All language subtitles for Skins s01e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:01,260 Is this our date? 2 00:00:01,540 --> 00:00:02,730 Hell, it's a date. 3 00:00:03,180 --> 00:00:04,010 I'm really sorry. 4 00:00:04,230 --> 00:00:04,910 What for? 5 00:00:05,120 --> 00:00:06,840 Stan invited you here for your drugs. 6 00:00:07,060 --> 00:00:09,000 Who is dumb enough to jump Stanley? Cadie. 7 00:00:09,250 --> 00:00:11,110 You can't keep doing just whatever you want, you know. 8 00:00:12,590 --> 00:00:13,870 You always just lose it! 9 00:00:14,140 --> 00:00:15,560 Stanley should treat you better than that. 10 00:00:15,770 --> 00:00:16,870 We should all be better. 11 00:00:18,960 --> 00:00:19,730 I'm happy. 12 00:00:50,040 --> 00:00:52,120 Stanley had to miss first period today 13 00:00:52,350 --> 00:00:54,840 "Due to a funeral procession blocking the driveway. 14 00:00:55,070 --> 00:00:56,430 Sincerely, Mark Lucerne." 15 00:00:57,810 --> 00:01:00,250 That's not my signature! I don't do curlicues! 16 00:01:00,460 --> 00:01:02,340 Mark. Calm down. 17 00:01:02,710 --> 00:01:05,580 "Our cat gave birth to kittens and Stanley's the only one 18 00:01:05,770 --> 00:01:07,540 "Who knows how to work the video camera. 19 00:01:07,750 --> 00:01:09,530 Regrettably, Mark Lucerne." 20 00:01:10,730 --> 00:01:11,340 And here we go: 21 00:01:11,550 --> 00:01:15,120 "Unfortunately a church-led intervention for Grandma Lucerne 22 00:01:15,340 --> 00:01:16,750 "Conflicted with today's classes. 23 00:01:17,110 --> 00:01:19,050 "P.S. Another is planned for next week. 24 00:01:19,260 --> 00:01:21,130 Family is very important to us." 25 00:01:22,060 --> 00:01:22,840 All right! 26 00:01:23,180 --> 00:01:25,140 What are we dealing with? What's the damage? 27 00:01:25,410 --> 00:01:26,570 Let's have a look-see, here. 28 00:01:27,180 --> 00:01:27,940 Okay. 29 00:01:29,340 --> 00:01:31,190 So, he's missed six of my classes. 30 00:01:31,410 --> 00:01:32,390 Well, that's not so bad. 31 00:01:32,580 --> 00:01:33,340 This month. 32 00:01:33,700 --> 00:01:35,420 So that's 29 total. 33 00:01:37,630 --> 00:01:40,480 In the meantime, why don't we just wipe the slate clean 34 00:01:40,990 --> 00:01:43,690 and you promise not to miss any more classes, mister. 35 00:01:43,900 --> 00:01:44,930 Damn right he won't. 36 00:01:45,410 --> 00:01:46,450 But really. He can't. 37 00:01:46,870 --> 00:01:48,260 Because one more unexcused absence 38 00:01:48,480 --> 00:01:49,700 and he'll have to retake the year. 39 00:01:49,910 --> 00:01:51,070 You said a clean slate! 40 00:01:51,330 --> 00:01:55,050 Oh, I hope I didn't mislead anyone with that metaphor. 41 00:01:55,280 --> 00:01:58,160 No, uh, once more and he's toast I'm afraid. 42 00:01:59,180 --> 00:02:00,080 District rules. 43 00:02:01,940 --> 00:02:03,540 You know who retakes junior year, Stan? 44 00:02:03,810 --> 00:02:07,220 You know who? Meth heads. Morons. People who can't read. 45 00:02:07,430 --> 00:02:08,900 Kids who have water sports accidents. 46 00:02:09,130 --> 00:02:11,430 Heroes with setbacks. Not lazy little shits 47 00:02:11,660 --> 00:02:12,890 who can't get out of bed in the morning. 48 00:02:13,130 --> 00:02:17,700 Jesus Christ, retake the year? You should be embarrassed. 49 00:02:18,100 --> 00:02:19,360 It's a matter of dignity! 50 00:02:23,670 --> 00:02:25,310 Oh I'm sorry! Did I say something funny? 51 00:02:26,330 --> 00:02:27,900 It's just hard to tame you seriously when... 52 00:02:28,110 --> 00:02:29,240 When what? What? When I what? 53 00:02:30,160 --> 00:02:31,540 You look like you're from the future. 54 00:02:33,570 --> 00:02:36,330 I understand he's not an easy man to get along with. 55 00:02:36,550 --> 00:02:38,270 But you've got to try, for me. 56 00:02:43,490 --> 00:02:44,080 Ow! 57 00:02:44,390 --> 00:02:45,520 Oh, my God. Mom! 58 00:02:47,460 --> 00:02:48,140 Should we stop? 59 00:02:49,350 --> 00:02:50,130 Oh, he's fine. 60 00:02:53,380 --> 00:02:56,090 So tomorrow we're gonna see a brand new Stanley, hm? 61 00:02:56,810 --> 00:02:57,570 Yeah, Mom. 62 00:03:03,450 --> 00:03:04,950 Happy Friday. 63 00:03:06,700 --> 00:03:08,600 It's time to wake up. 64 00:03:15,170 --> 00:03:17,300 You can't miss the bus. 65 00:03:36,430 --> 00:03:40,230 Ow... God... Why? Why?! 66 00:03:40,690 --> 00:03:42,320 Up and at 'em! 67 00:03:49,120 --> 00:03:50,100 Shit! 68 00:03:54,810 --> 00:03:56,790 45! In the shower! 69 00:03:57,270 --> 00:03:58,960 And you thought the trombone was stupid! 70 00:04:04,840 --> 00:04:06,700 Have a nice day at school, sweetie! 