All language subtitles for Sabrina s04e03 Jealousy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,204 We need an article about the basketball squad, 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,253 and you're just the guy to write it, Harvey. 3 00:00:05,422 --> 00:00:06,917 - It'll be fun. - "It'll be fun." 4 00:00:07,132 --> 00:00:09,885 I need to use the phone. Wrap it up, lady. 5 00:00:10,052 --> 00:00:11,844 Oh, that's just our lonely, crazy neighbour. 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,219 He came over to borrow more tinfoil for his hat. 7 00:00:14,515 --> 00:00:16,888 SALEM: Gah? - I'll talk to you at school. 8 00:00:17,059 --> 00:00:20,595 - Hey, it's my turn. This isn't fair. - Write a letter to PETA. 9 00:00:22,981 --> 00:00:26,932 Yes, I'd like to order a dozen long-stem roses 10 00:00:27,110 --> 00:00:30,196 for Principal Willard Kraft at Westbridge High School. 11 00:00:30,405 --> 00:00:31,438 Yes, I've met him. 12 00:00:31,615 --> 00:00:34,487 - Roses? Did he die? - I just like him. 13 00:00:34,701 --> 00:00:36,494 That's a shame now that he's passed on. 14 00:00:36,703 --> 00:00:40,536 Well, enough with the "boohoo." Pass me the phone. 15 00:00:40,749 --> 00:00:43,585 - Hey. - Why so anxious to talk on the phone? 16 00:00:43,794 --> 00:00:47,128 I need to call into Nick Bakay's sports show on ESPN Radio. 17 00:00:47,297 --> 00:00:49,172 All he ever talks about is the Buffalo Bills. 18 00:00:49,341 --> 00:00:52,047 And his voice. Lord, is it annoying. 19 00:00:52,261 --> 00:00:55,049 Whatever Aunt Hilda's talking about is more important than that. 20 00:00:55,264 --> 00:00:57,056 Yes, I'd like to reserve a floor buffer. 21 00:00:57,516 --> 00:01:00,138 - Great, ciao. SALEM: Finally. 22 00:01:00,310 --> 00:01:03,680 I tell you, I'm sick of being the only guy in a houseful of hens. 23 00:01:03,897 --> 00:01:05,606 - Ugh! - Ooh. That's gonna cost you. 24 00:01:07,067 --> 00:01:08,646 Gah? Oh! 25 00:01:08,819 --> 00:01:11,441 Turn me back. Turn me back. 26 00:01:46,398 --> 00:01:48,558 The Other Realm announced that they'll pay cash money 27 00:01:48,734 --> 00:01:50,941 for each empty potion bottle. Got any? 28 00:01:51,153 --> 00:01:54,155 You know, I have this strange ritual I perform with empty things. 29 00:01:54,323 --> 00:01:55,734 I throw them away. 30 00:01:55,949 --> 00:01:57,575 I'm sure there are some in the basement. 31 00:01:57,743 --> 00:01:59,902 If there's half as much glassware as mouse droppings, 32 00:02:00,078 --> 00:02:01,823 this witch is Aruba-bound. 33 00:02:02,039 --> 00:02:04,198 Why is it as soon as I get out all my winter clothes, 34 00:02:04,374 --> 00:02:06,167 we suddenly get stupid Indian summer? 35 00:02:06,376 --> 00:02:09,295 I believe the correct term is "stupid Native American summer." 36 00:02:09,922 --> 00:02:12,959 You're gonna get a break with this unseasonably warm weather, Sabrina. 37 00:02:13,133 --> 00:02:15,293 Brad's witch-hunting gene will be dormant. 38 00:02:15,511 --> 00:02:18,347 Yeah, besides the fact that you'll be wearing wool during a heat wave, 39 00:02:18,514 --> 00:02:19,713 should be an easy week. 40 00:02:19,932 --> 00:02:21,012 Sabrina, you've got mail. 41 00:02:21,225 --> 00:02:25,140 Maybe Valerie finally tore herself away from her new friends to write me. 42 00:02:25,312 --> 00:02:28,812 Oh, great, Mr. Kraft just gave me detention over the computer. 43 00:02:29,024 --> 00:02:31,018 - What did you do? - Breathe. 44 00:02:31,235 --> 00:02:34,355 You know, something has been bothering Willard lately. 45 00:02:34,530 --> 00:02:37,104 I think I'm gonna have him over for lunch today. 46 00:02:37,324 --> 00:02:41,405 Maybe some tuna salad and coleslaw will help him reveal his true feelings. 47 00:02:41,620 --> 00:02:43,163 And I shall happily take refuge 48 00:02:43,330 --> 00:02:45,324 in the damp squalor we call a basement. 49 00:02:45,499 --> 00:02:48,417 Aunt Zelda, I think it's a great idea to have Mr. Kraft over for lunch. 50 00:02:48,585 --> 00:02:51,920 That'll be 45 minutes where he can't make my life miserable. 