All language subtitles for S04e07 - The Father Christmas Affair (Christmas Special)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:19,556 Binnen. 2 00:00:20,480 --> 00:00:27,352 Alstublieft, cafeinevrije koffie met ontsuikerde suiker en vetarme melk. 3 00:00:28,080 --> 00:00:32,312 Gootwater, maar u wordt wakker als u 't over uw hoofd uitgiet. 4 00:00:32,520 --> 00:00:38,277 En m'n afslankkoekjes? - Ze waren zo luchtig dat ze wegvlogen. 5 00:00:39,520 --> 00:00:43,638 Ik heb ze even afgeklopt. - Neem ze maar weer mee. 6 00:00:43,840 --> 00:00:47,628 Zoals u wilt. De KDU is trouwens aangekomen. 7 00:00:47,840 --> 00:00:53,358 De Kerst Display Unit. Zal ik 'm halen? - Ja. Even 't personeel inlichten. 8 00:00:53,800 --> 00:00:58,476 Welke staat me beter? Deze of deze? 9 00:00:58,680 --> 00:01:01,638 Ik zou het bij die houden. 10 00:01:03,120 --> 00:01:05,918 Kapitein Peacock, heeft u even? 11 00:01:06,120 --> 00:01:09,476 Nee, ik ben nu aan het vouwen. 12 00:01:14,120 --> 00:01:15,473 Nu heb ik tijd. 13 00:01:15,680 --> 00:01:19,593 Roep het personeel bijeen. De KDU is aangekomen. 14 00:01:19,800 --> 00:01:24,874 De Kerst Display Unit. - Natuurlijk. Ms Brahms, komt u eens. 15 00:01:25,080 --> 00:01:29,915 Waar is Mrs Slocombe? - Staat iemand 'n hoed aan te smeren. 16 00:01:30,120 --> 00:01:34,910 Als ze 'n hoed aan het verkopen is, heeft ze vast wel even. 17 00:01:37,240 --> 00:01:39,196 Riep u me? 18 00:01:40,320 --> 00:01:45,952 Waarom heeft u dat op? - 'N Klant wilde weten hoe ie me stond. 19 00:01:46,160 --> 00:01:49,197 En waar is die nu? - Weg. 20 00:01:50,680 --> 00:01:54,036 Mr Rumbold wil u zien. Zonder hoed. 21 00:01:55,520 --> 00:02:00,469 Mr Grainger, heeft u even? - Komt u maar hier, kapitein Peacock. 22 00:02:00,680 --> 00:02:05,629 Ik heb liever dat u hier komt. - En ik dat u bij mij komt. 23 00:02:05,840 --> 00:02:11,278 U kunt wel hoofdassistent zijn, maar toevallig ben ik afdelingshoofd. 24 00:02:11,480 --> 00:02:16,793 En toevallig zit mijn stropdas in de kassa vast. 25 00:02:18,840 --> 00:02:21,638 Sla gewoon 'geen koop' aan. 26 00:02:21,840 --> 00:02:26,789 Daar is uw toestemming voor vereist. Wilt u dus hier komen? 27 00:02:31,640 --> 00:02:35,633 Wat is het stil. Waar is Mr Lucas? - Ik kom zo. 28 00:02:37,400 --> 00:02:41,791 Komt u onmiddellijk hier, Mr Lucas. - Ik kom er al aan. 29 00:02:42,840 --> 00:02:44,910 Wat bent u aan 't doen? 30 00:02:45,120 --> 00:02:49,796 Ik heb net de elektrische broekenpers gedemonstreerd. 31 00:02:51,840 --> 00:02:54,798 Uw tosti is klaar, Mr Lucas. 32 00:02:56,000 --> 00:02:58,798 Leg eens uit. - Dat is m'n ontbijt. 33 00:02:59,000 --> 00:03:02,788 Anders val ik flauw, wat slecht is voor de zaak. 34 00:03:03,000 --> 00:03:06,356 Ontbijt dan thuis. - Heb ik bijna gedaan. 35 00:03:06,560 --> 00:03:08,915 Maar de verwarming was uitgevallen. 36 00:03:09,120 --> 00:03:14,194 Ik wou m'n eitjes opeten, toen ik m'n moeder op de grond zag liggen. 37 00:03:14,400 --> 00:03:19,633 Ik stopte ze in de theemuts en deed 'm op haar hoofd om 'r warm te houden. 38 00:03:19,840 --> 00:03:26,029 Toen besefte ik hoe laat het was, kuste haar en rende naar de bus. 39 00:03:26,240 --> 00:03:31,155 Ik zag nog net hoe ze haar handen warmde aan de kanarie. 