71 00:04:07,120 --> 00:04:08,260 Bus is coming in ten! 72 00:04:08,470 --> 00:04:11,010 Remember what your teacher said! Miss one more and you're... 73 00:04:11,210 --> 00:04:12,670 A corpse! 74 00:04:18,240 --> 00:04:19,400 Bye, Stanley. 75 00:04:34,390 --> 00:04:35,340 Wait! Wait! 76 00:04:39,520 --> 00:04:41,960 No! No, no, no, no, no, no, no! 77 00:05:08,200 --> 00:05:09,130 Transport. 78 00:05:16,180 --> 00:05:18,170 Steve? "Here." 79 00:05:19,690 --> 00:05:21,670 Mitch? "Here." 80 00:05:23,020 --> 00:05:25,020 Gary. "Here." 81 00:05:26,930 --> 00:05:29,940 Camilla? "Present." 82 00:05:31,050 --> 00:05:32,480 Stanley? 83 00:05:35,610 --> 00:05:36,750 This is not good, people. 84 00:05:38,210 --> 00:05:40,510 Hey Dave, sorry to interrupt, 85 00:05:41,010 --> 00:05:42,840 but I don't know who else to turn to... 86 00:05:43,390 --> 00:05:44,630 I was at a party last weekend 87 00:05:45,180 --> 00:05:48,010 and somebody offered me a marijuana cigarette. 88 00:05:49,170 --> 00:05:51,950 Dave, it's been happening to me a lot too, actually. 89 00:05:52,250 --> 00:05:54,240 I think, it's something that our generation is seriously 90 00:05:54,440 --> 00:05:55,310 struggling with. 91 00:05:55,790 --> 00:05:59,000 Well, I'm glad you felt you could come to me, guys. 92 00:05:59,250 --> 00:06:01,610 You know, I'd like to think that "Cool Teacher" 93 00:06:01,850 --> 00:06:03,500 is not just my favorite bumper sticker. 94 00:06:04,050 --> 00:06:05,110 I'm gonna tell you what I would do 95 00:06:05,310 --> 00:06:06,760 when people would offer me the funny business? 96 00:06:06,970 --> 00:06:08,040 I'd just say, "Hey, no thanks, 97 00:06:08,800 --> 00:06:10,000 I'm tripping balls on life." 98 00:06:11,490 --> 00:06:14,540 Wow, color me impressed! Did you do your homework too? 99 00:06:15,260 --> 00:06:17,000 No. But I'm here. 100 00:06:17,640 --> 00:06:18,380 I'll take it. 101 00:06:22,120 --> 00:06:23,480 Way to go, Stan-o. 102 00:06:25,020 --> 00:06:26,930 It's perfect for you, Stan. It even kind of looks like you. 103 00:06:27,190 --> 00:06:28,170 Yeah! He's totally right. 104 00:06:28,420 --> 00:06:29,740 You guys are just high. 105 00:06:31,730 --> 00:06:32,710 Wait, I'm confused. 106 00:06:33,050 --> 00:06:35,130 Your parents let you take the car without a license? 107 00:06:35,520 --> 00:06:39,130 So you stole it? What are you, a glutton for punishment? 108 00:06:39,330 --> 00:06:41,920 Your dad is gonna kill you. Not even in a fit of passion. 109 00:06:42,140 --> 00:06:44,700 He's just gonna put you to sleep, like a cat. 110 00:06:44,920 --> 00:06:46,760 You could definitely have some sex back here. 111 00:06:47,510 --> 00:06:49,010 Really? Seems kinda cramped. 112 00:06:49,520 --> 00:06:50,280 Well, let's see. 113 00:06:51,920 --> 00:06:52,500 Watch out. 114 00:06:55,430 --> 00:06:56,760 I don't get it. Am I the girl here? 115 00:06:57,380 --> 00:06:58,460 Yeah, that works. 116 00:06:59,260 --> 00:07:01,240 You guys should come to my choir concert tonight. 117 00:07:01,450 --> 00:07:02,990 That's tonight? Why didn't you tell me? 118 00:07:03,220 --> 00:07:04,130 I'm telling you now. 119 00:07:04,400 --> 00:07:08,360 And since Stan over here has this... sweet new ride, 120 00:07:08,840 --> 00:07:10,610 he can pick you up. 7 o'clock? 121 00:07:11,140 --> 00:07:14,090 No, I can't. You know, I can't take the car at night. 122 00:07:14,300 --> 00:07:16,070 My parents'll be home. It's just, uh... 123 00:07:20,820 --> 00:07:21,880 7 o'clock, you say? 124 00:07:22,120 --> 00:07:23,190 Don't be late, Stanley. 125 00:07:35,280 --> 00:07:37,830 Jesus, you scared the crap outta me. 126 00:07:38,030 --> 00:07:38,890 What are you doing out here? 127 00:07:39,480 --> 00:07:41,310 Just, um, looking for a flashlight. 128 00:07:42,210 --> 00:07:42,890 What for? 129 00:07:43,570 --> 00:07:45,980 Earthquake preparedness... kit. 130 00:07:46,910 --> 00:07:47,570 Right... 131 00:08:01,820 --> 00:08:02,990 I know what's going on here. 132 00:08:04,470 --> 00:08:05,120 You do? 133 00:08:05,870 --> 00:08:07,640 You're thinking one day 134 00:08:07,900 --> 00:08:09,910 the old man is just gonna up and give this baby to you. 135 00:08:11,290 --> 00:08:14,030 Maybe for your birthday or graduation... 136 00:08:15,000 --> 00:08:16,010 Isn't that what you've been out here 137 00:08:16,240 --> 00:08:17,670 daydreaming about all this time? 138 00:08:18,530 --> 00:08:19,070 Um... 139 00:08:19,310 --> 00:08:20,470 Well, you can just keep on daydreaming. 