Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,488 --> 00:00:12,483
[WOLF HOWLING]
2
00:00:13,452 --> 00:00:15,094
[TWITTERING]
3
00:00:20,824 --> 00:00:22,820
[MAN SCREAMING]
4
00:00:26,874 --> 00:00:28,870
[THUNDER CLAPPING]
5
00:00:30,000 --> 00:00:31,483
Good evening.
6
00:00:31,643 --> 00:00:34,081
It's that time of year again,
children.
7
00:00:34,247 --> 00:00:36,447
Halloween.
8
00:00:36,611 --> 00:00:38,607
[CHUCKLING]
9
00:00:39,015 --> 00:00:41,010
[LAUGHING THEN COUGHING]
10
00:00:41,579 --> 00:00:42,651
I'll work on that.
11
00:00:42,821 --> 00:00:43,859
[CLEARS THROAT]
12
00:00:44,023 --> 00:00:47,739
Tonight's terrifying episode
of Sabrina, the Teenage Witch
13
00:00:47,909 --> 00:00:51,751
may not be suitable for some
parents. Meh-heh-heh.
14
00:00:51,917 --> 00:00:54,276
This would be a good time
to put them to bed.
15
00:00:54,440 --> 00:00:56,595
I'll wait.
16
00:00:56,764 --> 00:00:58,760
[HUMMING AND WHISTLING]
17
00:01:00,490 --> 00:01:02,246
Oh, that was quick.
18
00:01:02,414 --> 00:01:06,130
So you're all alone
without Mommy or Daddy?
19
00:01:06,301 --> 00:01:08,215
Well, there's been a jailbreak.
20
00:01:08,383 --> 00:01:12,465
An escaped convict
in your neighbourhood. Ooh!
21
00:01:12,631 --> 00:01:14,591
Who's that behind you?
22
00:01:14,754 --> 00:01:16,750
[SCREAMING]
23
00:01:17,118 --> 00:01:18,110
[CHUCKLING]
24
00:01:18,280 --> 00:01:19,922
Made you look.
25
00:01:20,084 --> 00:01:22,078
[LAUGHING]
26
00:01:41,599 --> 00:01:44,072
I'm one hot tamale.
27
00:01:48,089 --> 00:01:49,812
[WOMAN SCREAMING]
28
00:01:50,414 --> 00:01:51,850
ZELDA:
Hilda.
29
00:01:52,017 --> 00:01:54,137
Hilda, get ahold of yourself.
30
00:01:54,301 --> 00:01:56,135
Ah. Thanks. I needed that.
31
00:01:56,303 --> 00:02:00,065
Oh, no. We've been invited to
Aunt Beulah's Halloween party again.
32
00:02:00,230 --> 00:02:03,069
Aunt Beulah? I've never met her.
Does she know the family secret?
33
00:02:03,235 --> 00:02:06,119
Her only secret is that she's managed
to throw the dullest Halloween party
34
00:02:06,280 --> 00:02:08,161
for the last 500 years in a row.
35
00:02:08,323 --> 00:02:10,888
So why do you guys go?
It's not like your social life--
36
00:02:11,889 --> 00:02:13,292
Oh.
37
00:02:13,653 --> 00:02:15,487
We've never gone.
38
00:02:15,655 --> 00:02:18,016
Come to think of it,
we've never even met her.
39
00:02:18,180 --> 00:02:20,221
And we're running out of excuses.
40
00:02:20,384 --> 00:02:22,948
World Wars I and II,
the Chicago fires
41
00:02:23,108 --> 00:02:25,183
not to mention
Luke and Laura's wedding.
42
00:02:25,352 --> 00:02:27,473
Oh, dear, we have to go.
43
00:02:27,796 --> 00:02:28,787
Oh, thank goodness.
44
00:02:28,957 --> 00:02:30,953
I was afraid I was gonna have fun
this Halloween.
45
00:02:31,121 --> 00:02:33,561
There. We've R.S.V.P.'d.
46
00:02:33,726 --> 00:02:37,008
Which stands for rotten, stupid,
vile party.
47
00:02:37,171 --> 00:02:39,167
Well, it's not like
it's etched in stone.
48
00:02:40,658 --> 00:02:42,937
"Spellman family confirmed
for Allhallows Eve."
49
00:02:43,101 --> 00:02:45,666
Is it possible to put someone
up for adoption just for one night?
50
00:02:45,826 --> 00:02:47,263
Yeah, put me up.
51
00:02:47,950 --> 00:02:49,671
I've got the best idea
for Halloween:
52
00:02:49,832 --> 00:02:52,990
Harvey, Justin, you and me
at your house watching scary movies.
53
00:02:53,158 --> 00:02:55,039
Please tell me
you haven't already invited them.
54
00:02:55,201 --> 00:02:56,557
No, I learned my lesson last year.
55
00:02:56,724 --> 00:02:59,608
I'm telling you before I invite people
to your house without telling you.
