All language subtitles for Sabrina s03e03 Suspicious Minds.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,437 --> 00:00:04,558 KRAFT: Well, I had a wonderful time this evening. 2 00:00:04,720 --> 00:00:05,711 Me too. 3 00:00:05,881 --> 00:00:08,273 He really is the lord of the dance, huh? 4 00:00:08,443 --> 00:00:10,118 He's not gonna kiss her good night, is he? 5 00:00:10,285 --> 00:00:12,118 I hope not. His depth perception is terrible. 6 00:00:12,286 --> 00:00:14,884 He was always getting his nose in my eye. 7 00:00:15,049 --> 00:00:18,090 Why do you tell me things like that so close to my bedtime? 8 00:00:19,133 --> 00:00:22,652 Really, I'm fine. You missed the cornea. 9 00:00:27,140 --> 00:00:29,053 And may I ask what you are doing? 10 00:00:29,222 --> 00:00:31,455 Oh, I was just gonna use the drapes to make playsuits 11 00:00:31,624 --> 00:00:33,264 for the von Trapp children. 12 00:00:33,425 --> 00:00:36,546 - That's your story? - Yeah. I think it holds together. 13 00:00:36,708 --> 00:00:38,906 We'll just see about that. 14 00:00:39,751 --> 00:00:44,068 A lie detector? I can't believe you'd think I'd lie to you. 15 00:00:44,235 --> 00:00:45,352 [MACHINE BEEPING] 16 00:00:45,876 --> 00:00:47,153 Are you open to a bribe? 17 00:01:05,734 --> 00:01:09,253 I'm really an actress. Do you want fries with that? 18 00:01:13,021 --> 00:01:15,333 And so the assignment that Mrs. Palotti has left for you 19 00:01:15,503 --> 00:01:18,624 while she's out sick, has you splitting up into couples 20 00:01:18,786 --> 00:01:21,383 so you can experience the "realities," "joys," 21 00:01:21,548 --> 00:01:23,587 and "responsibilities of marriage." 22 00:01:23,750 --> 00:01:25,903 Hm. For some reason there's nothing here 23 00:01:26,072 --> 00:01:29,865 about the corresponding pain, torture and humiliation. 24 00:01:30,036 --> 00:01:32,428 Everything is so p.c. these days. 25 00:01:32,838 --> 00:01:36,517 Every day you will receive a different task. 26 00:01:36,682 --> 00:01:39,438 "Make a budget." Ha, please. 27 00:01:39,604 --> 00:01:43,602 "Set common goals." Yeah, I'm sure. 28 00:01:43,768 --> 00:01:45,283 "Share your feelings." Right. 29 00:01:45,449 --> 00:01:48,092 Share my feelings with a woman who spends all day... 30 00:01:48,412 --> 00:01:49,483 I do. 31 00:01:49,653 --> 00:01:50,770 [LIBBY CLEARS THROAT] 32 00:01:50,934 --> 00:01:52,689 - Yes, Libby. - I was just wondering 33 00:01:52,856 --> 00:01:55,168 if you need help pairing up the couples, 34 00:01:55,338 --> 00:01:57,616 so you're free to focus on your bitterness. 35 00:01:57,780 --> 00:02:01,094 Thank you, Libby. You are a delightful throwback. 36 00:02:03,225 --> 00:02:05,537 I'm really sorry we weren't paired up together. 37 00:02:05,707 --> 00:02:07,701 I'm kind of surprised I got Libby. 38 00:02:07,869 --> 00:02:10,546 Yeah, big surprise. Right up there with snow in December. 39 00:02:10,712 --> 00:02:12,751 You don't mind, do you? 40 00:02:12,914 --> 00:02:15,795 No, it's just an assignment. It's not like you're really married. 41 00:02:15,957 --> 00:02:17,631 Besides, you're always working on your car. 42 00:02:17,798 --> 00:02:19,233 You won't even have time to see her. 43 00:02:19,400 --> 00:02:22,122 I can't work on my car until I can afford that heater valve, remember? 44 00:02:22,282 --> 00:02:24,116 My afternoons are totally free. 45 00:02:24,284 --> 00:02:27,040 Oh, well, it's never too soon to start preparing for your SATs. 46 00:02:27,207 --> 00:02:29,644 You're always looking out for me, Sabrina. 