51 00:02:52,631 --> 00:02:54,541 He's always nice to me. 52 00:02:56,343 --> 00:02:58,800 - So have you heard from Valerie? - Yeah, she's doing great. 53 00:02:58,971 --> 00:03:01,260 Apparently Disneyland isn't the happiest place on Earth, 54 00:03:01,431 --> 00:03:02,464 Anchorage is. 55 00:03:02,641 --> 00:03:04,718 Don't tell the people in Juneau. 56 00:03:04,893 --> 00:03:06,934 Hey, I decided to do that sports article for you. 57 00:03:07,104 --> 00:03:08,932 Great. Let's talk money. There is none. 58 00:03:09,106 --> 00:03:10,435 Well, you got yourself a deal. 59 00:03:10,607 --> 00:03:12,352 Except I'm gonna need some help writing it. 60 00:03:12,526 --> 00:03:16,026 Oh, I'll be glad to help. It'll be fun, and it'll take my mind off Valerie. 61 00:03:16,196 --> 00:03:17,989 But I already asked Brad to help me. 62 00:03:18,198 --> 00:03:20,239 - What? - Don't worry, he's a great writer. 63 00:03:20,409 --> 00:03:22,699 He won a contest in the second grade. 64 00:03:22,911 --> 00:03:26,328 Oh, well, maybe you can fit his trip to Grandma's into the article. 65 00:03:26,540 --> 00:03:29,577 What's up, guys? Hey, so did you tell her about my idea yet? 66 00:03:29,793 --> 00:03:31,703 Brad thinks we should interview the towel boys, 67 00:03:31,879 --> 00:03:34,667 promise anonymity, and get a real inside look at the team. 68 00:03:34,882 --> 00:03:38,049 Yeah, that's an interesting idea, unfortunately. 69 00:03:38,260 --> 00:03:39,459 We're on it. 70 00:03:40,888 --> 00:03:45,017 What's that saying? "Two's company, three's pathetic"? 71 00:03:46,685 --> 00:03:50,435 Whenever Mr. Kraft talks, he spews verbal anthrax. 72 00:03:50,606 --> 00:03:52,516 Valerie would've loved that line. 73 00:03:52,691 --> 00:03:55,230 And I wouldn't be talking to myself right now. 74 00:03:58,572 --> 00:04:00,566 Wasn't this a nice idea? 75 00:04:00,741 --> 00:04:05,617 You get a home-cooked lunch, and we get a chance to talk. 76 00:04:05,787 --> 00:04:09,074 - What is this, the Inquisition? - Something's been bothering you. 77 00:04:09,291 --> 00:04:11,783 Whoa-ho-ho. Look at the time, I gotta run. 78 00:04:11,960 --> 00:04:13,919 Those kids don't yell at themselves. 79 00:04:14,129 --> 00:04:16,538 Well, at least let me put a sandwich in a bag for you. 80 00:04:19,510 --> 00:04:21,587 Well, I do love tuna. 81 00:04:24,640 --> 00:04:27,595 - I can't get Willard to talk. - You've done wonders with him. 82 00:04:27,809 --> 00:04:30,384 You think I should cast an Honest and Vulnerable Spell? 83 00:04:30,604 --> 00:04:34,437 Yes, it'll make his feelings as open as his mouth is when he's chewing. 84 00:04:34,650 --> 00:04:36,109 I'll do it. 85 00:04:36,735 --> 00:04:40,022 - Here's your sandwich. - Thank you. Gotta run. 86 00:04:40,239 --> 00:04:42,991 Are you sure you don't wanna tell me what's been bothering you? 87 00:04:44,284 --> 00:04:45,365 It's Wally. 88 00:04:45,577 --> 00:04:46,907 - Wally? - My brother. 89 00:04:47,120 --> 00:04:49,957 Sure, I got the good name, but he got everything else: 90 00:04:50,123 --> 00:04:54,454 looks, charm, a personality. 91 00:04:54,628 --> 00:04:56,586 Now he's coming to visit. 92 00:04:56,755 --> 00:04:58,796 Well, so you'll put up with him for a few days 93 00:04:58,966 --> 00:05:01,090 and then say goodbye to Perfect Pete. 94 00:05:01,301 --> 00:05:03,710 No, it's "Wally." And you don't understand. 95 00:05:03,929 --> 00:05:06,386 He's stolen every girlfriend I've ever had 96 00:05:06,557 --> 00:05:08,384 and many that I just claimed to have. 97 00:05:08,600 --> 00:05:11,057 Oh, Willard, you're not worried? 98 00:05:11,228 --> 00:05:14,479 Well, you're just-- You're so breathtakingly beautiful. 99 00:05:14,690 --> 00:05:18,985 - He's gonna wanna steal you. - Oh, you're so vulnerable. 100 00:05:19,152 --> 00:05:22,024 And so honest. 101 00:05:24,324 --> 00:05:27,243 HILDA: How did it go? - Wonderfully. 102 00:05:27,411 --> 00:05:29,488 Did you remove the spell? 103 00:05:29,663 --> 00:05:33,282 No, I like him honest and vulnerable. Besides, what could it hurt? 104 00:05:33,959 --> 00:05:35,502 And sometimes when I sleep at night, 105 00:05:35,669 --> 00:05:40,249 I am so consumed with self-doubt that I suck my thumb. 