All language subtitles for Sodom (2017) by Mark Wilshin-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,931 --> 00:01:47,500 Welkom terug. 2 00:01:50,140 --> 00:01:52,427 Hoe lang ben je hier al? 3 00:01:54,265 --> 00:01:56,386 Ongeveer een half uur. 4 00:01:56,515 --> 00:01:59,347 Waar zijn je vrienden gebleven? 5 00:01:59,473 --> 00:02:00,883 Ik weet niet. 6 00:02:01,150 --> 00:02:03,136 Ergens afgemaakt. 7 00:02:04,306 --> 00:02:07,590 Nou ja, ze hebben tenminste een rustige straat gekozen. 8 00:02:11,431 --> 00:02:13,553 Help me, wil je? 9 00:02:20,890 --> 00:02:26,450 Wat?! Waar ga je naartoe? Hallo! 10 00:02:34,306 --> 00:02:36,490 Neuken! 11 00:03:02,390 --> 00:03:04,878 Daar ga je. 12 00:03:05,150 --> 00:03:09,257 Jij verdomde engel. 13 00:03:25,848 --> 00:03:28,716 Ik denk niet dat dit gaat werken. 14 00:04:09,556 --> 00:04:11,299 Ben je klaar? 15 00:04:13,140 --> 00:04:14,929 Hoe doen we dit? 16 00:04:15,560 --> 00:04:17,470 Je stapt op mijn handen en ik til je op. 17 00:04:20,265 --> 00:04:21,675 OK. 18 00:04:27,890 --> 00:04:29,347 Jij daar? 19 00:04:29,473 --> 00:04:30,848 Bijna. 20 00:04:33,181 --> 00:04:34,940 Bijna. 21 00:04:34,223 --> 00:04:35,171 Neuken! 22 00:04:35,306 --> 00:04:36,764 - Ow. - Pas op. 23 00:04:40,560 --> 00:04:41,301 OK... 24 00:04:41,431 --> 00:04:42,758 Em ... 25 00:04:48,473 --> 00:04:49,718 Ja. 26 00:04:49,848 --> 00:04:52,633 Je moet op mijn schouders gaan staan. 27 00:04:56,890 --> 00:04:58,170 OK. 28 00:04:58,306 --> 00:05:00,713 Um ... 29 00:05:02,980 --> 00:05:04,848 Ja, laten we het zo proberen. 30 00:05:11,473 --> 00:05:13,547 - Jij aan? - Ik denk het. 31 00:05:13,681 --> 00:05:15,920 OK. Doe voorzichtig! 32 00:05:19,306 --> 00:05:20,847 - Jij komt er wel? - Ja ... 33 00:05:23,681 --> 00:05:25,636 Woo-hoo-hoo! 34 00:05:25,723 --> 00:05:26,719 Heb je het gedaan? 35 00:05:26,848 --> 00:05:29,880 Ja. OK. 36 00:05:47,390 --> 00:05:49,140 Na u. 37 00:08:54,348 --> 00:08:55,593 Rechtdoor. 38 00:08:55,723 --> 00:08:57,429 Heb je hulp nodig? 39 00:09:39,223 --> 00:09:41,214 OK? 40 00:09:41,348 --> 00:09:42,805 Beter. 41 00:09:42,931 --> 00:09:46,345 Niet makkelijk met deze dingen aan, ik zeg het je. 42 00:10:02,223 --> 00:10:03,847 Wil je wat drinken? 43 00:10:03,973 --> 00:10:07,588 Tenzij je nog iets anders hebt? 44 00:10:08,765 --> 00:10:10,900 Bier? 45 00:10:10,140 --> 00:10:11,846 Fijn. 46 00:10:46,806 --> 00:10:47,968 Proost. 47 00:10:48,980 --> 00:10:49,592 Proost. 48 00:10:58,560 --> 00:10:59,881 Hoe heet je trouwens? 49 00:11:01,640 --> 00:11:03,133 Zullen. 50 00:11:03,265 --> 00:11:04,841 Michael. 51 00:11:16,640 --> 00:11:18,797 Wat is er met de boeken gebeurd? 52 00:11:19,890 --> 00:11:21,217 Ik heb ze weggedaan. 53 00:11:23,431 --> 00:11:25,550 Waarom? 54 00:11:26,265 --> 00:11:28,718 Ze namen te veel ruimte in beslag. 55 00:11:32,931 --> 00:11:36,759 Maar je hebt nog steeds de planken. 56 00:11:36,890 --> 00:11:40,753 Hm. Ik vind ze aardig nu ze leeg zijn. 57 00:11:46,390 --> 00:11:48,594 Alle mogelijkheden. 58 00:12:22,890 --> 00:12:25,461 We moeten deze afhalen. 59 00:12:25,598 --> 00:12:27,506 Waarom? 60 00:12:28,973 --> 00:12:31,950 Ik vind ze nogal sexy. 61 00:12:51,181 --> 00:12:53,136 Oh! 62 00:13:01,431 --> 00:13:05,343 Houston, ik denk dat we een probleem hebben. 63 00:13:14,473 --> 00:13:17,341 Het is een goede baan dat je zo sexy bent. 64 00:15:00,560 --> 00:15:02,344 Krijg ik mijn boksers niet terug? 65 00:15:04,390 --> 00:15:06,179 Rook? 66 00:15:06,306 --> 00:15:07,586 Ik zou moeten gaan. 67 00:15:07,723 --> 00:15:09,678 Kom je? 68 00:15:27,181 --> 00:15:29,552 Sterren. 69 00:15:31,140 --> 00:15:33,628 Je rookt niet, Houston? 70 00:15:35,598 --> 00:15:39,177 Niet meer. I Stop. 71 00:15:39,306 --> 00:15:41,428 Ik blijf proberen maar ... 72 00:15:41,556 --> 00:15:42,967 Hoe lang is het geweest? 73 00:15:43,980 --> 00:15:44,757 Zes maanden. 74 00:15:46,806 --> 00:15:52,341 Mijn trainer zei dat als ik in het team wilde blijven, Ik moest stoppen, dus ... 75 00:15:52,473 --> 00:15:53,967 Je trainer? 76 00:15:54,980 --> 00:15:56,255 Voetbal. Jij speelt? 77 00:15:56,390 --> 00:15:59,389 Ik zit in een team. 78 00:15:59,515 --> 00:16:01,553 Het is maar een heel kleine club, maar ... 79 00:16:02,640 --> 00:16:06,503 Ik heb try-outs voor een paar grote als ik er ben terug. 80 00:16:07,973 --> 00:16:09,597 Je moet goed zijn. 81 00:16:11,348 --> 00:16:12,593 Je krijgt betaald? 82 00:16:12,723 --> 00:16:14,963 Nee nog niet. 83 00:16:15,980 --> 00:16:17,255 Als ik de try-outs maak, zal ik dat doen. 84 00:16:20,140 --> 00:16:22,972 Nou, veel geluk dan. 85 00:16:31,598 --> 00:16:34,466 Wat doe jij? 86 00:16:35,598 --> 00:16:36,925 Niets. 87 00:16:37,560 --> 00:16:39,427 Wat bedoelt u? 88 00:16:40,806 --> 00:16:42,596 Ik ben werkloos. 89 00:16:42,723 --> 00:16:44,513 Ja, het lijkt erop. 90 00:16:44,640 --> 00:16:48,172 Ernstig. 91 00:16:49,890 --> 00:16:52,508 Ik speelde vroeger, niet meer. 92 00:16:54,806 --> 00:16:58,302 Je bedoelt dat je met pensioen bent? 93 00:17:00,560 --> 00:17:01,846 Bedankt(!) 94 00:17:04,140 --> 00:17:06,758 Wat ga je nu doen? 95 00:17:08,723 --> 00:17:10,429 Niets. 96 00:17:13,181 --> 00:17:18,882 Wauw! Je moet worden geslagen. 97 00:17:21,140 --> 00:17:23,480 Niet meer. 98 00:17:28,556 --> 00:17:30,429 Doe je dit vaak? 99 00:17:30,556 --> 00:17:32,714 Nee. 100 00:17:32,848 --> 00:17:38,510 Nee niet echt. 101 00:17:40,848 --> 00:17:43,680 Ik heb een vriendin. 