All language subtitles for T_W_S1_E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,606 --> 00:00:03,212 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:03,224 --> 00:00:04,061 Who are they? 3 00:00:04,062 --> 00:00:05,185 Hunters. 4 00:00:06,038 --> 00:00:07,176 That's my dad. 5 00:00:07,182 --> 00:00:07,770 Who's this? 6 00:00:07,771 --> 00:00:09,264 That's my dad's sister Kate. 7 00:00:09,265 --> 00:00:10,534 Come on! 8 00:00:11,113 --> 00:00:12,152 You're staying for dinner. 9 00:00:12,153 --> 00:00:13,348 Do you eat meat? 10 00:00:13,649 --> 00:00:14,980 Your dad's watching. 11 00:00:14,981 --> 00:00:16,156 Good. 12 00:00:16,700 --> 00:00:17,890 Think about me... 13 00:00:17,891 --> 00:00:19,162 naked. 14 00:00:20,824 --> 00:00:22,156 There's no way in hell you're out there 15 00:00:22,157 --> 00:00:23,148 kicking ass on the field like that 16 00:00:23,149 --> 00:00:25,003 without some sort of chemical boost. 17 00:00:25,004 --> 00:00:26,864 What the hell is going on with you, McCall? 18 00:00:26,865 --> 00:00:28,586 I'm not the one that bit you. 19 00:00:29,633 --> 00:00:30,455 There's another... 20 00:00:30,456 --> 00:00:31,539 It's called an Alpha. 21 00:00:31,540 --> 00:00:32,945 Now I'm trying to find him, 22 00:00:32,946 --> 00:00:34,819 but I don't think I can do it without you. 23 00:00:55,071 --> 00:00:57,553 Now, Hoosiers is not only the best basketball movie ever. 24 00:00:57,554 --> 00:00:59,431 It is the best sports movie ever made. 25 00:00:59,432 --> 00:01:00,378 No. 26 00:01:00,637 --> 00:01:02,149 It's got Gene Hackman and Dennis Hopper. 27 00:01:02,150 --> 00:01:03,087 No. 28 00:01:03,570 --> 00:01:05,962 Lydia, I swear to God you're gonna like it. 29 00:01:05,963 --> 00:01:06,941 No. 30 00:01:07,838 --> 00:01:10,954 I am not watching The Notebook again. 31 00:01:13,608 --> 00:01:15,611 Can somebody help me find The Notebook? 32 00:01:17,715 --> 00:01:18,807 Hello? 33 00:01:20,351 --> 00:01:21,979 Is anybody working here? 34 00:01:30,086 --> 00:01:31,339 You gotta be kidding me. 35 00:01:31,539 --> 00:01:41,739 Sync by YYeTs.net Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed.com 36 00:04:05,136 --> 00:04:06,866 Mm. Did they forget my curly fries? 37 00:04:07,157 --> 00:04:10,144 You're not supposed to eat fries, especially the curly ones. 38 00:04:10,447 --> 00:04:11,903 Well, I'm carrying a lethal weapon. 39 00:04:11,904 --> 00:04:13,003 If I want the curly fries, 40 00:04:13,004 --> 00:04:14,846 I will have the curly fries. 41 00:04:14,994 --> 00:04:17,315 If you think getting rid of contractions in all your sentences 42 00:04:17,316 --> 00:04:19,031 makes your argument any more legitimate, 43 00:04:19,032 --> 00:04:20,707 you are wrong. 44 00:04:25,729 --> 00:04:27,872 Unit one, do you copy? 45 00:04:31,077 --> 00:04:32,054 Sorry. 46 00:04:34,115 --> 00:04:35,337 Unit one, copy. 47 00:04:36,045 --> 00:04:38,792 Got a report of a possible 187. 48 00:04:38,846 --> 00:04:39,973 A murder? 49 00:04:46,226 --> 00:04:47,538 Stay here. 50 00:04:51,454 --> 00:04:53,628 Paul, let's get this area locked up. 51 00:04:58,157 --> 00:04:59,804 Oh, no way. 52 00:05:01,042 --> 00:05:02,721 Why the hell can't I just go home? 53 00:05:02,739 --> 00:05:03,505 I'm fine. 54 00:05:03,506 --> 00:05:06,376 I hear ya, but the EMT says you hit your head pretty hard. 55 00:05:06,377 --> 00:05:08,593 They just wanna make sure you don't have a concussion. 56 00:05:08,649 --> 00:05:10,245 What part of "I'm fine" 57 00:05:10,246 --> 00:05:12,153 are you having a problem grasping? 58 00:05:12,154 --> 00:05:13,802 Okay, I wanna go home. 59 00:05:13,803 --> 00:05:14,897 And I understand that. 60 00:05:14,898 --> 00:05:16,676 No, you don't understand, 61 00:05:16,677 --> 00:05:17,900 which kind of blows my mind, 62 00:05:17,901 --> 00:05:20,189 since it should be a pretty basic concept to grasp 63 00:05:20,190 --> 00:05:22,300 for a minimum-wage rent-a-cop like you! 64 00:05:22,372 --> 00:05:24,714 Okay, now, I wanna go home! 65 00:05:25,853 --> 00:05:27,742 Oh, whoa, is that a dead body? 66 00:05:31,091 --> 00:05:32,480 Everybody back up. 67 00:05:32,481 --> 00:05:33,592 Back up. 68 00:05:38,321 --> 00:05:39,567 Starting to get it? 69 00:05:42,277 --> 00:05:45,784 Uh, I get that he's killing people, but I don't get why. 70 00:05:47,087 --> 00:05:48,948 I mean, this isn't standard practice, right? 71 00:05:48,949 --> 00:05:51,959 We don't go out in the middle of the night murdering everyone, do we? 72 00:05:51,960 --> 00:05:52,948 No. 73 00:05:53,319 --> 00:05:54,534 We're predators. 74 00:05:54,748 --> 00:05:56,214 We don't have to be killers. 75 00:05:56,373 --> 00:05:57,887 Then why is he a killer? 