47 00:02:30,570 --> 00:02:32,005 I love it when you do that. 48 00:02:32,171 --> 00:02:34,449 And it's even more fun now that it's so wrong. 49 00:02:36,495 --> 00:02:42,098 In the future when you'd like to speak with my husband, you go through me. 50 00:02:42,260 --> 00:02:44,822 Harvey, darling, wait. 51 00:02:44,982 --> 00:02:48,376 It's just an assignment. Make-believe. You're not really married. 52 00:02:48,546 --> 00:02:51,017 Hi, honey, I'm home. 53 00:02:53,190 --> 00:02:55,752 Why won't you tell me what you and Willard talk about? 54 00:02:55,912 --> 00:02:58,828 Because it's none of your business. 55 00:02:58,995 --> 00:03:01,034 He's tattooed my name to his arm, hasn't he? 56 00:03:01,197 --> 00:03:02,393 No, he hasn't. 57 00:03:02,558 --> 00:03:05,554 Oh, so you've seen his arms. 58 00:03:07,883 --> 00:03:09,159 SALEM: What's the matter with you? 59 00:03:09,324 --> 00:03:11,522 Somebody get their chocolate in your peanut butter? 60 00:03:11,686 --> 00:03:13,361 No. Libby's trying to steal Harvey. 61 00:03:13,528 --> 00:03:16,968 Oh. You know, Sabrina, no one can be stolen unless they want to be. 62 00:03:17,131 --> 00:03:19,364 Oh, so now Willard wanted to be stolen. 63 00:03:19,533 --> 00:03:21,527 I trust Harvey. It's Libby I don't trust. 64 00:03:21,695 --> 00:03:23,814 As the saying goes, it takes two to tango. 65 00:03:23,977 --> 00:03:26,255 Zelda, we're not talking about dancing here. 66 00:03:26,419 --> 00:03:28,333 We've got two people-- 67 00:03:28,501 --> 00:03:30,176 Oh. Please continue. 68 00:03:30,823 --> 00:03:33,056 SALEM: Oh, you poor, naive little thing. 69 00:03:33,225 --> 00:03:37,189 - So innocent to the ways of love. - I told you, I trust Harvey. 70 00:03:37,349 --> 00:03:40,151 It doesn't matter what Libby does, Harvey would never cheat on me. 71 00:03:40,312 --> 00:03:42,988 That's what I thought when I was dating Madame Curie. 72 00:03:43,154 --> 00:03:45,546 Marie started spending a lot of time in the lab with Pierre. 73 00:03:45,716 --> 00:03:48,791 They told me it was an experiment, but I knew better. 74 00:03:48,959 --> 00:03:51,557 She kept saying the phrase. 75 00:03:51,722 --> 00:03:53,442 "Stay away from me or I'll call the police"? 76 00:03:53,603 --> 00:03:55,756 No. "Don't you trust me?" 77 00:03:55,926 --> 00:03:59,046 You knew she was cheating because she said, "Don't you trust me?" 78 00:03:59,208 --> 00:04:01,167 That, and I hired a detective from the Other Realm 79 00:04:01,330 --> 00:04:04,531 and got some pictures of them sharing more than radiation. 80 00:04:04,693 --> 00:04:06,891 I'm not hiring a detective to spy on Harvey. 81 00:04:07,055 --> 00:04:09,892 - For the last time, I trust him. - Uh-huh. 82 00:04:10,058 --> 00:04:11,858 Do you even know where he is? 83 00:04:12,020 --> 00:04:13,660 Yes. He's at home. 84 00:04:13,821 --> 00:04:15,815 I'll prove it to you. 85 00:04:19,106 --> 00:04:22,466 HARVEY [ON PHONE]: Hello? - Hello, Harvey. I knew you'd be home. 86 00:04:22,629 --> 00:04:25,067 - Oh, hi, Sabrina. - Hi, Sabrina. 87 00:04:25,232 --> 00:04:27,225 Libby? What's Libby doing there? 88 00:04:27,394 --> 00:04:28,795 Proving my point. 89 00:04:28,955 --> 00:04:31,552 She came over and brought me some homemade cookies. 90 00:04:31,717 --> 00:04:33,756 I don't remember that being part of the assignment. 91 00:04:33,919 --> 00:04:34,910 Goodbye, Sabrina. 92 00:04:35,080 --> 00:04:38,155 I don't wanna keep you from your ice cream and romance novel. 93 00:04:39,725 --> 00:04:41,445 Do you still have that detective's number? 94 00:04:41,606 --> 00:04:43,167 You've got ice cream? 