102 00:17:43,806 --> 00:17:47,753 Ja, dat heb ik een beetje opgelost. 103 00:17:50,681 --> 00:17:53,134 Ik gewoon ... 104 00:17:54,223 --> 00:17:56,629 Gewoon soms. 105 00:17:58,473 --> 00:17:59,883 Wat? 106 00:18:00,150 --> 00:18:04,388 Niets. Jij wilt alles. 107 00:18:06,980 --> 00:18:07,757 Het is gewoon een beetje plezier. 108 00:18:08,848 --> 00:18:10,389 Maar vind je jongens leuk? 109 00:18:15,473 --> 00:18:18,920 Geweldig verdomde zicht dat je hebt. 110 00:18:19,681 --> 00:18:21,590 Bedankt. 111 00:18:23,265 --> 00:18:25,552 Heb je veel van de stad gezien? 112 00:18:26,598 --> 00:18:29,134 Nee niet echt. 113 00:18:29,265 --> 00:18:32,346 Bits. 114 00:18:32,473 --> 00:18:34,216 Net op de weg van het vliegveld. 115 00:18:36,765 --> 00:18:38,638 Lijkt me echter cool. 116 00:18:38,765 --> 00:18:40,590 Het is. 117 00:18:52,973 --> 00:18:55,723 Ik neem aan dat je iedereen kunt krijgen die je wilt. 118 00:19:00,306 --> 00:19:01,633 Op een goede nacht. 119 00:19:07,560 --> 00:19:09,260 Heb je ooit...? 120 00:19:10,348 --> 00:19:12,719 Met meisjes? 121 00:19:13,806 --> 00:19:15,181 Een keer. 122 00:19:16,890 --> 00:19:19,757 Ik heb lang geleden een beslissing genomen. 123 00:19:22,150 --> 00:19:25,263 Zullen we naar binnen gaan? Ik heb het koud. 124 00:19:27,848 --> 00:19:29,258 Ik moet gaan. 125 00:19:31,560 --> 00:19:32,881 OK. 126 00:19:34,723 --> 00:19:36,596 Terug in een seconde. 127 00:21:04,560 --> 00:21:07,304 Hier. Ze zijn waarschijnlijk te groot, maar ... 128 00:21:07,431 --> 00:21:09,635 Welke maat heb jij? Dit zijn 45. 129 00:21:13,181 --> 00:21:15,255 Oops! Wacht even. 130 00:21:16,598 --> 00:21:18,589 We moeten die eraf halen. 131 00:21:19,806 --> 00:21:23,302 Wauw! Ze zien eruit als de echte deal. 132 00:21:23,431 --> 00:21:26,845 Mijn beste man is een koper. 133 00:21:26,973 --> 00:21:28,928 Is dat toegestaan? 134 00:21:29,560 --> 00:21:31,214 Niet zeker. 135 00:21:31,348 --> 00:21:35,472 Hij zei dat ik ze niet mag verliezen. "Onder alle omstandigheden." 136 00:21:44,390 --> 00:21:46,490 Heb je het genomen? 137 00:21:46,181 --> 00:21:48,303 Ja. 138 00:21:49,473 --> 00:21:51,760 Het is geweldig. 139 00:21:53,150 --> 00:21:54,295 Waar is het? 140 00:21:55,140 --> 00:21:58,802 Brazilië, in het noorden. De vreemdste plaats. 141 00:21:59,890 --> 00:22:02,378 Dit is het verste waar ik ben geweest. 142 00:22:06,223 --> 00:22:08,261 Hier. 143 00:22:12,348 --> 00:22:14,303 OK. 144 00:22:16,560 --> 00:22:18,260 Je bent een expert. 145 00:22:19,348 --> 00:22:21,552 Mijn ex was ook een politieman. 146 00:22:21,681 --> 00:22:25,842 Je hebt geen andere foto's. Ben je er ook vanaf gekomen, of ...? 147 00:22:25,973 --> 00:22:27,763 Foto's van wie? 148 00:22:49,181 --> 00:22:51,421 OK. 149 00:22:51,556 --> 00:22:54,258 Dat was snel. 150 00:22:56,556 --> 00:23:01,214 Weet je, je kunt hier blijven als je wilt. Slaap op de bank. 151 00:23:01,348 --> 00:23:04,927 Nee bedankt. Ik moet gaan. Vroege vlucht. 152 00:23:16,973 --> 00:23:18,928 Een beetje groot. 153 00:23:19,560 --> 00:23:21,214 Je ziet eruit als een kleine jongen. 154 00:23:24,181 --> 00:23:25,343 Goed... 155 00:23:25,473 --> 00:23:29,515 Wil je nog een drankje voor je vertrekt? Eentje voor onderweg? 156 00:23:29,640 --> 00:23:35,305 Nee, ik moet gaan. De jongens vragen zich af waar ik ben. 157 00:23:35,431 --> 00:23:37,386 Oh ja, ik verwacht het wel (!) 158 00:23:38,723 --> 00:23:40,548 Ik moet gaan. 159 00:23:44,556 --> 00:23:47,223 Het is grappig... 160 00:23:47,348 --> 00:23:49,470 Jij doet me aan iemand denken. 161 00:23:54,980 --> 00:23:57,594 Het was leuk je te ontmoeten, Houston. 162 00:24:01,980 --> 00:24:02,804 Dezelfde. 163 00:24:02,931 --> 00:24:05,550 En nogmaals bedankt. 164 00:24:05,681 --> 00:24:08,400 Oh, het was mij een genoegen. 165 00:24:21,150 --> 00:24:23,882 Hallo. 166 00:24:24,150 --> 00:24:25,840 Veel geluk voor de bruiloft. 167 00:26:24,806 --> 00:26:26,217 Je bent terug. 168 00:26:27,306 --> 00:26:28,338 De deur stond open. 169 00:26:30,765 --> 00:26:32,886 Geef me de handdoek, wil je? 170 00:26:33,150 --> 00:26:34,757 Bedankt. 171 00:26:35,973 --> 00:26:39,801 Ik ben de handboeien vergeten. Sam zal me vermoorden als ik ze niet terug breng. 172 00:26:43,890 --> 00:26:46,508 Excuseer mij. 173 00:26:55,931 --> 00:26:57,591 Wil je een douche? 174 00:27:02,806 --> 00:27:05,508 Ik zou een bad nemen. Is dat goed? 175 00:27:06,598 --> 00:27:08,388 Ja. 176 00:27:16,848 --> 00:27:18,970 Hier. 177 00:29:11,973 --> 00:29:15,173 Ik weet niet wat er mis is met mij. 178 00:30:25,265 --> 00:30:27,255 Neuken. 179 00:31:14,223 --> 00:31:15,799 sorry '-! 180 00:31:31,640 --> 00:31:33,927 Hoe lang was ik daarbinnen? 181 00:31:34,560 --> 00:31:36,950 Ongeveer een uur. 182 00:31:36,223 --> 00:31:39,968 Sorry ik viel in slaap. 183 00:31:41,473 --> 00:31:44,803 Ik heb spullen uit voor het geval je hier wilt slapen. 184 00:31:44,931 --> 00:31:48,960 Anders kun je altijd met mij in bed slapen. Het is aan jou. 185 00:31:49,390 --> 00:31:51,677 Bedankt. 186 00:31:51,806 --> 00:31:54,129 Ik denk dat ik wat te drinken nodig heb! 187 00:31:55,348 --> 00:31:56,758 Wat wil je? 188 00:31:56,890 --> 00:31:59,971 Wat heb je? 189 00:32:00,980 --> 00:32:01,841 Kijk eens. 190 00:32:17,890 --> 00:32:21,540 Je ruikt lekker! 191 00:32:26,980 --> 00:32:27,971 Wat is dit? 192 00:32:28,980 --> 00:32:30,800 Mescal. Het is net als tequila. 193 00:32:30,931 --> 00:32:33,633 Het was een cadeau. 