All language subtitles for Sabrina.1995.HDTVRip.(AVC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 Original Subtitle By Xenzai2 Resync By Kijang Loncat 2 00:00:50,518 --> 00:00:52,452 Once upon a time... 3 00:00:52,520 --> 00:00:55,489 on the north shore of Long Island... 4 00:00:55,590 --> 00:00:58,218 not far from New York... 5 00:00:58,293 --> 00:01:01,353 there was a very, very large mansion-- 6 00:01:01,429 --> 00:01:03,488 almost a castle-- 7 00:01:03,565 --> 00:01:06,898 where there lived a family by the name of Larrabee. 8 00:01:12,140 --> 00:01:14,608 There were servants inside the mansion... 9 00:01:14,676 --> 00:01:16,667 and servants outside the mansion. 10 00:01:17,745 --> 00:01:20,680 Boatmen to tend the boats... 11 00:01:20,748 --> 00:01:23,376 and six crews of gardeners-- 12 00:01:23,485 --> 00:01:25,646 two for the solarium... 13 00:01:25,753 --> 00:01:27,721 the rest for the grounds... 14 00:01:28,656 --> 00:01:30,851 and a tree surgeon on retainer. 15 00:01:32,460 --> 00:01:35,691 There were specialists for the indoor tennis courts... 16 00:01:35,763 --> 00:01:38,129 and the outdoor tennis courts... 17 00:01:38,199 --> 00:01:41,566 the outdoor swimming pool and the indoor swimming pool. 18 00:01:42,637 --> 00:01:44,571 And over the garage... 19 00:01:44,639 --> 00:01:47,870 there lived a chauffeur by the name of Fairchild... 20 00:01:47,942 --> 00:01:50,809 imported from England years ago... 21 00:01:50,879 --> 00:01:52,847 together with a Rolls-Royce... 22 00:01:53,915 --> 00:01:57,248 and a daughter named Sabrina. 23 00:01:57,352 --> 00:02:00,185 In the moonlight 24 00:02:01,556 --> 00:02:04,787 When the shadows play 25 00:02:06,027 --> 00:02:10,191 When the thought of what could happen 26 00:02:10,265 --> 00:02:12,756 Takes your breath away 27 00:02:14,002 --> 00:02:17,768 Sighs and whispers 28 00:02:18,907 --> 00:02:22,365 Quiet laughter in the air 29 00:02:23,745 --> 00:02:29,115 Can make it seem that love is everywhere 30 00:02:29,217 --> 00:02:30,741 Among other things... 31 00:02:30,852 --> 00:02:33,753 the Larrabees were noted for the parties they gave. 32 00:02:34,689 --> 00:02:37,681 Few people anymore give parties the way they did. 33 00:02:43,164 --> 00:02:46,156 It never rained on the night of a Larrabee party. 34 00:02:46,234 --> 00:02:48,930 The Larrabees wouldn't have stood for it. 35 00:02:49,003 --> 00:02:53,963 In the half-light Can we trust-- 36 00:02:54,742 --> 00:02:56,107 There was Maude Larrabee... 37 00:02:56,177 --> 00:02:57,804 who inherited the Larrabee Corporation... 38 00:02:57,879 --> 00:03:01,337 when her husband died on the 1 3th hole at Pebble Beach. 39 00:03:01,449 --> 00:03:04,077 Sweetheart, go talk to Colonel Morgan. 40 00:03:04,185 --> 00:03:07,018 He looks bored. Senator! 41 00:03:07,088 --> 00:03:09,420 Have I got somebody I want you to meet. 42 00:03:09,490 --> 00:03:11,958 Maude was on the cover of Fortune. 43 00:03:12,727 --> 00:03:15,525 There was Linus, the older son... 44 00:03:15,597 --> 00:03:17,997 who graduated from Yale at 1 9... 45 00:03:18,066 --> 00:03:20,000 and took his mother and the company for a ride... 46 00:03:20,068 --> 00:03:22,059 on the fiber-optic highway... 47 00:03:22,136 --> 00:03:24,536 and turned a hundred-million-dollar family business... 48 00:03:24,606 --> 00:03:26,039 into some serious money. 49 00:03:26,107 --> 00:03:29,338 I just don't feel like buying any more networks this year. 50 00:03:29,410 --> 00:03:31,344 There's never anything good on. 51 00:03:32,347 --> 00:03:34,281 I said the offer expired at 1 0:00. 52 00:03:34,349 --> 00:03:36,078 It's 1 0:08, Robert. 53 00:03:36,184 --> 00:03:38,152 Linus was on the cover of Time. 54 00:03:41,623 --> 00:03:43,181 But most of all... 55 00:03:44,859 --> 00:03:46,326 there was David... 56 00:03:47,428 --> 00:03:48,759 the younger son... 57 00:03:50,031 --> 00:03:54,491 who was in and out of many schools and even more relationships. 58 00:03:54,569 --> 00:03:58,198 He was handsome and charming and funny and romantic. 59 00:03:59,040 --> 00:04:02,441 It's so rare to meet such a beautiful woman... 60 00:04:02,510 --> 00:04:04,740 with your sense of humor and irony... 61 00:04:06,047 --> 00:04:07,378 poetry... 62 00:04:08,449 --> 00:04:09,711 and hair color. 63 00:04:09,817 --> 00:04:12,752 David did a Gap ad. 64 00:04:15,223 --> 00:04:17,054 Sabrina? 65 00:04:18,559 --> 00:04:20,584 Sabrina, come down. 66 00:04:23,765 --> 00:04:25,255 She made him laugh. 67 00:04:25,333 --> 00:04:28,200 - You have to finish packing. - Am I witty? 68 00:04:29,270 --> 00:04:31,101 I wonder if Paris is far away enough. 69 00:04:31,172 --> 00:04:33,367 No, really. Do you think I'm funny? 70 00:04:33,441 --> 00:04:35,773 Hilarious. You should host a talk show. 71 00:04:35,843 --> 00:04:38,710 Sabrina, the full-time observation of David Larrabee... 72 00:04:38,780 --> 00:04:40,372 is not a recognized profession. 73 00:04:40,448 --> 00:04:42,416 Get out of that tree. 74 00:04:44,585 --> 00:04:45,882 In a minute. 75 00:05:21,489 --> 00:05:22,956 It's just you, Sabrina. 76 00:05:24,625 --> 00:05:26,217 Hello, David. 77 00:05:27,128 --> 00:05:29,062 I thought I heard somebody. 78 00:05:33,000 --> 00:05:34,695 No, it's nobody. 79 00:05:35,903 --> 00:05:42,331 How can I remember things that never happened 80 00:05:42,410 --> 00:05:46,471 Arms that never held me 81 00:05:46,547 --> 00:05:48,538 Lips I've never kissed 82 00:05:49,751 --> 00:05:55,690 How can I remember 83 00:05:56,791 --> 00:05:59,385 Why do I keep seeing 84 00:05:59,460 --> 00:06:02,952 Someone's face before me 85 00:06:03,030 --> 00:06:06,693 Eyes that say they know me 86 00:06:06,768 --> 00:06:09,703 Shining through the mist 87 00:06:10,805 --> 00:06:15,868 Eyes that I remember 88 00:06:17,745 --> 00:06:20,339 I don't know why 89 00:06:20,414 --> 00:06:22,507 Or when or where 90 00:06:36,264 --> 00:06:37,526 Sabrina? 91 00:06:43,905 --> 00:06:45,839 You've spent more of your life up that tree... 92 00:06:45,907 --> 00:06:48,375 than you have on solid ground. 93 00:06:49,477 --> 00:06:52,139 You know how lucky we are that Mrs. Larrabee... 94 00:06:52,213 --> 00:06:54,545 has friends who have a job for you... 95 00:06:54,649 --> 00:06:57,117 so you can have this European experience? 96 00:06:59,754 --> 00:07:02,154 The time in Paris will be so good for you. 97 00:07:03,791 --> 00:07:06,692 If your mother were alive, she'd be so happy. 98 00:07:07,795 --> 00:07:10,889 - It's what she always wanted. - What if he forgets all about me? 99 00:07:11,999 --> 00:07:15,435 How can he forget someone he doesn't know exists? 100 00:07:15,503 --> 00:07:17,130 I didn't mean that. 101 00:07:19,040 --> 00:07:20,337 I just meant... 102 00:07:21,843 --> 00:07:24,243 there's much more to you than this obsession. 103 00:07:24,312 --> 00:07:25,745 I hope you know that. 104 00:07:27,448 --> 00:07:28,847 Thanks, Dad. 105 00:07:30,451 --> 00:07:31,679 Good night. 106 00:07:44,298 --> 00:07:47,392 How can I remember things 107 00:07:47,468 --> 00:07:50,869 That never happened 108 00:07:50,938 --> 00:07:54,271 Arms that never held me 109 00:07:54,342 --> 00:07:57,038 Lips I've never kissed 110 00:07:59,280 --> 00:08:00,907 I need more help. 111 00:08:03,618 --> 00:08:05,347 Where you going? It's early. 112 00:08:05,453 --> 00:08:07,387 It'll take me half an hour to get out of here. 113 00:08:07,455 --> 00:08:10,049 I gotta check on the Tokyo market before it closes. Good night. 114 00:08:19,467 --> 00:08:23,198 Linus, Andrea Colson told me you just fired her son. 115 00:08:23,271 --> 00:08:24,465 He's an idiot. 116 00:08:24,538 --> 00:08:26,972 But she was a bridesmaid at my wedding. 117 00:08:27,041 --> 00:08:30,272 - She's one of my best friends. - This is business, Mother. 118 00:08:30,344 --> 00:08:32,369 Listen, I gotta drop something off in David's room. 119 00:08:33,748 --> 00:08:35,841 When he surfaces from this week's love of his life... 120 00:08:35,950 --> 00:08:37,918 tell him I put his suspenders back in his closet. 121 00:08:38,019 --> 00:08:41,147 You're not leaving now. You'll miss my fireworks. 122 00:08:41,255 --> 00:08:45,191 It's okay, Mother. I had a pony ride and I got my face painted. 123 00:08:46,260 --> 00:08:47,352 Good night. 124 00:09:36,644 --> 00:09:37,668 Come in. 125 00:09:43,551 --> 00:09:45,348 I came to say good-bye. 126 00:09:46,287 --> 00:09:47,879 - What? - Don't come out. 127 00:09:49,790 --> 00:09:51,985 If I look at you, I might not be able to get through this. 128 00:09:54,195 --> 00:09:56,129 Please don't say anything. 129 00:09:57,765 --> 00:10:00,290 I'm leaving tomorrow for Paris... 130 00:10:01,769 --> 00:10:04,499 and I'll be away a long time. 131 00:10:04,572 --> 00:10:07,370 I don't expect you to think about me while I'm gone. 132 00:10:07,441 --> 00:10:09,432 You haven't thought about me while I was here. 133 00:10:09,977 --> 00:10:11,612 I just want to say... 134 00:10:15,816 --> 00:10:19,775 I think I know you better than anybody else. 135 00:10:19,854 --> 00:10:23,790 I mean, whatever they think or say, I know the truth... 136 00:10:24,925 --> 00:10:26,859 that you're a wonderful person-- 137 00:10:28,062 --> 00:10:30,053 kind and generous and-- 138 00:10:32,033 --> 00:10:34,092 and, for what it's worth, know that someone... 139 00:10:35,102 --> 00:10:37,366 very far away is thinking of you. 140 00:10:39,607 --> 00:10:41,575 So, if there's anything I can ever do. 141 00:10:44,345 --> 00:10:47,439 Could you bring me one of those little Eiffel Tower paperweights? 142 00:10:48,883 --> 00:10:50,214 Oh, my God! 143 00:11:43,671 --> 00:11:46,731 Welcome to Vogue, Sabrina. You speak no French, yes? 144 00:11:46,841 --> 00:11:48,399 - No. - No? 145 00:11:48,509 --> 00:11:49,908 I mean, yes, I don't. 146 00:11:51,145 --> 00:11:52,942 Sorry. Please, could you repeat the question? 147 00:11:55,182 --> 00:11:57,548 We have many shoes, you see. Very important. 148 00:12:07,128 --> 00:12:09,119 You know, I speak very good the English. 149 00:12:10,364 --> 00:12:12,491 You pull, then close the plate. Goes to shoot. 150 00:12:15,503 --> 00:12:16,629 Most important-- 151 00:12:32,019 --> 00:12:33,179 Belt. 152 00:12:34,522 --> 00:12:36,046 Ingrid, hurry up. 153 00:12:36,123 --> 00:12:38,091 I'm putting in my contacts. 154 00:12:39,793 --> 00:12:42,091 Another one. 155 00:12:44,765 --> 00:12:47,962 Another one. The nice one. 156 00:13:22,937 --> 00:13:24,336 Don't worry for Martine. 157 00:13:25,406 --> 00:13:28,898 I tortured her. Now she tortures you. 158 00:13:29,009 --> 00:13:33,070 Succeed, you'll get someone of your own to torture. 159 00:13:34,748 --> 00:13:37,717 But you've only been there for two weeks. 160 00:13:37,785 --> 00:13:40,652 I doubt every single person in Paris thinks you're an idiot. 161 00:13:40,721 --> 00:13:42,780 Only because I haven't met them all. 162 00:13:42,856 --> 00:13:46,019 Sabrina, you're being much too hard on yourself. 163 00:13:46,093 --> 00:13:47,924 Give it a chance. 164 00:13:47,995 --> 00:13:51,089 Now what matters is you're away from here-- 165 00:13:51,165 --> 00:13:53,258 experiencing new things... 166 00:13:53,334 --> 00:13:56,997 getting another view of the world, finding new friends. 167 00:13:58,339 --> 00:14:01,604 And not constantly thinking about you know who! 168 00:14:07,648 --> 00:14:08,615 Morning, Tom. 169 00:14:15,823 --> 00:14:17,757 She's fine. 170 00:14:17,825 --> 00:14:20,225 She hasn't adjusted completely. 171 00:14:20,294 --> 00:14:23,058 - She's miserable. I knew it. - I told you not to send her. 172 00:14:23,130 --> 00:14:27,226 Mr. Tom, maybe this not for me to put my hands in this... 173 00:14:27,334 --> 00:14:30,861 but when I first come to this country, I am alone... 174 00:14:30,971 --> 00:14:32,529 like Sabrina. 175 00:14:32,640 --> 00:14:33,971 I just weigh more. 176 00:14:34,041 --> 00:14:37,772 So, I ask to God, ''Why I am here?'' 177 00:14:37,845 --> 00:14:40,109 I say, ''Why, God?'' 178 00:14:41,215 --> 00:14:42,978 But there is no answer. 179 00:14:43,050 --> 00:14:44,847 So I stop crying. 180 00:14:45,919 --> 00:14:48,649 It takes 1 1 years! 181 00:14:50,224 --> 00:14:51,851 Thank you, Rosa. 182 00:14:51,925 --> 00:14:54,155 - Did she mention David? -Just that life without him... 183 00:14:54,228 --> 00:14:56,890 is a ''hopeless abyss of misery and despair.'' 184 00:14:56,964 --> 00:14:58,727 I believe those were her words. 185 00:15:31,832 --> 00:15:32,821 Raise your leg. 186 00:15:34,401 --> 00:15:36,301 Yes. Ooh, yeah. 187 00:15:42,076 --> 00:15:43,839 Have a drink with me. 188 00:16:43,737 --> 00:16:45,705 - Fairchild. - Good morning, sir. 189 00:16:47,307 --> 00:16:48,934 Hey, Linus! 190 00:16:49,009 --> 00:16:50,704 Got a minute? 191 00:16:51,745 --> 00:16:53,679 David, does it ever occur to you... 192 00:16:53,747 --> 00:16:55,715 that you're an officer of the Larrabee Corporation? 193 00:16:55,783 --> 00:16:56,841 I met someone. 194 00:16:56,917 --> 00:16:59,215 Do you recall the address of our building? It's 389 Park Avenue. 195 00:16:59,286 --> 00:17:01,584 - I'm not kidding. - Your office is on the 48th floor. 196 00:17:01,655 --> 00:17:05,056 - This is really somebody. - So what's the problem? 197 00:17:05,125 --> 00:17:07,116 I've invited her for dinner here Friday... 198 00:17:07,194 --> 00:17:09,458 and I don't want you and Mother to-- 199 00:17:09,530 --> 00:17:12,363 This girl is smart. She's really smart. 200 00:17:12,433 --> 00:17:14,799 That certainly hasn't come up before. 201 00:17:14,902 --> 00:17:17,496 Listen, Linus, she's a real woman. 202 00:17:17,604 --> 00:17:19,572 - She's not a, you know-- - Transvestite? 203 00:17:19,673 --> 00:17:22,403 She's not a bimbo. She's a doctor. 204 00:17:22,476 --> 00:17:25,001 - Pediatrician, actually. - How did you meet her? 205 00:17:25,078 --> 00:17:28,980 I was at this party, and the host's kid got sick with something. 206 00:17:29,049 --> 00:17:31,040 I rushed him over to Lennox Hill Emergency... 