106 00:05:41,466 --> 00:05:44,919 Okay, this is new, getting sick before lunch. 107 00:05:45,804 --> 00:05:48,723 Oh, hey, Brad and I are having a blast with that article. 108 00:05:48,891 --> 00:05:50,137 Thanks for making me do it. 109 00:05:50,350 --> 00:05:53,934 Sure, anything to bring you and Brad closer together. 110 00:05:54,646 --> 00:05:55,976 SALEM: If that's my novel, 111 00:05:56,315 --> 00:06:00,148 heh-heh, the character Tabrina is really a composite. 112 00:06:00,360 --> 00:06:01,772 This is Harvey and Brad's article. 113 00:06:01,945 --> 00:06:04,568 It took them all of homeroom to write it, so it's gotta be good. 114 00:06:04,740 --> 00:06:07,742 Hey, leave the sarcasm to the professionals. 115 00:06:07,951 --> 00:06:09,945 You know, I really should be supportive of Harvey 116 00:06:10,120 --> 00:06:11,995 and give Brad the benefit of the doubt. 117 00:06:12,164 --> 00:06:13,873 But I bet this article really bites. 118 00:06:15,292 --> 00:06:16,668 [LAUGHS] 119 00:06:16,835 --> 00:06:18,580 Oh, man. 120 00:06:18,754 --> 00:06:22,883 I haven't read sports writing this good since the glory days of Jimmy Cannon. 121 00:06:23,091 --> 00:06:24,670 Oh, what would you know? 122 00:06:24,843 --> 00:06:27,252 So the phrases are witty and the metaphors are imaginative. 123 00:06:27,429 --> 00:06:30,680 - It's still bad writing. - Yeah, Pulitzer-bad. 124 00:06:31,850 --> 00:06:33,096 [CHUCKLES] 125 00:06:33,310 --> 00:06:35,102 Bye, monkey. 126 00:06:36,396 --> 00:06:37,726 So it's settled. 127 00:06:37,898 --> 00:06:40,057 Willard and his brother are coming to dinner, 128 00:06:40,234 --> 00:06:43,319 and I'm going to show him that I'm immune to Wally's charms. 129 00:06:43,529 --> 00:06:45,569 Too bad you're not immune to Willard. 130 00:06:45,781 --> 00:06:48,189 My, but you have found a lot of empty potion bottles. 131 00:06:48,367 --> 00:06:50,740 Not really. Suddenly I remembered, we're witches. 132 00:06:50,911 --> 00:06:54,114 One point and we've got more empties than Boris Yeltsin's trash can. 133 00:06:54,331 --> 00:06:55,411 Hilda. 134 00:06:55,624 --> 00:06:57,036 [TOASTER DINGS] 135 00:06:58,877 --> 00:07:01,369 "Attention: Redeeming magically reproduced bottles 136 00:07:01,547 --> 00:07:04,999 will result in a heavy fine and unreachable itching." 137 00:07:05,175 --> 00:07:07,133 - Good. - Does Big Brother never sleep? 138 00:07:07,344 --> 00:07:08,756 [TOASTER DINGS] 139 00:07:08,929 --> 00:07:10,389 "No." 140 00:07:11,139 --> 00:07:13,596 - So you wanna join us for dinner? - No, thanks. 141 00:07:13,809 --> 00:07:15,387 I'd rather wade through ankle-deep dust 142 00:07:15,561 --> 00:07:18,764 and breathe bacteria-laden spores than eat with two Krafts. 143 00:07:18,981 --> 00:07:23,062 - So you'll be in the basement? - Until I can afford Aruba. 144 00:07:23,277 --> 00:07:24,606 Oh, for Pete's sake. 145 00:07:24,778 --> 00:07:27,447 No, if you won't respect my opinion that this writing is garbage, 146 00:07:27,614 --> 00:07:29,240 maybe you'll believe some professionals. 147 00:07:29,408 --> 00:07:31,318 - Mr. Twain? - Quite amusing. 148 00:07:31,535 --> 00:07:35,949 - Oh, stop breathing steamboat fumes. - This essay's the thing. 149 00:07:36,164 --> 00:07:38,158 Oh, like you really wrote any of your own plays. 150 00:07:38,333 --> 00:07:39,745 SALEM: Miss Dickinson? 151 00:07:39,960 --> 00:07:42,629 - This shows real talent. - Shut-in. 152 00:07:45,966 --> 00:07:47,876 [LIQUID BUBBLING] 153 00:07:48,051 --> 00:07:50,721 Uh-oh. You're making the sound witches make 154 00:07:50,888 --> 00:07:53,012 when jealousy is percolating. 155 00:07:53,432 --> 00:07:54,464 I am not jealous. 156 00:07:54,641 --> 00:07:56,635 I mean, just because Harvey has a new best friend 157 00:07:56,810 --> 00:07:59,812 who he likes more than me, and his new friend is more talented than I am, 158 00:07:59,980 --> 00:08:02,353 and my old best friend is in Alaska with her new best friend, big deal. 159 00:08:02,524 --> 00:08:03,936 [LIQUID BUBBLING] 160 00:08:04,151 --> 00:08:06,820 I thought I was your best friend. 