56
00:02:59,769 --> 00:03:02,846
Good. I'd like to have you guys over,
but I've already promised my aunts--
57
00:03:03,014 --> 00:03:04,690
- Harvey.
- And Justin.
58
00:03:04,857 --> 00:03:06,739
- Sabrina.
- And Valerie.
59
00:03:06,901 --> 00:03:09,579
- Let's not break into song.
- What are we doing for Halloween?
60
00:03:09,745 --> 00:03:11,387
Watching scary movies
at Sabrina's house.
61
00:03:11,549 --> 00:03:14,193
Cool. We'll get the movies,
you get the hoagies.
62
00:03:14,875 --> 00:03:17,074
Valerie, you invited people
to my house again.
63
00:03:17,238 --> 00:03:21,080
Sorry. It's so ironic. It's the one area
of my life I'm really pushy.
64
00:03:23,087 --> 00:03:27,089
Please, please, please don't make me
go to Aunt Beulah's party.
65
00:03:27,255 --> 00:03:29,489
Come on. It's our first double date.
66
00:03:30,139 --> 00:03:31,131
Come on.
67
00:03:31,301 --> 00:03:33,980
If you say yes, I'll do all the cooking,
the cleaning, the laundry.
68
00:03:34,146 --> 00:03:36,380
You won't have to lift your finger
for weeks.
69
00:03:36,550 --> 00:03:38,545
Come on, look at this face.
70
00:03:38,714 --> 00:03:41,187
Oh, all right. You don't have to go.
71
00:03:41,358 --> 00:03:45,678
Thanks. Are you still gonna hold me
to that cooking-cleaning-laundry thing?
72
00:03:45,846 --> 00:03:47,602
SALEM:
Boo!
73
00:03:47,769 --> 00:03:49,524
Salem, you look ridiculous.
74
00:03:49,692 --> 00:03:51,766
You were terrified,
and you know it.
75
00:03:51,936 --> 00:03:52,927
[SCOFFS]
76
00:03:53,098 --> 00:03:54,694
[BELL CHIMES]
77
00:03:56,944 --> 00:03:58,620
MAN: Special delivery
for Sabrina Spellman.
78
00:03:58,787 --> 00:04:00,143
Oh, that's me.
79
00:04:00,310 --> 00:04:02,032
Um, would you accept
an invisible tip?
80
00:04:02,193 --> 00:04:04,267
How about if you kiss
my invisible behind?
81
00:04:05,839 --> 00:04:09,156
Sounds like someone
should go back to sorting.
82
00:04:10,326 --> 00:04:13,484
Why does Sabrina get to stay home
and I have to go?
83
00:04:13,652 --> 00:04:15,214
Aunt Beulah sent me
a Halloween present
84
00:04:15,375 --> 00:04:16,811
because I can't make it
to her party.
85
00:04:16,977 --> 00:04:19,018
She doesn't have to go
and she gets presents?
86
00:04:19,622 --> 00:04:23,018
It's a Molly Dolly.
Whatever happened to a crisp 20?
87
00:04:23,187 --> 00:04:26,152
Oh, well, dear, she means well.
88
00:04:26,313 --> 00:04:28,673
Listen, if you need to call us,
we left the number.
89
00:04:28,837 --> 00:04:30,159
SALEM:
This will be fun.
90
00:04:30,319 --> 00:04:32,120
I haven't been a chaperone
since Altamont.
91
00:04:32,283 --> 00:04:35,247
I don't have to go.
I just remembered I have free will.
92
00:04:35,408 --> 00:04:37,129
No, you don't.
93
00:04:41,699 --> 00:04:44,936
Okay, young lady,
you listen, and you listen good.
94
00:04:45,104 --> 00:04:46,826
There will be no smooching, no--
95
00:04:46,987 --> 00:04:48,025
[DOORBELL RINGS]
96
00:04:48,189 --> 00:04:50,229
They're here. Play with my doll.
97
00:04:50,392 --> 00:04:51,624
Hm?
98
00:04:54,280 --> 00:04:55,271
Trick or treat.
99
00:04:55,442 --> 00:04:57,037
Hey, good call
on not wearing a costume.
100
00:04:57,204 --> 00:04:58,401
Where are the guys?
101
00:04:58,566 --> 00:05:00,527
[BOYS GROWL
AND VALERIE SCREAMS]
102
00:05:00,730 --> 00:05:03,933
- Pretty scary, huh?
- On a lot of levels.
103
00:05:04,095 --> 00:05:05,418
[THUNDER CRASHES]
104
00:05:05,578 --> 00:05:07,095
Cool. A storm.
105
00:05:07,261 --> 00:05:09,541
Hope my little brother's okay.
He's going as the tin man.
106
00:05:09,705 --> 00:05:12,828
I bet it's gonna rain.
Perfect night to watch scary movies.