207 00:17:31,118 --> 00:17:35,316 and she was the resident on duty, and we just hit it right off. 208 00:17:35,389 --> 00:17:37,880 How'd the sick kid make out? 209 00:17:37,958 --> 00:17:41,951 When you guys meet her, just try to make me look good. 210 00:17:42,029 --> 00:17:45,396 I know I look good, but try to make me sound good. 211 00:17:45,466 --> 00:17:47,457 Mention my accomplishments. 212 00:17:48,702 --> 00:17:49,930 My qualities. 213 00:17:51,038 --> 00:17:52,471 You can be creative. 214 00:17:53,574 --> 00:17:57,010 Lie, okay? She says her folks know you. 215 00:17:57,077 --> 00:17:59,375 - What's her name? - Elizabeth Tyson. 216 00:18:00,380 --> 00:18:01,972 Tyson Electronics Tyson? 217 00:18:03,016 --> 00:18:05,246 - Tyson I don't know Tyson. - Here's a toughie. 218 00:18:05,319 --> 00:18:07,719 Which one works for a living? 219 00:18:07,788 --> 00:18:09,779 Wow, great hat, Mother. 220 00:18:09,857 --> 00:18:11,654 Good morning, blue eyes. 221 00:18:11,725 --> 00:18:14,193 Bring her around. We'll try and make you look good. 222 00:18:14,261 --> 00:18:15,922 You guys work Sundays now? 223 00:18:15,996 --> 00:18:17,725 It's Wednesday, David. 224 00:18:32,379 --> 00:18:33,368 Guess what. 225 00:18:34,548 --> 00:18:36,709 David's taking out Patrick Tyson's daughter. 226 00:18:39,520 --> 00:18:41,351 - Well, well, well. - Yes, sir? 227 00:18:41,421 --> 00:18:42,945 Mack, give me Harvey. 228 00:18:46,093 --> 00:18:49,358 Harvey, I want you to start buying up chunks of Tyson stock. 229 00:18:49,429 --> 00:18:52,728 Not so much that anybody would notice. That's it. 230 00:18:56,003 --> 00:18:57,994 I hope she doesn't look like Patrick. 231 00:18:58,972 --> 00:19:01,406 For once your father didn't lie. 232 00:19:01,475 --> 00:19:03,568 - You are lovely. - Thank you. 233 00:19:03,644 --> 00:19:05,635 - I'm Maude. - Pleasure. 234 00:19:06,547 --> 00:19:08,606 I've heard a lot about you from my father. 235 00:19:08,682 --> 00:19:11,276 - And you're really a doctor? - No, he made that up. 236 00:19:13,086 --> 00:19:15,680 She was just promoted to assistant head of pediatrics... 237 00:19:15,756 --> 00:19:17,747 and I told her the hospital can count on us... 238 00:19:17,824 --> 00:19:19,758 for a couple million dollars. 239 00:19:22,329 --> 00:19:25,765 Is he a world-class philanthropist, or what? 240 00:19:43,684 --> 00:19:44,844 Just squeeze. 241 00:20:03,770 --> 00:20:04,737 I like Louis. 242 00:20:04,838 --> 00:20:07,807 He's funny and sweet and such a good photographer. 243 00:20:07,908 --> 00:20:10,274 But someone is in the way. 244 00:20:10,344 --> 00:20:13,575 Is it this David you mentioned casually... 245 00:20:13,647 --> 00:20:16,172 40 or 50 times when you first came over? 246 00:20:16,316 --> 00:20:19,649 He sounds, perhaps, like an illusion. 247 00:20:21,888 --> 00:20:24,186 He keeps me company. 248 00:20:24,257 --> 00:20:25,918 You think so? 249 00:20:27,194 --> 00:20:29,924 Illusions are dangerous people. 250 00:20:29,997 --> 00:20:31,589 They have no flaws. 251 00:20:34,668 --> 00:20:36,932 I came here from Provence... 252 00:20:37,004 --> 00:20:39,632 alone, uneducated. 253 00:20:41,174 --> 00:20:44,405 For eight months-- no, more than that-- a year... 254 00:20:45,612 --> 00:20:47,944 I sat in a cafe, I drank coffee... 255 00:20:48,015 --> 00:20:49,983 and I wrote nonsense in a journal. 256 00:20:51,251 --> 00:20:53,219 And then, somehow... 257 00:20:55,122 --> 00:20:56,612 it was not nonsense. 258 00:20:59,259 --> 00:21:01,625 I went for long walks... 259 00:21:01,695 --> 00:21:03,788 and I met myself in Paris. 260 00:21:06,466 --> 00:21:09,765 You seem embarrassed by loneliness-- 261 00:21:09,836 --> 00:21:11,428 by being alone. 262 00:21:15,542 --> 00:21:18,340 It's only a place to start. 263 00:21:53,246 --> 00:21:55,806 - I'm sorry about your party. - It's okay. 264 00:21:55,916 --> 00:21:58,441 Are you hungry? I'm starving. 265 00:21:58,552 --> 00:21:59,951 Tell you what I'll do. 266 00:22:00,020 --> 00:22:03,979 I'll draw you a hot bath, whip us up a superb omelet. 267 00:22:04,091 --> 00:22:07,891 Do you have eggs, cheese, green pepper, tomato? 268 00:22:07,961 --> 00:22:10,395 No green pepper. No tomato. 269 00:22:10,464 --> 00:22:12,830 Oh, well, then I'll just whip us up... 270 00:22:12,899 --> 00:22:15,390 a somewhat superb omelet. 271 00:22:15,469 --> 00:22:19,667 David, you are the best. 272 00:22:19,740 --> 00:22:22,834 You mean, making a hot bath and an omelet are... 273 00:22:22,909 --> 00:22:25,241 roughly on par with saving a five-year-old kid's life? 274 00:22:25,312 --> 00:22:26,904 It'll save my life. 275 00:22:28,115 --> 00:22:30,583 God, you're easy on me. 276 00:22:30,650 --> 00:22:33,778 Okay. Then why don't you marry me? 277 00:22:38,058 --> 00:22:39,992 Okay. Why don't I? 278 00:22:40,060 --> 00:22:42,722 - Don't kid about stuff like that. - Okay... 279 00:22:42,796 --> 00:22:44,320 why don't I? 280 00:22:45,065 --> 00:22:46,430 You know what it is? 281 00:22:46,500 --> 00:22:48,627 Yeah, that thing where you hang together a lot... 282 00:22:48,702 --> 00:22:50,465 and sleep in the same room... 283 00:22:50,537 --> 00:22:52,505 and button each other's hard-to-reach buttons-- 284 00:22:52,572 --> 00:22:54,540 Then I accept. 285 00:22:54,608 --> 00:22:55,632 Really? 286 00:22:56,710 --> 00:22:57,699 Why? 287 00:23:22,469 --> 00:23:24,096 Mr. Larrabee? 288 00:23:24,171 --> 00:23:26,332 David, what a nice surprise. 289 00:23:26,406 --> 00:23:28,704 He's in a meeting. He's at lunch-- 290 00:23:29,509 --> 00:23:32,307 Ron. Ron. I need to talk to you. 291 00:23:32,379 --> 00:23:33,812 I'm in a meeting. 292 00:23:33,880 --> 00:23:36,815 When was the last time I came here? 293 00:23:36,883 --> 00:23:37,975 You're right. 294 00:23:52,399 --> 00:23:55,857 I wondered why I was suddenly being treated with so much respect. 295 00:23:55,936 --> 00:23:57,927 Something bothering you, David? 296 00:23:59,973 --> 00:24:01,998 You been pushing me into this relationship... 297 00:24:02,075 --> 00:24:04,168 so you could engineer a merger with Tyson. 298 00:24:04,244 --> 00:24:08,510 Pushing you? I could burn in hell for the lies I told about you. 299 00:24:08,582 --> 00:24:11,380 You begged me to make you look good in front of Elizabeth. 300 00:24:11,484 --> 00:24:13,816 You never said a word about making an offer to Patrick-- 301 00:24:13,887 --> 00:24:15,821 ''Talk about my accomplishments,'' you said. 302 00:24:15,889 --> 00:24:17,618 ''My qualities. Be creative.'' 303 00:24:17,691 --> 00:24:20,285 ''Lie,'' you said. 304 00:24:25,665 --> 00:24:27,656 I can't do this, Linus. 305 00:24:27,734 --> 00:24:29,929 I'm not ready to make this kind of commitment. 306 00:24:30,003 --> 00:24:33,439 Oh, I see. She must have asked for an actual wedding date. 307 00:24:33,506 --> 00:24:36,407 I don't know what came over me. She was healing children. 308 00:24:36,476 --> 00:24:38,205 I was in a tuxedo. 309 00:24:38,278 --> 00:24:40,269 I'm not in any position to take care of a wife. 310 00:24:40,347 --> 00:24:42,747 Elizabeth is a doctor and a millionaire, David. 311 00:24:42,849 --> 00:24:44,407 She won't be a burden. 312 00:24:45,719 --> 00:24:49,485 You don't deserve her, but she appears to love you. 313 00:24:49,556 --> 00:24:51,524 Doesn't that worry you a little bit? 314 00:24:51,625 --> 00:24:54,025 I mean, about her mental health. 315 00:25:00,600 --> 00:25:02,534 This is all just a coincidence. 316 00:25:02,602 --> 00:25:05,400 - It's an opportunity. - ''Opportunity.'' 317 00:25:05,472 --> 00:25:07,497 What do you expect me to do? 318 00:25:07,574 --> 00:25:09,940 Disqualify myself from a billion-dollar merger... 319 00:25:10,010 --> 00:25:12,740 because I might have family connections? 320 00:25:14,214 --> 00:25:17,047 What are you doing? It was just a question! 321 00:25:17,150 --> 00:25:18,583 Look at this thing. 322 00:25:19,719 --> 00:25:20,845 Not a scratch. 323 00:25:20,954 --> 00:25:23,218 Is this some new way of changing the subject? 324 00:25:23,290 --> 00:25:26,020 No one in the world has a flat-panel screen this size... 325 00:25:26,092 --> 00:25:29,084 except Patrick Tyson, and the damn thing's indestructible. 326 00:25:29,162 --> 00:25:31,255 He's sitting on the hottest technology in town... 327 00:25:31,331 --> 00:25:33,526 and everyone on Wall Street knows it. 328 00:25:33,600 --> 00:25:37,092 We've got so much competition on this merger that any advantage-- 329 00:25:37,170 --> 00:25:40,469 - You're talking about my life. - I pay for your life. 330 00:25:40,540 --> 00:25:42,565 My life makes your life possible. 331 00:25:42,642 --> 00:25:44,405 - I resent that. - So do I. 332 00:25:44,477 --> 00:25:46,172 Look at yourself. 333 00:25:46,246 --> 00:25:48,373 You went to law school. You never took the bar. 334 00:25:48,448 --> 00:25:51,383 You went to business school. I can't get you near the office. 335 00:25:51,451 --> 00:25:53,419 You studied languages you don't speak... 336 00:25:53,520 --> 00:25:55,010 instruments you don't play. 337 00:25:55,121 --> 00:25:57,453 You have girlfriends you never see more than twice. 338 00:25:57,524 --> 00:25:59,219 Do you see a pattern here? 339 00:25:59,292 --> 00:26:01,226 Who are you to lecture me about closeness? 340 00:26:01,294 --> 00:26:03,228 Your idea of a long-term relationship... 341 00:26:03,296 --> 00:26:05,264 is giving your date a chance to order dessert. 342 00:26:05,332 --> 00:26:08,267 I don't have time for dessert. I'm too busy with this company. 343 00:26:09,569 --> 00:26:12,800 You're a grown man, David. Finish something. 344 00:26:13,873 --> 00:26:16,569 Elizabeth Tyson's the best thing that ever happened to you... 345 00:26:16,643 --> 00:26:19,134 and you told me so yourself. 346 00:26:21,815 --> 00:26:23,680 I would like to propose a toast. 347 00:26:23,783 --> 00:26:26,718 To my baby girl... 348 00:26:26,786 --> 00:26:29,983 Dr. Elizabeth Tyson, talented MD. 349 00:26:31,191 --> 00:26:34,649 And to my future son-in-law, David Larrabee, lucky SOB. 350 00:26:35,829 --> 00:26:37,387 Just kidding, David. 351 00:26:39,399 --> 00:26:41,424 No, we're all very lucky. 352 00:26:42,502 --> 00:26:45,437 Not only is this the joining forever of two gorgeous people... 353 00:26:45,505 --> 00:26:46,938 but two gorgeous companies. 354 00:26:47,007 --> 00:26:48,440 Hear, hear. 355 00:26:48,508 --> 00:26:52,000 I want to wish you all the luck and happiness you deserve. 356 00:26:52,078 --> 00:26:54,308 And... 357 00:26:54,381 --> 00:26:57,646 may your first child be a masculine child. 358 00:27:00,220 --> 00:27:01,585 It's from Serpico. 359 00:27:03,490 --> 00:27:05,458 Tell Yoshi to bring the Port de Bello. 360 00:27:07,227 --> 00:27:10,094 - You're quite a linguist. - Yes. 361 00:27:10,163 --> 00:27:12,154 I traveled a lot before I married Patrick. 362 00:27:12,232 --> 00:27:13,358 I was a stewardess. 363 00:27:15,402 --> 00:27:17,393 Now they call them flight attendants. 364 00:27:17,470 --> 00:27:18,698 Oh, really? 365 00:27:18,772 --> 00:27:22,868 I bet I could still get your seat back in the upright position. 366 00:27:24,878 --> 00:27:28,245 Whenever they try to be funny, it comes out perverse... 367 00:27:28,314 --> 00:27:29,576 or terrifying. 368 00:27:29,682 --> 00:27:31,616 - I see. - You'll get used to it. 369 00:27:32,886 --> 00:27:35,354 ...to be sure to tell you that she misses you... 370 00:27:35,455 --> 00:27:37,685 and sends all of you her love. 371 00:27:37,757 --> 00:27:39,725 But what does she say about the engagement? 372 00:27:41,327 --> 00:27:42,760 You didn't tell her. 373 00:27:43,830 --> 00:27:46,264 I don't know how. I don't know what to say. 374 00:27:46,332 --> 00:27:48,698 You say, Darling Sabrina-- 375 00:27:50,570 --> 00:27:53,505 Your life is a dream, and now it is over. 376 00:27:53,573 --> 00:27:55,507 I know, because we Spaniards-- 377 00:27:55,575 --> 00:27:57,042 My dearest Sabrina. 378 00:27:58,278 --> 00:28:00,746 Although I am sure this will come as a shock... 379 00:28:02,082 --> 00:28:05,051 it is my belief that what I am about to tell you... 380 00:28:06,286 --> 00:28:08,914 is all for the best. 381 00:28:09,022 --> 00:28:13,288 I know how strongly you have always felt about this... 382 00:28:13,359 --> 00:28:15,793 and so I have been reluctant to write. 383 00:28:45,825 --> 00:28:47,918 I am in Paris, but you are somewhere else. 384 00:28:53,366 --> 00:28:54,731 I'm sorry, Louis. 385 00:28:56,503 --> 00:28:59,267 I shouldn't have done this. 386 00:28:59,339 --> 00:29:02,001 I would like to help... 387 00:29:02,075 --> 00:29:05,374 but what you have to fix, you won't fix it in bed. 388 00:29:05,445 --> 00:29:07,379 You have to fix it here. 389 00:31:04,864 --> 00:31:06,422 Dear Dad. 390 00:31:06,499 --> 00:31:09,366 This is my last letter from Paris. 391 00:31:09,469 --> 00:31:11,528 I may even be home before you get it. 392 00:31:12,639 --> 00:31:15,608 Don't worry about picking me up. I'd like to surprise you. 393 00:31:18,144 --> 00:31:20,612 Amazing. It's gone by so quickly. 394 00:31:21,881 --> 00:31:24,042 Gertrude Stein said... 395 00:31:24,117 --> 00:31:27,712 ''America is my country, and Paris is my hometown. '' 396 00:31:29,088 --> 00:31:31,318 I'll always feel that way about Paris. 397 00:31:33,026 --> 00:31:35,961 I want so much for you to know what it's meant to me. 398 00:31:37,463 --> 00:31:41,456 It's turned cold out, but I don't feel cold. 399 00:31:41,567 --> 00:31:45,196 Across the street, someone is playing ''La Vie En Rose. '' 400 00:31:45,305 --> 00:31:47,398 They do it for the tourists... 401 00:31:47,507 --> 00:31:49,839 but I'm always surprised at how it moves me. 402 00:31:51,244 --> 00:31:54,577 It means seeing life through rose-colored glasses. 403 00:31:54,647 --> 00:31:56,581 Only in Paris, where the light is pink... 404 00:31:56,649 --> 00:31:58,981 could that song make sense... 