freaking hour late? 144 00:07:23,011 --> 00:07:24,033 Not exactly. 145 00:07:32,449 --> 00:07:33,195 What the hell? 146 00:07:35,067 --> 00:07:36,135 It's a dumpster. 147 00:07:37,281 --> 00:07:38,656 He pushed it in front of the door. 148 00:07:38,657 --> 00:07:39,631 To block us in. 149 00:07:40,502 --> 00:07:41,734 Come on, help me. 150 00:07:41,735 --> 00:07:43,063 Ugh, stop! 151 00:07:45,170 --> 00:07:46,209 I'm not dying here. 152 00:07:46,210 --> 00:07:47,301 I'm not dying at school. 153 00:07:47,302 --> 00:07:48,327 We're not going to die. 154 00:07:49,473 --> 00:07:50,437 God, what is he doing? 155 00:07:50,438 --> 00:07:51,271 What does he want? 156 00:07:51,272 --> 00:07:52,118 Me. 157 00:07:52,630 --> 00:07:54,282 Derek says it's stronger with a pack. 158 00:07:54,283 --> 00:07:55,701 Yeah, great. 159 00:07:55,836 --> 00:07:57,745 A psychotic werewolf who's into teen wolf. 160 00:07:57,746 --> 00:07:59,392 That's--that's beautiful. 161 00:08:27,870 --> 00:08:29,466 What're we doing here anyway? 162 00:08:31,232 --> 00:08:32,479 All I got was this. 163 00:08:34,169 --> 00:08:35,661 They lock the doors at night, you know? 164 00:08:36,546 --> 00:08:37,527 That one's open. 165 00:08:42,161 --> 00:08:44,068 You don't need me to state the obvious, right? 166 00:08:45,057 --> 00:08:46,499 That it looks like they broke into the school? 167 00:08:46,500 --> 00:08:48,143 No, pretty obvious. 168 00:08:50,390 --> 00:08:51,538 Do you want me to come with you? 169 00:08:52,618 --> 00:08:53,682 Mm, it's okay. 170 00:08:54,052 --> 00:08:54,938 Hey, Allison... 171 00:08:59,757 --> 00:09:02,013 You have this look like you're about to say "be careful." 172 00:09:04,106 --> 00:09:05,151 I am. 173 00:09:08,079 --> 00:09:09,069 What? 174 00:09:11,154 --> 00:09:12,085 That concerned look on you, 175 00:09:12,086 --> 00:09:12,902 I've never seen it before. 176 00:09:12,903 --> 00:09:14,184 Well, I am concerned. 177 00:09:15,603 --> 00:09:17,636 Well, that's a good look on you. 178 00:09:18,903 --> 00:09:20,635 Don't worry. 179 00:09:20,636 --> 00:09:21,696 I'll be right back. 180 00:09:22,293 --> 00:09:23,217 Okay. 181 00:10:19,015 --> 00:10:19,977 All right, we have to do something. 182 00:10:19,978 --> 00:10:20,547 Like what? 183 00:10:20,548 --> 00:10:21,239 I don't know. 184 00:10:21,240 --> 00:10:25,093 Kill it, hurt it, inflict mental anguish on it--something. 185 00:10:43,333 --> 00:10:44,306 Wait a minute, no-- 186 00:10:44,307 --> 00:10:46,597 Shh, shh, shh. 187 00:10:57,681 --> 00:10:59,027 The desk. Come on, the desk. 188 00:11:06,317 --> 00:11:07,301 He can't... 189 00:11:12,034 --> 00:11:13,468 All right. 190 00:11:22,355 --> 00:11:23,355 Do you see that? 191 00:11:23,356 --> 00:11:24,225 See what? 192 00:11:25,417 --> 00:11:29,159 The hood on that piece of crap jeep looks crappier than usual. 193 00:11:31,623 --> 00:11:32,422 Where are you going? 194 00:11:33,226 --> 00:11:34,523 To take a look, stay here. 195 00:11:34,524 --> 00:11:35,619 I'm not staying in the car. 196 00:11:35,620 --> 00:11:36,721 Just stay in the damn-- 197 00:11:36,722 --> 00:11:38,587 Do not leave me alone in the car. 198 00:11:39,895 --> 00:11:41,321 Fine. 199 00:11:41,734 --> 00:11:44,967 God, don't have a meltdown. 