140 00:08:21,570 --> 00:08:23,890 You don't get things handed to you 141 00:08:24,120 --> 00:08:26,210 on a silver platter in this world, son. 142 00:08:28,240 --> 00:08:29,650 That's why I still keep this car. 143 00:08:32,110 --> 00:08:33,320 To remind me of just that. 144 00:08:37,030 --> 00:08:40,690 I bought this car when I was a freshman... 145 00:08:40,950 --> 00:08:42,520 Freshman in college. Yeah, I know. 146 00:08:42,880 --> 00:08:44,550 You told me. Saving up since you were... 147 00:08:44,750 --> 00:08:45,550 Six years old! 148 00:08:46,870 --> 00:08:48,040 Father wouldn't let me buy anything 149 00:08:48,270 --> 00:08:49,250 with my allowance money. 150 00:08:50,240 --> 00:08:51,990 Forced me to save it for something worthwhile. 151 00:08:52,930 --> 00:08:55,570 Twelve years later I had enough to buy my dream car. 152 00:08:56,630 --> 00:08:57,410 A used hatchback? 153 00:08:57,620 --> 00:08:59,400 Actually, my dream car was actually a Corvette... 154 00:08:59,710 --> 00:09:01,320 But, it wasn't practical. 155 00:09:02,740 --> 00:09:05,920 And, this baby got me from Los Angeles to Anchorage. 156 00:09:06,900 --> 00:09:08,290 This baby got me your mom... 157 00:09:09,340 --> 00:09:11,380 Right on the hood... during a solar eclipse. 158 00:09:12,930 --> 00:09:15,400 I looked at it; went partially blind for a week. 159 00:09:15,620 --> 00:09:17,340 And, your mom took care of me. 160 00:09:19,090 --> 00:09:19,880 If you know what I mean. 161 00:09:22,050 --> 00:09:23,640 What's wrong with you? Why are you sweating so much? 162 00:09:24,450 --> 00:09:25,720 I don't know... 163 00:09:27,150 --> 00:09:28,180 It's hot in here. 164 00:09:29,110 --> 00:09:31,290 I'm hot. Aren't you hot? 165 00:09:32,360 --> 00:09:34,870 You don't... I don't know... 166 00:09:36,690 --> 00:09:39,630 get off on stitching small animals together, do you? 167 00:09:40,330 --> 00:09:41,030 No. 168 00:09:42,890 --> 00:09:43,570 Well. 169 00:09:45,680 --> 00:09:46,760 Keep your hands off my beer. 170 00:10:19,240 --> 00:10:20,460 Hey. Hear that? 171 00:10:21,140 --> 00:10:24,090 Upstairs, in his room, doing homework. 172 00:10:24,340 --> 00:10:26,850 And you take credit for that... why? 173 00:10:27,080 --> 00:10:29,240 Because I treat him like an imbecile 174 00:10:29,540 --> 00:10:30,870 and he wants to prove me wrong. 175 00:10:37,770 --> 00:10:40,470 You know, maybe if he keeps this up, we can reward him somehow. 176 00:10:41,740 --> 00:10:43,880 You don't reward him for shit he's supposed to do. 177 00:10:44,690 --> 00:10:46,500 Why not reward him for pissing in the toilet 178 00:10:46,720 --> 00:10:47,530 and not in the fridge? 179 00:10:48,310 --> 00:10:50,090 Deal with it. My tactics work. 180 00:10:50,990 --> 00:10:51,890 I got him figured out. 181 00:10:52,480 --> 00:10:54,100 Look at the progress I've made in one day! 182 00:11:10,280 --> 00:11:11,560 Ah, shit! 183 00:11:21,280 --> 00:11:21,910 Watch this. 184 00:11:23,010 --> 00:11:26,160 Bye, mom! I'll be out late with dangerous men. 185 00:11:26,470 --> 00:11:27,520 Probably do a gang bang, 186 00:11:27,750 --> 00:11:29,790 then maybe a pregnancy pact with the girls. 187 00:11:30,670 --> 00:11:32,390 Sounds fun! Text me later! 188 00:11:40,370 --> 00:11:42,220 Is this dress too slutty for a private school? 189 00:11:45,750 --> 00:11:47,910 No. Just slutty enough, I'd say. 190 00:11:50,390 --> 00:11:51,970 ♪ We got all night, relax ♪ 191 00:11:53,810 --> 00:11:55,040 ♪ You gotta relax ♪ 192 00:11:55,700 --> 00:11:57,270 ♪ Take it slow, now ♪ 193 00:11:58,070 --> 00:12:00,160 ♪ Don't you know, now ♪ 194 00:12:00,660 --> 00:12:01,820 ♪ You and me, baby ♪ 195 00:12:02,050 --> 00:12:03,850 ♪ We both know all of the facts ♪ 196 00:12:05,640 --> 00:12:06,940 ♪ You gotta relax ♪ 197 00:12:11,580 --> 00:12:12,210 Excuse me. 198 00:12:12,430 --> 00:12:13,420 Sorry. 199 00:12:14,350 --> 00:12:15,050 Excuse me. 200 00:12:16,090 --> 00:12:17,810 I'm sorry. Thanks. 201 00:12:19,180 --> 00:12:19,690 Excuse me. 202 00:12:37,220 --> 00:12:39,410 ♪ All is fair ♪ 203 00:12:39,620 --> 00:12:43,500 ♪ In love ♪ 204 00:12:44,860 --> 00:12:49,730 ♪ Love's a crazy game ♪ 205 00:12:50,200 --> 00:12:56,270 ♪ Two people vow to stay ♪ 206 00:12:56,560 --> 00:13:00,960 ♪ In love as when they say ♪ 207 00:13:01,290 --> 00:13:02,770 ♪ They say ♪ 208 00:13:02,980 --> 00:13:07,900 ♪ That all has changed with time ♪ 209 00:13:08,220 --> 00:13:13,940 ♪ The future none can see ♪ 210 00:13:14,260 --> 00:13:19,980 ♪ The road you leave behind ♪ 211 00:13:20,330 --> 00:13:23,880 ♪ Ahead lies mystery ♪ 212 00:13:24,120 --> 00:13:26,310 ♪ Mystery ♪ 213 00:13:26,540 --> 00:13:31,850 ♪ But all is fair in love ♪ 214 00:13:32,330 --> 00:13:37,010 ♪ I have to go away ♪ 215 00:13:37,280 --> 00:13:38,270 ♪ Away ♪ 216 00:13:38,520 --> 00:13:41,500 ♪ A writer takes his pen ♪ 217 00:13:41,750 --> 00:13:44,860 ♪ To write the words again ♪ 218 00:13:45,130 --> 00:13:48,530 ♪ All in love is fair ♪ 219 00:13:51,060 --> 00:13:54,800 ♪ A writer takes his pen ♪ 220 00:13:55,750 --> 00:14:01,070 ♪ To write the words again ♪ 221 00:14:01,700 --> 00:14:04,210 ♪ That all in love ♪ 222 00:14:04,930 --> 00:14:06,930 ♪ Is fair ♪ 223 00:14:35,800 --> 00:14:38,240 Whoa! Chelley! Shit! 224 00:14:46,730 --> 00:14:48,200 Oh, shit! Sorry! 