107
00:05:12,990 --> 00:05:14,393
Yeah.
108
00:05:14,553 --> 00:05:17,026
Remains of the Day?
Enchanted April?
109
00:05:17,197 --> 00:05:19,112
The Bridges of Madison County?
110
00:05:19,281 --> 00:05:21,241
Sorry. We got to the movie store
kind of late
111
00:05:21,405 --> 00:05:23,478
and these were the only scary movies
we could find.
112
00:05:24,048 --> 00:05:28,050
Well, come on in. The hoagies are on,
the root beer's chilled.
113
00:05:32,823 --> 00:05:35,708
Very funny, Salem.
Five's a crowd, doll.
114
00:05:41,919 --> 00:05:44,039
- Now, remember--
- When you want me to shoot you
115
00:05:44,202 --> 00:05:46,767
and put you out of your misery,
you'll scratch your nose.
116
00:05:46,927 --> 00:05:47,999
Right.
117
00:05:51,013 --> 00:05:53,248
Now brace yourself for an evening
of awkward conversation
118
00:05:53,418 --> 00:05:55,857
and disturbing smells.
119
00:06:03,234 --> 00:06:05,229
[CLASSICAL MUSIC PLAYS
OVER TV]
120
00:06:21,424 --> 00:06:22,416
[SCREAMS]
121
00:06:22,626 --> 00:06:26,182
- What is it?
- Clint Eastwood just took his shirt off.
122
00:06:26,673 --> 00:06:28,429
Nothing worse
than cold popcorn, uh.
123
00:06:28,596 --> 00:06:30,557
I'll, uh-- I'll be right back
with some more.
124
00:06:35,247 --> 00:06:37,925
You're just a doll.
You didn't smile at me, right?
125
00:06:38,091 --> 00:06:40,291
DOLL:
I'm a Molly Dolly.
126
00:06:40,456 --> 00:06:42,770
Salem, please tell me
you're throwing your voice.
127
00:06:42,940 --> 00:06:46,462
Mm?
Not me. Too many caramels.
128
00:06:50,994 --> 00:06:52,065
ZELDA:
Hilda, stop it.
129
00:06:52,235 --> 00:06:54,276
We're not leaving
until we find Aunt Beulah.
130
00:06:55,842 --> 00:06:57,915
Excuse me. Are you Aunt Beulah?
131
00:06:58,085 --> 00:07:01,846
No. I'm Delilah.
And I'm delighted to meet you.
132
00:07:02,012 --> 00:07:05,978
They sound alike.
It's a real conversation starter.
133
00:07:09,745 --> 00:07:11,979
Okay, she's not here. Let's go.
134
00:07:12,148 --> 00:07:16,230
Ladies, allow me to introduce myself.
I am Dr. Hans Egglehoffer.
135
00:07:16,396 --> 00:07:18,038
The Dr. Hans Egglehoffer?
136
00:07:18,198 --> 00:07:20,592
The renowned psychiatrist,
author and surgeon?
137
00:07:20,763 --> 00:07:24,285
Really? Where? Oh, that's me.
138
00:07:24,449 --> 00:07:26,205
[LAUGHING]
139
00:07:26,372 --> 00:07:28,368
This party isn't going to be boring
after all.
140
00:07:28,536 --> 00:07:31,852
Dr. Egglehoffer is the foremost
authority on slug reproduction.
141
00:07:32,021 --> 00:07:33,822
Ooh, ask him if he's got a friend.
142
00:07:33,985 --> 00:07:36,744
Hi, simply hi. I'm Gary Owens.
143
00:07:36,910 --> 00:07:38,870
The TV personality?
Oh, sure you are.
144
00:07:39,033 --> 00:07:41,028
Yes, and I also have
my own radio show
145
00:07:41,197 --> 00:07:43,636
heard nationwide
by 15 million listeners.
146
00:07:43,801 --> 00:07:45,396
Thank you.
147
00:07:45,564 --> 00:07:47,524
Doesn't even sound
like Gary Owens.
148
00:07:48,128 --> 00:07:52,094
Is this a fabulous party or what?
149
00:07:52,255 --> 00:07:54,615
Well, obviously,
you've had a few...too many.
150
00:07:54,779 --> 00:07:58,780
So after our perfunctory hellos
and goodbyes to old Aunt Beulah,
151
00:07:58,946 --> 00:07:59,938
we'll drive you home.
152
00:08:00,108 --> 00:08:01,670
But I am home.
153
00:08:02,392 --> 00:08:04,513
But that would make you
Aunt Beulah.
154
00:08:04,676 --> 00:08:07,958
[SINGING]
That's me.
155
00:08:08,121 --> 00:08:10,357
HILDA: Aunt Beulah.
BEULAH: Oh, darling.
156
00:08:10,846 --> 00:08:13,445
We're so happy we finally made it.