200 00:12:10,866 --> 00:12:12,076 Look at that. 201 00:12:12,077 --> 00:12:13,679 It is indeed a piece of crap. 202 00:12:14,400 --> 00:12:15,984 Can we get Allison and leave now? 203 00:12:22,101 --> 00:12:25,066 What are you doing? 204 00:12:25,067 --> 00:12:26,899 Are you getting Allison? 205 00:12:26,900 --> 00:12:28,266 Jackson! 206 00:12:29,101 --> 00:12:30,799 Oh! 207 00:12:30,800 --> 00:12:31,734 Come on, get across. 208 00:12:31,735 --> 00:12:32,799 Come on! 209 00:12:32,800 --> 00:12:34,170 What? 210 00:12:42,281 --> 00:12:42,944 What are you doing? 211 00:12:42,945 --> 00:12:44,391 I just wanna get a look at it. 212 00:12:44,524 --> 00:12:45,411 Are you crazy? 213 00:12:45,412 --> 00:12:47,066 Look, it's trapped, okay? 214 00:12:47,067 --> 00:12:48,498 It's not gonna get out. 215 00:12:58,166 --> 00:13:00,000 Yeah, that's right, we got you-- 216 00:13:00,001 --> 00:13:00,934 Will you shut up! 217 00:13:00,935 --> 00:13:02,300 I'm not scared of this thing. 218 00:13:05,667 --> 00:13:07,400 I'm not scared of you. 219 00:13:08,426 --> 00:13:09,520 Right, 'cause you're in there, 220 00:13:09,521 --> 00:13:10,477 and we're out here. 221 00:13:11,278 --> 00:13:12,908 You're not going any-- 222 00:13:32,967 --> 00:13:34,133 Scott? 223 00:14:00,565 --> 00:14:01,729 Scott? 224 00:14:06,486 --> 00:14:07,585 Scott? 225 00:14:12,130 --> 00:14:13,093 Scott? 226 00:14:16,522 --> 00:14:17,530 Scott? 227 00:14:20,067 --> 00:14:21,647 There's one right here. 228 00:14:21,648 --> 00:14:22,851 Are you kidding me? 229 00:14:22,852 --> 00:14:24,038 You have to use the bathroom now? 230 00:14:24,039 --> 00:14:24,916 Yes now. 231 00:14:24,917 --> 00:14:27,602 You have a problem with my showing a basic biological function? 232 00:14:28,179 --> 00:14:30,797 You know, I'm starting to have a problem with all of your functions. 233 00:14:42,732 --> 00:14:43,688 McCall. 234 00:14:47,840 --> 00:14:48,830 Scott? 235 00:14:53,391 --> 00:14:54,535 Derek? 236 00:15:03,418 --> 00:15:04,444 Did you find them? 237 00:15:13,403 --> 00:15:15,690 No, no. 238 00:15:39,894 --> 00:15:40,736 Wait. 239 00:15:41,100 --> 00:15:41,742 Do you hear that? 240 00:15:41,743 --> 00:15:42,558 Hear what? 241 00:15:42,974 --> 00:15:44,171 It sounds like a phone ringing. 242 00:15:44,172 --> 00:15:45,223 What? 243 00:15:45,407 --> 00:15:46,479 I know that ring. 244 00:15:47,474 --> 00:15:48,586 It's Allison's phone. 245 00:15:53,284 --> 00:15:55,217 Hey. 246 00:15:55,218 --> 00:15:56,950 I can't seem to find them. 247 00:15:56,951 --> 00:15:59,218 Okay, give me a second and I'll be right there. 248 00:16:05,006 --> 00:16:06,251 Stiles? 249 00:16:06,252 --> 00:16:07,304 It's me, where are you? 250 00:16:07,305 --> 00:16:09,498 I'm in the school looking for you, why weren't you at my place? 251 00:16:09,499 --> 00:16:10,434 Where are you right now? 252 00:16:10,435 --> 00:16:11,532 On the first floor. 253 00:16:13,018 --> 00:16:14,742 Where? Where are you exactly? 254 00:16:14,743 --> 00:16:16,389 The swimming pools. 255 00:16:16,390 --> 00:16:17,538 Get to the lobby. 256 00:16:17,539 --> 00:16:18,458 Go now. 257 00:16:19,351 --> 00:16:20,736 Okay, okay, I'm coming. 