405 00:31:59,052 --> 00:32:01,543 but I'll have it in my pocket when I get home... 406 00:32:02,689 --> 00:32:05,817 and I'll take it with me wherever I go from now on. 407 00:32:07,960 --> 00:32:09,621 Love to you, Dad. 408 00:32:17,537 --> 00:32:21,268 - What are you doing? - Drove out with Maude. 409 00:32:21,341 --> 00:32:23,275 Have to be here for her birthday party. 410 00:32:23,343 --> 00:32:26,506 - Might as well stay over. - Yeah? What'd you get her? 411 00:32:26,579 --> 00:32:27,876 Portable fax machine. 412 00:32:28,614 --> 00:32:30,172 You sentimental fool. 413 00:32:30,249 --> 00:32:31,546 It's easy for you. 414 00:32:31,617 --> 00:32:33,551 She's so glad you finally set a date... 415 00:32:33,619 --> 00:32:35,416 you'll never have to buy another present. 416 00:32:35,488 --> 00:32:37,285 That's not what she says. 417 00:32:37,357 --> 00:32:39,689 I got her a little Picasso. 418 00:32:40,827 --> 00:32:42,624 Having it wrapped in town. 419 00:32:42,695 --> 00:32:44,959 - What did that cost me? - I don't know. 420 00:32:46,699 --> 00:32:49,224 So who's the new bidder on Tyson? Unisat? 421 00:32:51,871 --> 00:32:54,237 And a couple of other companies. 422 00:32:54,307 --> 00:32:56,502 Cash or stock options? 423 00:32:56,576 --> 00:32:58,510 I love it when you talk dirty. 424 00:33:00,179 --> 00:33:02,511 Come back here! Excuse me. 425 00:33:03,783 --> 00:33:05,944 - What's that? - A dog. 426 00:33:07,186 --> 00:33:09,518 - Why? - It's Elizabeth's gift to Mother. 427 00:33:09,589 --> 00:33:11,614 She feels guilty about missing the party. 428 00:33:11,691 --> 00:33:14,159 She's stuck at some UCLA seminar. 429 00:33:14,227 --> 00:33:16,388 I gotta go pick up Maude's present. 430 00:33:16,462 --> 00:33:18,453 I want you to know something, Linus. 431 00:33:19,899 --> 00:33:21,161 I'm glad about Elizabeth. 432 00:33:21,267 --> 00:33:23,997 You should be. She's terrific. 433 00:33:25,171 --> 00:33:29,107 She's smart, independent, pretty as hell. 434 00:33:30,243 --> 00:33:32,006 - Why don't you marry her? - Go on. 435 00:33:32,078 --> 00:33:34,478 I'm kidding. Kidding. 436 00:34:02,442 --> 00:34:03,431 Hi. 437 00:34:05,278 --> 00:34:06,802 How are you? 438 00:34:10,416 --> 00:34:11,678 I'm great. 439 00:34:13,319 --> 00:34:14,616 How are you? 440 00:34:14,687 --> 00:34:16,120 Good. 441 00:34:18,624 --> 00:34:20,558 I'm just surprised to see you here. 442 00:34:22,228 --> 00:34:24,196 Well, you know me. 443 00:34:25,865 --> 00:34:26,991 Don't you? 444 00:34:31,003 --> 00:34:33,062 Can I give you a lift? 445 00:34:33,172 --> 00:34:35,037 Are you on your way home? 446 00:34:37,143 --> 00:34:40,601 - Yes. - Well, that's convenient. 447 00:34:42,148 --> 00:34:43,809 You wouldn't mind? 448 00:34:48,721 --> 00:34:51,952 You know, I can't remember the name of your street. 449 00:34:53,159 --> 00:34:54,626 Dusoris Lane. 450 00:34:54,694 --> 00:34:57,128 What? That's where I live. 451 00:34:57,196 --> 00:34:59,892 - Small world. - Big lane. 452 00:35:00,867 --> 00:35:03,529 - You don't recognize me, do you? - Yeah. 453 00:35:03,636 --> 00:35:05,331 Of course I do. 454 00:35:05,438 --> 00:35:07,702 You're my neighbor... 455 00:35:07,773 --> 00:35:09,104 on Dusoris Lane. 456 00:35:09,842 --> 00:35:11,070 And you're David. 457 00:35:11,143 --> 00:35:12,974 I sure am. 458 00:35:13,045 --> 00:35:17,072 - One of the lesser Larrabees. - Oh, in what way lesser? 459 00:35:17,149 --> 00:35:20,084 Pretty much every way, but, please, no pity. 460 00:35:26,959 --> 00:35:29,621 I could have sworn I knew every pretty girl on the north shore. 461 00:35:29,695 --> 00:35:32,596 I could have sworn you took in more territory than that. 462 00:35:32,665 --> 00:35:34,963 - Ouch. - Although that was a while ago. 463 00:35:35,067 --> 00:35:37,900 I heard somewhere that you're engaged to be married. 464 00:35:37,970 --> 00:35:39,938 Oh, yeah, I am, but we're both... 465 00:35:40,039 --> 00:35:42,098 very busy, busy people... 466 00:35:42,208 --> 00:35:44,938 and it's been very difficult to set a date. 467 00:35:45,011 --> 00:35:46,478 Give me one clue. 468 00:35:46,546 --> 00:35:48,639 Oh, no. This is too much fun. 469 00:35:48,714 --> 00:35:51,205 - Please. - There's your driveway. 470 00:35:51,284 --> 00:35:53,115 I was just gonna say that. 471 00:35:54,453 --> 00:35:56,444 Would you like to come in for a drink? 472 00:35:57,390 --> 00:35:58,914 What a good idea. 473 00:36:00,393 --> 00:36:01,417 Wow. 474 00:36:18,844 --> 00:36:20,778 Looks like you're having a party. 475 00:36:20,846 --> 00:36:22,279 Tomorrow night. 476 00:36:24,116 --> 00:36:26,676 They used to have lovely parties here. 477 00:36:28,020 --> 00:36:29,749 Then you've been to them. 478 00:36:34,293 --> 00:36:36,659 But I saw the lights from a distance. 479 00:36:38,631 --> 00:36:41,657 What's the occasion? It's too late for an engagement party. 480 00:36:43,135 --> 00:36:45,695 As a matter of fact, my fianc��e is in California this week. 481 00:36:45,805 --> 00:36:47,739 It's actually a birthday party for my mother... 482 00:36:47,807 --> 00:36:49,035 but you probably knew that. 483 00:36:49,108 --> 00:36:50,234 Listen. 484 00:36:51,310 --> 00:36:52,709 Party's at 9:00. 485 00:36:54,780 --> 00:36:55,804 Will you come? 486 00:36:58,284 --> 00:36:59,876 Do you really want me to? 487 00:37:00,720 --> 00:37:04,850 Very much. If you'll tell me who you are. 488 00:37:04,924 --> 00:37:06,118 Hello, Sabrina. 489 00:37:09,061 --> 00:37:10,119 Hello, Linus. 490 00:37:11,330 --> 00:37:12,695 Sabrina? 491 00:37:12,765 --> 00:37:16,030 - Have a good time in Paris? - Yes. Thank you. 492 00:37:18,571 --> 00:37:20,061 You look all grown up. 493 00:37:20,172 --> 00:37:21,434 Sabrina? 494 00:37:21,507 --> 00:37:26,103 - Why does he keep saying that? - I need to go find my father. 495 00:37:26,178 --> 00:37:28,112 I'll get my bags later. 496 00:37:28,180 --> 00:37:29,977 - Wait a minute. - Thanks for the ride. 497 00:37:34,587 --> 00:37:36,851 - What are you talking about? - No. 498 00:37:41,227 --> 00:37:44,390 I brought you a scarf,Joanna. A real Paris scarf. 499 00:37:44,463 --> 00:37:46,795 - I'll show you how to tie it. - Has he seen you? 500 00:37:46,866 --> 00:37:49,266 - Yes! No. Who? - Your father. 501 00:37:51,470 --> 00:37:52,698 Oh, Sabrina! 502 00:37:52,805 --> 00:37:54,864 For going out. 503 00:37:54,974 --> 00:37:57,135 For staying in. 504 00:37:57,209 --> 00:37:58,141 For laughs. 505 00:38:00,112 --> 00:38:01,545 Better than Christmas. 506 00:38:02,581 --> 00:38:05,049 Who took these? 507 00:38:05,117 --> 00:38:06,243 I did. 508 00:38:10,022 --> 00:38:12,547 I hope this hangs out before tomorrow night. 509 00:38:12,625 --> 00:38:15,059 Tomorrow night is Mrs. Larrabee's birthday party. 510 00:38:15,895 --> 00:38:17,760 Yes. I've been invited. 511 00:38:19,832 --> 00:38:22,198 - By whom? - By David. 512 00:38:23,469 --> 00:38:25,733 Of course, he didn't know it was me when he invited me. 513 00:38:26,839 --> 00:38:27,965 Now that he knows? 514 00:38:29,408 --> 00:38:31,740 I'm still invited, I guess. 515 00:38:34,480 --> 00:38:36,414 Maybe I'll try steaming it. 516 00:38:43,155 --> 00:38:45,419 Dad, please? 517 00:38:47,359 --> 00:38:50,522 I promised myself years ago... 518 00:38:50,596 --> 00:38:53,326 all of those years, hundreds of times... 519 00:38:53,399 --> 00:38:55,560 thousands of times... 520 00:38:55,668 --> 00:38:57,636 and now I'm invited. 521 00:39:44,049 --> 00:39:45,641 Excuse me. 522 00:39:56,061 --> 00:39:57,995 Hello. 523 00:39:58,063 --> 00:39:59,462 You're here. 524 00:40:00,399 --> 00:40:04,165 Yes, I am. That's true. 525 00:40:04,270 --> 00:40:06,605 You look beautiful. 526 00:40:07,640 --> 00:40:09,232 So do you. 527 00:40:09,308 --> 00:40:10,639 Look good. 528 00:40:31,730 --> 00:40:33,721 Fabulous party, Maude. 529 00:40:33,799 --> 00:40:36,324 I'm so sorry Elizabeth can't be here. 530 00:40:36,402 --> 00:40:39,064 So am I. She gave me a dog. 531 00:40:49,915 --> 00:40:51,473 I can't believe I'm here. 532 00:40:53,686 --> 00:40:57,452 I went to a party once in a villa in Provence. 533 00:40:58,524 --> 00:41:00,424 I didn't know a single person. 534 00:41:00,492 --> 00:41:03,086 Rothschild was there. Everyone was speaking in French. 535 00:41:03,162 --> 00:41:05,096 I could hardly understand a word. 536 00:41:06,232 --> 00:41:09,326 But I felt more comfortable than I do now. 537 00:41:09,401 --> 00:41:11,460 Here. Drink this as quickly as possible... 538 00:41:11,537 --> 00:41:13,528 and it won't seem so strange to you. 539 00:41:13,606 --> 00:41:15,540 - Whoa. David. - Better? 540 00:41:16,442 --> 00:41:17,739 Not yet. 541 00:41:17,810 --> 00:41:19,402 Trust me, it will be. 542 00:41:20,613 --> 00:41:22,774 - Which Rothschild? - Bubba. 543 00:41:25,551 --> 00:41:27,109 Is that funny? 544 00:41:27,219 --> 00:41:29,653 Did Elizabeth pick out her dress? 545 00:41:29,722 --> 00:41:32,919 We're still doing the guest list. 600 so far. 546 00:41:32,992 --> 00:41:34,425 That's just on our side. 547 00:41:34,493 --> 00:41:36,427 That's not a wedding, it's a town. 548 00:41:36,495 --> 00:41:38,759 Stop. It's going to be wonderful. 549 00:41:38,831 --> 00:41:41,061 Elegant but simple. Lavish but tasteful. 550 00:41:41,133 --> 00:41:42,498 Cheap but expensive. 551 00:41:53,345 --> 00:41:56,314 - Hi. - Where have you been? 552 00:41:58,918 --> 00:42:00,647 $23 a pound. 553 00:42:00,719 --> 00:42:03,210 They'll be gone in five minutes. Eat fast. 554 00:42:08,093 --> 00:42:09,754 You are a princess. 555 00:42:15,901 --> 00:42:17,163 For you. 556 00:42:28,547 --> 00:42:30,640 - Who's that? - Who? 557 00:42:30,749 --> 00:42:33,274 That girl. The one with David. 558 00:42:33,385 --> 00:42:35,319 Oh, well, that's-- 559 00:42:35,387 --> 00:42:36,854 That's just-- 560 00:42:36,956 --> 00:42:38,890 Oh, my God. 561 00:42:38,958 --> 00:42:40,926 That's Sabrina. 562 00:42:40,993 --> 00:42:44,394 David's known her since she was two years old. 563 00:42:46,365 --> 00:42:48,663 She didn't have that dress when she was two years old. 564 00:42:48,734 --> 00:42:51,635 She's drinking champagne and eating seafood... 565 00:42:51,704 --> 00:42:54,832 and her hair is washed and her lips are red... 566 00:42:54,907 --> 00:42:57,899 and her teeth are white, and he made a song for her. 567 00:42:57,977 --> 00:42:59,171 I don't like it. 568 00:42:59,244 --> 00:43:02,338 Well, Sabrina. 569 00:43:02,414 --> 00:43:04,848 - When did you get back? - Yesterday. 570 00:43:04,917 --> 00:43:06,384 Happy birthday, Mrs. Larrabee. 571 00:43:06,452 --> 00:43:08,920 For a minute I didn't recognize you. 572 00:43:10,089 --> 00:43:12,853 - It's the haircut. - To say the least. 573 00:43:12,925 --> 00:43:14,552 Some surprise, isn't she, Mother? 574 00:43:14,626 --> 00:43:17,254 She certainly is, son. 575 00:43:34,346 --> 00:43:35,404 Dance with me. 576 00:43:35,514 --> 00:43:36,947 Now? 577 00:43:37,016 --> 00:43:40,508 While the music's playing. It's harder when they stop. 578 00:43:41,453 --> 00:43:42,420 Come on. 579 00:44:11,350 --> 00:44:12,578 Yes? 580 00:44:13,419 --> 00:44:15,751 I've been to every party you've ever had. 581 00:44:17,723 --> 00:44:20,715 Right there, watching from that tree. 582 00:44:22,361 --> 00:44:23,726 Like a bat. 583 00:44:24,930 --> 00:44:27,865 And now here we are, dancing in front of God and everyone. 584 00:44:30,169 --> 00:44:32,569 I should have paid more attention to you. 585 00:44:33,839 --> 00:44:36,205 I don't know what I was thinking of. 586 00:44:36,275 --> 00:44:37,333 Yourself. 587 00:44:41,180 --> 00:44:43,740 It feels so good to hold you. 588 00:44:43,849 --> 00:44:45,248 Does it? 589 00:44:46,552 --> 00:44:48,543 Do you know how beautiful you are? 590 00:44:54,193 --> 00:44:55,626 You're dazzling. 591 00:44:58,130 --> 00:44:59,256 Dazzling? 592 00:44:59,331 --> 00:45:02,596 Suddenly back in my life and dazzling. 593 00:45:04,336 --> 00:45:06,634 Am I back in your life? 594 00:45:06,705 --> 00:45:09,640 I don't think you realize what you've done to me. 595 00:45:10,742 --> 00:45:12,733 Then you better tell me. 596 00:45:13,812 --> 00:45:15,780 You're changing everything. 597 00:45:15,848 --> 00:45:19,079 She's like a sister to him, Patrick. 598 00:45:19,184 --> 00:45:22,620 I have a sister. That's not how we dance. 599 00:45:34,032 --> 00:45:36,296 It's Sabrina. Go and see. 600 00:45:47,146 --> 00:45:49,444 I can't believe this is happening. 601 00:45:49,548 --> 00:45:51,709 You're absolutely transformed. 602 00:45:53,819 --> 00:45:55,787 And you're exactly the same. 603 00:45:57,189 --> 00:45:59,180 You were perfect. You still are. 604 00:46:03,729 --> 00:46:04,661 Yes? 605 00:46:04,730 --> 00:46:06,891 Let's go someplace we can talk. 606 00:46:11,470 --> 00:46:12,903 We are talking. 607 00:46:14,339 --> 00:46:15,670 Someplace else. 608 00:46:17,609 --> 00:46:18,701 Please. 609 00:46:19,845 --> 00:46:22,143 I haven't seen you in years. 610 00:46:22,247 --> 00:46:24,306 I'm not sure I ever saw you. 611 00:46:24,416 --> 00:46:25,849 Come with me. 612 00:46:27,152 --> 00:46:28,585 For a little while. 613 00:46:29,688 --> 00:46:31,622 - We could just go-- - To the solarium? 614 00:46:32,691 --> 00:46:33,715 What? 615 00:46:33,792 --> 00:46:35,919 It has to be the solarium. 616 00:46:38,897 --> 00:46:41,195 And you bring a bottle of champagne... 617 00:46:41,266 --> 00:46:44,133 and you put the glasses in the back pockets of your jacket. 618 00:46:45,971 --> 00:46:49,338 I don't think there are any back pockets to my jacket. 619 00:46:50,943 --> 00:46:53,377 You were paying attention. 620 00:46:56,281 --> 00:46:58,249 And the orchestra will play... 621 00:46:59,451 --> 00:47:01,009 ''How Can I Remember?'' 622 00:47:02,721 --> 00:47:03,983 Yes. 623 00:47:04,823 --> 00:47:06,814 I'll have them do that. 624 00:47:16,935 --> 00:47:18,562 And then afterwards... 625 00:47:19,638 --> 00:47:21,071 I'll wake up. 626 00:47:36,922 --> 00:47:38,549 Great. Thank you very much. 627 00:47:38,624 --> 00:47:40,751 Appreciate it. See you later. 628 00:47:40,826 --> 00:47:43,158 - You got a minute? - Not right now, actually. 