76 00:05:59,050 --> 00:06:00,454 That's what we're gonna find out. 77 00:06:19,918 --> 00:06:21,179 You know, I have a life too. 78 00:06:21,180 --> 00:06:22,156 No, you don't. 79 00:06:22,460 --> 00:06:23,653 Yes, I do! 80 00:06:24,191 --> 00:06:27,699 I don't care what you say about him making me his pet or-- 81 00:06:27,700 --> 00:06:28,931 Part of his pack. 82 00:06:28,932 --> 00:06:30,682 Whatever. I have homework to do. 83 00:06:30,683 --> 00:06:32,731 I have to go to a parent/teacher conference tomorrow 84 00:06:32,732 --> 00:06:34,274 because I'm failing chemistry. 85 00:06:34,275 --> 00:06:35,611 You wanna do homework? 86 00:06:36,105 --> 00:06:38,055 Or do you wanna not die? 87 00:06:38,852 --> 00:06:40,811 You have less than a week until the full moon. 88 00:06:40,812 --> 00:06:41,977 You don't kill with him, 89 00:06:41,978 --> 00:06:43,276 he kills you. 90 00:06:44,003 --> 00:06:45,120 Okay, seriously, 91 00:06:45,121 --> 00:06:46,187 who made up these rules? 92 00:06:46,188 --> 00:06:48,424 It's a rite of passage into his pack. 93 00:06:49,055 --> 00:06:50,817 You know what else is a rite of passage? 94 00:06:51,597 --> 00:06:52,979 Graduating from high school. 95 00:06:52,980 --> 00:06:55,235 And you don't have to kill anyone to do it! 96 00:06:55,340 --> 00:06:58,446 Why can't you just find him yourself? 97 00:06:58,483 --> 00:07:00,129 Why can't you just sniff him out when he's a human? 98 00:07:00,130 --> 00:07:02,444 Because his human scent could be entirely different. 99 00:07:02,445 --> 00:07:03,945 It has to be you. 100 00:07:04,127 --> 00:07:05,437 You have a connection with him, 101 00:07:05,438 --> 00:07:07,279 a link that you can't understand. 102 00:07:07,353 --> 00:07:10,763 If I can teach you to control your abilities, you can find him. 103 00:07:14,313 --> 00:07:15,594 So if I help you... 104 00:07:16,659 --> 00:07:17,776 You can stop him? 105 00:07:18,159 --> 00:07:19,284 Not alone. 106 00:07:19,875 --> 00:07:21,413 We're stronger in numbers. 107 00:07:21,437 --> 00:07:23,466 A pack makes the individual more powerful. 108 00:07:23,467 --> 00:07:25,872 How am I supposed to help if I have no idea what I'm doing? 109 00:07:25,873 --> 00:07:27,817 Because I'm gonna teach you. 110 00:07:28,021 --> 00:07:28,698 Do you remember what happened 111 00:07:28,699 --> 00:07:30,617 that first night you were shot in the arm... 112 00:07:31,317 --> 00:07:32,653 Right after you were hit? 113 00:07:33,168 --> 00:07:34,490 Yeah, I changed back. 114 00:07:35,359 --> 00:07:37,562 And when you were hit by his car, same thing, right? 115 00:07:39,241 --> 00:07:40,702 What's the common denominator? 116 00:07:47,628 --> 00:07:48,267 What is-- 117 00:07:48,268 --> 00:07:49,354 What the hell are you doing? 118 00:07:49,355 --> 00:07:50,519 It'll heal. 119 00:07:52,606 --> 00:07:53,919 It still hurt! 120 00:07:53,920 --> 00:07:55,560 And that's what keeps you human-- 121 00:07:55,990 --> 00:07:57,053 Pain. 122 00:08:03,421 --> 00:08:04,810 Maybe you will survive. 123 00:08:17,335 --> 00:08:22,506 Hey. Listen, you know I feel totally horrible 124 00:08:22,507 --> 00:08:24,262 about my behavior the other night, right? 125 00:08:24,263 --> 00:08:25,281 Oh, totally forgotten. 126 00:08:25,282 --> 00:08:27,235 No, not forgotten by me. 127 00:08:28,344 --> 00:08:31,374 Come on. Call me a "hard bitch" or something. 128 00:08:31,375 --> 00:08:32,485 You were just... 129 00:08:32,486 --> 00:08:33,706 being protective. 130 00:08:33,707 --> 00:08:38,043 I was being a protective hard bitch... Who is... 131 00:08:38,044 --> 00:08:41,603 giving you your birthday present early so you'll forgive her. 132 00:08:46,547 --> 00:08:47,570 Forgiven? 133 00:08:49,054 --> 00:08:50,718 Completely. I love it! 134 00:08:50,719 --> 00:08:52,193 It's a family heirloom. 135 00:08:52,194 --> 00:08:55,458 And you know me--I hate and loathe all sentimental crap, 136 00:08:55,664 --> 00:08:56,717 but that-- 137 00:08:56,718 --> 00:08:58,963 Well, look at the symbol in the middle of the pendant. 138 00:08:58,964 --> 00:08:59,831 See that? 139 00:08:59,832 --> 00:09:00,873 Yeah. 140 00:09:01,499 --> 00:09:04,042 You ever wanna learn a little something about your family... 141 00:09:04,975 --> 00:09:06,002 Look it up. 142 00:09:06,493 --> 00:09:08,297 You're gonna make me work for it... 143 00:09:08,298 --> 00:09:09,868 Some mysteries... 144 00:09:10,839 --> 00:09:12,188 Are worth the effort. 145 00:09:16,088 --> 00:09:17,373 Okay. 146 00:09:17,374 --> 00:09:18,335 Bye. 147 00:09:41,934 --> 00:09:43,251 Is today your birthday? 148 00:09:43,252 --> 00:09:44,952 No, no. Uh, no. 149 00:09:45,048 --> 00:09:46,831 I mean, yes. 150 00:09:48,512 --> 00:09:49,809 Please don't tell anybody. 151 00:09:49,857 --> 00:09:51,343 I don't even know how Lydia found out. 152 00:09:51,984 --> 00:09:52,801 Why wouldn't you tell me? 153 00:09:52,802 --> 00:09:54,312 Because I don't want people to know. 154 00:09:54,391 --> 00:09:55,470 Because... 