161 00:08:09,698 --> 00:08:11,158 [LIQUID BUBBLING] 162 00:08:11,325 --> 00:08:12,903 Sabrina, are you percolating with jealousy? 163 00:08:13,118 --> 00:08:16,535 No, I'm bubbling over with ideas. 164 00:08:16,747 --> 00:08:19,453 You have to be careful, honey, you could develop jealotosis, 165 00:08:19,666 --> 00:08:21,826 a condition where jealousy gets out of control. 166 00:08:22,002 --> 00:08:24,459 - Well, that doesn't sound very good. - You can fight it. 167 00:08:24,671 --> 00:08:28,670 All you have to do is be very happy for the person you're jealous of. 168 00:08:28,884 --> 00:08:32,218 So I have to accept that Harvey has a new best friend and be happy for him. 169 00:08:32,387 --> 00:08:33,966 I can do that. I can be happy for him. 170 00:08:34,139 --> 00:08:36,299 - Well, good. - How happy? 171 00:08:38,644 --> 00:08:40,887 Hey, Sabrina, did you read our article? 172 00:08:41,104 --> 00:08:44,106 I still have to look at it, but I'm happy for you. 173 00:08:44,316 --> 00:08:47,104 If it's too short, let us know because while we were at the arcade, 174 00:08:47,277 --> 00:08:49,604 Brad thought up a couple more great jokes. 175 00:08:49,821 --> 00:08:51,780 I'm happy for you. 176 00:08:54,243 --> 00:08:56,153 If I sometimes seem irritable, 177 00:08:56,370 --> 00:08:58,696 it's because I have inoperable haemorrhoids. 178 00:08:59,164 --> 00:09:01,205 I'm happy for you. 179 00:09:01,416 --> 00:09:04,584 Come on, Harv, let's go work on our Government project together. 180 00:09:06,046 --> 00:09:07,078 [LIQUID BUBBLING] 181 00:09:07,256 --> 00:09:08,336 [SIGHS] 182 00:09:08,507 --> 00:09:10,666 I really was happy for Mr. Kraft. 183 00:09:12,052 --> 00:09:13,595 - Sabrina. - Oh, uh... 184 00:09:13,762 --> 00:09:17,298 Just wearing the shades to be cool. Nothing to be concerned about. 185 00:09:18,475 --> 00:09:19,507 [DOORBELL RINGS] 186 00:09:19,685 --> 00:09:21,974 Oh, that must be Willard and Wally. 187 00:09:25,691 --> 00:09:27,815 No, no, no, even at my age, 188 00:09:27,985 --> 00:09:31,022 the right pacifier can be really comforting. 189 00:09:31,196 --> 00:09:35,610 - Stop revealing these things to me. - Oh, dear, the Vulnerability Spell. 190 00:09:35,784 --> 00:09:40,114 But in the deepest depths of my soul, I still believe that-- 191 00:09:40,289 --> 00:09:43,160 That was some football game on Sunday, huh? 192 00:09:44,293 --> 00:09:46,832 Yeah, well, here goes. 193 00:09:48,797 --> 00:09:53,010 - Zelda, Wally. Wally, Zelda. - You sold her short, Willard. 194 00:09:53,177 --> 00:09:55,336 She's more beautiful than a Monet painting. 195 00:09:55,512 --> 00:09:57,720 Oh, my, my. 196 00:09:57,890 --> 00:10:00,761 You are the second-most charming Kraft I've ever met. 197 00:10:01,310 --> 00:10:04,265 - You've met Mother. - Oh-ho-ho. 198 00:10:04,479 --> 00:10:06,888 And it starts. 199 00:10:07,065 --> 00:10:09,937 Someone has stolen our potions-- 200 00:10:10,110 --> 00:10:12,187 Oh, I'm sorry. I overdressed. 201 00:10:12,404 --> 00:10:15,157 And who is this dust storm of enchantment? 202 00:10:15,365 --> 00:10:18,035 Hilda. But you can call me "dust storm of enchantment." 203 00:10:18,243 --> 00:10:19,655 WALLY AND HILDA: Ha-ha-ha. - Hilda, 204 00:10:19,828 --> 00:10:22,036 - I'd like you to meet my brother. - Some other time. 205 00:10:22,206 --> 00:10:24,958 Right now I'd like to get to know this cutie. Heh. 206 00:10:25,125 --> 00:10:26,668 I think he likes her. 207 00:10:26,835 --> 00:10:30,751 Yes. I'm happy for them. 208 00:10:32,299 --> 00:10:34,209 [SALEM GASPING] 209 00:10:34,384 --> 00:10:35,796 Sabrina, you woke me up. 210 00:10:35,969 --> 00:10:38,212 Whatever happened to quiet desperation? 211 00:10:38,430 --> 00:10:40,258 I have to find a spell but can't see anything. 212 00:10:40,474 --> 00:10:43,559 Well, remove the shades, Miss Pulp Fiction. 213 00:10:46,522 --> 00:10:50,770 Dear Lord, you're green with envy. You have jealotosis. 214 00:10:50,984 --> 00:10:52,943 Jealousy will take over you and your world. 