629 00:47:43,228 --> 00:47:45,924 - I have an appointment. - Sure you do. 630 00:47:45,998 --> 00:47:48,626 David, what are you doing? 631 00:47:48,700 --> 00:47:50,634 Are you insane? 632 00:47:50,702 --> 00:47:52,863 Right smack dab in front of your prominent... 633 00:47:52,938 --> 00:47:54,667 and paranoid future in-laws... 634 00:47:54,740 --> 00:47:57,300 you are hustling the chauffeur's daughter! 635 00:47:57,376 --> 00:47:59,810 - We were dancing. - Stop dancing. 636 00:47:59,878 --> 00:48:03,006 I can't have a drink and a dance with an old friend? 637 00:48:05,851 --> 00:48:07,682 Do I look stupid? 638 00:48:07,753 --> 00:48:10,688 I never thought of myself as stupid, but maybe I am. 639 00:48:10,756 --> 00:48:13,384 - I didn't do anything. - You were planning to! 640 00:48:13,458 --> 00:48:15,221 - How do you know? - You're kidding, right? 641 00:48:15,294 --> 00:48:17,558 David, you're like my own son. 642 00:48:17,629 --> 00:48:19,290 I am your own son, Mother. 643 00:48:19,364 --> 00:48:21,127 Exactly! 644 00:48:21,199 --> 00:48:24,999 I endured 2 1 hours of hard labor to bring you into the world. 645 00:48:25,070 --> 00:48:27,504 The doctors begged me to take drugs... 646 00:48:27,572 --> 00:48:30,234 but I kept saying I wouldn't do anything to hurt my child. 647 00:48:30,309 --> 00:48:32,743 Well, I've changed my mind. 648 00:48:32,811 --> 00:48:35,439 You screw up with Elizabeth, and I'll kill you. 649 00:48:37,182 --> 00:48:40,481 I don't know. There's something about Sabrina. 650 00:48:40,552 --> 00:48:42,543 I think-- I know this sounds crazy-- 651 00:48:42,654 --> 00:48:44,713 but I think I'm falling in love with her. 652 00:48:44,790 --> 00:48:47,953 - Oh, God! - Listen, I didn't plan this. 653 00:48:48,026 --> 00:48:50,221 I can't help it. She's so-- 654 00:48:52,431 --> 00:48:54,763 Something. Sensational. 655 00:48:54,833 --> 00:48:57,233 The last time you found someone sensational... 656 00:48:57,302 --> 00:48:59,361 it cost the family a million and a half dollars. 657 00:48:59,438 --> 00:49:01,872 - This time it's different. - Oh, that's so original. 658 00:49:01,940 --> 00:49:05,103 What about Elizabeth? You finally find the right girl-- 659 00:49:05,177 --> 00:49:08,146 Who's got the right parents who own the right company. 660 00:49:08,246 --> 00:49:11,044 - You asked her to marry you. - Actually, she asked me. 661 00:49:12,784 --> 00:49:14,718 Mother, go outside and blow out your candles. 662 00:49:14,786 --> 00:49:17,380 Can't we send somebody? 663 00:49:18,523 --> 00:49:21,014 What do you think Sabrina wants? 664 00:49:21,093 --> 00:49:23,027 She's lived her whole life above that garage... 665 00:49:23,095 --> 00:49:25,063 with her nose pressed against the glass or in that tree... 666 00:49:25,130 --> 00:49:26,563 watching us at parties. 667 00:49:27,632 --> 00:49:29,566 Now you invite her to one. 668 00:49:29,634 --> 00:49:32,000 You're in your Rolex jacket or whatever. 669 00:49:32,070 --> 00:49:33,901 You tell her to meet you in the solarium. 670 00:49:33,972 --> 00:49:36,202 She knows you'll show up with a bottle of champagne. 671 00:49:36,274 --> 00:49:38,299 That has nothing to do with it. 672 00:49:38,377 --> 00:49:41,540 She knows what's coming. The jet to Martha's Vineyard. 673 00:49:41,646 --> 00:49:43,580 The cottage full of food and flowers. 674 00:49:43,682 --> 00:49:46,913 House seats to some sold-out show. Drinks at the Carlyle. 675 00:49:46,985 --> 00:49:49,613 A day or two of that, she'd fall for Noriega. 676 00:49:49,688 --> 00:49:52,384 You don't know her or the way she makes me feel. 677 00:49:52,457 --> 00:49:55,585 I can't be engaged to somebody when I feel like this. 678 00:49:57,529 --> 00:49:59,554 - Sit down. - I can't talk about this now. 679 00:49:59,631 --> 00:50:01,565 Just sit down. 680 00:50:06,505 --> 00:50:08,598 - What? - I sat on the glasses! 681 00:50:08,673 --> 00:50:11,073 Don't move. Get Dr. Calloway. He's at the bar. 682 00:50:11,143 --> 00:50:13,907 - Who put glasses on the chair? - I'm bleeding. 683 00:50:13,979 --> 00:50:16,345 - Could we talk about this later? - Oh, my God! 684 00:50:16,415 --> 00:50:18,076 Linus, stay with him. 685 00:50:18,150 --> 00:50:21,745 Darling, don't worry. Just elevate something. 686 00:50:22,721 --> 00:50:23,779 God. 687 00:50:23,855 --> 00:50:25,083 Bad? 688 00:50:25,157 --> 00:50:27,387 Sabrina. She's waiting for me. 689 00:50:27,459 --> 00:50:29,324 I'll take care of her. 690 00:50:51,516 --> 00:50:52,949 Hello, Sabrina. 691 00:50:54,186 --> 00:50:58,088 I have a message from David. He won't be able to make it. 692 00:50:59,591 --> 00:51:00,990 He sent me. 693 00:51:02,093 --> 00:51:05,085 I'm sorry. You're upset. 694 00:51:05,197 --> 00:51:06,687 Of course. 695 00:51:06,798 --> 00:51:08,322 Yes. No. 696 00:51:10,101 --> 00:51:11,534 I don't know. 697 00:51:12,804 --> 00:51:14,362 I'm a little tired. 698 00:51:16,942 --> 00:51:18,341 Why didn't he come? 699 00:51:18,410 --> 00:51:21,243 He was on his way. He had a slight accident. 700 00:51:21,313 --> 00:51:23,213 He sat on a champagne flute. 701 00:51:24,416 --> 00:51:27,351 - Is he okay? - He's in the emergency room. 702 00:51:27,419 --> 00:51:28,784 Emergency room? 703 00:51:28,854 --> 00:51:30,617 It was a sharp flute. 704 00:51:32,691 --> 00:51:34,625 That's a little joke. 705 00:51:35,961 --> 00:51:38,293 Should I drive over to see him? 706 00:51:39,798 --> 00:51:40,890 He'll be fine. 707 00:51:42,133 --> 00:51:45,466 Couple of stitches. You can see him tomorrow. 708 00:51:48,773 --> 00:51:52,504 - What's this for? - Part of the message from David. 709 00:51:58,343 --> 00:52:00,971 They've sent you to deal with me, haven't they? 710 00:52:02,747 --> 00:52:03,805 They? 711 00:52:03,882 --> 00:52:06,544 Like a lawyer in a movie. 712 00:52:07,652 --> 00:52:10,587 He goes to the unsuitable waitress... 713 00:52:10,688 --> 00:52:14,624 or showgirl or chauffeur's daughter... 714 00:52:15,793 --> 00:52:19,251 and says the family is prepared to offer you $ 1 00,000... 715 00:52:19,364 --> 00:52:21,332 to stay away from their son. 716 00:52:22,700 --> 00:52:26,568 ''No,'' she says. ''150,000.'' 717 00:52:26,638 --> 00:52:28,265 200,000. 718 00:52:29,674 --> 00:52:30,641 No. 719 00:52:30,708 --> 00:52:32,471 A million. 720 00:52:39,851 --> 00:52:42,581 No self-respecting lawyer would offer less. 721 00:52:45,857 --> 00:52:48,018 No self-respecting waitress... 722 00:52:50,762 --> 00:52:51,888 would take it. 723 00:52:53,798 --> 00:52:55,129 Good girl. 724 00:53:00,930 --> 00:53:02,898 I've loved him all my life. 725 00:53:02,965 --> 00:53:04,592 Have you? 726 00:53:05,401 --> 00:53:07,801 I thought I was over it. 727 00:53:08,871 --> 00:53:10,429 Surprise, surprise. 728 00:53:11,507 --> 00:53:12,804 You don't object? 729 00:53:13,943 --> 00:53:16,036 Object? To you? 730 00:53:16,979 --> 00:53:18,071 Look at you. 731 00:53:19,415 --> 00:53:22,475 It's as though a lovely breeze has swept through this whole house. 732 00:53:22,585 --> 00:53:23,882 Even though the breeze... 733 00:53:23,953 --> 00:53:25,921 comes from the general direction of the garage? 734 00:53:27,123 --> 00:53:29,091 It's the '90s, Sabrina. 735 00:53:29,158 --> 00:53:31,092 So they say. 736 00:53:31,160 --> 00:53:36,792 How can I remember things that never happened 737 00:53:37,900 --> 00:53:41,301 Arms that never held me 738 00:53:41,370 --> 00:53:43,531 Lips I've never kissed 739 00:53:45,541 --> 00:53:48,476 They played that the night before I left for Paris. 740 00:53:51,180 --> 00:53:53,171 They often do play that. 741 00:53:55,885 --> 00:53:59,616 He was dancing right here with someone. 742 00:53:59,689 --> 00:54:00,883 Yeah. 743 00:54:01,791 --> 00:54:04,487 He often does do that. 744 00:54:07,263 --> 00:54:09,322 And tonight you wanted it to be you. 745 00:54:12,902 --> 00:54:18,204 - I don't know why or when or where - It's all in the family. 746 00:54:19,575 --> 00:54:22,601 I feel suspended 747 00:54:22,678 --> 00:54:25,169 In the air 748 00:54:26,415 --> 00:54:31,011 Somewhere between the dream and the memory 749 00:54:31,120 --> 00:54:33,054 I never thought of you as a dancer. 750 00:54:34,690 --> 00:54:36,783 Crazy about it. 751 00:54:36,859 --> 00:54:39,521 Call me Bojangles at the office. 752 00:54:46,736 --> 00:54:49,899 In all those years, I never saw you do this-- 753 00:54:49,972 --> 00:54:52,463 meet a girl here with champagne. 754 00:54:52,541 --> 00:54:54,475 Never did it before. 755 00:54:55,378 --> 00:54:57,369 You never had to before. 756 00:55:00,016 --> 00:55:02,143 Is it impossible to believe that I want to dance... 757 00:55:02,251 --> 00:55:04,845 with the prettiest girl at the party? 758 00:55:07,056 --> 00:55:08,489 Thank you. 759 00:55:08,557 --> 00:55:10,616 Yes, it is impossible to believe. 760 00:55:12,228 --> 00:55:14,162 Then you don't know me. 761 00:55:17,166 --> 00:55:18,633 I almost forgot. 762 00:55:21,771 --> 00:55:23,739 The rest of the message from David. 763 00:55:28,511 --> 00:55:31,344 Thanks. I needed that. 764 00:55:32,348 --> 00:55:34,248 - What am I doing? - No, I apologize. 765 00:55:34,316 --> 00:55:38,446 No, I should never have-- You have my handprint on your face. 766 00:55:38,521 --> 00:55:42,184 Maybe it's better if you pick up your messages in person. 767 00:55:42,258 --> 00:55:44,192 You'll see David tomorrow. 768 00:55:45,528 --> 00:55:47,519 Good night. 769 00:56:01,777 --> 00:56:04,337 Mack, I'm gonna stay out here for the next two days. 770 00:56:04,447 --> 00:56:07,245 Cancel whatever I've got and reschedule. 771 00:56:07,349 --> 00:56:10,147 Have the plane stand by for 9:00 a.m. tomorrow morning... 772 00:56:10,219 --> 00:56:12,517 and set up the Vineyard cottage. 773 00:56:12,588 --> 00:56:15,751 I don't know. Flowers, candles, singers. 774 00:56:15,825 --> 00:56:17,588 - Wonderful party, Linus. - Thank you. 775 00:56:17,660 --> 00:56:20,424 Call David's secretary. It's the only thing she ever does. 776 00:56:22,765 --> 00:56:25,996 Why not? Hell, I'm up. You're up. 777 00:56:26,068 --> 00:56:29,037 You weren't? Well, call her anyway. 778 00:56:29,105 --> 00:56:32,233 Thank you very much for coming. Good to see you. Good night. 779 00:56:36,512 --> 00:56:39,072 Jesus. A dog. 780 00:56:45,855 --> 00:56:48,449 What is there, an epidemic of sleeping sickness? 781 00:56:48,524 --> 00:56:51,015 Okay, listen. 782 00:56:51,093 --> 00:56:53,823 David can't stand pain, so I want you to give him a combination... 783 00:56:53,896 --> 00:56:55,864 of morphine and-- 784 00:56:55,965 --> 00:56:57,557 I don't-- 785 00:56:57,666 --> 00:57:00,635 Okay, not morphine, but something strong... 786 00:57:00,703 --> 00:57:03,900 and mixed with a sleeping tablet like Halcion. 787 00:57:06,375 --> 00:57:09,401 They haven't proved that, Frank. 788 00:57:09,478 --> 00:57:10,911 We have no idea. 789 00:57:10,980 --> 00:57:14,643 Maude thinks they were left on the chair by some guest. 790 00:57:14,717 --> 00:57:16,651 He's not gonna sue his own mother. 791 00:57:17,820 --> 00:57:19,549 Well, he's not me. 792 00:57:20,890 --> 00:57:23,552 Wait, you're not going to work that way, are you? 793 00:57:23,626 --> 00:57:26,493 - Give us a moment? - Sure, Mr. Larrabee. 794 00:57:26,562 --> 00:57:28,962 Tyson say anything after I left last night? 795 00:57:29,064 --> 00:57:32,124 He wondered where everybody had gone. 796 00:57:32,234 --> 00:57:34,759 Maybe I should talk to Sabrina. 797 00:57:34,870 --> 00:57:36,667 And say what? 798 00:57:36,739 --> 00:57:39,503 ''Sabrina, you're very lovely... 799 00:57:39,575 --> 00:57:41,907 but David has a short attention span. 800 00:57:41,977 --> 00:57:43,911 He's just jerking your chain.'' 801 00:57:45,214 --> 00:57:47,682 Can I say that to a woman? ''Jerking your chain''? 802 00:57:47,750 --> 00:57:49,741 - When's Elizabeth due back? - Thursday. 803 00:57:49,818 --> 00:57:51,752 Should we try to get her back sooner? 804 00:57:51,820 --> 00:57:53,754 I don't want him trying to break off the engagement. 805 00:57:53,822 --> 00:57:57,883 This all happened in 24 hours. I can make it unhappen in 48. 806 00:57:57,960 --> 00:58:00,394 I like Sabrina. I always have. 807 00:58:00,462 --> 00:58:02,396 But I'm not about to kiss off a billion dollars. 808 00:58:02,498 --> 00:58:05,524 I don't care what she did to her hair. 809 00:58:15,244 --> 00:58:16,336 Good morning. 810 00:58:17,313 --> 00:58:18,405 Good morning. 811 00:58:18,480 --> 00:58:21,745 I'll take you up to see David. 812 00:58:21,817 --> 00:58:23,341 Thank you. 813 00:58:32,161 --> 00:58:34,095 Can he hear me? 814 00:58:47,810 --> 00:58:50,108 - Hi. - Hi. 815 00:58:52,348 --> 00:58:55,613 Did the dry cleaners have your car? 816 00:59:00,189 --> 00:59:03,283 - How do you feel? - I didn't get there. 817 00:59:04,627 --> 00:59:06,288 Did I? 818 00:59:07,896 --> 00:59:12,356 - Are you in a lot of pain? - Am I in a lot of pain? 819 00:59:14,870 --> 00:59:17,338 Look at your little hand. 820 00:59:20,709 --> 00:59:22,677 Guess what happened to me. 821 00:59:24,046 --> 00:59:25,570 I know. 822 00:59:25,648 --> 00:59:27,673 I know. I feel awful. 823 00:59:27,750 --> 00:59:29,183 Me too. 824 00:59:31,220 --> 00:59:33,916 How do you feel, Linus? 825 00:59:35,257 --> 00:59:37,248 You're falling a little behind here, David. 826 00:59:37,326 --> 00:59:39,487 Do you want me to stay with you? 827 00:59:40,262 --> 00:59:41,593 Listen. 828 00:59:41,664 --> 00:59:45,100 We got you a terrific nurse and a two-day supply of red Jell-O. 829 00:59:46,669 --> 00:59:48,102 He really should rest. 830 00:59:55,244 --> 00:59:58,213 - Isn't Mr. Linus going in? - He has other work today. 831 00:59:58,280 --> 00:59:59,941 Oh, very good, madame. 832 01:00:00,015 --> 01:00:03,007 I'm sure he'll be more responsive next time. 833 01:00:03,085 --> 01:00:05,019 Don't worry. 834 01:00:05,087 --> 01:00:06,520 See you. 835 01:00:07,589 --> 01:00:09,022 Thank you. 836 01:00:11,193 --> 01:00:12,626 You know... 837 01:00:14,363 --> 01:00:15,694 I was wondering. 