258 00:16:26,084 --> 00:16:27,056 Why did you come? 259 00:16:27,057 --> 00:16:28,052 What are you doing here? 260 00:16:28,053 --> 00:16:29,162 Because you asked me to. 261 00:16:29,163 --> 00:16:30,382 I asked you to? 262 00:16:35,976 --> 00:16:38,176 Why do I get the feeling you didn't send this message? 263 00:16:38,177 --> 00:16:39,076 Because I didn't. 264 00:16:39,077 --> 00:16:39,810 Did you drive here? 265 00:16:39,811 --> 00:16:40,842 Jackson did. 266 00:16:40,843 --> 00:16:42,586 Jackson's here too? And Lydia, what's going on? 267 00:16:42,587 --> 00:16:43,869 Who sent this text? 268 00:16:44,977 --> 00:16:45,954 Where are you? 269 00:16:49,386 --> 00:16:50,429 Finally. 270 00:16:51,076 --> 00:16:52,060 Can we go now? 271 00:17:01,305 --> 00:17:02,254 Run! 272 00:17:28,890 --> 00:17:30,039 Help me get this in front of the door. 273 00:17:30,950 --> 00:17:32,248 Scott, wait, not here. 274 00:17:32,249 --> 00:17:33,215 What was that? 275 00:17:33,216 --> 00:17:34,760 Scott, what was that? 276 00:17:34,761 --> 00:17:35,661 What came out of the ceiling? 277 00:17:35,662 --> 00:17:36,928 Will you just help me? 278 00:17:36,929 --> 00:17:38,593 The chairs, stack the chairs. 279 00:17:38,594 --> 00:17:39,760 Guys... 280 00:17:39,761 --> 00:17:40,828 Can we just wait a second? 281 00:17:40,829 --> 00:17:43,293 You guys, listen to me, w-- 282 00:17:43,294 --> 00:17:44,814 Can we wait a second? 283 00:17:47,670 --> 00:17:48,580 Guys? 284 00:17:50,227 --> 00:17:51,993 Stiles talking. 285 00:17:51,994 --> 00:17:56,127 Can we hang on one second, please? 286 00:17:56,128 --> 00:17:58,626 Hello! 287 00:17:58,627 --> 00:18:00,993 Okay, nice work. 288 00:18:00,994 --> 00:18:02,960 Really beautiful job, everyone. 289 00:18:02,961 --> 00:18:06,141 Now...What should we do about the 20 foot wall of windows? 290 00:18:10,161 --> 00:18:11,924 Can somebody please explain to me what's going on, 291 00:18:11,925 --> 00:18:13,564 because I'm freaking out here. 292 00:18:13,756 --> 00:18:15,937 And I would like to know why. 293 00:18:18,095 --> 00:18:18,982 Scott? 294 00:18:29,095 --> 00:18:30,893 Somebody killed the janitor. 295 00:18:30,894 --> 00:18:31,558 What? 296 00:18:31,559 --> 00:18:33,205 Yeah, the janitor's dead. 297 00:18:35,184 --> 00:18:36,104 What's he talking about? 298 00:18:36,105 --> 00:18:37,088 Is this a joke? 299 00:18:37,866 --> 00:18:39,074 What, who killed him? 300 00:18:41,043 --> 00:18:42,174 No, no, no, no. 301 00:18:42,438 --> 00:18:43,752 This was supposed to be over. 302 00:18:43,753 --> 00:18:44,546 The mountain lion killed-- 303 00:18:44,547 --> 00:18:45,626 No, don't you get it? 304 00:18:45,627 --> 00:18:46,685 There wasn't a mountain lion. 305 00:18:46,686 --> 00:18:47,785 Who was it? 306 00:18:48,720 --> 00:18:49,852 What does he want? 307 00:18:51,686 --> 00:18:52,782 What's happening? 308 00:18:54,594 --> 00:18:55,804 Scott! 309 00:18:56,660 --> 00:18:57,652 I-I don't know. 310 00:18:58,406 --> 00:18:59,734 I-I just... 311 00:19:00,517 --> 00:19:02,128 If we go out there, he's gonna kill us. 312 00:19:02,129 --> 00:19:02,776 Us? 313 00:19:02,777 --> 00:19:03,892 He's gonna kill us? 314 00:19:04,260 --> 00:19:05,727 Who? 315 00:19:05,728 --> 00:19:07,708 Who is it? 316 00:19:14,099 --> 00:19:14,981 It's Derek. 