155 00:09:56,929 --> 00:09:58,110 I'm 17. 156 00:09:59,446 --> 00:10:00,742 You're 17? 157 00:10:01,347 --> 00:10:02,809 That's the reaction I'm trying to avoid. 158 00:10:02,810 --> 00:10:03,806 Why? 159 00:10:03,811 --> 00:10:05,832 I mean, I--I totally get it. 160 00:10:06,867 --> 00:10:09,689 Uh, you had to repeat a year because of all the moving around, right? 161 00:10:17,855 --> 00:10:18,999 What was that for? 162 00:10:19,751 --> 00:10:24,338 For...literally being the first person to ever make the correct assumption. 163 00:10:24,587 --> 00:10:25,364 Everybody's always like, 164 00:10:25,365 --> 00:10:28,036 "What...Did you get held back?" 165 00:10:28,058 --> 00:10:29,494 "Did you ride the short bus?" 166 00:10:29,495 --> 00:10:31,665 Uh, "Did you have a baby?" 167 00:10:32,424 --> 00:10:33,835 That's what you hear on your birthday? 168 00:10:33,836 --> 00:10:34,818 Oh, yeah. 169 00:10:35,304 --> 00:10:36,415 All day long. 170 00:10:37,960 --> 00:10:38,957 Then... 171 00:10:40,861 --> 00:10:42,255 What if we got out of here? 172 00:10:43,896 --> 00:10:45,106 Skip class? 173 00:10:45,578 --> 00:10:46,753 Yeah, the whole day. 174 00:10:46,998 --> 00:10:49,765 Well, you're asking someone who's never skipped one class 175 00:10:49,766 --> 00:10:51,184 to bail out the entire day, 176 00:10:51,185 --> 00:10:51,927 and I don't... 177 00:10:51,928 --> 00:10:53,372 No, see, that's perfect. 178 00:10:53,507 --> 00:10:55,520 If you get caught, then they'll go easy on you. 179 00:10:55,521 --> 00:10:57,426 Well, what if you get caught? 180 00:10:59,364 --> 00:11:01,523 Let's...try not to think about that. 181 00:11:03,405 --> 00:11:04,880 Just a friendly reminder-- 182 00:11:04,881 --> 00:11:07,071 Parent/teacher conferences are tonight. 183 00:11:07,415 --> 00:11:10,720 Students below a "C" average are required to attend. 184 00:11:10,869 --> 00:11:11,757 I won't name you, 185 00:11:11,758 --> 00:11:16,408 because the shame and self-disgust should be more than enough punishment. 186 00:11:18,233 --> 00:11:19,847 Has anyone seen Scott McCall? 187 00:11:32,710 --> 00:11:33,788 Hey, Jackson. 188 00:11:34,069 --> 00:11:37,548 If you need to leave early for any reason, you let me know. 189 00:11:41,041 --> 00:11:43,570 Everyone, start reading Chapter Nine. 190 00:11:46,489 --> 00:11:47,766 Mr. Stilinski. 191 00:11:48,062 --> 00:11:50,589 Try putting the highlighter down between paragraphs. 192 00:11:50,690 --> 00:11:53,633 It's chemistry, not a coloring book. 193 00:12:00,811 --> 00:12:01,909 Hey, Danny. 194 00:12:02,490 --> 00:12:03,893 Can I ask you a question? 195 00:12:04,199 --> 00:12:05,258 No. 196 00:12:06,039 --> 00:12:07,477 Well, I'm going to anyway. 197 00:12:08,602 --> 00:12:10,685 Um, did Lydia show up in your homeroom today? 198 00:12:12,577 --> 00:12:13,574 No. 199 00:12:16,843 --> 00:12:18,380 Can I ask you another question? 200 00:12:18,578 --> 00:12:20,159 Answer's still no. 201 00:12:20,160 --> 00:12:22,684 Does anyone know what happened to her and Jackson last night? 202 00:12:24,283 --> 00:12:26,447 He wouldn't...tell me. 203 00:12:27,445 --> 00:12:29,508 But he's your best friend. 204 00:12:35,342 --> 00:12:36,537 One more question. 205 00:12:36,983 --> 00:12:37,558 What? 206 00:12:37,559 --> 00:12:39,113 Do you find me attractive? 207 00:12:52,058 --> 00:12:53,892 Uh, maybe this is a bad idea. 208 00:12:53,893 --> 00:12:55,295 And my dad would kill me if he found out. 209 00:12:55,296 --> 00:12:56,831 Do you always follow your dad's rules? 210 00:12:56,832 --> 00:12:57,812 Not lately. 211 00:12:57,813 --> 00:12:58,907 Good. Start the car. 212 00:12:58,908 --> 00:13:00,053 Where are we going? 213 00:13:00,524 --> 00:13:02,428 Uh, I don't know. Somewhere. Anywhere. 214 00:13:02,429 --> 00:13:03,351 Nowhere I can be seen, right? 215 00:13:03,352 --> 00:13:04,158 'Cause I could get detention. 216 00:13:04,159 --> 00:13:05,725 Please start the car. Or suspended. 217 00:13:05,726 --> 00:13:07,814 Allison, car, start, now. 218 00:14:07,897 --> 00:14:09,800 I--I don't know where Scott is. 219 00:14:09,801 --> 00:14:10,968 I'm not here for Scott. 220 00:14:10,969 --> 00:14:11,859 I'm here for you. 221 00:14:11,860 --> 00:14:13,085 Wh-wh-why me? 222 00:14:13,086 --> 00:14:14,592 I--I didn't do anything. 223 00:14:14,593 --> 00:14:16,217 No, but you saw something, 224 00:14:16,653 --> 00:14:17,712 didn't you? 225 00:14:17,803 --> 00:14:18,467 No, I didn't-- 226 00:14:18,468 --> 00:14:19,554 I didn't see anything. 227 00:14:19,555 --> 00:14:21,292 What was it, hmm? 228 00:14:21,692 --> 00:14:24,060 An animal? A mountain lion? 229 00:14:24,656 --> 00:14:26,646 I didn't see anything. 230 00:14:27,070 --> 00:14:28,690 I swear. I'm--I'm not lying. 231 00:14:28,691 --> 00:14:30,369 Then calm down and say it again. 232 00:14:30,726 --> 00:14:32,318 Say what? That I'm not lying? 