838 01:00:15,798 --> 01:00:18,926 We have this summer cottage on the Vineyard we never use. 839 01:00:19,034 --> 01:00:21,434 I want to put it on the market. 840 01:00:21,503 --> 01:00:23,494 I was going to have a few pictures taken... 841 01:00:23,605 --> 01:00:26,631 the kind that make it look bigger than it is. 842 01:00:28,077 --> 01:00:30,739 I understand you have an interest in photography. 843 01:00:30,813 --> 01:00:33,407 I thought you might like to take them. 844 01:00:34,383 --> 01:00:36,078 Trip would be no trouble. 845 01:00:36,151 --> 01:00:39,348 Helicopter could pick us up here. Plane's at Republic. 846 01:00:46,228 --> 01:00:47,752 Is that a lot to ask? 847 01:01:07,249 --> 01:01:09,342 Saves all that time fighting traffic. 848 01:01:10,119 --> 01:01:13,520 And all those tollbooths. 849 01:01:58,467 --> 01:02:01,265 -No, thanks. -Something to drink, Miss Fairchild? 850 01:02:01,336 --> 01:02:03,600 - Sabrina. - What a beautiful name. 851 01:02:03,672 --> 01:02:06,641 - Carol. - Sorry. Can I get you something-- 852 01:02:06,742 --> 01:02:08,573 Pellegrino. 853 01:02:08,644 --> 01:02:09,736 Same. 854 01:02:10,546 --> 01:02:14,277 Mack, anything from Granger? Anybody else at SEC? 855 01:02:14,349 --> 01:02:17,876 No, tell him I'll call him back as soon as I can. 856 01:02:17,953 --> 01:02:21,013 So that really is a beautiful name. 857 01:02:21,089 --> 01:02:23,023 How did you get it? 858 01:02:23,091 --> 01:02:25,150 My father's reading. 859 01:02:25,227 --> 01:02:27,354 It's in a poem. 860 01:02:30,098 --> 01:02:32,589 ''Sabrina fair, listen where thou art sitting... 861 01:02:32,701 --> 01:02:35,431 under the glassy, cool, translucent wave... 862 01:02:35,504 --> 01:02:37,995 in twisted braids of lilies knitting the loose train... 863 01:02:38,106 --> 01:02:40,199 of thy amber-dropping hair.'' 864 01:02:40,275 --> 01:02:42,641 - Amber-dropping hair. That's-- - Carol. 865 01:02:42,711 --> 01:02:43,871 I'm sorry. 866 01:02:55,390 --> 01:02:57,984 It's an incredible airplane. 867 01:02:58,060 --> 01:02:59,925 It's beautiful. 868 01:02:59,995 --> 01:03:02,657 I've never seen anything like it. 869 01:03:02,731 --> 01:03:04,164 Ah, yes. 870 01:03:05,968 --> 01:03:07,936 Don't you ever look out the window? 871 01:03:09,037 --> 01:03:10,971 When do I have time? 872 01:03:11,039 --> 01:03:14,338 What happened to all that time we saved taking the helicopter? 873 01:03:16,512 --> 01:03:18,036 I'm storing it up. 874 01:03:18,113 --> 01:03:19,671 No, you're not. 875 01:03:24,520 --> 01:03:28,251 So your little poem-- what does it mean? 876 01:03:30,025 --> 01:03:32,016 It's the story of a water sprite... 877 01:03:32,094 --> 01:03:34,221 who saved a virgin from a fate worse than death. 878 01:03:35,397 --> 01:03:38,958 - Sabrina's the virgin. - Sabrina's the savior. 879 01:04:06,662 --> 01:04:08,095 Is it always like this? 880 01:04:08,163 --> 01:04:10,131 I don't know. I haven't been here in years. 881 01:04:10,198 --> 01:04:13,224 How can you have a place like this and never come here? 882 01:04:16,371 --> 01:04:18,931 Gee, I don't know. I guess I-- 883 01:04:21,176 --> 01:04:23,940 I just never had anybody to share it with. 884 01:04:25,514 --> 01:04:27,573 I guess. 885 01:04:28,483 --> 01:04:30,474 You could always hire somebody. 886 01:04:33,555 --> 01:04:35,819 No, wait, not me. The house, please. 887 01:04:35,891 --> 01:04:38,758 You're in the house. It humanizes it. 888 01:04:38,827 --> 01:04:41,625 I don't like having my picture taken. I come out... 889 01:04:42,965 --> 01:04:44,193 looking depressed. 890 01:04:44,299 --> 01:04:45,891 Are you depressed? 891 01:04:47,102 --> 01:04:50,538 Maybe that's not exactly the right word. 892 01:04:50,639 --> 01:04:52,504 What is the right word? 893 01:04:53,709 --> 01:04:55,643 I don't know. 894 01:04:56,712 --> 01:04:59,014 Lonely, maybe. 895 01:05:02,718 --> 01:05:04,777 - You think that's funny? - No. 896 01:05:04,853 --> 01:05:07,879 I just expected you to say something else. 897 01:05:09,024 --> 01:05:11,891 No, I suppose you're right. It is funny. 898 01:05:13,729 --> 01:05:15,697 Linus Larrabee is lonely. 899 01:05:19,401 --> 01:05:23,269 I'm sorry. I made you uncomfortable. Let's get the outside. 900 01:05:24,806 --> 01:05:27,206 Do you want a view from the house? 901 01:05:27,275 --> 01:05:28,469 Sure. 902 01:05:28,543 --> 01:05:30,636 - Which one? - All of them. 903 01:05:32,147 --> 01:05:34,911 More isn't always better, Linus. Sometimes it's just more. 904 01:05:36,418 --> 01:05:37,646 Pick one. 905 01:05:38,520 --> 01:05:40,454 I don't know anything about-- 906 01:05:40,522 --> 01:05:42,956 Don't take a picture. Just look. 907 01:05:46,228 --> 01:05:48,560 Ocean, ocean, ocean, ocean. 908 01:05:48,630 --> 01:05:51,394 Quaint little fishing village. Ocean, ocean. 909 01:05:52,501 --> 01:05:54,867 Lighthouse. Guy going into the lighthouse. 910 01:05:57,172 --> 01:05:58,639 There's a job for you. 911 01:05:58,740 --> 01:06:00,674 What must that be like? 912 01:06:02,077 --> 01:06:06,173 What kind of a guy takes a job keeping a lighthouse? 913 01:06:12,054 --> 01:06:15,182 Every time I look through a camera, I'm surprised. 914 01:06:15,257 --> 01:06:19,455 Like finding yourself in the middle of a story, like you just did. 915 01:06:19,528 --> 01:06:22,463 What kind of a guy takes a job keeping a lighthouse? 916 01:06:24,099 --> 01:06:26,567 I think I've been taking pictures all my life... 917 01:06:26,635 --> 01:06:29,763 long before I ever had a camera. 918 01:06:32,207 --> 01:06:33,640 Excuse me. 919 01:06:36,411 --> 01:06:38,845 Well, call him back, Mother. Raise the offer half a point. 920 01:06:38,914 --> 01:06:41,644 No more. Here? Lousy. 921 01:06:41,717 --> 01:06:43,912 So far, I'm more affected than she is. 922 01:06:43,985 --> 01:06:46,476 I damn near cried twice. 923 01:06:46,555 --> 01:06:48,819 I'm running out of time here. I don't know what to try. 924 01:06:48,890 --> 01:06:51,654 Okay. Finished. 925 01:06:51,727 --> 01:06:54,924 We'll have some lunch, and then you probably... 926 01:06:54,996 --> 01:06:58,329 oughta get a look at the island while you're here. 927 01:06:58,433 --> 01:07:00,401 You miss Paris? 928 01:07:00,502 --> 01:07:02,470 Not yet, but I will. 929 01:07:02,571 --> 01:07:05,768 - You liked it there? - I loved it. 930 01:07:05,841 --> 01:07:07,968 You'd probably hate it. 931 01:07:08,043 --> 01:07:09,601 What? Why? 932 01:07:09,678 --> 01:07:11,612 It's all about pleasure. 933 01:07:11,680 --> 01:07:15,343 They work hard. They just know when to quit and enjoy themselves. 934 01:07:19,521 --> 01:07:21,250 What a beautiful building. 935 01:07:21,323 --> 01:07:23,883 Nobody builds with brick anymore. 936 01:07:23,959 --> 01:07:25,893 That's late 1 800s. 937 01:07:27,295 --> 01:07:30,093 In Paris, they'd consider that brand-new. 938 01:07:30,165 --> 01:07:32,759 - I hope they don't tear it down. - They won't. 939 01:07:32,868 --> 01:07:35,200 I own it, that whole block. 940 01:07:44,980 --> 01:07:47,540 I donated it to the village as a halfway house. 941 01:07:50,018 --> 01:07:52,145 You know... 942 01:07:52,220 --> 01:07:54,654 jails are full of guys that never had a break. 943 01:07:54,723 --> 01:07:56,816 Look at this guy picking cans. 944 01:07:56,892 --> 01:08:00,191 They get back to the wall, commit some petty crime. 945 01:08:00,262 --> 01:08:02,730 They're stuck. They're outsiders for the rest of their lives. 946 01:08:02,798 --> 01:08:03,992 It's not fair. 947 01:08:04,065 --> 01:08:06,966 The only chance they'll ever have is a halfway house... 948 01:08:07,035 --> 01:08:09,196 that'll help them get their feet under 'em. 949 01:08:13,842 --> 01:08:14,934 Excuse me. 950 01:08:16,178 --> 01:08:19,170 - Could you take a picture of us? - Yeah. 951 01:08:21,516 --> 01:08:23,416 It's that one. 952 01:08:49,311 --> 01:08:51,245 Are you done? 953 01:08:52,814 --> 01:08:56,272 - I don't think I can eat any more. - It's too late to free them. 954 01:08:58,653 --> 01:09:01,850 You know, you are not exactly what people say you are. 955 01:09:01,923 --> 01:09:03,356 Oh, yeah? 956 01:09:05,260 --> 01:09:07,626 What do they say I am? 957 01:09:07,696 --> 01:09:09,755 You know. 958 01:09:13,101 --> 01:09:14,534 Well... 959 01:09:15,604 --> 01:09:17,868 that you're the world's only living heart donor. 960 01:09:19,140 --> 01:09:21,199 Oh. That. 961 01:09:21,276 --> 01:09:23,710 And-- how does this one go? 962 01:09:25,013 --> 01:09:28,107 He thinks that morals are paintings on walls... 963 01:09:28,183 --> 01:09:30,378 and scruples are money in Russia. 964 01:09:32,387 --> 01:09:33,649 That's droll. 965 01:09:34,389 --> 01:09:37,085 - And then there's my favorite-- - No, I get the picture. 966 01:09:37,158 --> 01:09:38,625 It's enough. 967 01:09:41,963 --> 01:09:44,796 Do you remember the rainy afternoon we spent together? 968 01:09:44,900 --> 01:09:46,231 Sorry. 969 01:09:47,936 --> 01:09:50,404 My father had-- 970 01:09:50,472 --> 01:09:55,569 had driven your mother and David into town for a music lesson. 971 01:09:55,644 --> 01:09:57,202 How old was he? 972 01:09:57,279 --> 01:09:59,614 I don't know. Fourteen, fifteen. 973 01:09:59,748 --> 01:10:02,376 - That would be the oboe. - The oboe? 974 01:10:02,450 --> 01:10:04,042 It was a misunderstanding. 975 01:10:04,119 --> 01:10:06,713 He thought he was gonna get to take hobo lessons. 976 01:10:10,292 --> 01:10:12,351 It was a rainy afternoon? 977 01:10:13,361 --> 01:10:14,794 Stormy. 978 01:10:16,531 --> 01:10:20,023 I was afraid, and I came into your house... 979 01:10:20,135 --> 01:10:23,730 and tried to turn on a lamp, but I got a shock. 980 01:10:23,805 --> 01:10:26,273 I thought I'd been struck by lightning. 981 01:10:28,410 --> 01:10:31,174 And you stayed with me all afternoon... 982 01:10:32,280 --> 01:10:33,941 till my father came home. 983 01:10:34,015 --> 01:10:36,882 And you didn't cry. You were a brave kid. 984 01:10:38,887 --> 01:10:42,448 I was more afraid of you than being electrocuted. Everybody was. 985 01:10:50,031 --> 01:10:52,499 Is that the reason you never got married? 986 01:10:52,600 --> 01:10:54,568 You probably don't believe in marriage. 987 01:10:54,669 --> 01:10:56,603 Yes, I do. 988 01:10:58,173 --> 01:11:00,266 That's why I never got married. 989 01:11:03,511 --> 01:11:06,480 David, on the other hand, believes in the tooth fairy. 990 01:11:08,016 --> 01:11:11,042 - That's why I like him. - Well, I like him too. 991 01:11:11,119 --> 01:11:14,145 Matter of fact, I love him. I don't know what to do with him. 992 01:11:14,222 --> 01:11:17,316 When he was a kid, he used to love to come into the office. 993 01:11:17,392 --> 01:11:20,452 He'd sit behind my father's desk and write memos. 994 01:11:20,528 --> 01:11:23,088 Then he'd read the ticker tape. 995 01:11:24,199 --> 01:11:28,158 One day, he just stopped. I can't figure out-- 996 01:11:28,269 --> 01:11:31,136 Are those the only things people say about me? 997 01:11:47,055 --> 01:11:48,989 It was a nice day. 998 01:11:50,358 --> 01:11:53,759 You were a little tough on me, I thought. 999 01:11:54,829 --> 01:11:57,764 I guess you're used to being treated very carefully. 1000 01:11:59,234 --> 01:12:02,328 - When will you have the pictures? - Tomorrow. 1001 01:12:02,437 --> 01:12:05,099 Could you drop them by the office? 1002 01:12:05,173 --> 01:12:06,538 Sure. 1003 01:12:07,842 --> 01:12:10,709 Well, good night, then, Sabrina fair. 1004 01:12:15,950 --> 01:12:17,110 Yeah? 1005 01:12:17,185 --> 01:12:20,382 My father once asked David... 1006 01:12:20,455 --> 01:12:22,719 why he stopped coming to the office. 1007 01:12:24,392 --> 01:12:27,225 And David said, ''What do they need me for? 1008 01:12:27,295 --> 01:12:28,557 Linus is there.'' 1009 01:12:31,800 --> 01:12:34,428 Listen, I do real work in the real world. 1010 01:12:34,536 --> 01:12:36,731 David watches from the north shore. 1011 01:12:37,472 --> 01:12:41,067 I know you work in the real world, and you're awfully good at it. 1012 01:12:41,142 --> 01:12:44,009 I'll bet you haven't made a wrong move since you were three. 1013 01:12:46,047 --> 01:12:47,981 But that's work. 1014 01:12:49,384 --> 01:12:51,318 Where do you live, Linus? 1015 01:12:56,758 --> 01:12:59,158 It was a nice day. 1016 01:12:59,227 --> 01:13:00,660 Thanks. 1017 01:13:12,841 --> 01:13:14,274 It's open. 1018 01:13:18,246 --> 01:13:21,704 - Where were you? In town? - On Martha's Vineyard. 1019 01:13:23,518 --> 01:13:26,214 Linus wanted me to take some pictures. 1020 01:13:27,388 --> 01:13:28,912 Linus did? 1021 01:13:33,628 --> 01:13:36,995 I love so many things about you, Dad. 1022 01:13:37,098 --> 01:13:39,566 But you know what I love best of all? 1023 01:13:41,302 --> 01:13:45,705 You became a chauffeur because you wanted to have time to read. 1024 01:13:47,041 --> 01:13:50,408 All my life, I've pictured you... 1025 01:13:50,478 --> 01:13:53,641 sitting in the front seat of a long succession of cars... 1026 01:13:53,715 --> 01:13:56,878 waiting for the Larrabees and reading. 1027 01:13:56,951 --> 01:13:58,885 We had baked clams. 1028 01:14:01,990 --> 01:14:03,321 Linus baked them. 1029 01:14:07,428 --> 01:14:09,453 I used to be so afraid of him. 1030 01:14:10,565 --> 01:14:11,759 It's appropriate. 1031 01:14:12,667 --> 01:14:16,103 - What was he like as a child? - Shorter. 1032 01:14:27,382 --> 01:14:29,247 I look out the window... 1033 01:14:29,317 --> 01:14:31,581 and I see someone, and it is a young woman. 1034 01:14:31,653 --> 01:14:35,316 So I say, ''What is a young woman doing in the courtyard... 1035 01:14:35,390 --> 01:14:37,324 at this time of night?'' 1036 01:14:37,392 --> 01:14:40,327 So I am looking and looking, and I see Sabrina. 1037 01:14:40,395 --> 01:14:42,625 She's talking. Who is she talking to? 1038 01:14:42,730 --> 01:14:45,460 A man. Not her daddy, because he's not as tall. 1039 01:14:45,567 --> 01:14:48,593 It was Linus. Sabrina went out with Linus. 1040 01:14:48,703 --> 01:14:51,695 - It was Mr. Linus. - Sabrina went out with Linus? 