317 00:19:14,982 --> 00:19:15,907 It's Derek Hale. 318 00:19:16,721 --> 00:19:18,090 Derek killed the janitor? 319 00:19:19,291 --> 00:19:20,282 Are you sure? 320 00:19:20,283 --> 00:19:21,268 I saw him. 321 00:19:21,269 --> 00:19:23,132 - The mountain li-- - No, Derek killed them. 322 00:19:23,395 --> 00:19:24,376 All of them? 323 00:19:24,377 --> 00:19:25,862 Yeah, starting with his own sister. 324 00:19:25,961 --> 00:19:26,794 The bus driver? 325 00:19:26,795 --> 00:19:29,760 And the guy in the video store--it's been Derek the whole time. 326 00:19:29,761 --> 00:19:31,314 He's in here with us. 327 00:19:35,427 --> 00:19:37,827 And if we don't get out now... 328 00:19:37,828 --> 00:19:39,528 He's going to kill us too. 329 00:19:52,976 --> 00:19:53,934 Call the cops. 330 00:19:53,935 --> 00:19:54,664 No. 331 00:19:54,665 --> 00:19:55,899 Wh--what do you mean "No?" 332 00:19:55,900 --> 00:19:56,526 I mean no. 333 00:19:56,527 --> 00:19:57,710 You wanna hear it in Spanish? 334 00:19:57,711 --> 00:19:58,522 No. 335 00:19:59,547 --> 00:20:00,859 Look, Derek killed three people, okay? 336 00:20:00,860 --> 00:20:02,466 We don't know what he's armed with. 337 00:20:02,501 --> 00:20:05,218 Your dad is armed with an entire sheriff's department. 338 00:20:05,219 --> 00:20:05,762 Call him. 339 00:20:05,763 --> 00:20:06,760 I'm calling. 340 00:20:06,799 --> 00:20:08,693 No, Lydia, would you just hold on a second. 341 00:20:08,694 --> 00:20:09,576 Hey. 342 00:20:11,368 --> 00:20:12,821 Yes, we're at beacon hills high school. 343 00:20:12,822 --> 00:20:14,229 We're trapped, and we need you to-- 344 00:20:16,917 --> 00:20:17,718 But-- 345 00:20:21,823 --> 00:20:23,122 She hung up on me. 346 00:20:23,421 --> 00:20:24,587 The police hung up on you? 347 00:20:24,588 --> 00:20:25,656 She said they got a tip warning them that 348 00:20:25,657 --> 00:20:28,019 there are gonna be prank calls about a break-in to the high school. 349 00:20:28,020 --> 00:20:28,812 She said if I called again that 350 00:20:28,813 --> 00:20:30,674 they're gonna trace it and have me arrested. 351 00:20:30,675 --> 00:20:31,921 Okay, then call again. 352 00:20:31,922 --> 00:20:33,666 No, they won't trace a cell. 353 00:20:33,766 --> 00:20:35,948 Then they'll send a car to your house before they send anyone here. 354 00:20:35,949 --> 00:20:37,299 What the--what-- 355 00:20:37,648 --> 00:20:38,868 What is this? 356 00:20:39,276 --> 00:20:40,781 Why does Derek wanna kill us? 357 00:20:40,782 --> 00:20:42,645 Why is he killing anyone? 358 00:20:49,911 --> 00:20:51,438 Why's everyone looking at me? 359 00:20:51,706 --> 00:20:52,866 Is he the one that sent her the text? 360 00:20:52,867 --> 00:20:53,722 No. 361 00:20:54,016 --> 00:20:55,560 I mean, I don't know. 362 00:20:55,561 --> 00:20:56,643 Is he the one that called the police? 363 00:20:56,644 --> 00:20:57,939 I don't know! 364 00:21:00,587 --> 00:21:02,611 All right, why don't we just back off the throttle here, yeah? 365 00:21:05,730 --> 00:21:08,185 Okay, first off, throwing Derek under the bus, nicely done. 366 00:21:08,186 --> 00:21:08,990 I didn't know what to say. 367 00:21:08,991 --> 00:21:10,206 I had to say something. 368 00:21:10,207 --> 00:21:11,967 And if he's dead then it doesn't matter, right? 