40 00:03:31,320 --> 00:03:34,471 U mag de kerst bij ons vieren, hoor. 41 00:03:34,680 --> 00:03:37,638 Weg ermee. - Komt in orde. 42 00:03:38,280 --> 00:03:43,229 Waar is Mr Humphries? - Die mocht wat later komen. 43 00:03:48,720 --> 00:03:54,716 Daar wist ik niks van. Waar was u? - Waar nog geen man is geweest. 44 00:03:54,920 --> 00:03:57,718 Op het damestoilet? 45 00:03:57,920 --> 00:04:03,233 Op 'n overlevingscursus. - Met z'n allen op 'n eiland. 46 00:04:03,440 --> 00:04:08,070 Ik deelde een tweemanstent en lag 's nachts nog te ploeteren. 47 00:04:08,280 --> 00:04:10,714 Om het oliestel aan te krijgen. 48 00:04:10,920 --> 00:04:14,071 Allemaal mannen? - Moeilijk te zeggen. 49 00:04:14,280 --> 00:04:17,795 Pas toen er 'n muis binnenkwam, merkte ik... 50 00:04:18,000 --> 00:04:22,073 dat ik m'n scheermes met 'n vrouwelijke parkeerwacht deelde. 51 00:04:22,280 --> 00:04:25,431 Kleed u om, straks zien de klanten u. - Graag. 52 00:04:25,640 --> 00:04:30,714 In de metro hierheen wilde 'n eskimo neusje wrijven. 53 00:04:30,920 --> 00:04:35,072 Zo'n expeditie vind ik helemaal niets voor u. 54 00:04:35,280 --> 00:04:39,398 Je wordt er 'n man van, dus ma zei dat ik 't moest proberen. 55 00:04:45,280 --> 00:04:49,068 Dit is 'm dan: De KDU. 56 00:04:49,280 --> 00:04:54,070 De Kerst Display Unit. Elke afdeling krijgt er een. 57 00:04:54,280 --> 00:04:58,910 Leuk. Daar hoort vast een rendier met dieselmotor bij. 58 00:04:59,120 --> 00:05:01,714 Ze vervangen ons nog door robots. 59 00:05:01,920 --> 00:05:06,072 Door een Grainger met een bionische breukband. 60 00:05:06,280 --> 00:05:09,078 En een met gas gevulde Mrs Slocombe. 61 00:05:09,280 --> 00:05:14,070 En een Mr Lucas met een afsluitbare turboklep. 62 00:05:15,120 --> 00:05:17,714 Mogen we ook weten wat ie doet? 63 00:05:17,920 --> 00:05:24,598 Hij brengt een kerstgroet met 'n diep, complaisant stemgeluid... 64 00:05:24,800 --> 00:05:31,069 en opent uitnodigend z'n armen. - Leuk. 65 00:05:31,280 --> 00:05:33,555 Mag ik iets vragen? - Natuurlijk. 66 00:05:33,760 --> 00:05:38,629 Ik besef hoe technisch het is voor de leek. Ga je gang. 67 00:05:38,840 --> 00:05:43,550 Wat betekent complaisant? - Nou, dat hij... 68 00:05:43,760 --> 00:05:48,515 Een vaderlijke stem heeft. - Hij lijkt niet op m'n vader. 69 00:05:48,720 --> 00:05:52,076 Net tante Ethel, al is haar baard langer. 70 00:05:52,760 --> 00:05:56,036 Nog vragen? - Mag ie even aan? 71 00:05:56,240 --> 00:06:00,119 Er moet vijftig pence in. - Ik trakteer. 72 00:06:00,320 --> 00:06:05,713 Dat is echt niet nodig. - Ik heb toch de sleutel van de geldkist. 73 00:06:07,760 --> 00:06:12,709 Dag, knulletje. Heb ik even 'n verrassing voorje. 74 00:06:14,240 --> 00:06:19,553 Er hoort een grabbelton bij waar de koters hun handjes insteken... 75 00:06:19,760 --> 00:06:24,311 om er fantastische plastic cadeautjes uit te halen. 76 00:06:24,520 --> 00:06:26,317 Ter waarde van vier pence. 77 00:06:26,520 --> 00:06:30,877 Opent ie z'n armen nog op uitnodigende wijze? 78 00:06:31,080 --> 00:06:35,551 Daarvoor is een kleine technische aanpassing nodig. 79 00:06:38,600 --> 00:06:41,558 Zal ik hem nog 's aanzetten? - Graag. 80 00:06:43,320 --> 00:06:47,552 Dag, knulletje. Ik heb een leuke verrassing voorjou. 