1041 01:14:51,806 --> 01:14:54,434 - That's too weird. - I thought the guy was gay. 1042 01:14:54,509 --> 01:14:57,967 - Mr. Linus is not a gay. - It's not ''a gay.'' It's just gay. 1043 01:14:58,046 --> 01:15:01,504 Linus Larrabee is gay? That makes me like him better. 1044 01:15:01,583 --> 01:15:04,177 Linus Larrabee is a heterosexual. 1045 01:15:13,394 --> 01:15:17,592 - He's still sleeping. - Oh, is that normal? 1046 01:15:17,699 --> 01:15:19,997 When you're taking what he's taking, it is. 1047 01:15:20,068 --> 01:15:22,002 He wakes up from time to time. 1048 01:15:22,070 --> 01:15:25,528 - Has he asked for anyone? - Bert and Ernie. 1049 01:15:30,144 --> 01:15:32,078 Could you tell him Sabrina was here? 1050 01:15:32,146 --> 01:15:35,343 I could tell him the pope was here, but it wouldn't make a dent. 1051 01:15:36,517 --> 01:15:39,850 I have to go into the city, but I'll be back by 7:00. 1052 01:15:39,921 --> 01:15:41,183 Could you tell him? 1053 01:15:44,058 --> 01:15:46,891 Quarterly reports from Publishing will be on-line at 4.00. 1054 01:15:46,961 --> 01:15:50,397 International wants a teleconference at 5:1 5. Harvey called. 1055 01:15:50,465 --> 01:15:53,127 You know that old brick building that we own out at the Vineyard? 1056 01:15:53,234 --> 01:15:54,201 Yes. 1057 01:15:55,470 --> 01:15:58,701 You ever heard me referred to as the world's only living heart donor? 1058 01:16:03,811 --> 01:16:06,006 Have the Rons find out if there's any tax advantage... 1059 01:16:06,080 --> 01:16:08,412 to donating that building to the town out there. 1060 01:16:09,484 --> 01:16:11,543 - If there isn't? - Then forget it. 1061 01:16:13,688 --> 01:16:15,849 Oh, and I want two tickets tonight... 1062 01:16:15,923 --> 01:16:19,359 for whatever Broadway show nobody can get tickets for. 1063 01:16:20,828 --> 01:16:23,092 And a table at the Carlyle for drinks. 1064 01:16:24,198 --> 01:16:26,325 - For whom? - Me. 1065 01:16:27,835 --> 01:16:30,030 I know. I seldom go to the theater. 1066 01:16:30,104 --> 01:16:33,437 - Seldom? - I'm not a theater buff. 1067 01:16:33,508 --> 01:16:34,475 Buff? 1068 01:16:36,678 --> 01:16:40,478 The most difficult tickets will be for a Broadway musical. 1069 01:16:41,215 --> 01:16:42,307 Okay. 1070 01:16:43,718 --> 01:16:46,619 That means that the actors, periodically... 1071 01:16:46,688 --> 01:16:48,747 will dance about and burst into song. 1072 01:16:49,657 --> 01:16:51,716 Forget the thing about the tax advantage. 1073 01:16:51,793 --> 01:16:54,387 Tell the Rons I want that building donated to the town. 1074 01:16:55,797 --> 01:16:58,561 And I want it used as a halfway house. 1075 01:17:15,216 --> 01:17:16,683 Sabrina Fairchild. 1076 01:17:29,597 --> 01:17:31,030 Come in. 1077 01:17:34,168 --> 01:17:37,035 - Hi. - Hello. 1078 01:17:40,575 --> 01:17:42,975 Sit down. Make yourself comfortable. 1079 01:17:43,044 --> 01:17:44,875 Thanks. 1080 01:17:48,282 --> 01:17:49,715 Wow. 1081 01:17:50,885 --> 01:17:54,184 It's big. 1082 01:17:54,255 --> 01:17:57,986 This is where I do that real work in the real world... 1083 01:17:58,059 --> 01:18:00,323 instead of living. 1084 01:18:02,597 --> 01:18:04,690 You remembered. 1085 01:18:04,799 --> 01:18:07,700 Doesn't come up every day. Would you like some coffee? 1086 01:18:07,769 --> 01:18:10,169 No, thanks. 1087 01:18:10,238 --> 01:18:12,206 Some of these are very good. 1088 01:18:12,273 --> 01:18:14,798 - Don't sound so surprised. - I'm not. 1089 01:18:18,880 --> 01:18:20,643 This is an unusual view of the house. 1090 01:18:26,220 --> 01:18:27,847 Well... 1091 01:18:27,922 --> 01:18:30,015 you said you wanted it to look bigger. 1092 01:18:30,091 --> 01:18:31,683 Sorry. 1093 01:18:31,759 --> 01:18:33,249 No, you have-- 1094 01:18:36,230 --> 01:18:37,857 Here. 1095 01:18:44,272 --> 01:18:47,036 You've got to admit, it's beautiful. 1096 01:18:49,377 --> 01:18:51,538 I probably would... 1097 01:18:51,612 --> 01:18:53,546 if you'd let me. 1098 01:18:54,982 --> 01:18:57,109 I found myself in Paris. 1099 01:18:59,520 --> 01:19:01,112 A friend said that. 1100 01:19:01,189 --> 01:19:04,056 - You were missing? - Yes. 1101 01:19:06,294 --> 01:19:08,854 I once was lost and now am found. 1102 01:19:09,797 --> 01:19:12,630 - You're making fun. - It's my turn. 1103 01:19:18,973 --> 01:19:22,932 - You're very photogenic. - That's 'cause I'm handsome. 1104 01:19:23,010 --> 01:19:25,410 No, that's not it. 1105 01:19:25,480 --> 01:19:27,744 But not as handsome as David. 1106 01:19:27,815 --> 01:19:31,012 Nobody's as handsome as David... 1107 01:19:31,085 --> 01:19:32,552 even David. 1108 01:19:32,620 --> 01:19:35,180 Don't tell him that till he's fully recovered. 1109 01:19:36,257 --> 01:19:38,020 Are you sure I can't get you anything? 1110 01:19:38,092 --> 01:19:41,118 Caf�� au lait, snails, French fries? 1111 01:19:43,764 --> 01:19:46,790 - Theater tickets? - Theater tickets? 1112 01:19:48,269 --> 01:19:50,737 I thought I'd take my first step towards-- 1113 01:19:50,805 --> 01:19:54,571 What is all that French stuff? The good life? Knowing when to quit? 1114 01:19:57,512 --> 01:19:59,343 Maybe it's a bad idea. 1115 01:20:04,018 --> 01:20:06,020 No, it's a good idea. 1116 01:20:10,858 --> 01:20:13,122 It was my favorite food in France. 1117 01:20:13,194 --> 01:20:16,789 There's this little place in Pigal. I ate there at least twice a week. 1118 01:20:16,864 --> 01:20:18,832 It's good. Enjoy. 1119 01:20:28,776 --> 01:20:31,643 It's really so much better if you eat with your hands. 1120 01:20:31,712 --> 01:20:33,737 - Do you mind? - No. 1121 01:20:35,283 --> 01:20:38,377 Not since I made that contribution to the NYU burn unit. 1122 01:20:44,025 --> 01:20:45,993 It's good. Very good. 1123 01:20:52,867 --> 01:20:56,200 It's interesting. Have to try it with soup sometime. 1124 01:21:38,446 --> 01:21:40,971 I used to walk everywhere in Paris. 1125 01:21:41,048 --> 01:21:44,108 I used to walk from Montmartre to the center of the town. 1126 01:21:45,786 --> 01:21:47,947 Along the Seine, there's a four-mile walk... 1127 01:21:48,022 --> 01:21:52,356 that goes from Isle Saint Germain to the Pont d'Austerlitz. 1128 01:21:52,426 --> 01:21:54,724 It takes you past all the bridges of Paris... 1129 01:21:55,763 --> 01:21:58,197 twenty-three of them. 1130 01:21:58,299 --> 01:22:01,757 And you find one you love and go there every day... 1131 01:22:01,869 --> 01:22:04,565 with your coffee and your journal... 1132 01:22:04,639 --> 01:22:07,335 and you listen to the river. 1133 01:22:07,408 --> 01:22:10,343 What does it tell you? 1134 01:22:10,411 --> 01:22:13,380 That's between you and the river. 1135 01:22:16,717 --> 01:22:19,686 It's funny. Listening to you talk makes me-- 1136 01:22:21,489 --> 01:22:24,083 makes me wonder if I should-- 1137 01:22:24,158 --> 01:22:26,752 - What? - I don't know. 1138 01:22:27,828 --> 01:22:29,261 Something's different. 1139 01:22:30,931 --> 01:22:32,865 I feel different. 1140 01:22:35,002 --> 01:22:36,936 At work, I don't-- 1141 01:22:39,940 --> 01:22:41,407 I love the action... 1142 01:22:41,509 --> 01:22:42,942 but... 1143 01:22:44,111 --> 01:22:47,308 sometimes I wonder-- lately, especially-- 1144 01:22:48,382 --> 01:22:49,872 been wondering... 1145 01:22:51,919 --> 01:22:55,047 what it would be like... 1146 01:22:55,122 --> 01:22:58,114 to spend some time in a place that I love like that... 1147 01:22:58,192 --> 01:23:00,387 and not just a few days... 1148 01:23:00,461 --> 01:23:02,952 but for a real change. 1149 01:23:04,632 --> 01:23:06,691 Actually, I think I've been thinking about it for a long time. 1150 01:23:06,801 --> 01:23:10,737 I just-- I just didn't know it until... 1151 01:23:11,839 --> 01:23:14,239 - you-- - What exactly are you saying? 1152 01:23:17,244 --> 01:23:19,178 I'm not sure. 1153 01:23:21,015 --> 01:23:22,949 I do what my dad did. 1154 01:23:25,753 --> 01:23:28,085 He did what his dad did. 1155 01:23:29,190 --> 01:23:31,124 My whole life, I've been-- 1156 01:23:32,560 --> 01:23:34,494 I never chose. 1157 01:23:36,664 --> 01:23:38,928 The past gets deeper, more familiar. 1158 01:23:39,033 --> 01:23:41,934 - But-- - You're not thinking about Paris. 1159 01:23:48,609 --> 01:23:51,043 No, you're probably right. 1160 01:23:51,112 --> 01:23:53,046 How could I be? 1161 01:23:55,282 --> 01:23:57,614 Am I a lost cause, then? 1162 01:23:59,587 --> 01:24:01,851 I don't like to think of anyone as a lost cause. 1163 01:24:07,595 --> 01:24:09,495 What time is it? 1164 01:24:10,698 --> 01:24:12,427 9:45. 1165 01:24:12,533 --> 01:24:15,593 I forgot. I told the nurse to tell David I'd look in on him. 1166 01:24:15,703 --> 01:24:17,671 He's probably sleeping. 1167 01:24:21,242 --> 01:24:24,040 - We can go. - No, you're right. I can-- 1168 01:24:24,111 --> 01:24:26,511 Come on. Let's walk a little. 1169 01:24:28,149 --> 01:24:30,583 Was there anything you didn't like about Paris? 1170 01:24:33,487 --> 01:24:36,684 How expensive everything is. 1171 01:24:36,757 --> 01:24:40,193 Well, I'd have to learn how to say, ''I'm just looking.'' 1172 01:24:45,833 --> 01:24:48,825 How do you say, ''This is what I want''? 1173 01:24:55,843 --> 01:24:57,777 How do you say... 1174 01:24:58,846 --> 01:25:00,711 ''I'm looking at what I want''? 1175 01:25:05,986 --> 01:25:07,920 I don't remember. 1176 01:25:27,875 --> 01:25:29,809 I brought you some tea... 1177 01:25:29,877 --> 01:25:32,744 and I brought you some flowers to brighten up your room. 1178 01:25:32,813 --> 01:25:35,839 Have you been watching Remains of the Day again? 1179 01:25:44,391 --> 01:25:47,189 She can handle herself with him, you know. 1180 01:25:47,261 --> 01:25:49,320 She's not a little girl anymore. 1181 01:25:49,396 --> 01:25:53,127 It's just she seems-- I don't know-- displaced right now. 1182 01:25:53,234 --> 01:25:57,068 She doesn't belong in a mansion. She doesn't belong above the garage. 1183 01:25:58,339 --> 01:26:00,807 Most people live in between. 1184 01:26:03,744 --> 01:26:06,110 Have your tea and try to sleep. 1185 01:26:14,822 --> 01:26:16,346 - Hi. - David. 1186 01:26:17,892 --> 01:26:19,917 - How are you feeling? - Great. 1187 01:26:19,994 --> 01:26:22,963 Just felt like getting out of bed for a while. 1188 01:26:23,030 --> 01:26:26,124 - Mack says you went to the theater? -Just dinner. 1189 01:26:26,233 --> 01:26:30,329 Moroccan, on the floor. Lots of cinnamon. 1190 01:26:30,437 --> 01:26:33,998 - What's the word from Calloway? - I'm healing fast. 1191 01:26:34,074 --> 01:26:36,474 I just can't eat on the floor yet. 1192 01:26:38,879 --> 01:26:40,608 It was good. Thanks. 1193 01:26:40,681 --> 01:26:43,582 You heading back to the city? 1194 01:26:43,651 --> 01:26:46,677 No, it's getting kind of late. I think I'll sleep out here. 1195 01:26:51,025 --> 01:26:52,117 Good night. 1196 01:26:52,192 --> 01:26:55,184 Good night, Linus. Thanks. 1197 01:26:59,667 --> 01:27:01,430 So... 1198 01:27:01,535 --> 01:27:02,900 you. 1199 01:27:02,970 --> 01:27:04,301 I've been thinking about you. 1200 01:27:04,371 --> 01:27:08,330 Have you? What were you thinking? 1201 01:27:08,442 --> 01:27:10,910 I think we never had that drink in the solarium. 1202 01:27:12,046 --> 01:27:15,038 We never did. You sent Linus. 1203 01:27:16,317 --> 01:27:18,251 Are you sure you should be walking around? 1204 01:27:21,588 --> 01:27:23,886 David, what's going to happen? 1205 01:27:23,958 --> 01:27:28,327 I could scare us up some champagne, couple of Dixie cups. 1206 01:27:28,395 --> 01:27:30,386 I'm through with glasses. 1207 01:27:30,464 --> 01:27:33,160 We could hobble down to the solarium and pick right back up-- 1208 01:27:33,267 --> 01:27:35,827 - I meant after that. - After that? 1209 01:27:39,073 --> 01:27:42,406 Well, shucks. Whatever. I don't know. 1210 01:27:44,078 --> 01:27:45,238 Don't you? 1211 01:27:46,213 --> 01:27:49,580 Well, not exactly. Is that so bad? 1212 01:27:56,490 --> 01:27:59,084 We can talk about all that later, can't we? 1213 01:27:59,159 --> 01:28:00,854 Yes. 1214 01:28:00,928 --> 01:28:02,361 But tomorrow. 1215 01:28:03,630 --> 01:28:05,689 I really think you should rest now. 1216 01:28:12,539 --> 01:28:14,473 Good night, David. 1217 01:28:31,125 --> 01:28:33,593 - Good morning, sir. - How was the theater? 1218 01:28:33,660 --> 01:28:35,958 - Come in, Mack. - That bad, huh? 1219 01:28:37,431 --> 01:28:39,763 I want you to get me two tickets on Air France to Paris. 1220 01:28:39,867 --> 01:28:43,030 One in my name, and one in the name of Sabrina Fairchild. 1221 01:28:43,137 --> 01:28:44,627 That's it. 1222 01:28:44,738 --> 01:28:47,468 - What day are we flying? - Tomorrow. 1223 01:28:49,977 --> 01:28:52,343 Oh, I almost forgot. The Tysons are here waiting. 1224 01:28:54,748 --> 01:28:57,080 - Did we have an appointment? - It's not in my book. 1225 01:28:57,151 --> 01:28:59,779 They showed up. I put them in David's office. 1226 01:29:00,854 --> 01:29:02,253 Is my mother in yet? 1227 01:29:02,322 --> 01:29:05,086 I got the same thing with a nephew. I gave him a huge office. 1228 01:29:05,159 --> 01:29:08,356 He's never there either, so we use it for lunches. 1229 01:29:08,429 --> 01:29:09,987 These are the invitations. 1230 01:29:10,064 --> 01:29:12,259 We thought we'd use recycled paper. 1231 01:29:12,366 --> 01:29:15,062 - Why does it always look dirty? - Oh, Maude. 1232 01:29:15,169 --> 01:29:18,036 Now, which do you like, the taupe or the buff? 1233 01:29:18,105 --> 01:29:22,041 - What's the problem, Patrick? - No problem from our point of view. 1234 01:29:22,109 --> 01:29:25,374 I feel like a-- what's that word? 1235 01:29:25,446 --> 01:29:28,040 - When a lot of guys are after you. - Whore. 1236 01:29:34,788 --> 01:29:37,985 I was thinking more ''debutante.'' 1237 01:29:39,326 --> 01:29:42,853 Somebody else wants to be in bed with Tyson Electronics. 1238 01:29:42,930 --> 01:29:45,865 - You know Intermedia? - Mm-hmm. 1239 01:29:45,966 --> 01:29:47,957 Impressive proposal. 1240 01:29:48,068 --> 01:29:50,332 Cash, stock... 