233 00:14:32,319 --> 00:14:34,308 Tell me that you didn't see anything. 234 00:14:35,230 --> 00:14:36,308 Slowly. 235 00:14:38,921 --> 00:14:39,618 I didn't... 236 00:14:39,619 --> 00:14:41,656 see anything. 237 00:14:43,107 --> 00:14:44,306 I'm not lying. 238 00:14:48,942 --> 00:14:50,029 One more thing. 239 00:14:56,082 --> 00:14:57,813 You should really get that checked out. 240 00:15:13,880 --> 00:15:14,380 What? 241 00:15:14,381 --> 00:15:16,521 Finally! Have you been getting any of my texts? 242 00:15:16,522 --> 00:15:18,009 Yeah, like all 9 million of them. 243 00:15:18,010 --> 00:15:19,598 Do you have any idea what's going on? 244 00:15:19,772 --> 00:15:20,879 Lydia is totally M.I.A., 245 00:15:20,880 --> 00:15:23,621 Jackson looks like he's got a time bomb inserted into his face, 246 00:15:23,622 --> 00:15:24,575 another random guy's dead, 247 00:15:24,576 --> 00:15:25,960 and you have to do something about it. 248 00:15:25,961 --> 00:15:27,011 Like what? 249 00:15:27,012 --> 00:15:28,161 Something. 250 00:15:29,880 --> 00:15:31,040 Okay, I'll deal with it later. 251 00:15:31,041 --> 00:15:32,571 Left, left, left, left, left. 252 00:15:35,694 --> 00:15:36,680 Sorry, sorry. 253 00:15:36,681 --> 00:15:37,995 I just totally soccer-mom'd you. 254 00:15:37,996 --> 00:15:38,936 I'm sorry. 255 00:15:38,937 --> 00:15:40,066 That's all right. 256 00:15:41,464 --> 00:15:43,382 I'll just pick up my masculinity on the way back. 257 00:15:55,622 --> 00:15:57,437 You're still not okay with this, are you? 258 00:15:58,123 --> 00:16:00,091 I just feel like I need an alibi. 259 00:16:00,793 --> 00:16:02,041 Well, if we get caught, 260 00:16:02,042 --> 00:16:03,690 I'll just say it was my fault. 261 00:16:04,112 --> 00:16:05,426 You don't need to take the blame for me. 262 00:16:05,427 --> 00:16:06,362 It was my choice too. 263 00:16:06,363 --> 00:16:07,578 Oh, good! 264 00:16:07,692 --> 00:16:08,737 'Cause if we get caught, 265 00:16:08,738 --> 00:16:10,079 I'm totally gonna blame you. 266 00:16:10,260 --> 00:16:11,358 Oh, really? 267 00:16:11,359 --> 00:16:12,492 Hell yeah! 268 00:16:12,737 --> 00:16:13,926 And they'd believe me. 269 00:16:14,140 --> 00:16:16,078 You know, totally hot girl asks you to skip the day with her. 270 00:16:16,079 --> 00:16:17,338 Like I'm gonna say no. 271 00:16:17,872 --> 00:16:18,892 So throw me under the bus, 272 00:16:18,893 --> 00:16:19,984 just like that? 273 00:16:20,082 --> 00:16:22,111 Yeah. Throw, push, shove... 274 00:16:22,112 --> 00:16:26,357 And what if I decide to drag you down with me? 275 00:16:26,358 --> 00:16:27,874 I'd just yell for help. 276 00:16:29,097 --> 00:16:30,542 Well, what if I did this? 277 00:16:33,148 --> 00:16:33,975 I'd scream for help. 278 00:16:33,976 --> 00:16:35,492 And if I did this? 279 00:16:44,270 --> 00:16:45,607 I'd beg for mercy. 280 00:17:01,598 --> 00:17:03,878 Honey, there's a stiles here to see you. 281 00:17:04,460 --> 00:17:07,441 What the hell is a "Stiles"? 282 00:17:07,870 --> 00:17:10,092 She took a little something to ease her nerves. 283 00:17:10,093 --> 00:17:11,508 You can--you can go in. 284 00:17:11,509 --> 00:17:12,469 Thanks. 285 00:17:17,773 --> 00:17:19,114 What are you doing here? 286 00:17:20,832 --> 00:17:22,736 I was just making sure you were okay. 287 00:17:26,821 --> 00:17:27,804 Why? 288 00:17:33,008 --> 00:17:35,626 Because I was worried about you today. 289 00:17:36,834 --> 00:17:37,987 How are you feeling? 290 00:17:40,209 --> 00:17:41,499 I feel... 291 00:17:42,909 --> 00:17:44,653 Fantastic. 292 00:17:51,877 --> 00:17:52,864 What... 293 00:17:54,432 --> 00:17:55,543 I bet you can't say, uh, 294 00:17:55,544 --> 00:17:58,496 "I saw Suzy sittin' in a shoeshine shop" ten times fast. 295 00:17:59,935 --> 00:18:01,240 I saw Shuzy... 296 00:18:02,721 --> 00:18:03,799 I shaw... 297 00:18:10,943 --> 00:18:11,993 I saw... 298 00:18:15,087 --> 00:18:16,733 What? Lydia, what did you see? 299 00:18:17,916 --> 00:18:19,002 Something. 300 00:18:20,146 --> 00:18:21,623 Something like... 301 00:18:22,568 --> 00:18:23,787 Like a mountain lion? 302 00:18:24,077 --> 00:18:25,326 A mountain lion. 303 00:18:27,395 --> 00:18:28,618 Are you sure you saw a mountain lion, 304 00:18:28,619 --> 00:18:31,421 or are you just saying that because that's what the police told you? 305 00:18:32,593 --> 00:18:33,877 A mountain lion. 306 00:18:37,209 --> 00:18:38,413 What's this? 307 00:18:40,205 --> 00:18:41,276 A mountain lion. 308 00:18:41,277 --> 00:18:42,370 Okay. 309 00:18:46,190 --> 00:18:47,529 You're so drunk. 310 00:18:48,267 --> 00:18:49,337 Oh, my-- 311 00:18:55,143 --> 00:18:56,363 Oh! You okay? 312 00:18:56,364 --> 00:18:57,291 Yeah. 313 00:18:57,292 --> 00:18:59,697 I think you just earned your masculinity back. 314 00:19:03,864 --> 00:19:04,959 What are you doing? 