194 00:32:34,723 --> 00:32:38,634 Het lijkt erop dat het tijd was dat je het opende. 195 00:32:41,890 --> 00:32:43,549 Open het. 196 00:32:43,681 --> 00:32:47,214 - Heb je citroenen? - Ah, we hebben ze hiermee niet nodig? 197 00:32:47,348 --> 00:32:50,347 Oh kom op! Het is tequila, is het niet? 198 00:32:50,473 --> 00:32:53,590 OK, ik zal een kijkje nemen. 199 00:32:53,723 --> 00:32:56,129 Je kunt die bril nemen. 200 00:33:00,473 --> 00:33:04,218 Oh jee! Dit gaat slecht eindigen. 201 00:33:04,348 --> 00:33:07,180 Tequila is het enige dat maakt me echt heel erg ziek. 202 00:33:08,348 --> 00:33:12,259 - Het is waarschijnlijk het zout. - Ik denk dat het waarschijnlijk de tequila is. 203 00:33:14,560 --> 00:33:15,846 Wat was het weer? 204 00:33:15,973 --> 00:33:19,422 Zout, citroen, schot? Of zout, schot, citroen? 205 00:33:19,556 --> 00:33:21,346 Zout - shot - citroen. 206 00:33:21,473 --> 00:33:23,796 OK. 207 00:33:35,150 --> 00:33:37,254 OK. Hier gaat. 208 00:33:37,390 --> 00:33:38,338 Proost. 209 00:33:51,848 --> 00:33:53,638 Een ander? 210 00:33:53,765 --> 00:33:55,803 Laat ze komen! 211 00:34:09,224 --> 00:34:11,970 Oh, dit is raar. 212 00:34:11,224 --> 00:34:12,339 Wat? 213 00:34:12,474 --> 00:34:15,757 Ik zit hier in mijn broek met een andere kerel. 214 00:34:15,891 --> 00:34:18,641 Oh ja, als je vrienden je nu zouden kunnen zien! 215 00:34:23,557 --> 00:34:27,765 Laten we doorgaan. Wat zeg jij? Het kan niet lang duren voor het ochtendgloren is. 216 00:34:29,848 --> 00:34:30,879 OK. 217 00:34:41,974 --> 00:34:44,297 O ja! 218 00:34:44,431 --> 00:34:47,927 Niet slecht, toch? Bedankt, Peter. 219 00:34:48,570 --> 00:34:50,261 Alles goed? 220 00:34:56,391 --> 00:34:58,714 Wie is Peter? 221 00:35:02,515 --> 00:35:04,672 Een ex. 222 00:35:04,807 --> 00:35:09,465 Hij heeft dit al lang geleden aan mij gegeven. Zijn manier om me tequila te laten drinken. 223 00:35:12,891 --> 00:35:15,480 We zijn lang weggegaan. 224 00:35:19,980 --> 00:35:21,586 Hoe lang? 225 00:35:21,724 --> 00:35:23,679 Tien jaar. 226 00:35:23,807 --> 00:35:25,597 Wauw. 227 00:35:27,515 --> 00:35:29,139 Wat is er gebeurd? 228 00:35:29,265 --> 00:35:31,540 Hij ging weg. 229 00:35:32,980 --> 00:35:34,530 Wat heb je gedaan? 230 00:35:36,307 --> 00:35:39,140 Een andere keer. Ik denk niet dat ik nog dronken genoeg ben. 231 00:35:41,974 --> 00:35:44,214 Maar hoe zit het met jou? 232 00:35:44,348 --> 00:35:46,754 Wanneer is de grote dag? 233 00:35:46,891 --> 00:35:49,925 Enkele maanden. 234 00:35:51,150 --> 00:35:52,757 Helemaal klaar? 235 00:35:54,224 --> 00:35:56,796 Min of meer. 236 00:35:57,515 --> 00:36:05,420 Uitnodigingen zijn uit, zaal is geboekt. Amy heeft haar jurk. 237 00:36:06,724 --> 00:36:11,429 Ik moet mijn pak nog steeds pakken. En de jongens '. 238 00:36:11,557 --> 00:36:15,172 Schrijf de toespraak. Werk de dans uit. 239 00:36:15,307 --> 00:36:18,673 Er is nog steeds een hoop te doen, neem ik aan. 240 00:36:19,848 --> 00:36:21,507 Nerveus? 241 00:36:23,150 --> 00:36:24,674 Niet echt. 242 00:36:26,141 --> 00:36:28,973 We zijn samen geweest sinds we de zesde vorm begonnen, zo... 243 00:36:29,980 --> 00:36:32,594 Hoe oud ben je? 244 00:36:32,724 --> 00:36:34,632 20. 245 00:36:34,765 --> 00:36:36,424 - Fuck. - Wat? 246 00:36:36,557 --> 00:36:41,132 - Je bent zo jong. - Fuck you! 247 00:36:42,515 --> 00:36:45,265 Te jong om te trouwen? 248 00:37:02,848 --> 00:37:05,515 Je hebt goede benen. 249 00:37:05,641 --> 00:37:07,549 Sterk. 250 00:37:07,681 --> 00:37:09,672 Voetbal. 251 00:37:12,641 --> 00:37:16,540 En jij dan? Je bent behoorlijk gek. 252 00:37:16,181 --> 00:37:18,540 Oh, alleen de sportschool. 253 00:37:32,224 --> 00:37:35,507 Hoe oud ben je? 254 00:37:35,641 --> 00:37:38,343 Fuck you! 255 00:37:38,474 --> 00:37:41,390 - Wat? - Hoe oud denk je dat ik ben? 256 00:37:43,848 --> 00:37:48,304 Ik weet het niet. 40? 257 00:37:48,431 --> 00:37:50,340 Jij kleine shit, jij! 258 00:37:50,474 --> 00:37:52,797 - Ik ben niet netjes! - Ja, dat zullen we wel zien! 259 00:39:01,681 --> 00:39:03,885 Hier. 260 00:39:11,391 --> 00:39:14,804 Welke kleur krijg je? 261 00:39:18,641 --> 00:39:21,213 Ik weet het nog niet. 262 00:39:21,348 --> 00:39:23,719 Stropdas? 263 00:39:27,515 --> 00:39:30,631 Bruidsmeisjes zijn in ... 264 00:39:33,807 --> 00:39:37,884 Hoe noemt ze het? Teal. 265 00:39:38,150 --> 00:39:42,305 Dus we moeten ze matchen, blijkbaar. 266 00:39:42,431 --> 00:39:44,174 Grijs of blauw dan. 267 00:39:44,307 --> 00:39:45,220 Wat? 268 00:39:45,348 --> 00:39:46,972 Het pak. 269 00:39:49,557 --> 00:39:52,460 En is het twee maanden tot op de dag? 270 00:39:54,431 --> 00:39:58,722 Ja, acht weken. 271 00:40:00,348 --> 00:40:03,980 Dus deze keer in acht weken, ben je getrouwd. 272 00:40:05,474 --> 00:40:07,797 Ik denk het wel. 273 00:40:11,224 --> 00:40:12,800 Proost. 274 00:40:25,150 --> 00:40:26,425 Getrouwd. 275 00:40:31,598 --> 00:40:33,589 Zou je ooit...? 276 00:40:36,974 --> 00:40:39,724 Ik weet het niet. 277 00:40:39,848 --> 00:40:42,799 Waarschijnlijk niet. 278 00:40:45,765 --> 00:40:51,181 Wat is er met je gebeurd en je ... kerel? 279 00:40:56,724 --> 00:41:01,595 We waren een tijdje gelukkig, weet je. Min of meer. 280 00:41:03,431 --> 00:41:06,466 Peter was blij, denk ik. 281 00:41:06,598 --> 00:41:13,922 Hij had alles wat hij wilde - de vriend, de auto, het appartement. 282 00:41:15,724 --> 00:41:18,391 We hadden een goed leven samen. 