157
00:08:13,610 --> 00:08:16,529
Well, that's a load of bull honky,
but I love it.
158
00:08:17,578 --> 00:08:21,054
Listen up, everybody.
It's time for a toast.
159
00:08:21,223 --> 00:08:24,860
I have been up all night
making this candy corn.
160
00:08:25,030 --> 00:08:29,475
Tell me what you think.
Be brutal. Be brutal.
161
00:08:29,998 --> 00:08:32,471
- It's kind of stale.
- Monster.
162
00:08:34,646 --> 00:08:37,290
Okay. Nobody's seen anything.
The night is still salvageable.
163
00:08:37,451 --> 00:08:39,206
I'm a Molly Dolly.
164
00:08:39,373 --> 00:08:41,448
I'm sure you're a nice dolly,
but I don't have time--
165
00:08:41,617 --> 00:08:42,940
- Sabrina?
- Valerie.
166
00:08:43,100 --> 00:08:45,141
Why are you talking to a doll?
167
00:08:45,304 --> 00:08:47,458
Because I don't believe
in hitting them.
168
00:08:47,627 --> 00:08:50,511
You have some trick-or-treaters,
but none of us can open the door.
169
00:08:50,673 --> 00:08:53,476
Trick-or-treaters?
What could they possibly want?
170
00:09:01,971 --> 00:09:03,533
Make sure she doesn't
get out of there.
171
00:09:03,694 --> 00:09:06,338
A little time in the box
might do her some good.
172
00:09:07,620 --> 00:09:09,103
[CHILDREN GIGGLING]
173
00:09:09,263 --> 00:09:11,703
Wow, Mulan has quite an arm.
174
00:09:11,868 --> 00:09:16,233
Hey, if you kids don't knock it off,
I'm gonna break out the raisins.
175
00:09:16,595 --> 00:09:18,591
[ELECTRICITY BUZZING]
176
00:09:19,640 --> 00:09:21,202
- You okay?
- Yeah.
177
00:09:21,363 --> 00:09:25,809
It must be an electrical storm, and
you know how eggs conduct lightning.
178
00:09:25,971 --> 00:09:27,966
- I'll just go try the back door.
- I'll help you.
179
00:09:28,134 --> 00:09:29,537
No. Look.
180
00:09:29,978 --> 00:09:31,734
Another bridge.
181
00:09:31,901 --> 00:09:35,583
Now I know why
my mom loves this movie.
182
00:09:36,388 --> 00:09:38,224
HANS: You know,
you have a fascinating brain.
183
00:09:38,392 --> 00:09:40,910
- I would love to study it.
- Oh, you're too kind.
184
00:09:41,076 --> 00:09:42,911
Mind if I take a few measurements?
185
00:09:43,079 --> 00:09:44,836
Don't you wanna try
the cocktail wieners?
186
00:09:45,003 --> 00:09:46,155
I hear they're good.
187
00:09:46,325 --> 00:09:49,289
"If you like cocktail wieners,
you'll love our new cheese log,
188
00:09:49,450 --> 00:09:53,245
made with 100 percent cheese
and 50 percent log."
189
00:09:54,378 --> 00:09:57,934
I hope this party's over
while I'm still in my 500's.
190
00:09:58,105 --> 00:10:00,099
[LAUGHING]
191
00:10:02,111 --> 00:10:03,183
I don't get it.
192
00:10:03,674 --> 00:10:04,871
Excuse me.
193
00:10:07,039 --> 00:10:08,361
Okay, I can't take it anymore.
194
00:10:08,521 --> 00:10:10,721
I've had enough of this party
and enough candy corn.
195
00:10:10,886 --> 00:10:11,878
I wanna go home.
196
00:10:12,048 --> 00:10:13,882
Don't you think I wanna leave?
197
00:10:14,050 --> 00:10:16,615
But we can't during the toast.
It would just be rude.
198
00:10:16,775 --> 00:10:19,056
After all these centuries,
199
00:10:19,220 --> 00:10:24,748
I'm celebrating Halloween
with my dear nieces, Hilda and Zelda.
200
00:10:24,909 --> 00:10:26,631
- Not now.
- I don't give a bat's behind.
201
00:10:26,793 --> 00:10:28,148
I want to go home.
202
00:10:28,314 --> 00:10:29,592
[CROWD GASPS]
203
00:10:31,119 --> 00:10:34,675
Well. Uh, we'll just be leaving now.
204
00:10:34,845 --> 00:10:39,450
Oh, that's impossible.
Oh, Bellevuedere.
205
00:10:40,055 --> 00:10:44,180
This is an insane asylum.
No one leaves. Ever.
206
00:10:44,341 --> 00:10:45,379
[LAUGHING]
207
00:10:45,944 --> 00:10:47,779
It didn't say that on the invitation.
208
00:10:47,947 --> 00:10:49,748
[WOMEN CACKLING]
209
00:10:50,992 --> 00:10:54,308
DOLL: I'm a Molly Dolly.