225 00:14:51,270 --> 00:14:52,910 Sorry, sorry, sorry! 226 00:14:54,390 --> 00:14:55,220 You slut! 227 00:14:55,840 --> 00:14:56,510 You didn't like it. 228 00:14:56,610 --> 00:14:57,940 Of course I didn't like it, you jerk. 229 00:14:58,170 --> 00:15:00,200 Um, hey, Sea Shell? 230 00:15:00,410 --> 00:15:02,820 I don't know why you're, like, way overreacting. 231 00:15:03,070 --> 00:15:06,190 I mean, I make out with my dog. No biggie. 232 00:15:06,500 --> 00:15:08,610 And it's what the audience wanted so... 233 00:15:09,030 --> 00:15:12,830 Uh, okay. So what if the audience wanted you to blow him? 234 00:15:13,050 --> 00:15:15,160 If it was super artistic, sure. 235 00:15:15,580 --> 00:15:18,770 B-T-W, this area is for performers only, 236 00:15:19,010 --> 00:15:20,610 so, if you don't mind... 237 00:15:47,130 --> 00:15:50,340 Go get lockjaw blowing a horse, you bowlegged bitch! 238 00:15:55,960 --> 00:15:56,980 Well, that escalated quickly. 239 00:15:57,350 --> 00:15:59,580 Let's go, Tony. You can fix it in the car. 240 00:15:59,800 --> 00:16:00,980 Believe me. There's nothing I'd love more 241 00:16:01,220 --> 00:16:02,940 than being in a contained space with that right now, 242 00:16:03,170 --> 00:16:04,100 but I have the finale. 243 00:16:04,340 --> 00:16:07,120 So, why don't you drive her home and comfort her? 244 00:16:07,350 --> 00:16:08,330 She's your girlfriend. 245 00:16:08,550 --> 00:16:09,320 Who you love. 246 00:16:09,590 --> 00:16:10,770 What the are you doing? 247 00:16:11,030 --> 00:16:12,020 I'm giving you a gift. 248 00:16:12,680 --> 00:16:13,340 Go open it. 249 00:16:17,190 --> 00:16:18,080 Michelle would never... 250 00:16:18,720 --> 00:16:20,190 Never blow a horse. 251 00:16:40,090 --> 00:16:40,630 You okay? 252 00:16:42,410 --> 00:16:43,210 Ow! 253 00:16:44,490 --> 00:16:46,380 Why are you hitting me? I didn't do anything! 254 00:16:46,760 --> 00:16:50,820 You knew. Didn't you? About her? 255 00:16:51,110 --> 00:16:51,710 No! 256 00:16:53,220 --> 00:16:55,240 He told me to take you there, so I did, 257 00:16:55,600 --> 00:16:57,540 and then he told me to take you home, so I did. 258 00:16:58,360 --> 00:17:00,340 This wasn't some kind of big plan, okay? 259 00:17:00,580 --> 00:17:02,810 Oh, sure it was. 260 00:17:07,990 --> 00:17:10,000 And we don't want to disappoint, do we? 261 00:17:21,130 --> 00:17:22,270 You can tell him you kissed me. 262 00:17:24,710 --> 00:17:25,310 Chelley! 263 00:17:26,880 --> 00:17:27,640 Fuck you, Stan. 264 00:17:29,430 --> 00:17:30,280 You're pathetic. 265 00:18:03,880 --> 00:18:05,340 Jesus! Give up! 266 00:18:05,580 --> 00:18:06,920 No! It's the car. It won't... 267 00:18:10,750 --> 00:18:16,080 ♪ Not around because of you ♪ 268 00:18:19,160 --> 00:18:25,940 ♪ You know I'm not around because of you ♪ 269 00:18:45,000 --> 00:18:45,570 Cadie? 270 00:18:46,630 --> 00:18:47,930 Yep, it's me, Cadie. 271 00:18:48,150 --> 00:18:49,680 Having a blast at the asylum. 272 00:18:52,060 --> 00:18:53,110 What do you want, Tony? 273 00:18:53,420 --> 00:18:55,300 I need you to pick me up from Tabitha's 274 00:18:55,520 --> 00:18:56,690 in that fancy car of yours, all right? 275 00:18:56,890 --> 00:18:58,070 So, get your ass out of bed! 276 00:19:20,260 --> 00:19:20,940 Let's go! 277 00:19:34,300 --> 00:19:35,280 You know what your problem is? 278 00:19:36,980 --> 00:19:38,620 You don't appreciate everything I do for you. 279 00:19:38,860 --> 00:19:40,790 I'd be in bed right now if it wasn't for you! 280 00:19:41,040 --> 00:19:43,700 Yes, you would always be in bed if it weren't for me. 281 00:19:43,970 --> 00:19:46,460 You know what? I'm done doing what you tell me to do, okay? 282 00:19:46,790 --> 00:19:47,380 I'm done. 283 00:19:47,700 --> 00:19:48,370 Good for you. 284 00:19:50,140 --> 00:19:51,180 Right here. It's a shortcut. 285 00:19:57,350 --> 00:19:58,500 I really hate you, you know that? 286 00:19:59,620 --> 00:20:00,150 Speed bump. 287 00:20:05,010 --> 00:20:06,220 This is your fault! 