369 00:21:11,968 --> 00:21:13,471 Except if he's not. 370 00:21:14,362 --> 00:21:15,768 Oh, God, I totally just bit her head off. 371 00:21:15,769 --> 00:21:17,319 And she'll totally get over it. 372 00:21:17,320 --> 00:21:18,085 Bigger issues at hand here, 373 00:21:18,086 --> 00:21:19,729 like how do we get out alive? 374 00:21:20,217 --> 00:21:21,332 But we are alive. 375 00:21:21,333 --> 00:21:22,959 It could've killed us already. 376 00:21:23,306 --> 00:21:24,963 It's like it's cornering us or something. 377 00:21:24,964 --> 00:21:26,779 So what, he wants to eat us all at the same time? 378 00:21:26,780 --> 00:21:27,638 No! 379 00:21:27,756 --> 00:21:28,966 Derek said it wants revenge. 380 00:21:28,967 --> 00:21:30,060 Against who? 381 00:21:30,545 --> 00:21:31,884 Allison's family? 382 00:21:32,308 --> 00:21:34,044 Maybe that's what the text was about. 383 00:21:34,622 --> 00:21:35,466 Someone had to send it. 384 00:21:35,467 --> 00:21:37,310 Okay, assheads... 385 00:21:37,439 --> 00:21:38,563 New plan. 386 00:21:38,564 --> 00:21:40,254 Stiles calls his useless dad and tells him 387 00:21:40,255 --> 00:21:42,276 to send someone with a gun and decent aim. 388 00:21:42,414 --> 00:21:43,486 Are we good with that? 389 00:21:47,347 --> 00:21:48,368 He's right. 390 00:21:48,967 --> 00:21:51,666 Tell him the truth if you have to, just call him. 391 00:21:54,041 --> 00:21:56,234 I'm not watching my dad get eaten alive. 392 00:21:58,785 --> 00:22:00,000 All right, give me the phone. 393 00:22:01,151 --> 00:22:02,212 Jackson! 394 00:22:02,608 --> 00:22:03,633 Are you okay? 395 00:22:03,775 --> 00:22:05,378 Hey, are you okay? 396 00:22:15,782 --> 00:22:17,034 Dad, hey, it's me. 397 00:22:17,668 --> 00:22:19,071 And it's your voicemail. 398 00:22:19,962 --> 00:22:22,328 Look, I need you to call me back now. 399 00:22:22,329 --> 00:22:23,790 Like, right now. 400 00:22:28,064 --> 00:22:29,060 We're at the school, okay? 401 00:22:29,061 --> 00:22:30,304 We're at the school. 402 00:22:33,886 --> 00:22:34,780 Go away. 403 00:22:34,781 --> 00:22:35,807 Oh, my God. 404 00:22:38,371 --> 00:22:40,166 The kitchen, the door out of the kitchen leads to the stairwell. 405 00:22:40,167 --> 00:22:41,240 Which only goes up. 406 00:22:41,241 --> 00:22:42,735 Up is better than here. 407 00:23:39,104 --> 00:23:40,864 Jackson, how many people can fit in your car? 408 00:23:40,865 --> 00:23:42,550 Five, if someone squeezes on someone's lap. 409 00:23:42,551 --> 00:23:43,178 Five? 410 00:23:43,179 --> 00:23:44,785 I barely fit in the back. 411 00:23:44,786 --> 00:23:45,307 It doesn't matter. 412 00:23:45,308 --> 00:23:47,241 There's no getting out without drawing attention. 413 00:23:47,581 --> 00:23:48,699 What about this? 414 00:23:51,279 --> 00:23:51,875 This leads to the roof. 415 00:23:51,876 --> 00:23:54,266 We can go down the fire escape to the parking lot in, like, seconds. 416 00:23:54,267 --> 00:23:55,514 That's a deadbolt. 417 00:23:58,371 --> 00:23:59,411 The janitor has a key. 418 00:23:59,412 --> 00:24:01,077 You mean his body has it. 419 00:24:03,040 --> 00:24:04,058 I can get it. 420 00:24:04,109 --> 00:24:05,826 I can find him by scent, by blood. 