- I know.
210
00:10:54,478 --> 00:10:56,792
Wait. You're behind all this.
211
00:10:56,962 --> 00:11:00,166
Why'd you seal the doors? How'd you
get out of the box? Where's Salem?
212
00:11:00,328 --> 00:11:02,323
[SALEM MUMBLING]
213
00:11:04,896 --> 00:11:07,573
The Molly Dolly is bad.
214
00:11:07,740 --> 00:11:10,304
Hide me behind the rye
and close the door.
215
00:11:10,465 --> 00:11:11,787
You sicken me.
216
00:11:12,949 --> 00:11:15,513
Look, Molly "Psycho" Dolly,
I don't know what you're up to,
217
00:11:15,673 --> 00:11:19,070
but if you don't unlock this house,
I'm gonna throw you out in the traffic.
218
00:11:19,520 --> 00:11:22,244
Well, as soon as you unlock
this house.
219
00:11:22,765 --> 00:11:24,407
I'm a Molly Dolly.
220
00:11:24,568 --> 00:11:26,130
Stop that.
Can't you say anything else?
221
00:11:26,291 --> 00:11:27,886
I'm a Molly Dolly,
222
00:11:28,053 --> 00:11:30,618
and I'm gonna get you.
223
00:11:30,778 --> 00:11:33,856
That's not what I wanted to hear.
224
00:11:39,553 --> 00:11:42,517
Look, Molly, I'm not afraid of you.
225
00:11:42,678 --> 00:11:45,437
I don't know if you're aware of this,
but I'm a witch.
226
00:11:46,044 --> 00:11:49,565
Ooh, I'm scared.
Sarcasm not sold separately.
227
00:11:49,730 --> 00:11:51,086
[GIGGLING]
228
00:11:55,659 --> 00:11:58,259
Look, I'm warning you.
I have friends over.
229
00:11:58,424 --> 00:12:03,063
Oh, goody. I have friends too.
230
00:12:06,558 --> 00:12:09,202
Nice to meet you, Frank. How'd
the operation turn out? Gotta go.
231
00:12:09,362 --> 00:12:11,358
[GROANS]
232
00:12:12,368 --> 00:12:14,363
[MONSTER GROANING]
233
00:12:15,813 --> 00:12:17,934
Hoagies repeating on you too, huh?
234
00:12:20,381 --> 00:12:21,533
[VIOLIN PLAYING]
235
00:12:21,703 --> 00:12:22,900
Do I hear a violin?
236
00:12:23,065 --> 00:12:25,665
I need the practise.
Don't look. I'm very self-conscious.
237
00:12:30,838 --> 00:12:33,916
Not the sharpest pencil
in the monster box, heh-heh.
238
00:12:35,926 --> 00:12:39,130
You can't just keep us here.
We can just zap ourselves out.
239
00:12:42,097 --> 00:12:43,579
What have you done
with our magic?
240
00:12:43,740 --> 00:12:48,105
You no longer have your power.
That's what the candy corn was for.
241
00:12:48,268 --> 00:12:49,419
Oh, Bellevuedere.
242
00:12:49,589 --> 00:12:50,707
[BOTH SCREAM]
243
00:12:50,871 --> 00:12:54,554
You don't understand.
We do not belong in an insane asylum.
244
00:12:54,718 --> 00:12:56,040
We don't even like Crazy Bread.
245
00:12:56,200 --> 00:12:59,199
Maybe we'll have to subdue you.
Won't hurt a bit.
246
00:12:59,366 --> 00:13:01,201
Not me, anyway.
247
00:13:01,930 --> 00:13:03,845
- Run.
- Run.
248
00:13:04,013 --> 00:13:05,450
I'm glad I wore
my sensible shoes.
249
00:13:05,616 --> 00:13:09,856
They were on sale at Fayva.
The prices were insane.
250
00:13:12,708 --> 00:13:15,512
Okay, it's late.
Time to go. See you at school.
251
00:13:16,834 --> 00:13:19,149
I'm looking at a still photo. Move.
252
00:13:19,319 --> 00:13:21,998
- It's only 8:45.
- And the doors are stuck.
253
00:13:22,164 --> 00:13:23,919
I'm pretty sure the mud porch
is wide open.
254
00:13:24,087 --> 00:13:27,210
DOLL:
Not anymore. Don't go.
255
00:13:27,373 --> 00:13:31,578
The knife--
I mean, the night has just begun.
256
00:13:31,739 --> 00:13:34,054
And they say
she's the next Teddy Ruxpin.
257
00:13:34,224 --> 00:13:36,104
Who turned out the lights?
258
00:13:36,267 --> 00:13:37,669
[GIGGLING]
259
00:13:38,350 --> 00:13:39,753
[SCREAMING]
260
00:13:40,114 --> 00:13:41,151
Me.