95 00:04:50,854 --> 00:04:52,051 MAN: She blew into my office 96 00:04:52,216 --> 00:04:54,892 like a cool breeze on a hot summer day. 97 00:04:55,058 --> 00:04:56,574 Who said that? 98 00:04:56,740 --> 00:05:00,054 But trouble clung to her like a cotton sheet to a wet dog. 99 00:05:00,223 --> 00:05:01,897 Okay, I get it. 100 00:05:02,825 --> 00:05:04,580 Is there anyone here who can help me? 101 00:05:04,747 --> 00:05:08,187 Depends on what kind of help you're looking for, sweetheart. 102 00:05:08,350 --> 00:05:11,106 - Roland? - Sabrina. You found me. 103 00:05:11,273 --> 00:05:13,345 What happened to your job as an equalizer? 104 00:05:13,515 --> 00:05:15,587 Oh, they went totally digital. 105 00:05:15,757 --> 00:05:19,959 So let me guess, trouble with farm boy? 106 00:05:20,121 --> 00:05:22,797 - Stepping out on you, huh? - No. 107 00:05:23,283 --> 00:05:24,639 Maybe. 108 00:05:25,125 --> 00:05:27,164 Hundred bucks a day plus expenses. 109 00:05:27,327 --> 00:05:31,644 Sure, I make that a night, babysitting. I don't have that kind of money. 110 00:05:31,811 --> 00:05:33,645 This ain't no charity ward, baby. 111 00:05:33,813 --> 00:05:38,015 The fog machine, the voice-over guy, they all cost money. 112 00:05:39,498 --> 00:05:41,935 Forget it. This was a bad idea. 113 00:05:42,100 --> 00:05:46,337 Oh, wait, I just remembered. I'm running a special this month. 114 00:05:49,547 --> 00:05:51,825 "An hour of surveillance for one minute of hand-holding." 115 00:05:51,989 --> 00:05:54,142 Thanks. I'll call you if I ever stop screaming. 116 00:05:54,871 --> 00:05:56,466 MAN: Like peanut butter to the roof of yo-- 117 00:05:56,633 --> 00:05:57,829 Knock it off. 118 00:06:01,077 --> 00:06:03,469 Hey, Sabrina. Sorry about yesterday. 119 00:06:03,639 --> 00:06:04,676 That's okay. 120 00:06:04,840 --> 00:06:07,677 Now that Libby's been to your house, I guess the worst is over. 121 00:06:07,843 --> 00:06:11,396 - Wow, Libby, did you do all this? - Me and Locker World. 122 00:06:11,566 --> 00:06:14,926 There are separate places for your books, for your lunch, 123 00:06:15,089 --> 00:06:18,848 and an odour-proof, lead-lined compartment for your gym shoes. 124 00:06:19,013 --> 00:06:20,573 Remember, I gave you a roach motel. 125 00:06:20,734 --> 00:06:24,493 I just wanted to make sure I did a good job on today's assignment. 126 00:06:24,658 --> 00:06:27,779 "Wives, do something nice for your husbands." 127 00:06:27,941 --> 00:06:31,699 For a change. Not just take, take, take. Excellent work, Libby. 128 00:06:32,385 --> 00:06:36,462 I'll see you at lunch, Harvey. I packed us something special. 129 00:06:37,309 --> 00:06:40,589 - You're having lunch with her now? - Thanks for being so understanding. 130 00:06:40,752 --> 00:06:42,825 You're the best. 131 00:06:44,716 --> 00:06:48,269 Hey. My kiss. 132 00:06:56,326 --> 00:06:59,561 - Hello, Roland? - I knew you'd call back. 133 00:06:59,729 --> 00:07:02,372 - Dames are so predictable. - I've gotta know what's going on 134 00:07:02,532 --> 00:07:04,525 between Harvey and Libby. Can you start right away? 135 00:07:06,095 --> 00:07:08,566 As soon as we settle our fee. 136 00:07:08,737 --> 00:07:12,131 One minute, payable immediately. 137 00:07:14,582 --> 00:07:17,305 One hippopotamus. Two hippopotamus. 138 00:07:17,465 --> 00:07:18,661 Three hippopotamus. 139 00:07:18,826 --> 00:07:20,740 [ZELDA GIGGLING] 140 00:07:20,908 --> 00:07:24,507 Oh, Willard, that's hilarious. 141 00:07:25,632 --> 00:07:27,705 [WHISPERING] Do me a favour, put down the phone. 