215 00:10:53,111 --> 00:10:55,686 [SOBBING] All is lost. 216 00:10:55,864 --> 00:10:58,107 [NORMAL VOICE] But I wouldn't worry about it. 217 00:11:05,207 --> 00:11:08,624 Here it is. "The cure to jealotosis: Jealousy must run its natural course." 218 00:11:08,836 --> 00:11:12,206 Ugh. Since when did this book start taking a holistic approach to magic? 219 00:11:12,422 --> 00:11:14,546 Maybe all you need is a good night's sleep. 220 00:11:14,758 --> 00:11:18,839 Right, and tomorrow I'll wake up and be happy for Harvey and Brad. 221 00:11:25,227 --> 00:11:29,142 Behold, the first envy-powered night-light. 222 00:11:35,863 --> 00:11:37,441 [SALEM MUTTERING] 223 00:11:37,614 --> 00:11:40,450 SALEM: Is the glow gone? - You know what? 224 00:11:40,617 --> 00:11:44,153 I am so sick of Harvey and his friend Brad always laughing, 225 00:11:44,329 --> 00:11:47,035 having fun, making plans. 226 00:11:47,249 --> 00:11:50,370 On the plus side, heh, you look rested. 227 00:11:50,586 --> 00:11:52,994 You know, Dreama's not even around for me to hang out with. 228 00:11:53,172 --> 00:11:56,292 But you know what? I'm a witch. I can have any best friend I want. 229 00:11:58,510 --> 00:12:00,053 Tara Lipinski. 230 00:12:00,596 --> 00:12:03,218 What's going on? I was at the rink, and now-- 231 00:12:03,390 --> 00:12:05,384 You're my new best friend. 232 00:12:05,601 --> 00:12:07,345 Come on, let's get ready for school. 233 00:12:07,519 --> 00:12:09,560 Now I have no reason to be jealous of anyone. 234 00:12:09,730 --> 00:12:12,566 Hey, gold-metal girl, show me a triple Lutz. 235 00:12:12,774 --> 00:12:16,191 Hey, she's my friend, not yours. 236 00:12:16,945 --> 00:12:18,571 Don't you wanna ask about last night? 237 00:12:18,739 --> 00:12:21,361 Didn't you notice how Wally and I really hit it off? 238 00:12:21,575 --> 00:12:23,403 No, not really. 239 00:12:23,577 --> 00:12:24,906 You know, when I'm with Willard, 240 00:12:25,078 --> 00:12:27,286 I can't help but shut out the rest of the world. 241 00:12:27,497 --> 00:12:30,167 Well, the feeling is mutual on the part of the rest of the world. 242 00:12:30,334 --> 00:12:32,956 Anyway, Wally and I have so much in common. 243 00:12:33,128 --> 00:12:35,454 He loves literature, art, science-- 244 00:12:35,672 --> 00:12:37,583 You have no interest in those subjects. 245 00:12:37,799 --> 00:12:39,378 I do now. 246 00:12:39,551 --> 00:12:41,545 Wally's gonna take me to the van Gogh exhibit. 247 00:12:41,762 --> 00:12:42,961 You're kidding. 248 00:12:43,138 --> 00:12:45,761 I've been hinting to Willard to take me there. 249 00:12:45,933 --> 00:12:50,097 But the Babylon 5 convention should be culturally enriching. 250 00:12:50,646 --> 00:12:54,395 Well, I'm off to school with my new best friend, Tara Lipinski. 251 00:12:55,275 --> 00:12:57,483 Can't believe he's taking you to van Gogh. 252 00:12:57,694 --> 00:13:01,195 Attention, everyone, all detention is cancelled because: 253 00:13:01,365 --> 00:13:05,446 [SINGS] My brother didn't steal my gal 254 00:13:07,079 --> 00:13:08,823 Man, I've never seen Mr. Kraft so happy. 255 00:13:09,039 --> 00:13:11,911 You weren't here last year for the public caning. 256 00:13:12,584 --> 00:13:15,752 Oh, yeah, laugh all you want, but I've got a new best friend now too. 257 00:13:15,963 --> 00:13:18,087 Tara Lipinski. I'm in love. 258 00:13:18,298 --> 00:13:20,375 [STUDENTS CHATTERING] 259 00:13:22,344 --> 00:13:24,836 Wow. It's great having a best friend. 260 00:13:25,055 --> 00:13:27,843 There's so many places we can go where I can stand off to the side 261 00:13:28,058 --> 00:13:32,057 while everyone pays attention to her and she doesn't even notice I'm alive. 262 00:13:38,318 --> 00:13:41,653 Wally and I just had the most divine lunch at Chez Maurice. 263 00:13:41,864 --> 00:13:43,774 You and Willard have probably never been there, 264 00:13:43,949 --> 00:13:45,528 because there's no drive-through. 265 00:13:45,742 --> 00:13:48,199 Willard and I had a very nice lunch today. 