283 00:41:18,515 --> 00:41:21,265 Naar bars en zo en ... 284 00:41:23,980 --> 00:41:25,670 Opgroeien, weet je. 285 00:41:27,265 --> 00:41:29,900 Recht. 286 00:41:31,570 --> 00:41:37,967 Maar op een gegeven moment zijn we geen vriendjes meer en begon als broers te zijn. 287 00:41:39,807 --> 00:41:44,927 Het kwam op het punt waarop we naar bed gingen en Peter leest liever dan seks hebben. 288 00:41:46,931 --> 00:41:51,800 Ik denk dat dat gewoon is zoals het is. De ene liefde wordt de andere, maar ... 289 00:41:55,141 --> 00:41:58,673 Het had kunnen werken als ik hetero was ... 290 00:41:58,807 --> 00:42:02,719 Maar ik ben nog te jong om na te denken over fucking kameraadschap. 291 00:42:08,141 --> 00:42:10,380 En...? 292 00:42:10,515 --> 00:42:13,430 En... 293 00:42:14,807 --> 00:42:18,849 Op een gegeven moment begon ik andere jongens te zien. 294 00:42:23,224 --> 00:42:25,974 Hij verdiende beter dan ik. 295 00:42:28,807 --> 00:42:31,509 Ik weet niet waarom ik je dit alles vertel. 296 00:42:38,391 --> 00:42:40,797 Hoe kwam hij erachter? 297 00:42:42,807 --> 00:42:44,929 Weet het niet. 298 00:42:48,141 --> 00:42:51,922 Hij kende al mijn wachtwoorden, dus ik denk dat het niet zo moeilijk was. 299 00:42:53,641 --> 00:42:58,760 Hij heeft nooit iets genoemd, maar ik wist dat hij het wist. 300 00:42:58,891 --> 00:43:01,344 Ik kon hem pijn zien lijden. 301 00:43:03,474 --> 00:43:08,594 En toen op een dag, een paar maanden geleden, Ik kwam thuis en hij was weg. 302 00:43:10,641 --> 00:43:14,173 We hebben er niet eens over gevochten. 303 00:43:15,265 --> 00:43:19,460 Hij had gelijk. Het was voorbij. 304 00:43:19,181 --> 00:43:23,128 En er was echt niets om over te praten. 305 00:43:27,681 --> 00:43:32,719 Wat, en je hebt hem sindsdien niet meer gezien? 306 00:43:35,224 --> 00:43:38,900 Nee. 307 00:43:38,141 --> 00:43:40,511 En ik denk niet dat ik dat zal doen. 308 00:43:46,557 --> 00:43:48,596 En jij? 309 00:43:49,641 --> 00:43:51,514 Wat? 310 00:43:53,224 --> 00:43:55,298 Hou je van haar? 311 00:44:00,265 --> 00:44:03,150 Ik doe. 312 00:44:04,891 --> 00:44:08,139 Dat doe ik echt. 313 00:44:10,765 --> 00:44:14,297 Ik weet niet waar ik zou zijn zonder haar. 314 00:44:16,891 --> 00:44:20,386 We werken goed samen, weet je. 315 00:44:21,474 --> 00:44:26,973 Ik zie mijn hele leven in kaart gebracht met Amy. 316 00:44:30,557 --> 00:44:33,100 Maar... 317 00:44:35,848 --> 00:44:40,550 Misschien ben ik het gezelschapstype. 318 00:44:45,848 --> 00:44:49,972 Nee... 319 00:44:51,980 --> 00:44:53,172 Je lijkt helemaal niet op Peter. 320 00:44:55,141 --> 00:44:58,920 Is dat zo erg? 321 00:45:00,598 --> 00:45:02,921 Nee... 322 00:45:04,224 --> 00:45:06,677 Behalve als je andere jongens neukt. 323 00:45:09,391 --> 00:45:10,801 Weet ze? 324 00:45:10,931 --> 00:45:12,930 Weet je wat? 325 00:45:12,224 --> 00:45:13,930 Dat je jongens ziet? 326 00:45:16,891 --> 00:45:19,130 Ik denk het niet. 327 00:45:21,265 --> 00:45:23,588 Weet iemand? 328 00:45:28,980 --> 00:45:30,172 Alleen ik dan. 329 00:45:30,307 --> 00:45:33,342 Nou ja, maar je telt niet echt. 330 00:45:34,515 --> 00:45:36,754 Ja? Waarom? 331 00:45:37,891 --> 00:45:43,473 Binnen een paar uur ben ik terug in mijn hostel slapen van een fucking vreselijke kater. 332 00:45:44,641 --> 00:45:48,883 Dat is het. Einde van. 333 00:45:59,598 --> 00:46:02,860 Waarom ben je teruggekomen? 334 00:46:03,307 --> 00:46:07,384 Kom op, vertel me. Het is niet alsof je ooit bent me weer gaan zien. We hebben dat vastgesteld. 335 00:46:12,474 --> 00:46:16,136 Ik weet het niet... 336 00:46:21,474 --> 00:46:24,141 Je bent niet zoals de mannen die ik normaal gesproken ontmoet. 337 00:46:25,598 --> 00:46:29,509 Je bent niet zoals de mannen die ik normaal gesproken ontmoet. 338 00:46:29,641 --> 00:46:31,845 Ernstige. 339 00:46:31,974 --> 00:46:35,589 Ik heb nog nooit iemand zoals jij ontmoet. 340 00:46:35,724 --> 00:46:38,758 - Oh, fuck. - Wat? 341 00:46:38,891 --> 00:46:41,806 Ken je homomannen? 342 00:46:41,931 --> 00:46:47,846 Nou, mijn neef is homo, maar ... 343 00:46:47,974 --> 00:46:50,842 Maar hij is niet zoals jij. 344 00:46:50,974 --> 00:46:52,929 Wat bedoelt u? 345 00:46:54,181 --> 00:46:56,883 Je weet wel... 346 00:46:57,150 --> 00:47:02,881 Bleach blond, oranje, fucking kamp. 347 00:47:03,150 --> 00:47:05,551 We kiezen allemaal onze eigen uitrusting. 348 00:47:08,641 --> 00:47:10,928 Dus wat is de jouwe? 349 00:47:12,974 --> 00:47:15,345 Weet het niet. 350 00:47:15,474 --> 00:47:19,421 Misschien heb ik gewoon mijn wapenrusting ingeruild voor een andere pak. 351 00:47:23,431 --> 00:47:26,927 Nou, je ziet er niet homo uit. 352 00:47:27,570 --> 00:47:28,254 Oh, Will. 353 00:47:29,557 --> 00:47:31,715 Wat? 354 00:47:31,848 --> 00:47:34,680 Je ziet er ook niet homo uit. 355 00:47:34,807 --> 00:47:36,965 Ik ben niet. 356 00:47:37,980 --> 00:47:38,841 Ik meen het. 357 00:47:38,974 --> 00:47:40,965 Ja, ik meen het ook. 358 00:47:43,150 --> 00:47:46,843 We zijn overal. 359 00:47:46,974 --> 00:47:51,928 Op straat, in de sportschool, zelfs bij je neuken plaatselijke voetbalclub. 360 00:47:52,570 --> 00:47:55,553 - Fuck you. - En je zou het nooit weten. 361 00:48:09,391 --> 00:48:12,886 Je hebt me nog steeds niet verteld waarom je terugkwam. 362 00:48:19,848 --> 00:48:22,520 Ik weet het niet. 363 00:48:27,570 --> 00:48:29,380 Ik vind je leuk. 364 00:48:35,265 --> 00:48:38,216 Je bent lief. 365 00:48:38,348 --> 00:48:40,671 Ik heb het gevoel dat ik terug op de middelbare school ben. 366 00:48:40,807 --> 00:48:43,557 Fuck je. 367 00:48:56,931 --> 00:49:00,960 Sorry '-! 