261
00:13:41,316 --> 00:13:44,598
That's it.
I'm calling my aunts for help.
262
00:13:46,043 --> 00:13:47,035
The phone's dead.
263
00:13:47,446 --> 00:13:49,964
DOLL: If you're a teenager
scared out of your wits,
264
00:13:50,130 --> 00:13:52,524
press the pound key now.
265
00:13:53,336 --> 00:13:56,253
I shouldn't tell you this, but it may be
our only chance for survival.
266
00:13:56,420 --> 00:13:58,620
That doll has magical powers.
It's out to get all of us.
267
00:13:58,784 --> 00:13:59,936
Run! Hide! Save yourselves!
268
00:14:00,107 --> 00:14:01,543
[LAUGHING]
269
00:14:01,710 --> 00:14:04,388
Sabrina, when you do a prank,
you go all out.
270
00:14:04,554 --> 00:14:06,355
I heard about
your river of candy corn.
271
00:14:07,279 --> 00:14:08,681
It's not a prank.
272
00:14:08,842 --> 00:14:11,314
We're never gonna get to see
Enchanted April!
273
00:14:11,485 --> 00:14:13,481
[LAUGHING]
274
00:14:14,972 --> 00:14:16,169
[GIGGLING]
275
00:14:20,461 --> 00:14:22,137
All right,
I think we've lost Bellevuedere.
276
00:14:22,304 --> 00:14:24,025
Luckily, we were running,
he was frolicking.
277
00:14:24,186 --> 00:14:26,581
Oh, great. An exit. We can escape.
278
00:14:26,951 --> 00:14:28,354
[BABBLING]
279
00:14:28,995 --> 00:14:31,388
Nope, just an escape from reality.
280
00:14:31,559 --> 00:14:34,443
Quick. Bellevuedere's coming.
I know a way out.
281
00:14:34,604 --> 00:14:36,998
Oh, thank goodness, Delilah.
You're the only sane person here.
282
00:14:37,529 --> 00:14:40,606
Delilah? My name's not Delilah.
283
00:14:40,774 --> 00:14:41,846
It's Fred.
284
00:14:42,017 --> 00:14:45,903
Don't make me
turn this car around.
285
00:14:46,063 --> 00:14:48,059
[IMITATING CAR]
286
00:14:50,310 --> 00:14:53,912
It's funny.
I never thought I'd die this way.
287
00:14:54,077 --> 00:14:56,471
- Not really funny ha-ha.
- No.
288
00:14:56,641 --> 00:14:58,316
More funny ha-ha-ha-ha.
289
00:14:58,483 --> 00:14:59,715
[LAUGHING]
290
00:15:00,167 --> 00:15:01,728
Well, I thought it was funny.
291
00:15:02,371 --> 00:15:04,365
[SCREAMING]
292
00:15:06,818 --> 00:15:08,858
SABRINA: There's gotta be a
flashlight around here somewhere.
293
00:15:09,022 --> 00:15:10,902
Are we afraid of the dark?
294
00:15:11,064 --> 00:15:12,581
Can we take out her batteries?
295
00:15:12,747 --> 00:15:14,902
I can't find a candle, a match,
a torch...
296
00:15:15,072 --> 00:15:17,795
There's never an angry mob around
when you need one.
297
00:15:17,956 --> 00:15:19,678
Here's some light.
298
00:15:20,801 --> 00:15:22,956
Maybe we could put a bag
over her head.
299
00:15:23,125 --> 00:15:25,518
DOLL [SINGING]: Merrily, merrily
Merrily, merrily
300
00:15:25,689 --> 00:15:27,844
Life is but a scream
301
00:15:28,013 --> 00:15:29,814
Sabrina,
I know you went to a lot of trouble,
302
00:15:29,977 --> 00:15:32,336
but sometimes
pranks can go too far.
303
00:15:32,500 --> 00:15:34,301
[THUNDER CLAPPING]
304
00:15:37,308 --> 00:15:38,380
[GROANING]
305
00:15:38,991 --> 00:15:41,032
See, this is exactly
what I'm talking about.
306
00:15:41,395 --> 00:15:43,196
[SCREAMING]
307
00:15:58,343 --> 00:16:00,338
[SCREAMING]
308
00:16:13,088 --> 00:16:15,083
[SCREAMING]
309
00:16:22,584 --> 00:16:25,308
What am I gonna do?
There's no spell to stop killer dolls.
310
00:16:25,468 --> 00:16:27,748
Well, at least find one
to turn on the lights.
311
00:16:27,912 --> 00:16:29,669
I don't believe this. Clap on.
312
00:16:31,999 --> 00:16:33,516
Well, good. We have light.
313
00:16:33,682 --> 00:16:36,600
Maybe now we have a fighting chance
against Molly. Come on, Salem.
314
00:16:38,530 --> 00:16:39,521
[GASPS]
315
00:16:39,692 --> 00:16:41,687
Oh, wait. There's the exit. Let's go.