142 00:07:28,074 --> 00:07:31,434 [IN NORMAL VOICE] Oh, ha, ha. You're too much. 143 00:07:31,598 --> 00:07:32,828 [BULLHORN BLARING] 144 00:07:36,442 --> 00:07:37,559 ROLAND: Psst. 145 00:07:38,684 --> 00:07:40,404 I bet you didn't even recognise me, huh? 146 00:07:40,566 --> 00:07:43,845 - What are you supposed to be? - An exchange student. 147 00:07:44,009 --> 00:07:45,410 Pretend like you don't know me. 148 00:07:45,570 --> 00:07:48,212 Well, that shouldn't be hard. It's my fantasy. 149 00:07:50,655 --> 00:07:53,968 - Hello, fellow students. - Aren't you Sabrina's cousin? 150 00:07:54,138 --> 00:07:56,131 Guess again, farm boy. 151 00:07:56,300 --> 00:07:58,897 So you two are dating? 152 00:07:59,342 --> 00:08:01,336 GORDIE: Well? - Well, what? 153 00:08:01,504 --> 00:08:03,384 Our assignment. 154 00:08:03,546 --> 00:08:05,460 "Wives, prepare a special treat for your husbands, 155 00:08:05,628 --> 00:08:09,068 and try not to bring it up resentfully years later during an argument." 156 00:08:09,231 --> 00:08:12,386 Right. Oh, I got you a fruit cup. 157 00:08:12,554 --> 00:08:15,755 How many times do I have to tell you? I'm not Sabrina's cousin. 158 00:08:16,277 --> 00:08:19,114 I'm from Iceland. My name is Bjorn. 159 00:08:19,280 --> 00:08:21,922 Okay, Bjorn, and how many times do I have to tell you? 160 00:08:22,082 --> 00:08:24,645 Libby's not my girlfriend, Sabrina is. 161 00:08:30,810 --> 00:08:31,927 What did you find out? 162 00:08:32,091 --> 00:08:35,691 Forget it. Move on. You and Harvey are history. 163 00:08:35,855 --> 00:08:37,529 What? I can't believe it. 164 00:08:37,696 --> 00:08:42,981 Well, that's just my preliminary report. If you need more details... 165 00:08:44,583 --> 00:08:46,223 Great lunch, Libby. 166 00:08:49,067 --> 00:08:50,263 You're the best. 167 00:08:52,630 --> 00:08:54,145 That's my kiss. 168 00:08:54,311 --> 00:08:56,703 - You just kissed Libby. - Just on the cheek. 169 00:08:56,873 --> 00:08:58,070 Then you admit it? 170 00:08:58,235 --> 00:09:00,547 What's wrong, Sabrina? Don't you trust me? 171 00:09:00,917 --> 00:09:02,876 What did you say? 172 00:09:03,039 --> 00:09:04,953 Don't you trust me? 173 00:09:06,682 --> 00:09:11,203 Find out everything. I want pictures, I want video. Money's no object. 174 00:09:17,051 --> 00:09:22,051 Tomorrow, 8:00. See you then, Willard. 175 00:09:23,177 --> 00:09:26,776 - I hope you've learned your lesson. - What lesson? 176 00:09:26,940 --> 00:09:29,252 Is Willard trying to get you to teach me a lesson? 177 00:09:29,422 --> 00:09:32,338 - Is that what he's doing? - Hilda, you need to find a therapist, 178 00:09:32,505 --> 00:09:35,022 one who doesn't refer to you as caller number two. 179 00:09:35,188 --> 00:09:36,987 He better not be taking you to the stockyard, 180 00:09:37,149 --> 00:09:38,585 because that was our special place. 181 00:09:38,751 --> 00:09:41,906 I'm not telling you anything. 182 00:09:42,474 --> 00:09:45,311 But I might, provided there's tuna. 183 00:09:45,477 --> 00:09:46,832 [LAUGHING] 184 00:09:48,239 --> 00:09:49,560 Hey, Sabrina, how's it going? 185 00:09:49,721 --> 00:09:51,634 - What's that supposed to mean? - Nothing. 186 00:09:51,802 --> 00:09:53,636 Oh, so now you're hiding things from me? 187 00:09:53,804 --> 00:09:55,718 - What am I hiding from you? - How should I know? 188 00:09:55,886 --> 00:09:56,877 How should you know what? 189 00:09:57,047 --> 00:09:59,200 Oh, pretend like you don't know what I'm talking about. 190 00:09:59,369 --> 00:10:01,408 Who's pretending? 191 00:10:02,492 --> 00:10:05,613 - Sorry. I had to get my camera. - I'm so glad you're here. 192 00:10:05,775 --> 00:10:08,292 Harvey's acting totally weird. 