368 00:49:07,891 --> 00:49:09,550 Hoe lang heb jij hier gewoond? 369 00:49:12,348 --> 00:49:15,216 - Zeven jaar. - Wauw. 370 00:49:17,974 --> 00:49:20,427 Het vliegt voorbij. 371 00:49:20,557 --> 00:49:24,136 Het is een leuk appartement. 372 00:49:24,265 --> 00:49:26,967 Te veel herinneringen. 373 00:49:27,980 --> 00:49:30,760 Alles dat nog over is. 374 00:49:34,150 --> 00:49:36,681 Wat is er met die boeken gebeurd? 375 00:49:39,348 --> 00:49:43,100 Ik heb ze verkocht. 376 00:49:43,141 --> 00:49:47,182 Ik kon ze niet meer zien. De flat is al erg genoeg. 377 00:49:57,431 --> 00:50:05,765 Weet je, als je iets wilt vragen ... Alles wat je wilt weten, vraag het gewoon. 378 00:50:06,141 --> 00:50:08,428 Ik ben hoe dan ook een open boek. 379 00:50:15,181 --> 00:50:18,547 Ik denk niet dat ik de vragen zelfs ken. 380 00:50:23,474 --> 00:50:27,219 Ik ga een biertje halen. Wil je er een? 381 00:50:27,348 --> 00:50:28,296 Ja. 382 00:51:04,431 --> 00:51:05,379 Proost. 383 00:53:17,974 --> 00:53:20,345 Ik heb nooit... 384 00:53:23,224 --> 00:53:25,974 Ik heb nog nooit met een jongen gedanst. 385 00:53:26,980 --> 00:53:27,841 Ik krijg ook niet veel kans. 386 00:53:32,570 --> 00:53:34,676 Mijn moeder hield van dat liedje. 387 00:53:36,474 --> 00:53:39,930 Je zou het je huwelijksdans moeten maken. 388 00:53:53,724 --> 00:53:56,889 Neuken! Ik kan gewoon niet dronken worden vanavond. 389 00:53:57,150 --> 00:54:00,510 Nou, ik ga hier morgen spijt van krijgen, Ik kan je dat veel vertellen. 390 00:54:00,641 --> 00:54:02,763 Ik doe het al. 391 00:54:10,515 --> 00:54:12,470 Je bent niet alleen, oké? 392 00:54:16,431 --> 00:54:19,880 Weet je, ik kwam pas uit toen ik 19 was. 393 00:54:20,150 --> 00:54:22,421 Het lijkt nu stom, 394 00:54:22,557 --> 00:54:29,218 maar ik had zoveel domme redenen, zoveel twijfels waarom ik niet kon zijn ... 395 00:54:29,348 --> 00:54:32,761 Ik kon het niet eens zeggen, homo. 396 00:54:35,150 --> 00:54:43,348 Ik denk dat het nu anders is - de maatschappij verandert, overal zijn homo's ... 397 00:54:43,807 --> 00:54:46,470 Nou bijna. 398 00:54:49,570 --> 00:54:52,921 Maar het zal nog steeds een van de zijn moeilijkste dingen die je in je hele leven zult doen. 399 00:54:54,348 --> 00:54:58,342 Het is net als het tekenen van een nieuw contract met iedereen waar je van houdt. 400 00:54:58,474 --> 00:55:02,600 Door ze te vertellen dat je van een haan houdt. 401 00:55:06,891 --> 00:55:10,910 Weet je, de meeste mensen eigenlijk niet schijt. 402 00:55:11,891 --> 00:55:17,425 Maar dan zijn er die er toe doen. Degene voor wie je buigt en buigt. 403 00:55:17,557 --> 00:55:21,136 Je moet gewoon de knoop doorhakken en kijk niet terug. 404 00:55:25,931 --> 00:55:29,380 Welke twijfels? 405 00:55:29,515 --> 00:55:32,514 Stomme rotzooi, weet je. Net zoals... 406 00:55:32,641 --> 00:55:37,500 "Wil ik hem zijn of hem hebben?" 407 00:55:37,181 --> 00:55:40,595 "Waarom zijn alle jongens die ik leuk vind recht?" 408 00:55:40,724 --> 00:55:43,343 Ik denk dat het voor iedereen anders is. 409 00:55:45,265 --> 00:55:48,465 Ik bedoel... 410 00:55:48,598 --> 00:55:53,220 Ik was gewoon een domme kleine jongen die in mijn kamer zat, 411 00:55:53,348 --> 00:55:58,136 proberen de 'theorie' van mijn seksualiteit uit te werken. Een idioot! 412 00:55:58,265 --> 00:56:01,381 Dus wat gebeurde er? 413 00:56:01,515 --> 00:56:03,304 Niets. 414 00:56:05,598 --> 00:56:09,675 Weet je, toen ik bij uni was, Ik ging elke zaterdagavond uit, 415 00:56:09,807 --> 00:56:13,754 niet naar bars of clubs, alleen. 416 00:56:13,891 --> 00:56:17,386 Ik zwierf door de stad, zoek een plek om te zitten en te wachten. 417 00:56:18,515 --> 00:56:20,754 In de hoop dat iemand me zou vinden. 418 00:56:21,891 --> 00:56:24,950 Zou meegaan en me laten vallen verliefd op hen. 419 00:56:25,891 --> 00:56:28,557 Ik hoopte dat er iets zou gebeuren. 420 00:56:29,641 --> 00:56:31,430 Natuurlijk deed het dat niet. 421 00:56:33,431 --> 00:56:36,548 Ik moest het zelf gaan zoeken. 422 00:56:36,681 --> 00:56:38,755 Of ontmoet hem tenminste halfweg. 423 00:56:41,181 --> 00:56:48,340 En dan op een dag, uiteindelijk, Ik heb deze man ontmoet die het allemaal de moeite waard leek te maken. 424 00:56:49,724 --> 00:56:53,303 Ik had geluk, denk ik. 425 00:56:53,431 --> 00:56:57,129 Lucky? Waarom? 426 00:56:57,265 --> 00:57:00,844 Omdat ik iemand had. 427 00:57:00,974 --> 00:57:04,388 Iemand die me bleef vertellen dat ik niet alleen was. 428 00:57:08,641 --> 00:57:15,254 Weet je, iedereen zegt altijd dat ze het wisten. Ergens diep van binnen, wisten ze het altijd. 429 00:57:15,391 --> 00:57:18,886 Maar als je een kind bent, wat weet je dan verdomme? 430 00:57:19,150 --> 00:57:23,636 Je houdt van jongens, je houdt van meisjes - niets daarvan is logisch. 431 00:57:23,765 --> 00:57:30,378 Het is gewoon een groot zwart en eng zwart gat. En het verdwijnt niet. 432 00:57:31,598 --> 00:57:36,422 Het is als een zoutkorrel in een oester dat blijft maar wrijven, blijft maar groeien. 433 00:57:37,641 --> 00:57:39,845 Als een tumor. 434 00:57:39,974 --> 00:57:41,965 Als een parel. 435 00:57:44,181 --> 00:57:48,721 En dan begrijpen we op de een of andere manier uiteindelijk het. 436 00:57:48,848 --> 00:57:54,798 We stoppen het mooi in een doos - zwart of wit, homo of hetero. 