315 00:19:05,109 --> 00:19:07,191 I'm just texting Lydia "thank you" for the birthday stuff. 316 00:19:07,192 --> 00:19:08,180 No. 317 00:19:08,181 --> 00:19:10,042 If mine's off, yours is too. 318 00:19:10,043 --> 00:19:11,844 So we're disconnecting from the world? 319 00:19:12,302 --> 00:19:13,888 You can handle that for one day, right? 320 00:19:14,113 --> 00:19:18,388 Uh, just one text, and then I will be all yours, okay? 321 00:19:20,064 --> 00:19:21,024 Shh...Okay. 322 00:19:27,410 --> 00:19:28,668 Well, I'm gonna... 323 00:19:29,137 --> 00:19:30,147 go. 324 00:19:31,206 --> 00:19:35,420 Uh, I'll let you get back to the whole post-traumatic stress thing. 325 00:19:36,332 --> 00:19:37,475 Mm. Stay. 326 00:19:39,308 --> 00:19:43,907 M... me? Stay? 327 00:19:43,908 --> 00:19:45,120 You want me to stay? 328 00:19:51,677 --> 00:19:53,214 Yes, please. 329 00:19:56,033 --> 00:19:57,215 Stay. 330 00:20:02,040 --> 00:20:02,819 Please. 331 00:20:02,820 --> 00:20:03,991 Jackson. 332 00:20:06,959 --> 00:20:09,497 And...we're done here. 333 00:20:15,352 --> 00:20:16,516 You want me to get that? 334 00:20:22,895 --> 00:20:24,135 It's a text. 335 00:20:26,469 --> 00:20:27,885 I don't know how to... 336 00:20:43,307 --> 00:20:44,634 He wants us to wait. 337 00:20:45,560 --> 00:20:47,067 So I've been reminded... 338 00:20:49,094 --> 00:20:50,176 To death. 339 00:20:50,177 --> 00:20:52,288 And that means we're not allowed to kill him. 340 00:20:53,907 --> 00:20:56,144 But it doesn't mean we can't say hello. 341 00:21:32,738 --> 00:21:33,917 No one home. 342 00:21:34,730 --> 00:21:36,262 Oh, he's here. 343 00:21:36,478 --> 00:21:38,895 He's just not feeling particularly hospitable. 344 00:21:38,924 --> 00:21:41,951 Maybe he's out burying a bone in the backyard. 345 00:21:43,445 --> 00:21:45,872 Really? A dog joke? 346 00:21:45,873 --> 00:21:47,876 We're going there, and that's the best you got? 347 00:21:48,997 --> 00:21:50,577 If you wanna provoke him, 348 00:21:50,578 --> 00:21:51,951 say something like, 349 00:21:52,194 --> 00:21:55,534 "Too bad your sister 'bit it' before she had her first litter." 350 00:21:55,745 --> 00:22:01,369 Too bad she howled like a bitch when we cut her in half! 351 00:22:33,654 --> 00:22:36,157 This one grew up in all the right places. 352 00:22:39,133 --> 00:22:42,777 I don't know whether to kill it or...lick it. 353 00:22:44,561 --> 00:22:46,104 Hey, it's me again. 354 00:22:46,905 --> 00:22:49,385 Look, I found something, and I don't know what to do, okay? 355 00:22:49,555 --> 00:22:52,509 So if you could turn your phone on right now, that'd be great. 356 00:22:52,510 --> 00:22:53,699 Or else I'll kill you. 357 00:22:53,700 --> 00:22:54,542 Do you understand me? 358 00:22:54,543 --> 00:22:55,778 I'm gonna kill you. 359 00:22:56,584 --> 00:22:58,356 And I'm too upset to come up with a witty description about 360 00:22:58,357 --> 00:22:59,363 how exactly I'm gonna kill you, 361 00:22:59,364 --> 00:23:00,585 but I'm just gonna do it, okay? 362 00:23:00,586 --> 00:23:02,727 I'm gonna--ugh! 363 00:23:02,728 --> 00:23:03,737 Goodbye. 364 00:23:06,578 --> 00:23:07,712 God. 365 00:23:09,606 --> 00:23:11,169 Please tell me I'm gonna hear good news 366 00:23:11,170 --> 00:23:13,068 at this parent/teacher thing tonight. 367 00:23:13,516 --> 00:23:15,344 Depends on how you define "good news." 368 00:23:15,469 --> 00:23:19,076 I define it as you getting straight A's with no behavioral issues. 369 00:23:19,578 --> 00:23:21,439 You might wanna rethink that definition. 370 00:23:22,483 --> 00:23:23,609 Enough said. 371 00:23:37,417 --> 00:23:38,117 Come on, Scott. 372 00:23:38,118 --> 00:23:39,480 Where the hell are you? 373 00:25:40,065 --> 00:25:42,356 900,000 volts. 374 00:25:45,431 --> 00:25:47,797 You never were good with electricity, were you? 375 00:25:47,798 --> 00:25:49,598 Or fire. 376 00:25:50,431 --> 00:25:52,859 Which is why I'm gonna let you in on a little secret. 377 00:25:53,431 --> 00:25:56,459 And, well, maybe we can help each other out. 378 00:25:58,098 --> 00:26:01,400 Yes, your sister was severed into pieces 379 00:26:01,401 --> 00:26:03,602 and used as bait to try to catch you. 380 00:26:04,098 --> 00:26:06,530 Unpleasant, and frankly, 381 00:26:06,531 --> 00:26:11,215 a little too Texas chainsaw massacre for my taste, 382 00:26:11,464 --> 00:26:12,664 but quite true. 383 00:26:13,765 --> 00:26:15,597 Now, here's the part that might 384 00:26:15,598 --> 00:26:17,695 really kick you in your balls-- 385 00:26:18,652 --> 00:26:20,243 We didn't kill her. 386 00:26:23,633 --> 00:26:24,748 You think I'm lying? 387 00:26:24,965 --> 00:26:26,897 Wouldn't be the first time. 388 00:26:26,898 --> 00:26:28,389 Tsk, sweetie... 