288 00:20:06,221 --> 00:20:07,290 This is the Air Force Police. 289 00:20:08,070 --> 00:20:11,160 Pull your vehicle over at once. I repeat... 290 00:20:11,410 --> 00:20:14,250 Come on! Do you see? Do you see what happens? 291 00:20:14,550 --> 00:20:16,690 Relax. It's not illegal to drive a shitty car. 292 00:20:17,060 --> 00:20:19,010 Yeah. What am I gonna give him when he asks for my license? 293 00:20:19,220 --> 00:20:20,450 My school ID? 294 00:20:21,410 --> 00:20:23,650 Oh my dad and my God's gonna kill me. 295 00:20:24,350 --> 00:20:25,030 Keep driving. 296 00:20:25,450 --> 00:20:26,540 What? Are you insane? 297 00:20:26,760 --> 00:20:28,380 No, I'm intensely sane. 298 00:20:28,650 --> 00:20:30,370 If we leave the base, they can't follow. 299 00:20:30,580 --> 00:20:31,540 It's out of their jurisdiction. 300 00:20:32,070 --> 00:20:32,660 Really? 301 00:20:33,240 --> 00:20:34,750 Keep driving! Keep going. 302 00:20:35,010 --> 00:20:36,090 I'm trying! It's not working! 303 00:20:39,890 --> 00:20:41,600 Pull the vehicle over! 304 00:20:42,370 --> 00:20:44,110 Not good... not good! 305 00:20:54,720 --> 00:20:55,960 Well, that's just bad luck. 306 00:21:08,770 --> 00:21:10,120 Lucky for you, I'm a nice cop... 307 00:21:11,260 --> 00:21:12,170 Does that mean you're gonna let me go? 308 00:21:12,480 --> 00:21:13,240 God, no. 309 00:21:13,900 --> 00:21:16,370 This means I'm gonna let you be the one who tells your folks. 310 00:21:21,740 --> 00:21:23,280 Well, I think you should tell your mom first. 311 00:21:23,530 --> 00:21:25,590 Then she can tell your dad, calm him down a little bit. 312 00:21:25,820 --> 00:21:27,950 Maybe you can get some tears going; say something like, 313 00:21:28,330 --> 00:21:29,810 "Oh, the worst part of this whole thing 314 00:21:30,050 --> 00:21:32,080 is that it might change the way you see me." 315 00:21:32,330 --> 00:21:33,340 I don't know. Something like that. 316 00:21:33,790 --> 00:21:35,030 Actually, that's pretty good. 317 00:21:35,270 --> 00:21:36,510 I could talk to them, if you would like. 318 00:21:36,750 --> 00:21:39,860 This is all... all... your fault. 319 00:21:51,340 --> 00:21:52,740 Ah, shit. 320 00:22:10,020 --> 00:22:11,030 Where are you? 321 00:22:11,930 --> 00:22:12,540 Are you okay? 322 00:22:12,800 --> 00:22:13,860 I, uh... 323 00:22:15,360 --> 00:22:16,970 Got into a bit of trouble. 324 00:22:17,450 --> 00:22:18,390 I took Dad's car. 325 00:22:18,640 --> 00:22:19,760 Hand me the phone. No! 326 00:22:20,000 --> 00:22:22,550 It kind of, uh, caught fire. 327 00:22:22,960 --> 00:22:24,600 The military police were involved. 328 00:22:24,810 --> 00:22:25,440 Where is he? 329 00:22:25,930 --> 00:22:27,030 Where are you? 330 00:22:27,570 --> 00:22:28,620 I'd rather not say. 331 00:22:39,230 --> 00:22:40,120 Run. 332 00:22:45,350 --> 00:22:47,920 I know these charges seem pretty scary but in reality, 333 00:22:48,200 --> 00:22:49,940 he'll only be charged with driving without a license. 334 00:22:50,430 --> 00:22:51,420 Since you owned the stolen vehicle 335 00:22:51,660 --> 00:22:52,700 you just have to sign this form here 336 00:22:52,950 --> 00:22:54,400 and the grand theft auto charge go away. 337 00:22:59,290 --> 00:23:00,010 Why would I do that? 338 00:23:01,130 --> 00:23:02,930 Well, often times parents prefer to treat this sort of thing 339 00:23:03,180 --> 00:23:06,020 as a family matter rather than getting the courts involved. 340 00:23:06,270 --> 00:23:08,870 That way permanent records aren't affected. 341 00:23:12,600 --> 00:23:13,320 No thanks. 342 00:23:16,330 --> 00:23:18,870 Mark, it was a piece of shit car. 343 00:23:19,130 --> 00:23:20,840 It caught fire for Christ sake. 344 00:23:24,050 --> 00:23:25,260 He's just upset. I'll sign. 345 00:23:25,620 --> 00:23:27,630 Actually, ma'am, the vehicle is registered to Mr. Lucerne, 346 00:23:27,870 --> 00:23:29,690 so he's the one who decides. 347 00:23:33,390 --> 00:23:35,520 Okay then. An arraignment can be set 348 00:23:35,760 --> 00:23:37,110 for as soon as Monday in Hampson County Court. 349 00:23:38,180 --> 00:23:39,170 Looking forward to it. 350 00:23:45,130 --> 00:23:46,770 Can he have visitors? 351 00:23:49,000 --> 00:23:50,100 See if you can wake him up. 352 00:23:50,490 --> 00:23:51,870 He's been asleep for a day and a half. 353 00:24:11,490 --> 00:24:12,250 Lovely. 354 00:24:27,100 --> 00:24:29,820 Stan. We came to take your mind off it. 355 00:24:30,290 --> 00:24:31,910 We wanted to do something for you. 356 00:24:32,270 --> 00:24:33,740 I appreciate the thought, girls, 357 00:24:33,960 --> 00:24:37,300 but I just do not have the energy for a threesome. 