437 00:57:56,598 --> 00:57:59,763 Maar als we ons vastklampen aan één ding, 438 00:57:59,891 --> 00:58:03,550 we laten iets anders los. 439 00:58:03,181 --> 00:58:05,670 Andere mogelijkheden. 440 00:58:07,641 --> 00:58:10,259 Dus je denkt dat het een keuze is? 441 00:58:14,150 --> 00:58:17,547 Ik denk dat er voor mij een moment van keuze was. 442 00:58:17,681 --> 00:58:22,138 Maar geen echte keuze, het was ... 443 00:58:22,265 --> 00:58:26,804 een keuze tussen coming out of ... 444 00:58:26,931 --> 00:58:28,970 leven recht en normaal, maar op de een of andere manier fout. 445 00:58:32,181 --> 00:58:35,963 Hoe dan ook, mijn brein nam alle beslissingen. 446 00:58:36,980 --> 00:58:38,302 Wanneer zeg je ja, wanneer moet je nee zeggen. 447 00:58:38,431 --> 00:58:41,466 Wanneer te gaan. 448 00:58:41,598 --> 00:58:44,134 Wanneer te blijven. 449 00:58:51,848 --> 00:58:53,970 Ik heb niet ... 450 00:58:54,980 --> 00:58:56,586 Ik ben niet hier omdat ... 451 00:58:59,181 --> 00:59:02,216 Ik ben geen homo, oké? 452 00:59:02,348 --> 00:59:05,382 Je bent hier, of niet? 453 00:59:11,150 --> 00:59:13,338 OK. 454 01:00:16,307 --> 01:00:18,180 Hallo. 455 01:00:29,431 --> 01:00:30,806 Ik dacht dat je het had opgegeven. 456 01:00:30,931 --> 01:00:34,261 Ik doe veel dingen vanavond. 457 01:01:04,348 --> 01:01:07,714 Bijna ochtendgloren. 458 01:01:07,848 --> 01:01:09,223 Waar? 459 01:01:09,348 --> 01:01:12,429 Er. Je kunt het gewoon zien. Het begint helderder te worden. 460 01:01:18,848 --> 01:01:22,960 Het licht is uitgegaan. Iemand krijgt er vanavond iets van. 461 01:01:26,570 --> 01:01:32,900 Daar hadden ze gewoon een enorm argument, dus hij moet op de bank slapen. 462 01:01:34,431 --> 01:01:37,430 Ze kwamen net terug van een club. 463 01:01:37,557 --> 01:01:41,883 Hij wil blijven en roken, ze wil gewoon naar bed. 464 01:01:42,150 --> 01:01:43,508 En zij... 465 01:01:43,641 --> 01:01:44,968 Ze slapen gewoon. 466 01:01:51,765 --> 01:01:53,969 Ik dacht aan bewegen. 467 01:01:55,515 --> 01:02:00,136 Maar ik hou er gewoon van hier. Het is net als mijn eigen privé-bioscoop. 468 01:02:01,765 --> 01:02:05,344 De lichten. Het is hypnotiserend. 469 01:02:05,474 --> 01:02:08,757 Laat je niet misleiden. 470 01:02:08,891 --> 01:02:10,764 Het is daar waar je moet kijken. 471 01:02:10,891 --> 01:02:13,480 In de duisternis, in de ramen. 472 01:02:13,181 --> 01:02:14,841 Dat is waar het allemaal gebeurt. 473 01:02:22,724 --> 01:02:25,723 Weet je dat ik wist dat je hetero was? 474 01:02:27,348 --> 01:02:28,593 Hoe? 475 01:02:28,724 --> 01:02:32,422 Ik bedoel, afgezien van de make-up. En dit. 476 01:02:32,557 --> 01:02:35,129 Dit is de reden waarom een ​​schaar is uitgevonden, mijn vriend. 477 01:02:38,598 --> 01:02:43,588 Omdat zelfs gebonden aan die verdomde lantaarnpaal, je zag eruit alsof je nergens om geeft. 478 01:02:43,724 --> 01:02:47,422 Alsof je niet schijt over wat iemand denkt, Ik hou daar verdomme van. 479 01:02:48,807 --> 01:02:50,929 Maar ik geef er wel om. 480 01:02:53,348 --> 01:02:54,924 Dat zou je niet moeten doen. 481 01:02:56,150 --> 01:02:58,633 Dat zou je niet moeten doen. 482 01:03:01,765 --> 01:03:05,480 Het is te gemakkelijk om hetzelfde te doen als iedereen. 483 01:03:05,181 --> 01:03:08,547 Om dezelfde kleren te hoeden, om dezelfde dingen te willen. 484 01:03:08,681 --> 01:03:10,424 Jij draagt ​​degene die het pak draagt! 485 01:03:14,515 --> 01:03:17,549 We zijn anders, weet je. 486 01:03:17,681 --> 01:03:23,596 We doen er alles aan om in te passen - we werken, we doen een pak - 487 01:03:23,724 --> 01:03:26,426 zo lang niemand ons een flikker noemt. 488 01:03:27,974 --> 01:03:32,679 Dus we worden het soort mannen dat we verlangen, het soort mannen waarvan we denken dat het rechte mannen leuk zullen vinden. 489 01:03:32,807 --> 01:03:36,552 Buffed, bier drinken, straight-acting. 490 01:03:37,848 --> 01:03:40,716 Maar eigenlijk zijn we anders. 491 01:03:40,848 --> 01:03:44,676 En het zijn gewoon geen vrouwen en voetbal. 492 01:03:44,807 --> 01:03:47,593 We draaien met een ander tempo. 493 01:03:48,724 --> 01:03:53,963 Voortdurend onszelf controleren, leven naar verwachting. 494 01:03:55,891 --> 01:03:58,641 Wij behoren tot een andere stam, jij en ik. 495 01:04:00,570 --> 01:04:03,341 En ik zou het niet op een andere manier willen hebben - 496 01:04:03,474 --> 01:04:08,490 omdat het me weigert te conformeren, 497 01:04:08,181 --> 01:04:11,760 daagt mij constant uit om anders te leven. 498 01:04:14,974 --> 01:04:18,304 Maar ik heb er ook een hekel aan. 499 01:04:18,431 --> 01:04:22,295 Ik haat het dat ik erbij wil horen. 500 01:04:22,431 --> 01:04:26,757 Ik haat het feit dat zelfs nu, bijna 20 jaar na mijn coming-out, ik ... 501 01:04:26,891 --> 01:04:31,466 wil gewoon geaccepteerd worden door hetero's. 502 01:04:31,598 --> 01:04:33,636 Zelfs niet geaccepteerd, weet je. 503 01:04:33,765 --> 01:04:37,758 Ik wil gewoon dat ze het echt begrijpen ... 504 01:04:40,848 --> 01:04:44,510 Ik was je een keer. 505 01:04:44,641 --> 01:04:46,596 Jij zou mij kunnen zijn. 506 01:04:50,265 --> 01:04:52,173 Ik wou dat ik dat kon. 507 01:05:00,570 --> 01:05:01,254 Zo... 508 01:05:04,681 --> 01:05:05,796 Zo? 509 01:05:07,681 --> 01:05:09,969 Nee, ik wilde gewoon zeggen ... 510 01:05:11,570 --> 01:05:13,345 Is dat hoe je normaal gesproken jongens tegenkomt? 