316
00:16:41,856 --> 00:16:44,819
No. They're not gonna fool us
this time. I'm onto them.
317
00:16:44,980 --> 00:16:48,377
Laboratory, my eye.
318
00:16:50,550 --> 00:16:51,952
[HILDA SCREAMS]
319
00:16:53,795 --> 00:16:54,913
HILDA:
I don't know about you,
320
00:16:55,078 --> 00:16:57,233
but I wish we would have tried
that door marked "Exit."
321
00:16:57,402 --> 00:16:58,997
How kind of you to join us.
322
00:16:59,164 --> 00:17:02,048
I realise you've been captured.
I'm just being ironic.
323
00:17:02,210 --> 00:17:04,649
Come in. Here, sit, sit, sit.
324
00:17:04,814 --> 00:17:06,296
Sit here, ah.
325
00:17:06,456 --> 00:17:09,853
Now,
I will attempt to switch your brains
326
00:17:10,023 --> 00:17:12,666
with the brains
of the two chickens over there.
327
00:17:12,827 --> 00:17:14,628
What? You will do no such thing.
328
00:17:14,790 --> 00:17:17,264
You should have heard
the chickens complaining.
329
00:17:17,435 --> 00:17:20,991
You're lucky. Usually his experiments
are kind of crackpot.
330
00:17:21,161 --> 00:17:24,558
And that was
"They're Coming To Take Me Away."
331
00:17:24,727 --> 00:17:27,691
Next up:
"They're Coming To Take Me Away."
332
00:17:27,852 --> 00:17:30,166
Let the experiment begin.
333
00:17:30,777 --> 00:17:32,532
[ELECTRICITY BUZZING]
334
00:17:33,621 --> 00:17:35,537
DOLL:
Everyone's hiding?
335
00:17:35,705 --> 00:17:39,021
Come out, come out
wherever you are.
336
00:17:39,190 --> 00:17:41,790
That's it. You're going down,
you little plastic nightmare.
337
00:17:45,681 --> 00:17:47,482
[GRUNTING]
338
00:17:54,216 --> 00:17:56,610
Your winking days are over.
339
00:17:56,780 --> 00:17:57,818
Way to go, Sabrina.
340
00:17:57,982 --> 00:18:00,342
My plan to pretend
I was a coward worked.
341
00:18:02,109 --> 00:18:04,344
Okay. Now all I have to do
is go wrestle Frankenstein,
342
00:18:04,513 --> 00:18:06,873
the mummy
and all those other freaks.
343
00:18:07,037 --> 00:18:08,520
I'll go get my aunts.
344
00:18:08,680 --> 00:18:10,356
DOLL:
You'll never get away with this.
345
00:18:10,523 --> 00:18:13,440
You'd better hope Aunt Beulah
saved your receipt.
346
00:18:15,050 --> 00:18:18,128
You don't toy with Sabrina,
especially if you're a toy.
347
00:18:18,296 --> 00:18:20,860
DOLL:
Oh, really?
348
00:18:24,106 --> 00:18:27,502
[WHISPERING]
Sabrina. Sab-- Sa--
349
00:18:27,671 --> 00:18:29,427
Next up: "Crazy."
350
00:18:29,595 --> 00:18:31,510
Oh. Aunt Hilda, Aunt Zelda,
you've gotta help me.
351
00:18:31,679 --> 00:18:34,755
Aunt Beulah's doll is wacko. Harvey,
Valerie and Justin are gonna die.
352
00:18:34,923 --> 00:18:36,485
What am I going to do?
353
00:18:36,647 --> 00:18:38,607
[CLUCKING]
354
00:18:38,770 --> 00:18:40,331
Could you be
a little bit more specific?
355
00:18:40,492 --> 00:18:44,015
What a lovely cranium, my dear.
Mind if I borrow it?
356
00:18:44,179 --> 00:18:47,336
ZELDA [AS CHICKEN]:
Leave her alone. Sabrina, over here.
357
00:18:47,504 --> 00:18:48,907
Okay, so, what am I gonna do?
358
00:18:49,067 --> 00:18:53,432
ZELDA: First, we've got to figure out
how we can not be chickens anymore.
359
00:18:53,594 --> 00:18:56,832
You must be Sabrina.
360
00:18:57,000 --> 00:19:00,636
Everyone, I want you to meet
my great-niece, Sabrina.
361
00:19:00,806 --> 00:19:04,523
Hey. That's my name too.
362
00:19:04,693 --> 00:19:08,488
ZELDA: Aunt Beulah, please don't turn
Sabrina into a chicken. She's so young.
363
00:19:08,659 --> 00:19:10,176
HILDA [AS CHICKEN]:
And high school's so--
364
00:19:10,343 --> 00:19:12,338
Oh, no.
Something's happening to me.