358 00:24:37,540 --> 00:24:38,800 Damn. Crap. 359 00:24:39,530 --> 00:24:41,570 How about we just take you to a party instead? 360 00:24:41,920 --> 00:24:42,670 Eh... 361 00:24:42,940 --> 00:24:44,450 Oh, come on, Chris planned it for you. 362 00:24:44,720 --> 00:24:47,140 Drug-fueled benders are his way of expressing his feelings. 363 00:25:13,240 --> 00:25:13,800 Hey man, 364 00:25:14,060 --> 00:25:15,060 if it makes you feel any better, 365 00:25:15,640 --> 00:25:16,920 I heard juvie's really badass. 366 00:25:21,160 --> 00:25:21,760 Stan. 367 00:25:22,600 --> 00:25:24,420 Dude, I've been meaning to go myself one of these days. 368 00:25:37,040 --> 00:25:39,000 I hear your night didn't end so hot either. 369 00:25:44,840 --> 00:25:45,590 What was that for? 370 00:25:48,750 --> 00:25:51,320 For forgetting that you and Tony are different. 371 00:25:53,320 --> 00:25:55,340 You don't think like he does; you're nice. 372 00:25:56,370 --> 00:25:58,140 One of the nice guys. Awesome. 373 00:25:59,460 --> 00:25:59,980 Yeah... 374 00:26:01,350 --> 00:26:05,260 If only you had, like, a badass criminal record or something... 375 00:26:05,510 --> 00:26:06,590 I'd totally be into it... 376 00:26:06,890 --> 00:26:08,190 As a matter of fact, I do. 377 00:26:13,010 --> 00:26:14,550 I'm sorry! 378 00:26:15,220 --> 00:26:16,120 Give me your hand. 379 00:26:25,990 --> 00:26:27,560 Oh, my God! It's freezing! 380 00:26:30,340 --> 00:26:31,260 Oh, God! 381 00:26:35,250 --> 00:26:36,260 I love this song. 382 00:26:37,550 --> 00:26:38,580 I love you, too. 383 00:26:39,800 --> 00:26:40,590 What? 384 00:26:41,810 --> 00:26:42,570 What'd you say? 385 00:27:07,370 --> 00:27:08,750 That's a really shitty sand castle. 386 00:27:09,810 --> 00:27:11,030 Doesn't even have a flag... 387 00:27:11,960 --> 00:27:13,360 There's a used condom over there. 388 00:27:16,620 --> 00:27:17,260 Tea? 389 00:27:18,530 --> 00:27:19,330 Tea. 390 00:27:22,280 --> 00:27:23,380 Can we go somewhere and talk? 391 00:27:24,280 --> 00:27:25,580 Kinda busy here, Tone. 392 00:27:35,020 --> 00:27:36,190 So where's that flag? 393 00:27:52,980 --> 00:27:54,070 Everybody having fun? 394 00:28:01,500 --> 00:28:04,930 ♪ Even when you're too old ♪ 395 00:28:06,740 --> 00:28:10,220 ♪ And you think you know more ♪ 396 00:28:11,420 --> 00:28:14,380 ♪ Dragging away from the high road ♪ 397 00:28:15,390 --> 00:28:19,410 ♪ We should find a flock of birds big enough ♪ 398 00:28:20,920 --> 00:28:22,440 ♪ To pull us up ♪ 399 00:28:23,310 --> 00:28:26,330 ♪ From the long road ♪ 400 00:28:26,740 --> 00:28:27,690 ♪ Come on ♪ 401 00:28:28,670 --> 00:28:30,490 ♪ Come with us ♪ 402 00:28:31,370 --> 00:28:33,900 ♪ We are falling straight down ♪ 403 00:28:34,130 --> 00:28:35,890 ♪ So don't mess up ♪ 404 00:28:36,660 --> 00:28:39,030 ♪ Land on the Earth ♪ 405 00:28:39,300 --> 00:28:42,180 ♪ Before we crash into the ground ♪ 406 00:28:43,330 --> 00:28:46,410 ♪ Dragging away from the high road ♪ 407 00:29:05,200 --> 00:29:06,550 No one likes a cheater, Victor. 408 00:29:07,210 --> 00:29:07,990 Hey. 409 00:29:10,710 --> 00:29:11,920 You're not supposed to be here. 410 00:29:12,510 --> 00:29:16,690 I need someone to talk to. Can that be you? 411 00:29:20,590 --> 00:29:22,460 Nothing bad ever happens to Tony. 412 00:29:24,330 --> 00:29:26,000 It's like he's got the cheat codes to life, 413 00:29:26,540 --> 00:29:28,250 but everybody else can't have them. 414 00:29:30,410 --> 00:29:31,820 Michelle's a disaster, 415 00:29:32,490 --> 00:29:35,410 Tea's getting weirder and weirder, and you're in here. 416 00:29:35,930 --> 00:29:37,470 My parents hate each other, 417 00:29:37,740 --> 00:29:39,750 and I'm probably gonna be sent to juvie. 418 00:29:39,970 --> 00:29:41,580 You should plead insanity and join me in here. 419 00:29:45,930 --> 00:29:48,490 I'm really sorry about everything. 420 00:29:49,270 --> 00:29:50,080 Sorry for what? 421 00:29:51,260 --> 00:29:52,680 If I was the reason that... 422 00:29:53,530 --> 00:29:54,930 You think I'm in here because of you? 423 00:29:58,980 --> 00:30:00,290 Think pretty highly of yourself, huh? 424 00:30:01,910 --> 00:30:03,250 I didn't mean it like that. 425 00:30:04,810 --> 00:30:07,520 It's just, if you were thinking about me or whatever, 426 00:30:07,750 --> 00:30:09,100 then I'm sorry. 427 00:30:10,450 --> 00:30:12,550 I'm sure plenty of girls would kill themselves for you. 428 00:30:14,250 --> 00:30:14,960 But I don't... 429 00:30:18,320 --> 00:30:19,930 think about you like that. Sorry. 