266 00:13:48,370 --> 00:13:52,238 The food at Custer's has improved. I didn't even chip a tooth this time. 267 00:13:52,457 --> 00:13:54,700 Did I show you the flowers Wally brought me? 268 00:13:54,877 --> 00:13:57,203 Willard and I have a relationship that's so strong, 269 00:13:57,379 --> 00:13:59,337 he doesn't need to give me presents. 270 00:13:59,548 --> 00:14:01,008 Oh, really? Oh. 271 00:14:01,175 --> 00:14:02,884 What's this, then? 272 00:14:03,051 --> 00:14:07,465 "Zelda, keep this handy for the next monster-truck show." 273 00:14:07,681 --> 00:14:09,342 Give me that. 274 00:14:10,392 --> 00:14:13,429 Sabrina, even though I'm in the middle of a psychotic episode, 275 00:14:13,604 --> 00:14:16,309 I liked your friends, especially Brad. 276 00:14:16,523 --> 00:14:19,098 Oh, yeah, everyone likes Brad, everyone likes you. 277 00:14:19,276 --> 00:14:22,278 Well, you know what? You can just find yourself a new best friend. 278 00:14:24,364 --> 00:14:26,524 Sabrina, would you remove your dark glasses, dear? 279 00:14:26,742 --> 00:14:28,819 Oh, I would, but it's like a tanning salon in here. 280 00:14:29,036 --> 00:14:30,780 Sabrina. 281 00:14:33,707 --> 00:14:35,997 Oh, no, you've got full-blown jealotosis. 282 00:14:36,210 --> 00:14:37,919 Or a lousy brand of contacts. 283 00:14:38,128 --> 00:14:39,873 I know. I'm gonna hide away in your room. 284 00:14:40,088 --> 00:14:42,331 - My room? - It's better than my little dinky one. 285 00:14:42,549 --> 00:14:45,337 Oh, wow, this is a bad case if she's envying your decor. 286 00:14:45,552 --> 00:14:47,012 Sabrina, you can't hide away. 287 00:14:47,221 --> 00:14:49,629 Jealotosis can't run its course unless you're out in public 288 00:14:49,806 --> 00:14:52,476 encountering people who have things you want. 289 00:14:52,684 --> 00:14:56,220 Wow, you know so much. I envy that. Stop. 290 00:14:56,438 --> 00:14:59,559 Honey, when you're older, it'll be easier to control your jealousy. 291 00:14:59,775 --> 00:15:01,768 Oh, like the way you're controlling your jealousy 292 00:15:01,944 --> 00:15:03,569 over my relationship with Wally? 293 00:15:03,779 --> 00:15:06,615 Oh, I'm afraid you're confusing jealousy with pity. 294 00:15:06,823 --> 00:15:08,402 Why don't I have someone to argue with? 295 00:15:08,617 --> 00:15:11,453 Sabrina, go back to school and envy someone your own age. 296 00:15:13,747 --> 00:15:17,283 Cool outfit. See? That was good. I wasn't jealous at all. 297 00:15:17,459 --> 00:15:19,785 I got an A. I got an A. 298 00:15:20,003 --> 00:15:21,914 Hey, why should you get an A and not me? 299 00:15:22,130 --> 00:15:23,756 - You're not in the class? - Right. 300 00:15:23,924 --> 00:15:25,633 And I didn't even wanna be in that class. 301 00:15:25,801 --> 00:15:28,886 And I'm not jealous of you a bit. Not a bit. 302 00:15:29,888 --> 00:15:31,348 - Hi, Sabrina. - You seem happy. 303 00:15:31,515 --> 00:15:33,722 I don't wanna be happy. That's not something I crave. 304 00:15:33,934 --> 00:15:36,260 - You read the article? - Yeah, but I'm not publishing it. Ha! 305 00:15:36,436 --> 00:15:39,438 There. Now you're not so happy anymore, are you, Se?or Happy? 306 00:15:39,606 --> 00:15:41,315 Now you got nothing I want. 307 00:15:43,569 --> 00:15:45,693 - Hey, Sabrina. - Don't try to act innocent with me. 308 00:15:45,863 --> 00:15:49,612 I saw you cosying up to the lunch lady. What does it for you, support hose? 309 00:15:49,783 --> 00:15:51,777 - Ah. Are you okay? - Why wouldn't I be? 310 00:15:51,952 --> 00:15:53,198 I'm a better writer than Brad, 311 00:15:53,370 --> 00:15:56,289 and I look better in a hairnet than Mrs. Hornbuckle. 312 00:15:57,124 --> 00:15:58,702 What's the matter, jealous? 313 00:15:58,876 --> 00:16:01,415 I don't care if you have a secret. I don't like secrets. 314 00:16:01,587 --> 00:16:02,702 What's the secret? 315 00:16:02,921 --> 00:16:04,998 I'm really glad that you and Hilda have hit it off 316 00:16:05,174 --> 00:16:06,633 because she never cared much for me. 317 00:16:06,800 --> 00:16:09,126 Well, that's what's great about my relationship with her. 318 00:16:09,303 --> 00:16:10,928 We seem to agree on everything. 