1241 01:29:50,404 --> 01:29:52,497 and they don't want to tell me how to run the business. 1242 01:29:52,606 --> 01:29:54,540 Well, how flattering for you, Patrick. 1243 01:29:54,608 --> 01:29:56,132 How did you leave it? 1244 01:29:56,210 --> 01:29:59,179 I told them we're practically family, you and I. 1245 01:29:59,246 --> 01:30:03,417 I couldn't possibly entertain their offer at this time. 1246 01:30:03,550 --> 01:30:05,017 Good. 1247 01:30:05,085 --> 01:30:07,986 But Elizabeth came home last night. 1248 01:30:09,323 --> 01:30:11,257 She called David. 1249 01:30:11,325 --> 01:30:14,123 - We got the impression-- - You. You got the impression. 1250 01:30:15,496 --> 01:30:18,624 I got the impression that he wasn't as anxious as he should be... 1251 01:30:18,732 --> 01:30:20,290 to see her. 1252 01:30:20,400 --> 01:30:22,732 But he's not himself, Patrick. 1253 01:30:22,803 --> 01:30:24,566 He's been injured. 1254 01:30:24,638 --> 01:30:27,402 He's on very heavy medication. 1255 01:30:27,474 --> 01:30:30,466 He wants to be perfect before he sees her again. 1256 01:30:32,346 --> 01:30:34,337 That's what I thought. 1257 01:30:40,921 --> 01:30:42,684 Good morning. 1258 01:30:43,757 --> 01:30:47,022 Listen, would you mind another trip into the city? 1259 01:30:47,127 --> 01:30:49,789 I've got some business that I'd like to discuss with you. 1260 01:30:49,897 --> 01:30:51,694 - Business? - Yeah. 1261 01:30:51,765 --> 01:30:54,290 I was wondering if you could meet me here this afternoon. 1262 01:30:56,036 --> 01:30:59,528 I don't know. There's something I ought to do. 1263 01:30:59,606 --> 01:31:01,767 It would mean a great deal to me if you could. 1264 01:31:03,877 --> 01:31:06,971 That little leprechaun was making a veiled threat. 1265 01:31:08,382 --> 01:31:10,145 There was no veil. 1266 01:31:10,217 --> 01:31:12,549 Should we do something? 1267 01:31:12,619 --> 01:31:14,348 It's under control. 1268 01:31:15,422 --> 01:31:17,049 I'm going to Paris tomorrow. 1269 01:31:18,559 --> 01:31:19,890 What? 1270 01:31:19,993 --> 01:31:21,551 It's a long story. 1271 01:31:23,897 --> 01:31:27,890 - I like long stories. - You won't like this one. 1272 01:31:28,936 --> 01:31:30,028 Try me. 1273 01:31:36,643 --> 01:31:40,010 Things have been progressing with Sabrina. 1274 01:31:40,080 --> 01:31:41,707 We've bonded. 1275 01:31:44,918 --> 01:31:47,682 We've been confiding in each other. 1276 01:31:48,755 --> 01:31:50,689 Last night, over a handful of chicken... 1277 01:31:50,757 --> 01:31:54,284 I told her I thought my life was in need of some radical changes. 1278 01:31:56,330 --> 01:31:58,992 I told her I was thinking about getting away... 1279 01:32:01,034 --> 01:32:02,968 moving to Paris. 1280 01:32:04,204 --> 01:32:06,138 She thought that was a great idea. 1281 01:32:07,374 --> 01:32:09,638 - And she believed you? - More than that. 1282 01:32:09,710 --> 01:32:11,644 I think she'll want to go with me. 1283 01:32:11,712 --> 01:32:13,236 How do you know? 1284 01:32:15,949 --> 01:32:20,579 The same way I knew fiber optics would replace coaxial cable... 1285 01:32:20,654 --> 01:32:23,054 that Intel's chip would change the industry... 1286 01:32:23,123 --> 01:32:27,321 that Cindy Crawford's House of Style would be a big hit. 1287 01:32:27,427 --> 01:32:28,860 I just know. 1288 01:32:31,565 --> 01:32:34,227 So here's the way it'll play out. 1289 01:32:34,301 --> 01:32:36,292 Sabrina will go to Paris with me. 1290 01:32:36,403 --> 01:32:39,531 A wiser David will return to Elizabeth. 1291 01:32:40,907 --> 01:32:43,068 I'll come back from Paris to sign the papers. 1292 01:32:43,143 --> 01:32:45,941 The merger will close. 1293 01:32:46,013 --> 01:32:48,846 We'll make a very large sum of money... 1294 01:32:48,915 --> 01:32:51,884 and you can buy a house in Tuscany. 1295 01:32:51,952 --> 01:32:54,352 I have a house in Tuscany. 1296 01:32:55,589 --> 01:32:57,181 What happens to Sabrina? 1297 01:32:57,257 --> 01:32:59,316 She grows up. 1298 01:33:00,994 --> 01:33:03,258 You're going to ditch her? 1299 01:33:04,831 --> 01:33:06,264 My goodness. 1300 01:33:07,868 --> 01:33:11,099 How did you think this was going to happen, Mother? 1301 01:33:11,171 --> 01:33:13,696 Did you think there was some sweet way to do it? 1302 01:33:13,774 --> 01:33:16,470 I don't know what I thought. 1303 01:33:16,543 --> 01:33:19,239 - I just don't want Sabrina to be-- - What? 1304 01:33:19,313 --> 01:33:20,746 Unhappy? 1305 01:33:22,549 --> 01:33:25,484 In all these years, you've never once seen the face of somebody... 1306 01:33:25,552 --> 01:33:27,747 the day after we've taken over their business. 1307 01:33:27,821 --> 01:33:31,655 You're at the hairdresser or celebrating. 1308 01:33:35,729 --> 01:33:38,664 I think I'm getting old. 1309 01:33:38,732 --> 01:33:39,892 I feel terrible. 1310 01:33:40,000 --> 01:33:41,490 Take a pill. 1311 01:33:42,669 --> 01:33:45,900 Watch it. I'm still your mother. 1312 01:33:47,741 --> 01:33:49,868 And you taught me everything I know. 1313 01:33:52,245 --> 01:33:54,179 I didn't teach you this. 1314 01:33:55,248 --> 01:33:58,684 Excuse me. I have some calls to return. 1315 01:34:23,844 --> 01:34:28,372 Closer together 1316 01:34:30,884 --> 01:34:35,480 Now 1317 01:34:45,832 --> 01:34:48,300 Miss Fairchild. He was expecting you much earlier. 1318 01:34:48,402 --> 01:34:50,336 I'll let him know that you're here. 1319 01:34:50,404 --> 01:34:53,737 Maybe this isn't such a good idea. Don't tell him I'm here. 1320 01:34:53,807 --> 01:34:57,743 But he pays me to tell him. Sabrina Fairchild. 1321 01:35:06,520 --> 01:35:08,112 I was beginning to worry. 1322 01:35:09,389 --> 01:35:10,481 Why? 1323 01:35:11,358 --> 01:35:13,952 That's a favorite question of yours. 1324 01:35:15,462 --> 01:35:17,362 Didn't you want to come? 1325 01:35:21,835 --> 01:35:23,200 I asked you first. 1326 01:35:23,270 --> 01:35:25,101 I asked you second. 1327 01:35:29,109 --> 01:35:30,542 I've been-- 1328 01:35:31,878 --> 01:35:34,870 I've been wandering around Manhattan all afternoon. 1329 01:35:37,851 --> 01:35:39,910 It's something to do... 1330 01:35:39,986 --> 01:35:41,419 with maybe... 1331 01:35:42,989 --> 01:35:44,980 never seeing you again. 1332 01:35:45,058 --> 01:35:47,822 That's ridiculous, because we don't-- 1333 01:35:49,095 --> 01:35:50,995 we don't have to-- 1334 01:35:52,065 --> 01:35:54,625 Well, except by accident, and-- 1335 01:35:57,671 --> 01:36:00,105 How could that be a problem? 1336 01:36:05,812 --> 01:36:07,746 If two people-- 1337 01:36:08,849 --> 01:36:10,783 I asked you first. 1338 01:36:14,421 --> 01:36:16,514 Well... 1339 01:36:16,590 --> 01:36:18,956 what you said-- whatever it is-- 1340 01:36:20,393 --> 01:36:22,793 makes what I was gonna say... 1341 01:36:24,231 --> 01:36:26,165 obsolete, I think. 1342 01:36:28,368 --> 01:36:29,801 Obsolete? 1343 01:36:32,873 --> 01:36:34,500 Irrelevant. 1344 01:36:35,876 --> 01:36:38,436 Okay. I like irrelevant. 1345 01:36:41,548 --> 01:36:43,345 Do you? 1346 01:36:49,890 --> 01:36:51,881 Who cuts your hair? 1347 01:36:51,958 --> 01:36:53,892 Tony. 1348 01:36:54,995 --> 01:36:56,724 Tony? 1349 01:36:58,231 --> 01:37:00,961 Yeah. Why? You think I should go to your barber? 1350 01:37:01,968 --> 01:37:05,028 - No, but-- - Tony was my dad's barber. 1351 01:37:05,105 --> 01:37:06,834 He's 94. 1352 01:37:08,141 --> 01:37:10,871 Maybe his hand's not as steady as it-- 1353 01:37:13,480 --> 01:37:15,414 as it used to be. 1354 01:37:18,151 --> 01:37:20,619 It's just that it's all-- 1355 01:37:28,094 --> 01:37:29,618 So what's irrelevant? 1356 01:37:31,097 --> 01:37:32,826 I want you to come to Paris. 1357 01:37:35,869 --> 01:37:38,963 - You mean go to Paris. - I want you to come to Paris... 1358 01:37:40,206 --> 01:37:41,434 with me. 1359 01:37:44,711 --> 01:37:46,804 You're really going? 1360 01:37:46,880 --> 01:37:48,814 It's your fault. 1361 01:37:48,882 --> 01:37:52,545 You convinced me that there were some things missing in my life. 1362 01:37:52,619 --> 01:37:54,052 Like what? 1363 01:37:55,221 --> 01:37:57,212 Like a life. 1364 01:37:57,290 --> 01:37:59,918 - I didn't think you were listening. - I was. 1365 01:38:01,528 --> 01:38:04,964 Will you come? Don't say no. 1366 01:38:05,065 --> 01:38:06,498 Will you? 1367 01:38:08,335 --> 01:38:10,269 - I just got back. - So? 1368 01:38:10,337 --> 01:38:12,271 Say yes now. 1369 01:38:15,008 --> 01:38:18,876 - We can leave tomorrow. - Tomorrow? 1370 01:38:18,945 --> 01:38:21,345 - I have to talk to David. -Just come away. 1371 01:38:24,117 --> 01:38:27,609 He'll get the idea in a week or two. 1372 01:38:29,522 --> 01:38:31,786 You are formidable, aren't you? 1373 01:38:33,193 --> 01:38:35,218 - In business dealings-- - This isn't business. 1374 01:38:37,831 --> 01:38:39,958 Didn't you once say everything is business? 1375 01:38:41,101 --> 01:38:44,070 No, but it sounds like me. 1376 01:38:48,708 --> 01:38:50,198 What will you tell him? 1377 01:39:17,170 --> 01:39:18,933 I did knock. 1378 01:39:20,040 --> 01:39:21,974 Here are the tickets. 1379 01:39:23,677 --> 01:39:26,612 And the other things are being taken care of. 1380 01:39:29,749 --> 01:39:31,683 And good night. 1381 01:39:37,357 --> 01:39:38,619 So it is. 1382 01:39:45,298 --> 01:39:47,232 You want dinner? 1383 01:39:51,104 --> 01:39:53,038 I could order in. 1384 01:40:02,449 --> 01:40:05,418 I don't understand what happened. 1385 01:40:07,287 --> 01:40:09,721 - I hardly know you. - Oh, yes, you do. 1386 01:40:09,789 --> 01:40:12,192 I wasn't even interested. 1387 01:40:12,325 --> 01:40:13,622 Gee, thanks. 1388 01:40:15,929 --> 01:40:18,227 I was interested in David. 1389 01:40:18,298 --> 01:40:20,892 He was so much what I wanted that I had to escape... 1390 01:40:21,000 --> 01:40:22,729 and I did, to Paris. 1391 01:40:22,802 --> 01:40:27,296 And I wrote in my stupid journal and I cut my stupid hair... 1392 01:40:27,373 --> 01:40:30,638 and I came back stupider than ever. 1393 01:40:34,447 --> 01:40:36,813 I'm so happy. 1394 01:40:36,883 --> 01:40:39,477 You've made me so happy. 1395 01:40:59,005 --> 01:41:01,166 I can't do this. 1396 01:41:01,241 --> 01:41:03,106 What is it? 1397 01:41:04,177 --> 01:41:06,645 - You were right. - About what? 1398 01:41:07,480 --> 01:41:08,913 About everything. 1399 01:41:10,016 --> 01:41:11,950 Everything that mattered. 1400 01:41:14,754 --> 01:41:16,915 It was all a lie-- 1401 01:41:16,990 --> 01:41:18,924 everything I said to you... 1402 01:41:18,992 --> 01:41:21,961 from the moment I brought the champagne into the solarium. 1403 01:41:24,831 --> 01:41:26,389 I don't believe you. 1404 01:41:27,534 --> 01:41:30,469 I was sent to deal with you. 1405 01:41:30,537 --> 01:41:33,335 I sent myself. 1406 01:41:33,406 --> 01:41:35,374 And I did a hell of a job. 1407 01:41:39,212 --> 01:41:41,203 There was a marriage. 1408 01:41:41,281 --> 01:41:43,806 There was a merger. 1409 01:41:43,883 --> 01:41:45,475 You got in the way. 1410 01:41:48,221 --> 01:41:51,247 The plan was to take you to Paris... 1411 01:41:51,324 --> 01:41:53,053 then leave... 1412 01:41:53,126 --> 01:41:55,321 to get you out of the way. 1413 01:42:28,728 --> 01:42:30,127 I think there's no other-- 1414 01:42:30,196 --> 01:42:32,221 What other things are being taken care of? 1415 01:42:33,333 --> 01:42:34,391 What? 1416 01:42:35,101 --> 01:42:37,035 She said, ''other things.'' 1417 01:42:40,373 --> 01:42:42,807 An apartment for you in Paris... 1418 01:42:42,876 --> 01:42:44,810 and a bank account. 1419 01:42:45,879 --> 01:42:47,312 How much? 1420 01:42:49,048 --> 01:42:50,982 500,000 francs. 1421 01:42:53,720 --> 01:42:56,154 Your first offer was better. 1422 01:42:58,725 --> 01:43:00,659 You can have more. 1423 01:43:03,663 --> 01:43:05,597 I don't want more. 1424 01:43:08,134 --> 01:43:10,068 I don't want any. 1425 01:43:14,340 --> 01:43:18,174 You went to all that trouble just for me? 1426 01:43:18,244 --> 01:43:19,734 The helicopter and the jet-- 1427 01:43:20,847 --> 01:43:23,145 It was no trouble. 1428 01:43:23,216 --> 01:43:26,947 Was I really so bad for David, so wrong? 1429 01:43:27,020 --> 01:43:28,988 The chauffeur's daughter. Isn't that all over? 1430 01:43:29,055 --> 01:43:30,989 That's not it. 1431 01:43:33,693 --> 01:43:35,661 It's about a piece of plastic. 1432 01:43:36,529 --> 01:43:39,555 - Plastic? - Nothing personal. 1433 01:43:48,041 --> 01:43:49,235 May I? 1434 01:43:58,885 --> 01:44:01,581 Paris is always a good idea. 1435 01:44:01,654 --> 01:44:03,588 I was happy there. 1436 01:44:05,191 --> 01:44:07,125 You would've been too. 1437 01:44:23,176 --> 01:44:24,473 I'll drive you home. 1438 01:44:27,180 --> 01:44:29,114 I'm flying home. 1439 01:46:03,643 --> 01:46:06,373 He shall have music wherever he goes. 1440 01:46:11,651 --> 01:46:12,948 You're better. 1441 01:46:13,019 --> 01:46:15,249 Oh, yeah. 1442 01:46:15,321 --> 01:46:16,754 Much better. 1443 01:46:18,658 --> 01:46:20,956 Stitches come out tomorrow. 1444 01:46:26,299 --> 01:46:27,789 How 'bout you? 1445 01:46:29,168 --> 01:46:31,830 - Where you coming from? - Town. 1446 01:46:34,607 --> 01:46:36,040 Long evening. 1447 01:46:37,343 --> 01:46:40,176 I thought we were gonna talk. 1448 01:46:43,149 --> 01:46:47,449 I was planning a big stitch-removal celebration. 1449 01:46:47,520 --> 01:46:50,114 - I thought we'd go down to-- - I was with Linus. 1450 01:47:00,266 --> 01:47:04,464 You know, of all the girls I've known-- 1451 01:47:04,537 --> 01:47:06,471 and I've known some-- 1452 01:47:08,207 --> 01:47:11,040 Is that a song? 1453 01:47:11,110 --> 01:47:14,204 You're the only girl I danced with only once. 1454 01:47:15,081 --> 01:47:16,173 Twice. 1455 01:47:17,917 --> 01:47:19,009 What? 1456 01:47:19,919 --> 01:47:23,878 How could I have forgotten? Was there champagne? 1457 01:47:25,258 --> 01:47:27,249 I was eight... 1458 01:47:27,360 --> 01:47:29,555 and you were taking dancing lessons... 1459 01:47:29,662 --> 01:47:31,425 and I was homework. 1460 01:47:36,502 --> 01:47:38,470 I'm leaving town, David. 