430 00:30:21,810 --> 00:30:25,530 Oh... Well, uh, that's good. I guess. 431 00:30:26,670 --> 00:30:27,470 You guess? 432 00:30:29,140 --> 00:30:29,900 Cadie? 433 00:30:31,230 --> 00:30:31,860 Hey. 434 00:30:32,430 --> 00:30:35,160 Oh! Who's this? Hello there. 435 00:30:35,410 --> 00:30:37,450 He's not a patient. This is Stanley, from school. 436 00:30:38,260 --> 00:30:39,980 This is Stanley. 437 00:30:40,710 --> 00:30:41,350 Really? 438 00:30:42,590 --> 00:30:45,180 Sorry, are you her roommate? 439 00:30:45,420 --> 00:30:46,590 Okay, we like him. 440 00:30:46,830 --> 00:30:47,970 Stan, this is my mom. 441 00:30:48,210 --> 00:30:49,760 Oh, hi. 442 00:30:50,070 --> 00:30:51,150 Hi, Stan. 443 00:30:51,980 --> 00:30:55,860 I hate to be a party pooper, but tonight is movie night, so... 444 00:30:56,070 --> 00:30:57,500 Yeah, yeah, sure. 445 00:30:58,260 --> 00:30:59,350 I'll walk you out. 446 00:31:02,690 --> 00:31:03,690 Bye, Cadie. 447 00:31:04,730 --> 00:31:05,470 Bye. 448 00:31:09,170 --> 00:31:09,910 Mrs. Campbell? 449 00:31:11,030 --> 00:31:14,100 How'd she, uh... How'd she get here? 450 00:31:18,600 --> 00:31:19,450 Um... 451 00:31:21,770 --> 00:31:25,770 Well, you get a call from the school... 452 00:31:26,040 --> 00:31:27,480 in about the 3rd grade. 453 00:31:28,700 --> 00:31:30,530 It's a teacher and they say, 454 00:31:30,910 --> 00:31:34,530 "We love Cadie. She's so creative. 455 00:31:35,510 --> 00:31:39,170 We've just got a few concerns about her behavior." 456 00:31:39,740 --> 00:31:41,940 And then suddenly she's in the system. 457 00:31:42,340 --> 00:31:46,720 And from then on, it's not if she sees someone, it's who. 458 00:31:46,980 --> 00:31:48,740 And, it's not if she takes something, 459 00:31:48,950 --> 00:31:50,360 it's what and how much. 460 00:31:50,600 --> 00:31:53,800 And years go by and you think, 461 00:31:55,230 --> 00:31:57,190 "She was just in the 3rd grade!" 462 00:32:06,020 --> 00:32:09,710 I think my parents got that call from the school about me. 463 00:32:10,190 --> 00:32:11,740 But my dad just yelled at me a lot 464 00:32:11,960 --> 00:32:13,180 and told me to be less weird. 465 00:32:15,070 --> 00:32:15,980 Good dad. 466 00:32:21,510 --> 00:32:22,270 All rise. 467 00:32:24,380 --> 00:32:25,470 Court is in-session. 468 00:32:25,720 --> 00:32:28,100 The honorable Judge David Pagano now presiding. 469 00:32:32,130 --> 00:32:35,020 Hey, how old are you, man? 470 00:32:35,740 --> 00:32:36,510 Sixteen. 471 00:32:36,740 --> 00:32:37,810 All sit. 472 00:32:42,150 --> 00:32:45,210 Damn. Looking at juvie, huh? 473 00:32:45,690 --> 00:32:46,610 I don't know... 474 00:32:47,340 --> 00:32:48,900 I think you'll do really well there. 475 00:32:49,280 --> 00:32:52,450 You could probably sell locks of your hair 476 00:32:53,360 --> 00:32:55,510 to the guys who miss their girlfriends and stuff. 477 00:32:55,760 --> 00:32:56,540 Please stop. 478 00:32:58,670 --> 00:32:59,580 Can I touch it? 479 00:33:04,590 --> 00:33:05,760 Stanley Lucerne. 480 00:33:09,540 --> 00:33:12,320 You're being charged with grand theft auto, 481 00:33:12,540 --> 00:33:14,700 and driving without a license. First time offenses. 482 00:33:15,060 --> 00:33:15,980 Yes, sir. 483 00:33:17,670 --> 00:33:19,520 The car is owned by Mark Lucerne. 484 00:33:20,680 --> 00:33:24,400 I take it that these two last names are not a coincidence. 485 00:33:24,650 --> 00:33:25,630 No sir. 486 00:33:26,970 --> 00:33:27,760 He here? 487 00:33:28,840 --> 00:33:31,040 Yes, sir. Don't mind me, sir. 488 00:33:31,270 --> 00:33:33,550 You just feel free to throw the book at him. 489 00:33:33,890 --> 00:33:34,770 He can take it. 490 00:33:38,250 --> 00:33:41,880 Mr. Lucerne, I've been doing this for a while 491 00:33:42,550 --> 00:33:45,210 and parents like you never cease to amaze me. 492 00:33:45,600 --> 00:33:46,260 Thank you. 493 00:33:47,800 --> 00:33:50,370 Stanley, I would like to ask you something. Come here. 494 00:33:58,690 --> 00:34:03,090 What does every bastard who has ever lived have in common? 495 00:34:05,450 --> 00:34:07,000 His father is a bastard 496 00:34:07,250 --> 00:34:08,760 and he never broke the cycle. 497 00:34:11,170 --> 00:34:12,490 Break the cycle, Stanley. 498 00:34:14,160 --> 00:34:17,050 In the meantime, I've got crimes to deal with. 499 00:34:17,770 --> 00:34:18,480 Dismissed. 500 00:34:18,740 --> 00:34:19,810 Jonathan Padrick? 501 00:34:25,100 --> 00:34:26,890 What does that mean? What happens? 