511 01:05:16,980 --> 01:05:19,428 In bars, online, in het park. 512 01:05:19,557 --> 01:05:22,425 Ja, het is verdomde oude school, en het maakt me bang, 513 01:05:22,557 --> 01:05:25,307 maar er is iets heel opwindends aan. 514 01:05:25,431 --> 01:05:29,555 De duisternis, het geritsel. Het is net een horrorfilm. 515 01:05:29,681 --> 01:05:34,635 Ik bedoel, het is niet gevaarlijker dan het oppakken van rechte verwarde jongens op straat. 516 01:05:43,848 --> 01:05:46,929 Er is deze plek ... 517 01:05:47,570 --> 01:05:48,633 Je weet wel? 518 01:05:48,765 --> 01:05:51,716 Beneden op het strand. 519 01:05:51,848 --> 01:05:57,763 En het is zo verdomd donker. 520 01:05:57,891 --> 01:06:00,463 Oh, ja, je bent zo verdomd recht (!) 521 01:06:08,570 --> 01:06:11,800 Jij bent nummer vijf. 522 01:06:11,141 --> 01:06:15,431 Ik bedoel ... jij bent de vijfde. 523 01:06:20,141 --> 01:06:26,340 Eerst was een man van footie. 524 01:06:26,474 --> 01:06:28,347 Luke. 525 01:06:29,515 --> 01:06:34,449 Ik bleef op zijn een nacht na een feestje. Het gebeurde een paar keer. 526 01:06:34,474 --> 01:06:36,596 Hij had een vriendin, maar ... 527 01:06:36,724 --> 01:06:39,972 Hij wou gewoon neuken. 528 01:06:40,980 --> 01:06:43,140 Hij nam me mee naar het strand. 529 01:06:44,515 --> 01:06:47,300 De eerste vent was schattig. 530 01:06:47,431 --> 01:06:49,386 Gay. 531 01:06:51,307 --> 01:06:55,349 Toen ging ik een paar keer alleen. 532 01:06:57,807 --> 01:07:01,221 Maar ze waren niet echt mijn type, dus ... 533 01:07:03,431 --> 01:07:05,968 En dat is het. 534 01:07:11,931 --> 01:07:13,922 Dus wat zijn jouw we? 535 01:07:20,598 --> 01:07:22,885 Ik weet het niet. 536 01:07:26,807 --> 01:07:30,968 Ik denk dat je dat wel bent. 537 01:07:42,391 --> 01:07:46,530 Ik denk dat jij de mooiste man bent Ik heb elkaar lang ontmoet. 538 01:07:53,641 --> 01:07:56,426 Hallo. Hallo. 539 01:07:58,474 --> 01:08:00,264 Hallo. 540 01:08:02,681 --> 01:08:04,554 Niet doen. 541 01:08:14,681 --> 01:08:16,175 Niet doen. 542 01:08:17,515 --> 01:08:19,423 Ik dacht dat ik werd uitgeroepen. 543 01:13:23,391 --> 01:13:26,176 Ochtend. 544 01:13:30,181 --> 01:13:32,303 Hoe laat is het? 545 01:13:43,931 --> 01:13:46,530 Net na acht. 546 01:13:46,181 --> 01:13:47,757 Het is nog vroeg. Ga weer slapen. 547 01:13:47,891 --> 01:13:51,221 - Dat kan ik niet. - Nou ik kan. 548 01:14:03,848 --> 01:14:05,970 Hoe lang ben je al wakker? 549 01:14:06,980 --> 01:14:08,890 Ongeveer een uur. 550 01:14:08,224 --> 01:14:11,341 Hoe voel je je? 551 01:14:13,474 --> 01:14:17,681 OK. Mijn hoofd zoemt. 552 01:14:18,807 --> 01:14:24,757 Ja, ik heb nooit katertjes gekregen. Nu voel ik me elke keer als ik er een ontvang. 553 01:14:24,891 --> 01:14:26,965 Je bent oud. 554 01:14:27,980 --> 01:14:29,255 En je stinkt. 555 01:14:29,391 --> 01:14:32,930 Een beetje kneep / plooi hier. 556 01:14:32,224 --> 01:14:34,511 Stop er mee! 557 01:14:34,641 --> 01:14:37,470 Hallo! Wat is dit? 558 01:14:37,181 --> 01:14:39,339 Niets. 559 01:14:39,474 --> 01:14:42,639 Ik heb het als een kind gekregen toen ik van mijn fiets stapte. 560 01:14:44,570 --> 01:14:45,633 Wat is er gebeurd? 561 01:14:45,765 --> 01:14:49,297 - Het is niet erg spannend. - Kan me niet schelen. 562 01:14:49,431 --> 01:14:54,890 Ik liep het kanaal af met mijn oudere broer. Op fietsen. 563 01:14:54,224 --> 01:15:00,553 Mijn broer gaat zo snel als mogelijk - zoals gewoonlijk. Ik probeer het bij te houden. 564 01:15:00,681 --> 01:15:07,757 Mijn wiel werd gepakt, ik ging over het stuur. Snelle reis naar het ziekenhuis en een paar hechtingen. 565 01:15:07,891 --> 01:15:09,965 - Shit. - Hm. 566 01:15:11,570 --> 01:15:12,966 Wat heb je nog meer? 567 01:15:38,431 --> 01:15:41,264 Hey wat is dit? 568 01:15:44,515 --> 01:15:46,470 Een ander fietsongeval. 569 01:15:46,598 --> 01:15:51,339 Shit! Herinner me eraan om nooit met je op de fiets te stappen. 570 01:15:58,474 --> 01:16:00,678 En jij dan? 571 01:16:00,807 --> 01:16:03,889 Oh, ik heb tonnen footie-littekens. 572 01:16:07,570 --> 01:16:10,839 Hier, hier, hier ... 573 01:16:10,974 --> 01:16:14,222 En hier. 574 01:16:14,348 --> 01:16:17,761 Oh, en ... Dit! 575 01:16:17,891 --> 01:16:21,505 Wat is er gebeurd? 576 01:16:21,641 --> 01:16:25,173 Ik en mijn broer waren op het strand, 577 01:16:25,307 --> 01:16:29,431 en hij gooide stenen in de lucht. 578 01:16:29,557 --> 01:16:36,218 Ik keek op om te zien waar het heen ging en het kwam naar beneden en mepte me op de kin. 579 01:16:36,348 --> 01:16:39,631 - Oh Allemachtig! - Ja. 580 01:16:43,224 --> 01:16:45,298 En dit? 581 01:16:49,974 --> 01:16:52,593 Van mijn moeder. 582 01:16:53,724 --> 01:16:56,130 Voor mijn 18e. 583 01:17:22,515 --> 01:17:26,129 Zo... 584 01:17:29,348 --> 01:17:32,382 Wat doe je vandaag? 585 01:17:32,515 --> 01:17:37,552 Weet het niet. Niets gepland. U? 586 01:17:45,224 --> 01:17:47,490 Koffie? 587 01:17:47,181 --> 01:17:49,255 Hm, ja. 588 01:17:49,391 --> 01:17:51,429 Niet bewegen. 589 01:18:21,348 --> 01:18:22,972 Hallo! 590 01:18:23,980 --> 01:18:25,966 Ik wist niet zeker hoe je het aanneemt. 591 01:18:26,980 --> 01:18:27,460 Alleen maar melken. 592 01:18:27,181 --> 01:18:28,722 OK, deze dan. 593 01:18:28,848 --> 01:18:31,882 - Bedankt. - Graag gedaan! 594 01:19:01,931 --> 01:19:06,388 Ik ga een douche nemen. 595 01:19:08,431 --> 01:19:10,671 Goed. 596 01:19:54,307 --> 01:19:57,930 Hm. Bedankt. 597 01:20:01,891 --> 01:20:04,676 Hm, het is goed! 598 01:20:04,807 --> 01:20:06,798 Bedankt! 599 01:20:16,391 --> 01:20:18,844 Wat denk je? 600 01:20:20,974 --> 01:20:24,304 Hm. Niets. 