193 00:10:12,901 --> 00:10:14,576 [COUGHING] 194 00:10:44,209 --> 00:10:46,203 [STUDENTS SHOUTING] 195 00:11:15,677 --> 00:11:18,639 It ain't pretty, but the truth never is. 196 00:11:18,800 --> 00:11:21,761 I never knew betrayal came wallet-sized. 197 00:11:24,405 --> 00:11:28,608 Goodbye, farm boy. Hello, Roland. 198 00:11:28,769 --> 00:11:31,411 Harvey Kinkle, you've got a lot of explaining to do. 199 00:11:31,571 --> 00:11:35,535 - About what? - You know about what. 200 00:11:35,855 --> 00:11:39,056 Sabrina, I hate this game. It makes my head hurt. 201 00:11:39,218 --> 00:11:41,371 You and Libby. You were all over her in the cafeteria. 202 00:11:41,540 --> 00:11:44,934 - You were hugging her in the hallway. - What are you talking about? 203 00:11:45,103 --> 00:11:47,336 - I thought you trusted me. - But-- 204 00:11:47,505 --> 00:11:50,580 - Well, can we talk about this? - I have to meet Libby. 205 00:11:50,748 --> 00:11:52,423 It's our anniversary tonight. 206 00:11:52,590 --> 00:11:54,470 Oh, if you're really supposed to be her husband 207 00:11:54,632 --> 00:11:56,671 shouldn't you forget your anniversary? 208 00:11:57,875 --> 00:11:59,708 What do you mean you don't know where they are? 209 00:11:59,876 --> 00:12:02,599 What kind of mother are you? Hello? 210 00:12:02,759 --> 00:12:04,114 Mrs. Kinkle? Hello? 211 00:12:04,280 --> 00:12:05,431 [LINE HUMMING] 212 00:12:05,922 --> 00:12:09,521 I found out where they're going. Someplace called "the knoll." 213 00:12:09,685 --> 00:12:11,838 They're going to the knoll? But that's a big make-out-- 214 00:12:12,127 --> 00:12:13,563 Come on. 215 00:12:16,091 --> 00:12:17,446 [DOORBELL RINGS] 216 00:12:17,612 --> 00:12:19,890 Quick, blend in. 217 00:12:22,136 --> 00:12:24,369 - Happy anniversary. - Is that your car? 218 00:12:24,538 --> 00:12:28,855 It will be in 53 payments. What a funny-looking lamp. 219 00:12:29,022 --> 00:12:30,173 Yeah, uh, fascinating. 220 00:12:30,343 --> 00:12:32,337 Why don't we talk about it on the way to the knoll? 221 00:12:32,505 --> 00:12:34,499 GORDIE: It will break my mother's heart. Let's go. 222 00:12:38,671 --> 00:12:39,742 I'm leaving. 223 00:12:39,912 --> 00:12:44,274 Oh, is your date tonight? Oh. I'd completely forgotten. 224 00:12:44,436 --> 00:12:47,557 Nothing more pathetic than a woman who clings to the past. 225 00:12:47,719 --> 00:12:50,874 Unless it's one who sits around in a bathrobe and fuzzy slippers 226 00:12:51,042 --> 00:12:52,602 talking to her cat. 227 00:12:52,763 --> 00:12:54,165 [SALEM CHUCKLING] 228 00:12:56,567 --> 00:12:57,638 Comfy. 229 00:12:57,808 --> 00:13:00,963 Well, I'm glad to see you've made peace with my dating Willard. 230 00:13:01,611 --> 00:13:05,130 You have fun now. She's gone, let's tail her. 231 00:13:05,295 --> 00:13:06,285 SALEM: Change me back. 232 00:13:06,456 --> 00:13:10,692 No amount of tuna is worth this olfactory nightmare. Ugh. 233 00:13:20,148 --> 00:13:21,469 Thanks for driving, Libby. 234 00:13:21,629 --> 00:13:24,625 I'm still waiting for that heater valve for my car. 235 00:13:25,272 --> 00:13:27,186 Surprise. 236 00:13:27,715 --> 00:13:30,630 - This isn't Bowl-A-Rama. - I know. 237 00:13:30,797 --> 00:13:33,998 I thought we should go someplace fun for our anniversary. 238 00:13:34,160 --> 00:13:37,122 Me too, that's why we were going bowling. 239 00:13:37,283 --> 00:13:41,884 Harvey, so many rough edges to grind. 240 00:13:43,569 --> 00:13:46,245 Chocolate-covered strawberry? 241 00:13:55,699 --> 00:13:59,856 Wow, so this is the knoll. I can't believe I'm really here. 242 00:14:00,023 --> 00:14:01,664 Ahem, again. 