81 00:06:58,360 --> 00:07:00,555 Hoe duur zou ie zijn? 82 00:07:02,400 --> 00:07:04,550 Had u soms belangstelling? 83 00:07:05,600 --> 00:07:09,388 De mouwen zitten nog vast aan de mantel. 84 00:07:09,600 --> 00:07:11,955 Heb ik iets gemist? 85 00:07:12,160 --> 00:07:17,393 Er zijn wat probleempjes, maar de bedoeling wordt zo duidelijk. 86 00:07:17,600 --> 00:07:21,957 Ga uw gang, Mr Harman. Elk afdeling krijgt zo'n kerstman. 87 00:07:38,680 --> 00:07:42,389 Wat is dat? - Een sardientje op geroosterd brood. 88 00:07:42,600 --> 00:07:47,390 Doen we aan de lijn? - We krijgen morgen pas betaald. 89 00:07:47,600 --> 00:07:51,957 Zal ik hem eerst ontgraten of niet? - Laat hem opzetten. 90 00:07:52,160 --> 00:07:55,038 Als aandenken aan je zware tijden. 91 00:07:55,240 --> 00:07:57,879 Geef mij 's een pieper. - Afblijven. 92 00:07:58,080 --> 00:08:02,392 Wat heeft u genomen? - Gestoomde kabeljauw. 93 00:08:02,600 --> 00:08:05,558 Geef uw dienblad maar. 94 00:08:06,600 --> 00:08:10,479 Stelt u zich eens voor: 40 dappere mannen... 95 00:08:10,680 --> 00:08:13,990 op een broos scheepje in een orkaan... 96 00:08:14,200 --> 00:08:18,159 geramd door kanonneerboten, de vingers verkleumd... 97 00:08:18,360 --> 00:08:20,794 allemaal hiervoor. 98 00:08:21,000 --> 00:08:23,309 Dat is gerookte schelvis. 99 00:08:24,520 --> 00:08:30,152 Het smaakt toch allemaal hetzelfde. - Geef mij de staart maar. 100 00:08:30,360 --> 00:08:34,148 En Grainger? - Wacht op z'n biefstuk a la minute. 101 00:08:34,360 --> 00:08:36,999 Dat overleeft z'n gebit nooit. 102 00:08:37,200 --> 00:08:40,636 Dat spettert tenminste niet. 103 00:08:40,840 --> 00:08:46,153 Hij zit nogal in over een stukje dat ie moet opvoeren in 'n bejaardenhuis. 104 00:08:46,360 --> 00:08:51,150 Net als vorig jaar? - Elkjaar speelt ie Churchill. 105 00:08:51,360 --> 00:08:55,638 Nog nooit hebben zo weinig mensen dat zo vaak gezien. 106 00:08:55,840 --> 00:09:00,152 Ditjaar komt ie met iets moderners. - Wat dan? 107 00:09:00,360 --> 00:09:03,033 Stafford Cripps. 108 00:09:03,240 --> 00:09:07,153 Mag ik het water? Ik ben op een gezondheidsdieet. 109 00:09:07,360 --> 00:09:14,152 Je merkt pas watje tekort komt alsje die gezondheidsbladen leest. 110 00:09:14,360 --> 00:09:19,309 Welke pil moet welk tekort verhelpen? 111 00:09:19,520 --> 00:09:22,910 Ik zou met de grootste beginnen. 112 00:09:24,120 --> 00:09:26,156 Dat u datjuist moet zeggen. 113 00:09:26,360 --> 00:09:29,796 Zeewier, voor het haar en de nagels. 114 00:09:30,000 --> 00:09:36,155 En vitamine A, B, C en D vervangen boter, brood, kaas, bier en zon. 115 00:09:36,360 --> 00:09:40,148 Geef mij maar 'n broodje kaas en bier in de zon. 116 00:09:40,360 --> 00:09:46,151 Heb ik nu geen geld meer voor. Dit slik ik voor het eerst: Vitamine E. 117 00:09:46,360 --> 00:09:49,158 Word je daar niet hitsig van? 118 00:09:49,360 --> 00:09:51,316 Momentje. 119 00:09:59,840 --> 00:10:01,193 Ik voel nog niets. 120 00:10:02,680 --> 00:10:08,152 Waar zijn die kleine voor? - Om geen rimpelige bejaarde te worden. 121 00:10:08,360 --> 00:10:12,148 Die slikt u vast ook, h� Mrs Slocombe? 122 00:10:12,360 --> 00:10:18,071 Ik zorg gewoon goed voor mezelf. - Vast wel. M'n complimenten, hoor. 123 00:10:18,280 --> 00:10:23,149 Dank u wel. - U ziet er goed uit voor iemand van 65. 