502 00:34:26,900 --> 00:34:27,820 You're free, baby! 503 00:34:28,060 --> 00:34:28,960 Let's go, Padrick. 504 00:34:44,880 --> 00:34:46,610 Hey. How'd it go? 505 00:34:56,420 --> 00:34:59,510 Mom! I beat the wrap! Mom! 506 00:35:10,710 --> 00:35:11,420 Where's Mom? 507 00:35:12,860 --> 00:35:14,140 Went to Aunt Claire's for a while... 508 00:35:14,850 --> 00:35:16,240 For a time. 509 00:35:17,780 --> 00:35:20,670 Apparently, just something she just had to do. 510 00:35:22,190 --> 00:35:23,680 Can't live here anymore. 511 00:35:24,700 --> 00:35:27,060 Can't talk to me anymore... 512 00:35:30,250 --> 00:35:31,150 Are you splitting up? 513 00:35:32,750 --> 00:35:34,220 God, no. 514 00:35:35,970 --> 00:35:37,710 She's just not living here anymore 515 00:35:37,990 --> 00:35:39,270 or talking to you anymore? 516 00:35:39,760 --> 00:35:41,230 She'll explain it better later 517 00:35:41,450 --> 00:35:44,040 but she said she's sorry... 518 00:35:45,510 --> 00:35:48,020 Why is she sorry? It's not her fault. 519 00:35:49,400 --> 00:35:50,330 I know. 520 00:35:54,480 --> 00:35:55,380 Listen... 521 00:35:57,660 --> 00:35:58,980 You can drive yourself crazy 522 00:35:59,210 --> 00:36:01,350 trying to find the reason why people do what they do, 523 00:36:01,580 --> 00:36:03,460 but it's almost never just one reason. 524 00:36:06,650 --> 00:36:09,640 Marriage. Relationships. 525 00:36:10,050 --> 00:36:13,230 They're... complicated. 526 00:36:14,380 --> 00:36:15,320 You shouldn't blame yourself... 527 00:36:15,540 --> 00:36:17,010 I don't blame myself. I blame you. 528 00:36:17,380 --> 00:36:19,420 But, um, one day, 529 00:36:20,260 --> 00:36:21,180 down the road, 530 00:36:22,520 --> 00:36:23,040 you'll find that... 531 00:36:23,280 --> 00:36:25,520 Shut up! Call her! 532 00:36:27,580 --> 00:36:29,090 There's no use. She won't answer. 533 00:36:29,350 --> 00:36:31,710 She'll answer mine. Call her! 534 00:36:31,960 --> 00:36:34,620 Fix this. Fix it, Dad. 535 00:36:35,620 --> 00:36:37,460 Fix this, Dad. Fix it! 536 00:36:38,160 --> 00:36:39,060 Fix it! 537 00:36:40,380 --> 00:36:42,900 Fix it, Dad. Okay? Just fix it. 538 00:37:12,960 --> 00:37:16,080 ♪ Living in the dark tower ♪ 539 00:37:16,300 --> 00:37:18,820 ♪ Getting darker by the hour ♪ 540 00:37:19,530 --> 00:37:24,790 ♪ Will I wake up ♪ 541 00:37:25,040 --> 00:37:28,470 ♪ From a dark, dark daydream ♪ 542 00:37:28,730 --> 00:37:34,090 ♪ Nothing can awake me from ♪ 543 00:37:34,340 --> 00:37:36,430 ♪ My shell ♪ 544 00:37:36,730 --> 00:37:42,100 ♪ Not you, or no one else ♪ 545 00:37:52,590 --> 00:37:53,540 Hello? 546 00:38:05,780 --> 00:38:06,550 Jesus! 547 00:38:07,520 --> 00:38:09,340 Hey there. You scared me. 548 00:38:11,890 --> 00:38:13,050 You want something to eat? 549 00:38:14,330 --> 00:38:15,010 I thought... 550 00:38:15,890 --> 00:38:17,080 I thought you left. 551 00:38:17,680 --> 00:38:18,640 No. 552 00:38:20,270 --> 00:38:21,110 Never. 553 00:38:40,690 --> 00:38:41,860 Hey, you wanna see a trick? 554 00:39:05,060 --> 00:39:06,370 Hate to say it but, um... 555 00:39:07,880 --> 00:39:08,840 I'm late for school. 556 00:39:10,610 --> 00:39:11,400 Oh... 557 00:39:12,850 --> 00:39:15,260 I suppose I'll have to write you a letter. 558 00:39:17,320 --> 00:39:19,280 You're the expert. What should it say? 559 00:39:21,270 --> 00:39:22,320 How about... 560 00:39:24,570 --> 00:39:26,550 "Stanley was late for class this morning 561 00:39:27,250 --> 00:39:29,630 "As he was required to appear in Federal Court 562 00:39:29,940 --> 00:39:32,320 facing charges of grand theft auto." 563 00:39:34,960 --> 00:39:35,840 That's good. 564 00:39:40,610 --> 00:39:42,290 "He was recently in a high-speed car chase 565 00:39:42,520 --> 00:39:45,090 with a police officer through a secure military base." 566 00:39:48,300 --> 00:39:50,820 "He might have escaped had the stolen vehicle he was driving 567 00:39:51,040 --> 00:39:52,520 not caught fire and exploded." 568 00:39:57,380 --> 00:40:01,210 "Additionally, his Mom left this morning 569 00:40:01,450 --> 00:40:06,020 "Because Stan's dad is a pig-headed dildo. 570 00:40:07,520 --> 00:40:09,530 Regrettably, Mark Lucerne." 571 00:40:17,660 --> 00:40:19,340 It's not a piece of shit, Dad. 572 00:40:22,320 --> 00:40:25,500 Well, it is now, but it wasn't. 573 00:40:28,030 --> 00:40:29,130 I just drove it wrong. 574 00:40:46,550 --> 00:40:47,990 I should've bought the Corvette. 575 00:40:48,190 --> 00:40:58,390 Sync by YYeTs.net Corrected by Addic7ed www.addic7ed.com 576 00:40:58,440 --> 00:41:02,990 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.