389 00:26:29,922 --> 00:26:30,797 Well... 390 00:26:32,598 --> 00:26:35,136 Why don't you just listen to my heart and tell me if I am. 391 00:26:35,598 --> 00:26:37,132 Okay? 392 00:26:38,765 --> 00:26:39,844 We... 393 00:26:41,826 --> 00:26:43,372 didn't... 394 00:26:44,680 --> 00:26:45,909 kill... 395 00:26:47,367 --> 00:26:48,825 your... 396 00:26:49,219 --> 00:26:50,741 sister. 397 00:26:54,488 --> 00:26:55,708 Do you hear that? 398 00:26:56,851 --> 00:26:59,284 There's no blips or upticks. 399 00:26:59,753 --> 00:27:02,397 Just the steady beat of the cold, hard truth. 400 00:27:07,849 --> 00:27:10,340 Found bite marks on your sister's body, Derek. 401 00:27:11,165 --> 00:27:13,597 What do you think did that? 402 00:27:13,598 --> 00:27:14,887 A mountain lion? 403 00:27:17,165 --> 00:27:18,925 Why aren't we helping each other out? 404 00:27:19,175 --> 00:27:21,186 You might as well admit what you've been guessing all along, 405 00:27:21,187 --> 00:27:22,328 which is... 406 00:27:22,583 --> 00:27:24,037 The Alpha killed your sister. 407 00:27:24,331 --> 00:27:26,936 And all you have to do is tell us who he is, 408 00:27:27,261 --> 00:27:28,627 and we'll take care of it for you. 409 00:27:28,628 --> 00:27:31,572 Problem solved, everybody goes home happy. 410 00:27:38,064 --> 00:27:39,432 Unless... 411 00:27:39,840 --> 00:27:41,629 You don't know who he is either. 412 00:27:48,730 --> 00:27:52,552 Wow. Guess who just became totally useless? 413 00:28:18,200 --> 00:28:19,706 Hey, Scott, it's me again. 414 00:28:19,707 --> 00:28:21,554 I'm just calling to make sure that everything's okay. 415 00:28:21,555 --> 00:28:23,348 You were supposed to be here an hour ago. 416 00:28:23,437 --> 00:28:24,437 Maybe you forgot. 417 00:28:24,438 --> 00:28:25,870 Well, whatever it is, just give me a call 418 00:28:25,871 --> 00:28:27,363 and let me know that everything's okay. 419 00:28:27,364 --> 00:28:28,410 All right. Thanks. 420 00:28:33,306 --> 00:28:34,606 Sheriff Stilinski. 421 00:28:36,203 --> 00:28:38,716 Listen, I hate to bother you, but, uh, 422 00:28:39,096 --> 00:28:40,925 I'm having a bitch of a time getting a consensus on 423 00:28:40,926 --> 00:28:42,578 what this is we're dealing with. 424 00:28:43,417 --> 00:28:45,252 I'm really flattered you've come to me for help, 425 00:28:45,253 --> 00:28:47,455 but, like I said before, I'm no expert. 426 00:28:47,456 --> 00:28:48,571 But you were pretty certain the other day 427 00:28:48,572 --> 00:28:50,440 about our attacker being a mountain lion. 428 00:28:50,441 --> 00:28:51,536 That's right. 429 00:28:53,728 --> 00:28:55,082 I wanna show you something. 430 00:28:55,584 --> 00:28:57,116 We got a little lucky here. 431 00:28:57,117 --> 00:28:58,562 Uh, the video store didn't have any cameras, 432 00:28:58,563 --> 00:29:00,530 but a security camera that was watching another 433 00:29:00,531 --> 00:29:02,530 parking lot happened to grab a few frames. 434 00:29:03,584 --> 00:29:05,062 Take a look at our mountain lion. 435 00:29:10,550 --> 00:29:11,596 Here's another. 436 00:29:14,417 --> 00:29:15,732 It's interesting. 437 00:29:16,707 --> 00:29:19,518 Actually, uh, this is the interesting one. 438 00:29:26,852 --> 00:29:28,150 I see what you mean. 439 00:29:30,146 --> 00:29:31,880 I've never seen a mountain lion do that. 440 00:29:32,792 --> 00:29:34,310 Can't say I have either. 441 00:29:35,864 --> 00:29:37,122 You've got a problem here. 442 00:29:37,871 --> 00:29:39,760 My first instinct was it was a bear, 443 00:29:39,761 --> 00:29:41,164 but bears don't walk on two legs. 444 00:29:41,300 --> 00:29:43,077 No, they drop to all fours. 445 00:29:46,479 --> 00:29:48,680 Look, like I said, you really need an expert here. 446 00:29:48,681 --> 00:29:49,750 Yeah, yeah, but... 447 00:29:50,918 --> 00:29:52,379 Could this still be a mountain lion? 448 00:29:53,224 --> 00:29:53,857 I'm sorry. 449 00:29:53,858 --> 00:29:56,548 I've got a sick Doberman that needs my attention. 450 00:29:57,417 --> 00:29:58,484 No other ideas? 451 00:29:59,476 --> 00:30:00,366 I'm sorry. 452 00:30:00,367 --> 00:30:01,804 Really, I wish I could help you, 453 00:30:01,805 --> 00:30:02,467 but I've got a sick-- 454 00:30:02,468 --> 00:30:04,767 Yeah. Dog. 455 00:30:05,045 --> 00:30:06,041 I heard you. 456 00:30:07,510 --> 00:30:09,116 Thanks for humoring me again. 457 00:30:28,017 --> 00:30:30,498 So being completely honest, 458 00:30:30,499 --> 00:30:32,116 this was... 459 00:30:34,488 --> 00:30:36,078 kind of a perfect birthday. 460 00:30:38,134 --> 00:30:39,114 Good. 461 00:30:41,082 --> 00:30:42,681 I'd know if you were lying anyway. 462 00:30:43,347 --> 00:30:44,603 Oh, really... 