319 00:16:11,096 --> 00:16:12,757 [BOTH LAUGH] 320 00:16:12,973 --> 00:16:15,050 Why should Mr. Kraft have a best friend and not me? 321 00:16:15,225 --> 00:16:16,886 Why should he get to be happy and not me? 322 00:16:17,060 --> 00:16:21,688 Why does he--? Oh, no. I'm jealous of Mr. Kraft. 323 00:16:23,817 --> 00:16:25,894 [WATER SPLASHING] 324 00:16:26,653 --> 00:16:27,769 Salem, where am I? 325 00:16:27,946 --> 00:16:32,194 Congratulations, Sabrina, you're in the Jealous Sea. 326 00:16:32,409 --> 00:16:33,525 The Jealous Sea? 327 00:16:33,744 --> 00:16:36,615 I didn't come up with the name, I just work here, so get off my back. 328 00:16:36,830 --> 00:16:37,862 Well, what is this place? 329 00:16:38,040 --> 00:16:39,583 It's your kind of place, 330 00:16:39,791 --> 00:16:43,660 a place where you have everything and everyone else has nothing. 331 00:16:46,798 --> 00:16:48,507 My classmates, what happened to them? 332 00:16:48,675 --> 00:16:51,298 SALEM: Good news. They all had to drop out of school. 333 00:16:51,470 --> 00:16:54,472 Now they've entered the exciting field of menial labour. 334 00:16:54,640 --> 00:16:58,057 Now you will be the only one to get good grades. 335 00:16:58,227 --> 00:17:00,516 That's not good news, I didn't-- Hey, you missed a spot. 336 00:17:00,729 --> 00:17:02,604 - What am I saying? KRAFT: So cold. 337 00:17:02,814 --> 00:17:07,643 No clothes, no job, no food, and this barrel's a rental. 338 00:17:07,819 --> 00:17:10,691 Mr. Kraft. Can't we do something for him? 339 00:17:10,864 --> 00:17:13,154 Not mention that the barrel makes him look heavy? 340 00:17:14,243 --> 00:17:17,328 Anyway, you can't be happy as long as he's happy, right? 341 00:17:17,538 --> 00:17:18,997 But... 342 00:17:20,791 --> 00:17:21,823 Harvey. 343 00:17:22,000 --> 00:17:24,706 Sabrina, I don't have a best friend anymore. 344 00:17:24,878 --> 00:17:27,916 So quit your bellyaching. You still have Sabrina. 345 00:17:28,131 --> 00:17:31,466 Yeah, but it was kind of nice having a best friend too. 346 00:17:31,635 --> 00:17:33,047 I'm gonna miss him. 347 00:17:33,262 --> 00:17:35,884 I know, that's exactly how I felt when Valerie moved away. 348 00:17:36,098 --> 00:17:37,723 I don't want you to go through that too. 349 00:17:37,891 --> 00:17:40,977 - Salem, do something. - This is what you wanted. 350 00:17:41,144 --> 00:17:42,225 I didn't want this. 351 00:17:42,396 --> 00:17:44,852 Oh, why couldn't I have just been happy for Harvey? 352 00:17:45,065 --> 00:17:46,857 Yeah, and why can't I find better work 353 00:17:47,025 --> 00:17:50,229 than being a know-it-all in a subconscious daydream? 354 00:17:53,615 --> 00:17:55,656 - Dream? - Sabrina? 355 00:17:55,868 --> 00:17:57,742 Sabrina, are you okay? 356 00:17:57,953 --> 00:18:00,622 If everyone has what they want, it doesn't diminish what I have. 357 00:18:00,789 --> 00:18:03,412 - Absolutely. Did she hit her head? - I don't know. 358 00:18:03,625 --> 00:18:05,121 No, really, think about it. 359 00:18:05,294 --> 00:18:08,331 If everyone else has great stuff, it doesn't take away the things I have. 360 00:18:08,547 --> 00:18:11,383 I'm happy to hear you say that. Let's go to the nurse. 361 00:18:11,550 --> 00:18:13,378 No, no, no, I'm fine. 362 00:18:14,178 --> 00:18:15,507 Can I have everyone's attention? 363 00:18:15,679 --> 00:18:17,589 I apologise for the way I've been behaving. 364 00:18:17,806 --> 00:18:20,298 And I want you all to get good grades and not become janitors, 365 00:18:20,475 --> 00:18:22,386 unless the custodial work is your passion. 366 00:18:22,603 --> 00:18:25,355 Oh, Brad, I'm gonna publish the article that you and Harvey wrote. 367 00:18:25,522 --> 00:18:27,599 - It's excellent. - Why did you reject it before? 368 00:18:27,816 --> 00:18:29,893 Running a newspaper is a very complicated business, 369 00:18:30,068 --> 00:18:31,564 but mainly, I was just being a jerk. 370 00:18:31,737 --> 00:18:34,145 - I gotta go apologise to Mr. Kraft now. - Okay, that's it. 371 00:18:34,323 --> 00:18:36,447 You're going to the nurse. 372 00:18:36,658 --> 00:18:38,284 I just heard from the Other Realm. 