421 00:24:05,827 --> 00:24:07,995 Well, gee, that sounds like an incredibly terrible idea. 422 00:24:07,996 --> 00:24:09,079 What else you got? 423 00:24:11,878 --> 00:24:12,982 I'm getting the key. 424 00:24:15,136 --> 00:24:16,023 Are you serious? 425 00:24:16,024 --> 00:24:17,334 Well, it's the best plan. 426 00:24:17,360 --> 00:24:18,998 Someone has to get the key if we wanna get out of here. 427 00:24:18,999 --> 00:24:21,488 You can't go out there unarmed. 428 00:24:29,159 --> 00:24:30,300 Well, it's better than nothing. 429 00:24:30,301 --> 00:24:31,447 There's gotta be something else. 430 00:24:31,448 --> 00:24:32,489 There is. 431 00:24:36,861 --> 00:24:38,306 What are we gonna do? Throw acid on him? 432 00:24:38,307 --> 00:24:39,141 No. 433 00:24:39,142 --> 00:24:40,272 Like a fire bomb. 434 00:24:40,273 --> 00:24:41,253 In there is everything you need 435 00:24:41,254 --> 00:24:43,341 to make a self-igniting Molotov cocktail. 436 00:24:43,342 --> 00:24:44,302 Self-igniting-- 437 00:24:44,303 --> 00:24:46,398 Molotov cocktail. 438 00:24:49,156 --> 00:24:50,004 What? 439 00:24:51,154 --> 00:24:52,373 I read it somewhere. 440 00:24:53,336 --> 00:24:54,937 We don't have a key for that either. 441 00:25:04,235 --> 00:25:05,871 Jackson, hand me the sulfuric acid. 442 00:25:21,819 --> 00:25:22,675 No. 443 00:25:22,814 --> 00:25:24,320 No, this is insane, you can't do this. 444 00:25:24,321 --> 00:25:25,948 You cannot go out there. 445 00:25:25,949 --> 00:25:27,248 We can't just sit here waiting for Stiles 446 00:25:27,249 --> 00:25:28,470 to have to check his messages. 447 00:25:28,759 --> 00:25:29,791 You could die. 448 00:25:29,792 --> 00:25:31,084 Don't you get that? 449 00:25:31,413 --> 00:25:33,127 He's killed three people. 450 00:25:33,128 --> 00:25:34,302 And we're next. 451 00:25:36,003 --> 00:25:37,085 Somebody has to do something. 452 00:25:37,086 --> 00:25:38,981 Scott, just stop. 453 00:25:40,343 --> 00:25:41,433 Do you remember-- 454 00:25:41,487 --> 00:25:43,224 Do you remember when you told me 455 00:25:43,514 --> 00:25:44,740 you knew whether or not I was lying? 456 00:25:44,741 --> 00:25:46,012 That I had a tell. 457 00:25:47,393 --> 00:25:48,504 So do you. 458 00:25:52,121 --> 00:25:53,746 You're a horrible liar. 459 00:25:53,747 --> 00:25:55,693 And you've been lying all night. 460 00:25:58,027 --> 00:25:58,953 Just... 461 00:25:59,889 --> 00:26:02,000 Just please--please don't go. 462 00:26:02,083 --> 00:26:03,386 Please don't leave us. 463 00:26:03,647 --> 00:26:04,614 Please. 464 00:26:13,543 --> 00:26:14,684 Lock it behind me. 465 00:30:04,372 --> 00:30:05,673 I don't get this. 466 00:30:05,809 --> 00:30:07,072 I don't get why he's out there, 467 00:30:07,073 --> 00:30:07,824 and why he left us. 468 00:30:07,825 --> 00:30:09,465 And I can't... 469 00:30:10,397 --> 00:30:11,849 I can't stop my hands from shaking. 470 00:30:11,850 --> 00:30:12,864 It's okay. 471 00:30:15,680 --> 00:30:17,272 Okay, it's gonna be okay. 472 00:30:19,544 --> 00:30:20,491 Okay. 473 00:31:24,785 --> 00:31:27,091 Jackson, you handed me the sulfuric acid, right? 