365
00:19:12,506 --> 00:19:15,184
- I'm laying an egg.
- Oh, that's what happened to me
366
00:19:15,351 --> 00:19:19,477
when I tried to do Music Man
in dinner theatre.
367
00:19:19,638 --> 00:19:23,274
Don't worry.
Nothing's going to happen to Sabrina.
368
00:19:23,444 --> 00:19:27,285
This isn't an insane asylum.
It's a theme party.
369
00:19:27,450 --> 00:19:29,411
ZELDA:
You mean this whole thing is a joke?
370
00:19:29,574 --> 00:19:32,413
If you'd come to my last 500 parties,
you would know.
371
00:19:32,580 --> 00:19:35,383
Last year, we had a prison riot.
372
00:19:35,544 --> 00:19:37,266
Excuse me.
I hate to be the only adult here,
373
00:19:37,428 --> 00:19:39,070
but I have a problem with my doll.
374
00:19:39,231 --> 00:19:42,593
Oh, no, I hope I didn't send you
the wrong one.
375
00:19:42,756 --> 00:19:46,279
Zelda and Hilda.
376
00:19:46,443 --> 00:19:48,164
Let's go.
377
00:19:48,325 --> 00:19:52,167
HILDA: I know I'm a healthy alternative
to red meat, but change me back.
378
00:19:52,333 --> 00:19:53,974
[MONSTER GROANING]
379
00:19:54,135 --> 00:19:57,212
- Isn't this fun?
SABRINA: See what she's doing?
380
00:19:57,381 --> 00:20:01,506
Oh, what's the problem?
This is the right doll.
381
00:20:01,667 --> 00:20:03,948
I thought Molly would be fun
for Halloween.
382
00:20:04,112 --> 00:20:07,907
No. You see, in this realm,
we don't give toys like this to children.
383
00:20:08,078 --> 00:20:09,309
Fine. I'll stop her.
384
00:20:09,481 --> 00:20:10,917
[CLEARS THROAT]
385
00:20:11,083 --> 00:20:12,361
[SINGING]
386
00:20:12,526 --> 00:20:15,922
- I'll stop terrorizing if you stop yelling.
- Deal.
387
00:20:16,092 --> 00:20:18,565
Okay, guys, pack it up. Party's over.
388
00:20:18,736 --> 00:20:20,731
[MONSTERS GRUNTING
AND GROANING]
389
00:20:23,985 --> 00:20:25,980
[LAUGHING]
390
00:20:28,232 --> 00:20:30,876
Oh, you should have seen the look
on your faces.
391
00:20:31,037 --> 00:20:32,155
Great prank, huh?
392
00:20:32,319 --> 00:20:36,478
Yeah, it was great.
But we were onto you.
393
00:20:36,646 --> 00:20:38,527
So you guys wanna watch
the rest of the movies?
394
00:20:38,689 --> 00:20:40,046
No!
395
00:20:43,778 --> 00:20:45,294
Oh, honey, are you okay?
396
00:20:45,461 --> 00:20:46,453
[CLUCKS]
397
00:20:46,623 --> 00:20:47,614
Excuse me.
398
00:20:48,185 --> 00:20:50,864
Oh, sure. It's not every day
a girl has Frankenstein, the Mummy,
399
00:20:51,030 --> 00:20:54,153
a vampire, the Headless Horseman
and a werewolf on her double date.
400
00:20:54,315 --> 00:20:56,834
Molly,
I didn't tell you to send a werewolf.
401
00:20:57,000 --> 00:20:58,038
And I didn't.
402
00:20:58,202 --> 00:20:59,194
[WOLF GROWLS]
403
00:20:59,444 --> 00:21:02,168
SALEM:
I think I finally got him calmed down.
404
00:21:02,328 --> 00:21:05,132
Don't make any sudden noises.
405
00:21:05,895 --> 00:21:07,297
[SCREAMING]
406
00:21:09,460 --> 00:21:11,774
Was it real, or wasn't it?
407
00:21:11,945 --> 00:21:14,987
I know that was scary,
but don't worry, kids.
408
00:21:15,149 --> 00:21:18,034
It's all behind us now.
409
00:21:18,195 --> 00:21:20,030
[WOMAN SCREAMING]
410
00:21:21,841 --> 00:21:23,118
Hilda, get ahold of yourself.
411
00:21:24,485 --> 00:21:27,289
Ah. Thanks. I needed that.
412
00:21:27,451 --> 00:21:31,052
Oh, no. We've been invited
to Aunt Beulah's Halloween party.
413
00:21:31,217 --> 00:21:32,812
Aunt Beulah? I've never met her.
414
00:21:32,980 --> 00:21:34,780
Huh? Ahh!
415
00:21:34,942 --> 00:21:36,299
It never ends.
416
00:21:36,465 --> 00:21:38,461
[SCREAMING]
417
00:21:38,511 --> 00:21:43,061
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.