601 01:20:28,980 --> 01:20:30,136 Het is een mooie dag! 602 01:20:31,848 --> 01:20:34,965 Ja, ze zeiden dat het vandaag leuk zou worden. 603 01:20:39,765 --> 01:20:41,140 Moe? 604 01:20:41,265 --> 01:20:44,678 Hm. Ik weet niet waarom je zo wakker bent. 605 01:20:44,807 --> 01:20:47,972 Ik ben gebroken. 606 01:20:48,980 --> 01:20:53,632 Ik ga mijn spullen ophalen, en kom dan terug en doe een dutje. 607 01:20:56,724 --> 01:20:59,950 Je wilt dat ik kom? 608 01:21:01,307 --> 01:21:05,717 Maak je geen zorgen. Ik ga met de jongens praten. 609 01:21:05,848 --> 01:21:07,886 Wat ga je zeggen? 610 01:21:08,150 --> 01:21:10,302 Fuck weet het! 611 01:21:10,431 --> 01:21:13,761 Ik zal onderweg iets regelen. 612 01:21:13,891 --> 01:21:15,965 Misschien zou ik moeten komen. 613 01:21:18,265 --> 01:21:20,967 Ben je bang dat ik niet terug kom? 614 01:21:21,980 --> 01:21:24,879 Nee. Net als ondersteuning. 615 01:21:27,681 --> 01:21:29,839 Ik red me wel. 616 01:21:40,724 --> 01:21:43,130 Geef mij je hand. 617 01:21:45,431 --> 01:21:48,548 Dit is mijn nummer. 618 01:21:51,891 --> 01:21:54,676 Als je klaar bent, bel me gewoon. 619 01:21:54,807 --> 01:21:58,884 Ik neem aan dat je het doet ergens een telefoon hebben. 620 01:22:13,515 --> 01:22:15,388 Ho ... 621 01:22:15,515 --> 01:22:17,505 Je komt wel goed. 622 01:22:17,641 --> 01:22:19,383 De eerste is het ergste. 623 01:22:19,515 --> 01:22:22,217 Wauw! Je weet hoe je moet zeggen het juiste ding, nietwaar? 624 01:22:22,348 --> 01:22:26,970 Sorry. Ik bedoelde gewoon dat het eenvoudiger wordt. 625 01:22:27,980 --> 01:22:29,385 Het zal goed met je gaan. 626 01:22:31,980 --> 01:22:33,220 OK. Ik kan me beter voorbereiden. 627 01:22:34,515 --> 01:22:36,968 Ik bel je als ik klaar ben. 628 01:22:37,980 --> 01:22:38,888 OK. 629 01:22:47,681 --> 01:22:50,467 Wat wil je vandaag doen? 630 01:22:50,598 --> 01:22:53,510 Weet het niet. Het is aan jou. 631 01:22:53,181 --> 01:22:56,465 Ik weet het niet, het is jouw stad. 632 01:22:58,891 --> 01:23:04,473 Nou, je zou me rond kunnen laten zien. 633 01:23:04,598 --> 01:23:07,597 Laat me je stad zien ... 634 01:23:07,724 --> 01:23:09,763 Of... 635 01:23:12,891 --> 01:23:19,530 Ik weet het niet ... Wat doe je normaal? Wat zou je doen als ik niet hier was? 636 01:23:19,181 --> 01:23:21,718 Slaap! 637 01:23:21,848 --> 01:23:28,470 Nee, misschien zou ik naar de sportschool gaan. Ga dan naar een meer, zwem. 638 01:23:28,181 --> 01:23:30,753 Stoer. Laten we dat doen! 639 01:23:30,891 --> 01:23:35,845 OK. Ja, we kunnen daar fietsen. Zweet wat gifstoffen uit. 640 01:23:39,181 --> 01:23:44,847 Misschien breng ik mijn spullen terug. Laat het hier. 641 01:23:48,141 --> 01:23:52,798 Of je zou altijd je vlucht kunnen missen. 642 01:23:54,807 --> 01:23:56,467 0h, ja? 643 01:23:56,598 --> 01:23:59,300 Ja. Ik bedoel, het zou niet het einde van de wereld zijn. 644 01:24:01,931 --> 01:24:05,960 En dan... 645 01:24:05,224 --> 01:24:12,510 Je gaat later in de week terug. Praat met Amy. Doe de try-outs. 646 01:24:12,181 --> 01:24:15,216 Sterker nog, je komt hier terug en doe de try-outs hier. 647 01:24:17,348 --> 01:24:19,256 En dan? 648 01:24:19,391 --> 01:24:26,467 En dan ... ik weet het niet ... Je voetbalt, ik ga aan het werk. 649 01:24:26,598 --> 01:24:29,860 Bedoel je dat je een baan krijgt? 650 01:24:29,224 --> 01:24:31,215 Fuck you! 651 01:24:31,348 --> 01:24:35,591 Nee, dan laat ik je mijn stad zien. 652 01:24:35,724 --> 01:24:38,556 We gaan uit naar bars en restaurants. Clubs. 653 01:24:38,681 --> 01:24:41,348 Dat is het. Ik heb niet meer. 654 01:24:41,474 --> 01:24:49,723 Nee nee nee. Wanneer het koud wordt, gaan we naar op een of andere plaats warm. Argentinië, Mexico. 655 01:24:49,848 --> 01:24:51,554 Brazilië? 656 01:25:01,641 --> 01:25:04,940 Het zou kunnen werken. 657 01:25:13,980 --> 01:25:18,881 Het lijkt allemaal zo onwerkelijk, weet je. 658 01:25:21,150 --> 01:25:25,839 Je bent nog jong. Je kunt doen wat je wilt. 659 01:25:25,974 --> 01:25:29,755 De wereld is je verdomde oester. Neem gewoon wat je wilt, laat de rest. 660 01:25:52,307 --> 01:25:59,679 Het is alsof ik voor een glazen wand sta. 661 01:25:59,807 --> 01:26:01,467 Ik kan het allemaal zien. 662 01:26:01,598 --> 01:26:08,507 Ik kan gewoon niet bepalen hoe ik eroverheen kan komen. 663 01:26:08,641 --> 01:26:11,213 Of doorbreken. 664 01:26:11,348 --> 01:26:13,339 Je haalt het. 665 01:26:18,765 --> 01:26:20,755 Ik zou moeten gaan. 666 01:27:01,807 --> 01:27:02,969 Nee. 667 01:27:03,980 --> 01:27:05,172 Wat is er mis? 668 01:27:05,307 --> 01:27:07,500 Zullen? 669 01:27:07,181 --> 01:27:09,385 Ik kan het niet. 670 01:27:09,515 --> 01:27:14,255 Sorry, maar dat kan ik niet. Het spijt me echt. 671 01:27:14,391 --> 01:27:15,718 Wat gebeurd er? 672 01:27:15,848 --> 01:27:17,258 Ik moet gaan. 673 01:27:17,391 --> 01:27:21,172 Zullen! Praat met mij. We waren er gewoon op het balkon was alles in orde. 674 01:27:21,307 --> 01:27:23,595 - Wat is er verdomme aan de hand? - Ik ben het niet. 675 01:27:23,724 --> 01:27:26,213 - Waar heb je het over? - Dat kan ik niet. 676 01:27:26,348 --> 01:27:31,551 Ik kan dit niet doen! Ik dacht dat ik het kon, maar ik kan het niet. 677 01:27:34,431 --> 01:27:38,674 Je bent een verdomde lafaard. 678 01:27:38,807 --> 01:27:41,130 sorry '-! 679 01:27:43,431 --> 01:27:47,971 Doe het maar! Doe het maar! 680 01:27:48,980 --> 01:27:50,586 Hij zou zijn fucking graf inleveren. 46849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.