474 00:31:27,393 --> 00:31:28,408 It has to be sulfuric acid. 475 00:31:28,409 --> 00:31:29,504 It won't ignite if it's not. 476 00:31:29,505 --> 00:31:31,886 I gave you exactly what you asked for, didn't I? 477 00:31:33,094 --> 00:31:33,999 Yeah. 478 00:31:36,076 --> 00:31:37,331 Yeah, I'm sure you did. 479 00:31:47,810 --> 00:31:48,740 Come on. 480 00:31:50,912 --> 00:31:51,940 Come get me. 481 00:32:00,902 --> 00:32:01,838 Damn it. 482 00:32:57,222 --> 00:32:58,456 Uh, no, I'm fine. 483 00:32:59,478 --> 00:33:00,382 Like, seriously, I'm okay. 484 00:33:00,383 --> 00:33:01,900 That didn't sound okay at all. 485 00:33:01,901 --> 00:33:03,333 What's on the back of your neck? 486 00:33:48,675 --> 00:33:50,135 I said I'm fine. 487 00:33:50,784 --> 00:33:51,527 It's been there for days. 488 00:33:51,528 --> 00:33:52,320 He won't tell me what happened. 489 00:33:52,321 --> 00:33:54,076 As if you actually care. 490 00:34:47,784 --> 00:34:50,321 All right, can we not argue for half a second here? 491 00:34:50,322 --> 00:34:52,049 Where's Scott? He should be back by now. 492 00:34:52,050 --> 00:34:53,155 Back by now. 493 00:35:24,232 --> 00:35:25,122 Scott! 494 00:35:27,122 --> 00:35:27,739 Scott! 495 00:35:27,740 --> 00:35:28,808 Where's he going? 496 00:35:28,906 --> 00:35:29,750 Scott. 497 00:35:30,801 --> 00:35:31,661 Scott. 498 00:35:32,000 --> 00:35:33,738 Scott! Scott! 499 00:35:33,739 --> 00:35:34,619 Stop. 500 00:35:34,736 --> 00:35:35,685 Stop! 501 00:35:36,458 --> 00:35:37,497 Do you hear that? 502 00:35:44,775 --> 00:35:45,681 Listen. 503 00:36:18,401 --> 00:36:19,918 You sure it was Derek Hale? 504 00:36:20,244 --> 00:36:20,920 Yes. 505 00:36:20,921 --> 00:36:21,995 I saw him too. 506 00:36:22,951 --> 00:36:24,166 What about the janitor? 507 00:36:24,716 --> 00:36:25,768 We're still looking. 508 00:36:26,142 --> 00:36:27,817 Did you check under the bleachers? Under them? 509 00:36:27,818 --> 00:36:29,373 Yeah, Scott, we looked. 510 00:36:29,785 --> 00:36:32,265 We pulled them out just like you asked, there's nothing. 511 00:36:32,266 --> 00:36:33,435 I'm not making this up. 512 00:36:33,436 --> 00:36:35,120 I know, I believe you, I do. 513 00:36:35,491 --> 00:36:36,547 No, you don't. 514 00:36:37,096 --> 00:36:40,489 You have this look like you feel bad for me. 515 00:36:40,490 --> 00:36:42,880 Like you wanna believe me, but I know you don't. 516 00:36:45,607 --> 00:36:46,536 Listen... 517 00:36:48,087 --> 00:36:49,730 We're gonna search this whole school. 518 00:36:49,731 --> 00:36:50,899 We're gonna find him. 519 00:36:51,087 --> 00:36:52,045 Okay? 520 00:36:52,480 --> 00:36:53,584 I promise. 521 00:36:55,134 --> 00:36:56,114 Sheriff! 522 00:36:57,466 --> 00:36:58,371 Stay. 523 00:36:58,372 --> 00:36:59,389 Both of you. 524 00:37:02,712 --> 00:37:04,129 Well, we survived, dude. 525 00:37:04,955 --> 00:37:07,003 You know? We outlasted the Alpha. 526 00:37:07,427 --> 00:37:08,193 It's still good, right? 527 00:37:08,194 --> 00:37:09,177 Being alive? 528 00:37:10,498 --> 00:37:13,526 When we were in the chemistry room, he walked right by us. 529 00:37:13,527 --> 00:37:15,223 You don't think that it heard us? 530 00:37:15,224 --> 00:37:17,174 You don't think it knew exactly where we were? 531 00:37:17,633 --> 00:37:18,751 Well, then how come we're still alive? 532 00:37:18,752 --> 00:37:20,661 It wants me in it's pack. 533 00:37:24,361 --> 00:37:26,027 But I think, first... 