243 00:14:01,825 --> 00:14:04,866 Hey, do you think that's Libby's mom's car over there? 244 00:14:05,148 --> 00:14:07,824 Don't worry, nobody can see us. Which reminds me, 245 00:14:07,990 --> 00:14:11,031 I'm gonna need documentation. Do you have a camera on you? 246 00:14:14,196 --> 00:14:15,597 [KRAFT GRUNTS] 247 00:14:17,639 --> 00:14:20,874 Oh, my, how did you ever find this place? 248 00:14:21,042 --> 00:14:24,322 The quarterback on the football team told me about it during detention. 249 00:14:24,485 --> 00:14:30,043 Here, feast your eyes on this, my lady fair. 250 00:14:31,371 --> 00:14:34,606 Oh, look at all those stars. 251 00:14:35,615 --> 00:14:38,291 You were right. I can't believe they're here. 252 00:14:38,458 --> 00:14:42,535 SALEM: Don't make me watch. I'll have to scratch out my own eyes. 253 00:14:42,701 --> 00:14:46,220 It will be fun. Come on. Like a horror film, only gorier. 254 00:14:46,385 --> 00:14:50,827 SALEM: Look, there is no way that-- Oh, is that real butter? 255 00:14:52,750 --> 00:14:55,221 Sorry the stockyards were closed, but it's-- 256 00:14:55,393 --> 00:14:57,033 It's kind of pretty here too, isn't it? 257 00:14:57,194 --> 00:14:59,313 - Oh, yes. - Yeah. 258 00:14:59,476 --> 00:15:02,233 Maybe a little music to set the mood? 259 00:15:02,399 --> 00:15:03,914 [MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 260 00:15:04,080 --> 00:15:05,675 [SINGING] Hey! Little girl 261 00:15:05,842 --> 00:15:09,236 Fix your hair, do your makeup 262 00:15:10,686 --> 00:15:12,407 SABRINA: What's with all these stupid trees? 263 00:15:12,568 --> 00:15:13,889 You can't see anyone else. 264 00:15:14,049 --> 00:15:17,602 That's the point. Sabrina, I think we have a serious problem. 265 00:15:17,773 --> 00:15:20,609 - You see Harvey and Libby? - Not with them. With us. 266 00:15:20,775 --> 00:15:24,408 Our marriage is on the rocks. I just keep giving and giving-- 267 00:15:25,780 --> 00:15:28,092 The cops. My dad's gonna kill me. 268 00:15:28,542 --> 00:15:30,422 Is there a problem, officer? 269 00:15:30,584 --> 00:15:35,504 Listen, punk, I need to see some ID and registration now, 270 00:15:35,668 --> 00:15:38,903 or it's the business end of big Ed here. 271 00:15:41,033 --> 00:15:43,072 What are you waiting for? They're over there. 272 00:15:43,235 --> 00:15:44,796 - I'm trying. - I'm gonna need you 273 00:15:44,957 --> 00:15:46,836 to step out of the car, miss. 274 00:15:51,723 --> 00:15:52,874 What about me? 275 00:15:53,284 --> 00:15:57,521 Face forward. Both hands on the wheel. 276 00:15:58,289 --> 00:16:01,090 Ah, and Orionis, of course, is your typical M-class star, 277 00:16:01,251 --> 00:16:05,295 known for its presence of metallic oxide molecules. 278 00:16:05,455 --> 00:16:07,926 - Notably, those with titanium oxide. - Yes. 279 00:16:08,097 --> 00:16:11,936 SALEM: Let's go. I've never been so bored in my entire life, 280 00:16:12,101 --> 00:16:14,254 and I stare off into space 18 hours a day. 281 00:16:14,423 --> 00:16:18,546 Come on. Let's say five more minutes. This can't be all they talk about. 282 00:16:18,707 --> 00:16:20,427 - Oh, I know. - Okay. 283 00:16:20,588 --> 00:16:24,188 Let's try and name all the moons of Jupiter by mass. 284 00:16:24,352 --> 00:16:26,744 - Oh, boy. - Europa. 285 00:16:26,914 --> 00:16:28,395 [MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 286 00:16:28,556 --> 00:16:33,510 So you pop in, take a quick look-see, dump Harvey, cry on my shoulder, 287 00:16:33,680 --> 00:16:37,279 and we'll live happily ever after. Plus, I have some long-term plans. 