1461 01:47:42,675 --> 01:47:44,199 I think I knew that. 1462 01:47:44,277 --> 01:47:46,768 I won a ticket to Paris. 1463 01:47:49,348 --> 01:47:50,781 Lucky. 1464 01:47:51,951 --> 01:47:55,785 - One way? - Yes, come to think of it. 1465 01:47:59,959 --> 01:48:01,824 Traveling alone? 1466 01:48:05,464 --> 01:48:06,897 Yes. 1467 01:48:14,407 --> 01:48:16,398 You have a good trip. 1468 01:48:37,330 --> 01:48:39,594 - You're here. - So are you. 1469 01:48:39,665 --> 01:48:43,761 Call Seattle and Tokyo. Tell them to stop construction. 1470 01:48:43,836 --> 01:48:46,270 Then get the Rons and Tysons, and tell them... 1471 01:48:46,339 --> 01:48:49,638 there's an emergency meeting on the merger here at noon. 1472 01:48:50,810 --> 01:48:54,974 Take this Paris ticket in my name and transfer it to David Larrabee. 1473 01:48:56,082 --> 01:48:58,949 I need to see my mother-- 1474 01:48:59,852 --> 01:49:01,786 I need to see my mother as soon as she gets in. 1475 01:49:05,958 --> 01:49:09,155 Good morning, David. Can I get you some coffee? 1476 01:49:10,329 --> 01:49:12,957 No? Okay. 1477 01:49:13,065 --> 01:49:15,465 I got a surprise for you. 1478 01:49:15,534 --> 01:49:18,128 Yeah? I got one for you too. 1479 01:49:22,675 --> 01:49:24,438 I've watched you do business for years... 1480 01:49:24,510 --> 01:49:27,343 but I thought there was a limit to how sick you could-- 1481 01:49:27,413 --> 01:49:29,608 How could you, Linus? 1482 01:49:29,682 --> 01:49:32,708 How could you do what you did to me and to her? 1483 01:49:32,785 --> 01:49:35,652 How could you go that far? 1484 01:49:35,721 --> 01:49:37,746 What the hell makes you think you have the right? 1485 01:49:40,059 --> 01:49:42,118 Habit. 1486 01:49:44,430 --> 01:49:47,058 Listen, David. 1487 01:49:47,166 --> 01:49:50,101 I tried something, and it didn't work. 1488 01:49:51,170 --> 01:49:54,537 I mean, it worked, but it didn't really work. 1489 01:49:54,607 --> 01:49:57,235 I want you to go to Paris today... 1490 01:49:58,678 --> 01:50:00,546 with Sabrina. 1491 01:50:01,747 --> 01:50:05,478 - What? - This was a business tactic. 1492 01:50:06,352 --> 01:50:09,150 But it got out of hand. 1493 01:50:09,221 --> 01:50:11,519 Somehow I lost my focus. 1494 01:50:13,893 --> 01:50:15,793 I screwed up everything... 1495 01:50:17,530 --> 01:50:20,658 but I know it can be fixed. 1496 01:50:20,767 --> 01:50:23,133 I manipulated her... 1497 01:50:23,203 --> 01:50:25,137 I confused her... 1498 01:50:26,806 --> 01:50:28,797 but she's loved you all her life. 1499 01:50:30,477 --> 01:50:33,446 You're what she really wants. 1500 01:50:34,614 --> 01:50:36,912 You're what she's always wanted. 1501 01:50:38,318 --> 01:50:41,583 Go with her. It's not too late. 1502 01:50:41,655 --> 01:50:43,247 Things will work out. 1503 01:50:43,323 --> 01:50:45,689 She'll make you happy. 1504 01:50:48,228 --> 01:50:51,129 I don't want her to have to leave here alone. 1505 01:50:52,265 --> 01:50:54,199 What about Patrick and the merger? 1506 01:51:08,782 --> 01:51:11,114 You'd blow a billion dollars for this? 1507 01:51:17,524 --> 01:51:18,616 I see. 1508 01:51:21,528 --> 01:51:22,586 Get going. 1509 01:51:24,531 --> 01:51:28,399 Go on. Don't miss the plane. 1510 01:51:35,308 --> 01:51:38,243 Miss McCartle, I want to see you in my office right away. 1511 01:51:39,379 --> 01:51:41,040 Where is it? 1512 01:51:41,815 --> 01:51:44,443 When your mother and I first came here... 1513 01:51:44,517 --> 01:51:47,748 she cooked, I drove, and we had no expenses. 1514 01:51:47,821 --> 01:51:50,654 After a couple of years, we had $ 1 5,000. 1515 01:51:51,825 --> 01:51:54,487 I was driving Mr. Larrabee, Senior, at the time. 1516 01:51:55,628 --> 01:51:57,858 He never closed the window between us. 1517 01:51:58,965 --> 01:52:01,559 He transacted a lot of business on the daily commute... 1518 01:52:01,668 --> 01:52:04,034 and I paid attention. 1519 01:52:04,104 --> 01:52:06,868 When he bought, I bought. When he sold, I sold. 1520 01:52:09,008 --> 01:52:11,772 Dad, are you telling me you have a million dollars? 1521 01:52:13,446 --> 01:52:15,380 A little over two million. 1522 01:52:17,751 --> 01:52:20,276 Your mother and I were happy here, Sabrina. 1523 01:52:21,421 --> 01:52:24,288 We always dreamed of what it would be like to do this for you. 1524 01:52:25,759 --> 01:52:28,956 Two million dollars might have exceeded our expectations. 1525 01:52:30,697 --> 01:52:33,427 But then, you've always exceeded mine. 1526 01:52:40,640 --> 01:52:42,904 I know what his instructions were, but it's a mistake. 1527 01:52:42,976 --> 01:52:45,911 I'm giving you new instructions. There's been a change. 1528 01:52:48,047 --> 01:52:50,982 Just get started. I'll call you back. 1529 01:52:55,722 --> 01:52:57,656 Thanks for getting here so quickly. 1530 01:53:00,860 --> 01:53:03,226 I need to tell you a story. 1531 01:53:06,099 --> 01:53:08,659 And I need for you to tell me... 1532 01:53:10,170 --> 01:53:12,104 how it's gonna turn out. 1533 01:53:22,549 --> 01:53:24,540 All those years... 1534 01:53:24,617 --> 01:53:26,949 you made all that money... 1535 01:53:27,020 --> 01:53:29,545 and you never told any of us how to do it. 1536 01:53:32,125 --> 01:53:34,116 I'll tell you now,Joanna. 1537 01:53:34,194 --> 01:53:37,095 Marry me for my money. People do it every day. 1538 01:53:38,698 --> 01:53:40,859 I'm not amused, Thomas... 1539 01:53:40,967 --> 01:53:43,401 and I have a great sense of humor. 1540 01:53:47,140 --> 01:53:49,506 Then marry me for love. 1541 01:54:09,562 --> 01:54:11,530 Emergency what? What's the emergency? 1542 01:54:11,598 --> 01:54:13,395 Darling, if I knew. 1543 01:54:13,499 --> 01:54:15,990 I'm sure there's a perfectly good answer to that question. 1544 01:54:16,102 --> 01:54:19,162 I've got my dress. It looks fabulous. 1545 01:54:21,608 --> 01:54:24,702 - What the hell is going on? - In a minute, Patrick. 1546 01:54:24,777 --> 01:54:26,938 What are we waiting for? 1547 01:54:27,013 --> 01:54:30,107 - What's with Siegfried and Roy? -Just a minute, Patrick. 1548 01:54:39,626 --> 01:54:42,094 We've known each other for a long time. 1549 01:54:42,161 --> 01:54:44,925 We may have played hardball on occasion, but... 1550 01:54:45,031 --> 01:54:48,125 I think we have a healthy respect for... 1551 01:54:48,234 --> 01:54:50,532 our individual business abilities. 1552 01:54:50,603 --> 01:54:54,972 We saw the potential of this merger, and I don't think anybody doubts... 1553 01:54:55,041 --> 01:54:57,566 it would have been an enormously successful venture. 1554 01:54:57,644 --> 01:54:59,805 Would have been? 1555 01:55:01,180 --> 01:55:04,581 The purpose of this meeting is to inform you that my brother David-- 1556 01:55:04,651 --> 01:55:06,983 Is late, as usual. Sorry. 1557 01:55:08,087 --> 01:55:09,816 - Sorry, everybody. - What are you doing here? 1558 01:55:09,889 --> 01:55:12,323 Elizabeth and I have decided to elope. 1559 01:55:12,392 --> 01:55:13,484 Really? 1560 01:55:13,559 --> 01:55:15,789 - David, where's Sabrina? - So are we merging? 1561 01:55:15,862 --> 01:55:17,193 Who's Sabrina? 1562 01:55:17,297 --> 01:55:20,824 - You didn't go with her? - Obviously not. Here I am, right? 1563 01:55:20,934 --> 01:55:23,903 She's probably having her beverage service right about now. 1564 01:55:24,003 --> 01:55:25,493 - Who is? - Sabrina. 1565 01:55:25,605 --> 01:55:27,368 - Who's Sabrina? - The chauffeur's daughter. 1566 01:55:27,440 --> 01:55:29,874 - Don't call her that. - She was after David for a while. 1567 01:55:29,943 --> 01:55:32,275 Then, apparently, she switched to Linus. 1568 01:55:32,345 --> 01:55:35,246 She seems to have decided that he was the one with the power. 1569 01:55:35,315 --> 01:55:37,909 - Is that what he told you? - He told me everything, Linus. 1570 01:55:37,984 --> 01:55:40,885 You didn't see her before she left? You didn't talk to her? 1571 01:55:40,954 --> 01:55:45,891 Sure. I said good-bye. I think I wished her luck. Maybe not. 1572 01:55:45,959 --> 01:55:48,792 I told her I felt funny accepting my brother's hand-me-downs... 1573 01:55:48,861 --> 01:55:51,091 and I said don't take it personally... 1574 01:55:51,197 --> 01:55:54,894 and that you've always been very generous to your women in the past. 1575 01:55:55,001 --> 01:55:59,438 I was sure she'd be more than compensated for whatever. 1576 01:56:00,873 --> 01:56:03,137 - I told you! He loves her. - Who? 1577 01:56:03,843 --> 01:56:05,367 - Is he packed? - Yes. 1578 01:56:05,445 --> 01:56:07,743 - Is who packed? - You are.Just one bag. 1579 01:56:07,814 --> 01:56:10,442 Wait. You packed my clothes? You went to my apartment? 1580 01:56:10,516 --> 01:56:13,246 - I took her. - We were in your underwear drawer. 1581 01:56:13,319 --> 01:56:15,253 It was like touching the Shroud of Turin. 1582 01:56:15,321 --> 01:56:18,620 Sign this. It's your authorization for the completion of the merger. 1583 01:56:18,691 --> 01:56:19,988 And this. 1584 01:56:20,059 --> 01:56:22,357 Gives me the raise I deserve for the new position I'm assuming. 1585 01:56:22,428 --> 01:56:24,453 There's a car waiting for you downstairs... 1586 01:56:24,564 --> 01:56:26,122 a helicopter at East 60th. 1587 01:56:26,232 --> 01:56:29,030 The plane ticket's been changed to the Concorde. 1588 01:56:29,102 --> 01:56:32,469 It leaves in exactly 39 minutes. You just might beat her there. 1589 01:56:35,174 --> 01:56:37,369 Go, Linus. Don't think. 1590 01:56:40,013 --> 01:56:43,505 - She must absolutely hate me. - She'll get over it. We all do. 1591 01:56:44,617 --> 01:56:46,551 This is crazy. 1592 01:56:46,619 --> 01:56:49,452 You expect me to just drop everything and walk out of here? 1593 01:56:49,522 --> 01:56:52,013 - Running would be better. - I think you're all nuts. 1594 01:56:52,091 --> 01:56:54,321 Linus, you know I love you. 1595 01:56:54,394 --> 01:56:56,919 No mother could be prouder. 1596 01:56:57,030 --> 01:57:00,966 But I think it's time that you ran away from home. 1597 01:57:02,402 --> 01:57:05,394 But sign these first. 1598 01:57:29,595 --> 01:57:31,222 If you'll excuse me... 1599 01:57:31,330 --> 01:57:34,197 it appears I have a previous engagement. 1600 01:57:38,237 --> 01:57:41,400 Now, Patrick, the debt burden this merger will accumulate... 1601 01:57:41,474 --> 01:57:44,602 is gonna make it essential to restructure a couple of divisions... 1602 01:57:44,677 --> 01:57:46,770 that are generating cash drains. 1603 01:57:46,846 --> 01:57:49,838 I've done a very quick review of last quarter's performance... 1604 01:57:49,916 --> 01:57:51,850 of each division of both companies. 1605 01:57:53,119 --> 01:57:55,144 When did you ever-- 1606 01:57:55,221 --> 01:57:58,987 You've copied me on the company's financial statements for 1 7 years. 1607 01:57:59,058 --> 01:58:00,753 You just assumed I couldn't read. 1608 01:58:12,305 --> 01:58:13,772 Go ahead. Say it. 1609 01:58:15,575 --> 01:58:18,100 You don't deserve her. 1610 01:58:19,745 --> 01:58:21,975 I don't. 1611 01:58:22,048 --> 01:58:23,982 I know that. 1612 01:58:25,218 --> 01:58:28,915 But I need her, and I don't need anything. 1613 01:58:39,866 --> 01:58:41,265 Time to run for it. 1614 01:58:46,772 --> 01:58:50,071 I just want to make her happy. 1615 01:58:52,044 --> 01:58:54,103 1 3 Rue des Beaux Arts. 1616 01:59:21,174 --> 01:59:23,108 Your attention, please. 1617 01:59:23,176 --> 01:59:27,237 Last call for Air France Concorde supersonic flight to Paris... 1618 01:59:27,313 --> 01:59:29,577 now boarding at gate 34. 1619 01:59:29,649 --> 01:59:32,243 Air France wishes you a pleasant flight. 1620 01:59:33,986 --> 01:59:35,977 First time on the Concorde, Mr. Larrabee? 1621 01:59:36,055 --> 01:59:37,750 Yes. 1622 01:59:37,823 --> 01:59:39,757 But not your first time in Paris? 1623 01:59:40,826 --> 01:59:42,384 It's my first everything. 1624 02:00:38,517 --> 02:00:41,179 ''Paris is always a good idea,'' you said. 1625 02:00:46,158 --> 02:00:48,285 You said I'd be happy here. 1626 02:00:48,361 --> 02:00:51,296 You couldn't have meant without you. 1627 02:00:57,336 --> 02:00:59,827 How did you know where to find me? 1628 02:00:59,939 --> 02:01:01,065 Your father. 1629 02:01:03,276 --> 02:01:05,210 I told him I need you. 1630 02:01:10,116 --> 02:01:13,552 I told him I'd make you happy. 1631 02:01:13,619 --> 02:01:15,587 I promised him. 1632 02:01:19,892 --> 02:01:22,087 I thought it was all a lie. 1633 02:01:26,899 --> 02:01:28,890 So did I. 1634 02:01:31,137 --> 02:01:33,105 But something happened. 1635 02:01:33,973 --> 02:01:35,907 It was a lie... 1636 02:01:39,245 --> 02:01:41,236 and then it was a dream. 1637 02:01:44,984 --> 02:01:47,418 I don't know how to believe you. 1638 02:01:49,221 --> 02:01:51,587 - How can I ever-- - Because you know me... 1639 02:01:51,657 --> 02:01:54,387 better than anyone else. 1640 02:02:00,066 --> 02:02:02,534 I think you know I love you... 1641 02:02:08,107 --> 02:02:10,041 and you promised... 1642 02:02:11,744 --> 02:02:14,212 if there was anything you could ever do-- 1643 02:02:15,948 --> 02:02:18,746 Once upon a time... 1644 02:02:18,818 --> 02:02:22,276 on the north shore of Long Island... 1645 02:02:22,355 --> 02:02:24,448 not far from New York... 1646 02:02:24,523 --> 02:02:27,458 there was a very, very large mansion... 1647 02:02:27,526 --> 02:02:29,426 almost a castle. 1648 02:02:29,495 --> 02:02:32,055 I've been following in footsteps all my life. 1649 02:02:34,433 --> 02:02:37,129 Save me, Sabrina fair. 1650 02:02:38,637 --> 02:02:40,571 You're the only one who can. 1651 02:02:44,543 --> 02:02:47,842 On this very large estate, there lived a small girl... 1652 02:02:48,914 --> 02:02:51,041 and life was pleasant there... 1653 02:02:51,117 --> 02:02:53,051 and very, very simple. 1654 02:02:54,453 --> 02:02:57,149 But then one day... 1655 02:02:57,223 --> 02:03:00,021 the girl grew up... 1656 02:03:00,092 --> 02:03:02,151 and went beyond the walls of the grounds... 121209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.