534 00:37:26,857 --> 00:37:28,956 I have to get rid of my old pack. 535 00:37:31,975 --> 00:37:33,707 What do you mean? What old pack? 536 00:37:35,533 --> 00:37:36,598 Allison. 537 00:37:37,111 --> 00:37:38,557 Jackson, Lydia. 538 00:37:40,796 --> 00:37:41,700 You. 539 00:37:49,640 --> 00:37:51,361 The Alpha doesn't wanna kill us. 540 00:37:56,605 --> 00:37:57,866 It wants me to do it. 541 00:38:02,233 --> 00:38:03,819 And that's not even the worst part. 542 00:38:04,632 --> 00:38:08,073 How in holy hell is that not the worst part, Scott? 543 00:38:08,451 --> 00:38:10,344 Because when he made me shift... 544 00:38:13,733 --> 00:38:15,148 I wanted to do it. 545 00:38:18,600 --> 00:38:19,973 I wanted to kill you. 546 00:38:22,454 --> 00:38:23,498 All of you. 547 00:38:50,105 --> 00:38:51,155 There you are. 548 00:38:51,604 --> 00:38:52,588 How...? 549 00:38:53,695 --> 00:38:54,376 How you-- 550 00:38:54,377 --> 00:38:55,294 Get out? 551 00:38:56,183 --> 00:38:57,243 Not easily. 552 00:38:57,922 --> 00:38:58,878 And from what they tell me, 553 00:38:58,879 --> 00:39:00,232 I'm alive because of you. 554 00:39:01,351 --> 00:39:02,906 I think I owe you a raise. 555 00:39:04,866 --> 00:39:07,007 Guys, come on, let's let the EMT's do their job. 556 00:39:07,008 --> 00:39:08,278 You can talk to him later. 557 00:39:11,902 --> 00:39:12,977 Allison! 558 00:39:16,206 --> 00:39:17,199 Are you okay? 559 00:39:17,886 --> 00:39:19,140 My dad's on his way. 560 00:39:20,095 --> 00:39:22,703 You need--you need anything from me? 561 00:39:22,720 --> 00:39:23,418 Want me to go with you? 562 00:39:23,419 --> 00:39:24,291 No. 563 00:39:25,017 --> 00:39:25,994 I don't. 564 00:39:27,005 --> 00:39:27,983 Okay. 565 00:39:29,291 --> 00:39:31,532 And I also don't know what happened to you in there. 566 00:39:32,454 --> 00:39:33,990 I don't know what you were thinking. 567 00:39:34,360 --> 00:39:35,863 Maybe you weren't, but... 568 00:39:39,262 --> 00:39:41,690 Right now, I don't--I don't feel like I can trust you. 569 00:39:44,959 --> 00:39:46,400 - Allison, I can explain. - I don't care. 570 00:39:46,401 --> 00:39:48,208 Okay, don't say anything else, please, just don't say-- 571 00:39:48,209 --> 00:39:50,073 - Scott, I ca-- - Allison, just stop. 572 00:39:50,292 --> 00:39:52,007 Please, just don't say anything. 573 00:39:52,123 --> 00:39:53,256 Stiles' dad is gonna give me a ride home. 574 00:39:53,257 --> 00:39:55,278 I need to make sure my mom isn't freaking out. 575 00:39:55,516 --> 00:39:57,926 I'm gonna get a new phone tomorrow morning, and-- 576 00:39:57,927 --> 00:39:58,991 - Scott-- - I'm gonna get a new phone, 577 00:39:58,992 --> 00:39:59,950 and I'm gonna give you a call-- 578 00:39:59,951 --> 00:40:00,937 Don't. 579 00:40:01,925 --> 00:40:02,902 What? 580 00:40:03,453 --> 00:40:04,654 Don't call. 581 00:40:09,065 --> 00:40:09,979 Just... 582 00:40:10,286 --> 00:40:12,394 Just please don't call me. 583 00:40:12,594 --> 00:40:22,794 Sync by YYeTs.net Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed.com 584 00:40:23,305 --> 00:40:29,685 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org37344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.