288 00:16:37,443 --> 00:16:40,006 It's true. I can't believe they're really here. 289 00:16:40,166 --> 00:16:43,128 Yep. I wouldn't lie to you. 290 00:16:43,289 --> 00:16:46,763 I can't do it. I thought I could, but I can't. 291 00:16:46,932 --> 00:16:50,645 So I guess this is gonna take some tough love. 292 00:16:56,901 --> 00:17:01,741 Metis, Ganymede, and don't help me, Callisto. 293 00:17:01,905 --> 00:17:03,226 [LAUGHING] 294 00:17:03,387 --> 00:17:05,380 - Oh, excellent. - Oh, thank you. 295 00:17:05,548 --> 00:17:09,341 Okay. Now by carbon content. 296 00:17:09,512 --> 00:17:14,637 Can't stay awake. Too boring. 297 00:17:14,797 --> 00:17:16,278 [SNORING] 298 00:17:16,438 --> 00:17:19,832 Now that we're all alone, is there anything you'd like to say to me? 299 00:17:20,001 --> 00:17:22,963 Yeah, if you get any closer, I'm gonna fall out of the car. 300 00:17:23,124 --> 00:17:25,277 Then you'd better hold on to something. 301 00:17:26,207 --> 00:17:27,688 You point it, I break it. 302 00:17:27,848 --> 00:17:29,967 Libby, cut it out. I've got a girlfriend. 303 00:17:30,531 --> 00:17:32,684 But the other day at school you kissed me. 304 00:17:32,853 --> 00:17:36,611 I know. It was weird. I don't even know why I did it. 305 00:17:37,417 --> 00:17:38,818 I bet I do. 306 00:17:39,939 --> 00:17:42,376 Sabrina's my girlfriend. I'm not gonna cheat on her. 307 00:17:42,541 --> 00:17:45,616 - I won't tell if you won't. - "No" means no, Libby. 308 00:17:45,784 --> 00:17:47,937 I think you should take me home now. 309 00:17:48,106 --> 00:17:49,257 But I bought you dinner. 310 00:17:49,428 --> 00:17:50,418 [KNOCKING ON GLASS] 311 00:17:50,589 --> 00:17:52,707 Sabrina, this is the last straw. 312 00:17:52,871 --> 00:17:54,829 I don't care how it affects my final grade, 313 00:17:54,992 --> 00:17:56,713 I want a divorce. 314 00:17:56,874 --> 00:17:58,993 - Sabrina? - Bjorn? 315 00:17:59,156 --> 00:18:03,040 Now you're spying on me? I can't believe you don't trust me. 316 00:18:03,640 --> 00:18:05,599 Harvey, wait. 317 00:18:07,524 --> 00:18:09,164 [SCREAMING] 318 00:18:12,008 --> 00:18:13,841 [HILDA & SALEM SNORING] 319 00:18:14,009 --> 00:18:16,402 - Hilda? - Hilda? 320 00:18:16,572 --> 00:18:20,694 Oh. I can't believe you were so jealous that you had to spy on us. 321 00:18:20,856 --> 00:18:23,976 Oh, I have never been so mad at you in my entire life. 322 00:18:24,138 --> 00:18:25,460 KRAFT: Hilda. - That's not true. 323 00:18:25,620 --> 00:18:28,456 Remember when we were kids and I broke your collarbone? 324 00:18:28,622 --> 00:18:30,981 Oh, Zelda, wait. 325 00:18:31,345 --> 00:18:32,382 Ha, wow. 326 00:18:32,546 --> 00:18:36,749 Sisters fighting over me. Hey, when you got it, 327 00:18:36,910 --> 00:18:39,302 [SINGING] You got it. 328 00:18:39,472 --> 00:18:41,193 SABRINA: Harvey. 329 00:18:42,154 --> 00:18:45,275 ROLAND: Sabrina. HILDA: Oh, Zelda. 330 00:18:51,923 --> 00:18:53,358 None of this would have happened 331 00:18:53,525 --> 00:18:56,645 if you had learned to control your primitive urges, 332 00:18:56,808 --> 00:18:59,325 if all of you hadn't been overcome with jealousy. 333 00:18:59,490 --> 00:19:01,723 I wasn't jealous. I was hungry. 334 00:19:01,892 --> 00:19:03,886 I was jealous and I was hungry. 335 00:19:04,054 --> 00:19:07,607 Once again, I'm the only mature responsible one in the entire group. 336 00:19:07,777 --> 00:19:09,611 That must make you all incredibly jealous. 337 00:19:09,779 --> 00:19:11,852 Well, thanks for the lecture, toots, but I gotta run. 338 00:19:12,021 --> 00:19:13,935 So I'll be collecting the rest of my fee-- 339 00:19:14,103 --> 00:19:16,415 I'm not paying you any more. This was all your fault. 