463 00:30:45,451 --> 00:30:46,563 You have a tell. 464 00:30:49,032 --> 00:30:50,573 You touch your eyebrow 465 00:30:50,574 --> 00:30:51,520 right here. 466 00:30:54,675 --> 00:30:56,726 Let's see if you can figure out if I'm lying now. 467 00:31:03,684 --> 00:31:05,849 I wish that my parents weren't coming home 468 00:31:05,850 --> 00:31:08,218 from the teacher conferences so... 469 00:31:08,634 --> 00:31:10,614 I could spend the rest of the day with you. 470 00:31:12,413 --> 00:31:13,446 The rest of the day? 471 00:31:14,179 --> 00:31:17,220 Well...the rest of the night. 472 00:31:19,809 --> 00:31:20,951 With me? 473 00:31:25,042 --> 00:31:25,910 Oh, God. 474 00:31:26,364 --> 00:31:27,393 The parent/teacher conferences. 475 00:31:27,394 --> 00:31:28,476 I'm supposed to be there. 476 00:31:28,918 --> 00:31:30,995 Ugh, I'm below "C" on, like, everything. 477 00:31:30,996 --> 00:31:32,260 Well, they're going on now. 478 00:31:33,896 --> 00:31:34,904 Right now. 479 00:31:35,242 --> 00:31:37,477 Jackson's a highly motivated student. 480 00:31:38,057 --> 00:31:42,088 In fact, I'd describe him as "unusually driven." 481 00:31:42,375 --> 00:31:44,882 Yeah, we were hoping he might ease up on himself a little. 482 00:31:44,883 --> 00:31:46,525 He's always been real hard on himself. 483 00:31:46,526 --> 00:31:47,726 It's just, you know, something 484 00:31:47,727 --> 00:31:49,950 we assumed was an effect of him being adopted. 485 00:31:49,951 --> 00:31:51,002 I think I understand. 486 00:31:51,003 --> 00:31:53,496 He's never met his biological parents. 487 00:31:53,852 --> 00:31:54,769 Yeah, that's right. 488 00:31:54,770 --> 00:31:55,865 It's the need to please, 489 00:31:55,866 --> 00:31:59,242 the overachieving, the desire to make someone proud... 490 00:31:59,922 --> 00:32:01,455 Someone he's never even met. 491 00:32:02,522 --> 00:32:04,744 Something certainly seems to have recalibrated his desire 492 00:32:04,745 --> 00:32:06,844 for achievement several notches higher. 493 00:32:10,394 --> 00:32:11,593 Not to be too blunt about it, 494 00:32:11,594 --> 00:32:15,110 but he seems almost obsessed. 495 00:32:17,241 --> 00:32:19,546 Let me tell you, there's plenty to say about Lydia. 496 00:32:20,494 --> 00:32:21,588 Did I not predict this? 497 00:32:21,589 --> 00:32:22,518 Here we go. 498 00:32:22,519 --> 00:32:24,820 Total nuclear meltdown as usual. 499 00:32:25,762 --> 00:32:26,673 What is it? 500 00:32:26,674 --> 00:32:30,479 Is it her grades, concentration issues, erratic behavior? 501 00:32:30,480 --> 00:32:31,421 I'm not the one who told her she 502 00:32:31,422 --> 00:32:32,899 had to choose who she wants to live with, 503 00:32:32,900 --> 00:32:35,331 as if that wouldn't warp a 16-year-old girl. 504 00:32:35,332 --> 00:32:37,214 Just tell us what the problem is. 505 00:32:38,191 --> 00:32:40,290 I wasn't aware that there was a problem. 506 00:32:42,438 --> 00:32:46,094 Academically, Lydia's one of the finest students I've ever had. 507 00:32:46,194 --> 00:32:49,460 Her A.P. classes push her GPA above a 5.0. 508 00:32:49,767 --> 00:32:51,992 I'd actually like to have her I.Q. tested. 509 00:32:51,993 --> 00:32:56,293 And socially, she displays outstanding leadership qualities. 510 00:32:56,294 --> 00:32:57,954 I mean, she's a real leader. 511 00:33:00,686 --> 00:33:02,001 Stiles, that's right. 512 00:33:02,002 --> 00:33:04,071 I thought "Stiles" was his last name. 513 00:33:04,072 --> 00:33:05,736 His last name is "Stilinski." 514 00:33:05,737 --> 00:33:08,877 You named your kid "Stiles Stilinski"? 515 00:33:08,878 --> 00:33:11,710 No, that's just what he likes to be called. 516 00:33:11,711 --> 00:33:14,006 Oh. Well, I like to be called "cupcake"... 517 00:33:14,571 --> 00:33:16,154 What is his first name? 518 00:33:21,045 --> 00:33:23,668 Wow, that's a form of child abuse. 519 00:33:24,278 --> 00:33:27,164 I don't--I don't even know how to pronounce that. 520 00:33:27,379 --> 00:33:29,120 It was his mother's father's name. 521 00:33:29,121 --> 00:33:30,634 Wow. 522 00:33:30,635 --> 00:33:33,431 You must really love your wife. 523 00:33:33,432 --> 00:33:34,628 Yeah, I did. 524 00:33:36,298 --> 00:33:38,349 Well, this just became incredibly awkward. 525 00:33:38,350 --> 00:33:41,099 Hey, what do you say we get to the conference 526 00:33:41,100 --> 00:33:43,108 part of this conference, cupcake? 527 00:33:43,353 --> 00:33:44,880 I like your thinking. 528 00:33:46,761 --> 00:33:48,948 So, Stiles. Great kid. 529 00:33:48,949 --> 00:33:51,195 Zero ability to focus. 530 00:33:51,196 --> 00:33:54,347 Super smart. Never takes advantage of his talents. 531 00:33:54,348 --> 00:33:54,966 How do you mean? 532 00:33:54,967 --> 00:33:58,354 Well, for his final question on his midterm exam, 533 00:33:58,752 --> 00:34:03,112 he detailed the entire history of the male circumcision. 534 00:34:04,345 --> 00:34:06,977 Well, I mean, it does have... 535 00:34:06,978 --> 00:34:08,977 historical significance, right? 536 00:34:08,978 --> 00:34:10,054 I mean... 537 00:34:11,611 --> 00:34:13,572 I teach economics. 