373 00:18:38,452 --> 00:18:41,655 Sabrina's back from the Jealous Sea, and her jealotosis is gone. 374 00:18:41,830 --> 00:18:42,910 Oh, good. 375 00:18:43,123 --> 00:18:44,618 Do you remember when we were teenagers 376 00:18:44,791 --> 00:18:46,750 and the Jealous Sea had the best Club Med? 377 00:18:46,960 --> 00:18:51,089 Yeah, it's also made me remember that a person can be happy for others 378 00:18:51,256 --> 00:18:54,342 - without diminishing what she has. - Uh-huh. 379 00:18:54,551 --> 00:18:57,553 And I just wanna say that I've been acting jealous, 380 00:18:57,721 --> 00:18:58,753 and I'm sorry. 381 00:18:58,931 --> 00:19:01,008 I want you and Wally to have a great time tonight. 382 00:19:01,225 --> 00:19:03,302 Thanks, Zellie. I'm sure we'll enjoy the ballet. 383 00:19:03,477 --> 00:19:06,395 I mean, handsome men in tights, how bad can it be? Ha-ha. 384 00:19:06,605 --> 00:19:08,100 - The ballet? - Uh-huh. 385 00:19:08,315 --> 00:19:12,361 I mentioned that to Willard months ago, and I get nothing. 386 00:19:12,569 --> 00:19:14,646 [RUMBLING] 387 00:19:21,620 --> 00:19:25,204 I'm glad I didn't tell you we have orchestra seats. 388 00:19:26,416 --> 00:19:27,449 Oh, let me guess. 389 00:19:27,626 --> 00:19:29,999 This is the way mature witches handle their jealousy. 390 00:19:30,170 --> 00:19:32,793 I can't believe I blew like that. 391 00:19:33,006 --> 00:19:35,214 What is your problem? Do you wanna date Wally? 392 00:19:35,425 --> 00:19:38,178 No, I'm not jealous because he likes you. 393 00:19:38,345 --> 00:19:40,552 I'm jealous because Wally takes you to all the places 394 00:19:40,722 --> 00:19:42,597 I want Willard to take me. 395 00:19:42,808 --> 00:19:44,386 I may be a younger, less mature witch, 396 00:19:44,601 --> 00:19:47,010 but it seems that if you want Mr. Kraft to take you places, 397 00:19:47,187 --> 00:19:49,810 instead of waiting for him to ask you, why don't you ask him? 398 00:19:50,023 --> 00:19:53,440 You're right. I'm going to. 399 00:19:53,610 --> 00:19:56,696 I'm going to ask Willard Kraft to the ballet. 400 00:19:56,905 --> 00:19:58,982 [MUSIC FROM "SWAN LAKE" PLAYING OVER SPEAKERS] 401 00:20:01,827 --> 00:20:03,904 [SNORING] 402 00:20:08,250 --> 00:20:10,872 - Hey. - Oh, hi, Harvey. 403 00:20:11,044 --> 00:20:15,126 Hey, I understand the article you and Brad wrote was a big hit. 404 00:20:15,340 --> 00:20:16,421 People seemed to like it. 405 00:20:16,592 --> 00:20:18,881 Like it? You should've seen he and Brad walk into class. 406 00:20:19,052 --> 00:20:22,672 It was like Lillian Hellman walking into Sardi's after The Little Foxes. 407 00:20:22,890 --> 00:20:24,551 So you ready to start the next one? 408 00:20:24,766 --> 00:20:26,725 Yeah, let's go get Brad and start brainstorming. 409 00:20:26,894 --> 00:20:29,931 You know what? Do you think just the two of us could work on this one? 410 00:20:30,147 --> 00:20:31,179 - Really? - Yeah. 411 00:20:31,356 --> 00:20:32,816 I don't know if you're aware of it, 412 00:20:32,983 --> 00:20:35,605 but Brad and I have been spending a lot of time together lately. 413 00:20:35,777 --> 00:20:38,186 Really? Heh. I hadn't noticed. 414 00:20:45,412 --> 00:20:48,200 - So how was your date with Harvey? - Great, we went to the Slicery. 415 00:20:48,373 --> 00:20:50,700 All of our friends were there, most of them at our table, 416 00:20:50,876 --> 00:20:53,249 so we're gonna ease into the "spending time alone" thing. 417 00:20:53,462 --> 00:20:56,250 - How was your date with Wally? - Well, he's not really my type. 418 00:20:56,423 --> 00:20:59,793 We didn't have that much in common, and I really don't like his cologne. 419 00:21:00,010 --> 00:21:01,636 - So are you going out again? - Tuesday. 420 00:21:02,221 --> 00:21:05,223 I just finished an experiment. Thought I'd save you the potion bottle. 421 00:21:05,432 --> 00:21:06,714 Oh, thanks. 422 00:21:08,018 --> 00:21:10,261 Hey, I thought you were gonna cash those in for a trip. 423 00:21:10,479 --> 00:21:13,434 I was, and then I remembered, I'm a witch. 424 00:21:15,067 --> 00:21:16,645 HILDA: I'll be back when I get a tan. 425 00:21:16,695 --> 00:21:21,245 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.