340 00:19:16,585 --> 00:19:18,658 Oh, yeah? Well, who came to whose office? 341 00:19:18,827 --> 00:19:20,057 ZELDA: You were both at fault, 342 00:19:20,228 --> 00:19:23,349 but if it'll get rid of you any faster, I will cover the rest of your fee. 343 00:19:25,873 --> 00:19:28,710 There. Paid in full. 344 00:19:29,557 --> 00:19:31,790 I usually get time and a half after 5. 345 00:19:31,959 --> 00:19:34,476 - It's a union thing. - Out. 346 00:19:35,922 --> 00:19:37,961 I also do general contracting. 347 00:19:39,726 --> 00:19:40,717 So to sum it up, 348 00:19:40,887 --> 00:19:44,566 our marriage was a complete and total failure. Thank you. 349 00:19:44,730 --> 00:19:49,685 Beautiful. Come on. Beautiful. Oh, the memories. 350 00:19:49,855 --> 00:19:55,139 You know, it is so great to see a young couple on the right track. 351 00:19:55,300 --> 00:19:57,133 A. 352 00:19:57,742 --> 00:20:00,213 Gordie, I just want to apologise. You were a great husband, 353 00:20:00,384 --> 00:20:03,107 and I'm sorry that I treated you so badly. 354 00:20:03,267 --> 00:20:04,748 Are you kidding? You're a genius. 355 00:20:04,908 --> 00:20:06,902 We're the only two who passed. Thanks. 356 00:20:08,151 --> 00:20:09,427 No running. 357 00:20:09,592 --> 00:20:11,984 Hey, can you believe we got an A? 358 00:20:15,117 --> 00:20:17,350 I know you're mad at me, but can't you be the kind of mad 359 00:20:17,519 --> 00:20:20,560 - where you still talk to me? - I'm not mad. I'm disappointed. 360 00:20:20,722 --> 00:20:23,559 The kind of disappointed where you still talk to me? 361 00:20:24,446 --> 00:20:26,838 You know, my behaviour kind of shows how much I care about you 362 00:20:27,008 --> 00:20:30,243 in some weird, twisted, demented, stalker kind of way. 363 00:20:30,411 --> 00:20:33,372 I know you care. I just want you to trust me, 364 00:20:33,534 --> 00:20:35,971 and believe me when I say you're the only girl for me. 365 00:20:36,136 --> 00:20:40,259 I do. Now. Not that I didn't before, because I did, sort of, 366 00:20:40,420 --> 00:20:43,700 but not in the same way I do now. Let me know if I make a point. 367 00:20:43,863 --> 00:20:45,583 - What's this? - You don't know? 368 00:20:45,744 --> 00:20:48,262 The guy at the junkyard said it was a heater valve. 369 00:20:48,427 --> 00:20:51,502 - I knew he was gonna rip me off. - This is so great. 370 00:20:51,670 --> 00:20:54,312 - This is just the kind of thing that-- - Libby would do. 371 00:20:54,472 --> 00:20:57,912 No. This is just the kind of thing that only Sabrina would do. 372 00:21:00,117 --> 00:21:01,758 I love it when you do that. 373 00:21:02,640 --> 00:21:04,041 [CHUCKLES] 374 00:21:09,005 --> 00:21:11,967 It was really nice of Gordie to let us use his car. 375 00:21:12,128 --> 00:21:15,044 He had no choice, it was part of our divorce agreement. 376 00:21:15,211 --> 00:21:16,931 He got the house. 377 00:21:17,092 --> 00:21:20,452 Libby and I are only talking through our lawyers. 378 00:21:20,616 --> 00:21:23,976 You know, at first I thought this assignment was kind of stupid, 379 00:21:24,139 --> 00:21:27,533 but then it made me realise how hard relationships can be. 380 00:21:27,702 --> 00:21:29,296 I know. 381 00:21:29,463 --> 00:21:31,775 But I'm sure it gets easier as you get older. 382 00:21:31,946 --> 00:21:33,427 [HORN HONKING] 383 00:21:33,587 --> 00:21:35,626 I hope they don't take the freeway. 384 00:21:35,789 --> 00:21:37,190 [SCREAMS] 385 00:21:37,240 --> 00:21:41,790 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.