538 00:34:14,387 --> 00:34:15,665 Ah, crap. 539 00:34:17,442 --> 00:34:18,618 Where the hell are you? 540 00:34:18,619 --> 00:34:20,281 Get to the school now. 541 00:34:21,232 --> 00:34:22,716 How about we get started? 542 00:34:23,894 --> 00:34:24,692 Sure. 543 00:34:24,946 --> 00:34:27,875 Lately Scott's mind has been somewhere else, 544 00:34:27,876 --> 00:34:29,453 as has his body. 545 00:34:29,830 --> 00:34:31,336 Personally, I think it may have something 546 00:34:31,337 --> 00:34:33,121 to do with his home situation. 547 00:34:33,446 --> 00:34:34,424 Oh, well, personally, 548 00:34:34,425 --> 00:34:36,248 I'm not sure what you mean by "home situation." 549 00:34:36,558 --> 00:34:38,897 Uh, specifically the lack of an authority figure. 550 00:34:38,898 --> 00:34:40,950 Yeah, I'm the authority figure, so... 551 00:34:42,287 --> 00:34:45,108 Sorry. Allow me to clarify. 552 00:34:45,191 --> 00:34:47,176 I mean the lack of a male authority figure. 553 00:34:48,814 --> 00:34:49,663 Oh. Well, trust me, 554 00:34:49,664 --> 00:34:51,575 we're much better off without him in the picture. 555 00:34:51,894 --> 00:34:53,240 Well, does Scott feel the same way? 556 00:34:53,581 --> 00:34:56,180 Yes. I think so. 557 00:34:57,830 --> 00:34:58,857 I hope so. 558 00:35:05,578 --> 00:35:07,356 But he's going through some difficult changes. 559 00:35:07,357 --> 00:35:08,765 He just needs a... 560 00:35:08,766 --> 00:35:10,089 little extra attention, 561 00:35:10,090 --> 00:35:12,681 a guiding hand through this crucial stage of his development. 562 00:35:19,080 --> 00:35:20,473 Allison Argent. 563 00:35:20,900 --> 00:35:22,866 An incredibly sweet girl. 564 00:35:22,867 --> 00:35:25,367 And quick to adjust, despite all the moving around. 565 00:35:26,459 --> 00:35:27,972 We know it's hard on her, 566 00:35:27,973 --> 00:35:31,288 but, uh, it's a necessary evil. 567 00:35:31,816 --> 00:35:32,971 Necessary or not, 568 00:35:32,972 --> 00:35:34,628 I'd be prepared for some... 569 00:35:36,123 --> 00:35:37,272 How do I put this? 570 00:35:38,252 --> 00:35:39,746 Rebelliousness? 571 00:35:40,115 --> 00:35:41,601 We appreciate the concern, 572 00:35:41,602 --> 00:35:43,765 but we have a great relationship with our daughter. 573 00:35:44,232 --> 00:35:46,310 Very open and honest. 574 00:35:46,311 --> 00:35:47,414 I'm happy to hear that. 575 00:35:48,052 --> 00:35:50,098 And let her know that I hope she's feeling better. 576 00:35:50,790 --> 00:35:52,371 Oh, she wasn't in class? 577 00:35:52,372 --> 00:35:54,400 Oh, she wasn't in school. 578 00:35:54,900 --> 00:35:56,362 I checked with the office. 579 00:36:05,388 --> 00:36:08,122 Scott, you need to call me right now. 580 00:36:08,687 --> 00:36:09,652 Oh, my God. 581 00:36:10,764 --> 00:36:11,607 Your mom? 582 00:36:11,608 --> 00:36:13,991 Yeah, I'm dead. Ugh. 583 00:36:15,788 --> 00:36:18,381 Allison, answering your cell phone will make discussing 584 00:36:18,382 --> 00:36:20,640 the terms of your grounding much easier. 585 00:36:20,641 --> 00:36:24,963 Well, call me back before your punishment reaches biblical proportions. 586 00:36:25,490 --> 00:36:27,072 Kate hasn't heard from her either. 587 00:36:27,572 --> 00:36:28,766 She doesn't do this. 588 00:36:28,767 --> 00:36:31,051 Excuse me, you're not Allison's parents, are you? 589 00:36:31,317 --> 00:36:32,701 I'm Scott's mom, and I hate to say it, 590 00:36:32,702 --> 00:36:34,052 but he's not answering his phone either. 591 00:36:34,726 --> 00:36:35,760 You're his mother? 592 00:36:36,788 --> 00:36:39,048 Funny how you say that like it's an accusation. 593 00:36:39,049 --> 00:36:40,855 Well, I wouldn't claim it as a source of pride, 594 00:36:40,856 --> 00:36:42,953 since he basically kidnapped my daughter today. 595 00:36:42,954 --> 00:36:45,198 How do we know skipping school wasn't your daughter's idea? 596 00:36:45,199 --> 00:36:46,390 My daughter... 597 00:36:51,151 --> 00:36:52,361 is right there. 598 00:36:55,555 --> 00:36:56,497 Let's go. 599 00:36:57,997 --> 00:36:59,801 Where exactly have you been? 600 00:36:59,802 --> 00:37:00,521 Nowhere, mom. 601 00:37:00,522 --> 00:37:02,170 Nowhere, meaning not at school. 602 00:37:03,105 --> 00:37:04,227 Kind of. 603 00:37:04,228 --> 00:37:04,785 It's not his fault. 604 00:37:04,786 --> 00:37:06,131 It's my birthday, and we were-- 605 00:37:06,132 --> 00:37:07,107 Allison. 606 00:37:07,912 --> 00:37:08,911 In the car. 607 00:38:14,069 --> 00:38:15,088 Allison! 608 00:38:18,683 --> 00:38:19,651 Are you okay? 609 00:38:21,226 --> 00:38:21,960 All right. 610 00:38:25,796 --> 00:38:27,370 Move! Move! 611 00:38:33,430 --> 00:38:34,300 I'm okay. 612 00:38:51,882 --> 00:38:52,915 Oh, my God. 613 00:38:53,115 --> 00:39:03,315 Sync by YYeTs.net Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed.com41732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.