124 00:10:23,360 --> 00:10:29,071 Als u Mrs Slocombe beledigt, gaat u maar naar 'n andere tafel. 125 00:10:29,360 --> 00:10:34,115 Geen biefstuk a la minute? - Dat zou 10 minuten duren. 126 00:10:35,320 --> 00:10:39,632 Toen nam ik maar de spaghetti bolognese. 127 00:10:39,840 --> 00:10:41,956 En 'n bordje kwark. 128 00:10:42,160 --> 00:10:47,154 Zeg tegen de stomerij dat ze nog even moeten openblijven. 129 00:10:47,360 --> 00:10:53,629 Heerlijk. Mrs Grainger en ik hebben het ooit in Sorrento gegeten. 130 00:10:53,840 --> 00:10:59,153 Hebben jullie het opgegeten? - Bespaar me uw grappen, Mr Lucas. 131 00:10:59,360 --> 00:11:02,318 Je moet alleen even de truc weten. 132 00:11:05,360 --> 00:11:10,309 Rechterhand omlaag. - Ga liggen, dan laten wij het erin vallen. 133 00:11:11,400 --> 00:11:15,757 Had u de laatste spaghetti? - Ja, hoezo? 134 00:11:15,960 --> 00:11:20,158 Heeft u al iets op? - Je bent net op tijd. Kom ook kijken. 135 00:11:20,360 --> 00:11:25,309 De uiterste verkoopdatum was een halfjaar geleden. 136 00:11:26,360 --> 00:11:30,148 Verdorie. Had ik het eindelijk onder de knie. 137 00:11:30,360 --> 00:11:33,158 U hebt de kwark altijd nog. 138 00:11:33,360 --> 00:11:36,955 En ik maar hopen dat ie dat vergeten was. 139 00:11:37,160 --> 00:11:43,633 Dus u wilt enige variatie brengen in uw repertoire voor het bejaardenhuis? 140 00:11:43,840 --> 00:11:49,631 Wat mis ik Churchill. - De normen en waarden veranderen. 141 00:11:49,840 --> 00:11:54,152 Toch is Stanford Cripps ook enigszins gedateerd. 142 00:11:54,360 --> 00:12:00,993 Waarschijnlijk wel. Misschien kan ik beter sir Leslie Hore Belisha spelen. 143 00:12:01,200 --> 00:12:03,156 Waar kennen we hem van? 144 00:12:03,360 --> 00:12:08,150 Van die knipperbollen bij zebra's. 145 00:12:08,360 --> 00:12:12,797 Werd ie daarvoor geridderd? 146 00:12:13,000 --> 00:12:16,151 Hij is de uitvinder van het Belisha Licht. 147 00:12:16,360 --> 00:12:18,794 Het optreden van uw leven: 148 00:12:19,000 --> 00:12:22,788 Mr Grainger, z'n hoofd rood geverfd... 149 00:12:23,000 --> 00:12:25,150 die het publiek toeflitst. 150 00:12:25,360 --> 00:12:32,311 Maar m'n geheugen is niet best meer. Kan ik nog wel een nieuwe tekst leren? 151 00:12:33,360 --> 00:12:36,636 Dan playbackt u toch gewoon iets? 152 00:12:36,840 --> 00:12:42,153 Ja, Supercalifragilisticexpialidocious van Julie Andrews. 153 00:12:42,360 --> 00:12:48,151 Wat meer respect, graag. Wat heeft u ooit voor bejaarden gedaan? 154 00:12:48,360 --> 00:12:52,148 Ik hielp u laatst nog toen uw deur klemde. 155 00:12:52,360 --> 00:12:54,669 Bied uw excuses aan. 156 00:12:55,480 --> 00:13:00,315 Ik bied u m'n welgemeende excuses aan. 157 00:13:02,040 --> 00:13:04,315 Wat een sportief oud wijffie. 158 00:13:05,360 --> 00:13:08,158 Dat playbacken is geen gek idee. 159 00:13:08,360 --> 00:13:12,148 De Black and White Minstrels doen ook alleen hun mond open. 160 00:13:12,360 --> 00:13:16,797 Maar zij zijn met z'n vijftigen en ik ben in m'n eentje. 161 00:13:17,000 --> 00:13:21,312 U kunt Al Jolson playbacken. - Dat u hem nog kent. 162 00:13:24,360 --> 00:13:31,152 Daar zijn nog wel platen van. Je moet alleen op tijd je mond opendoen. 163 00:13:31,360 --> 00:13:34,318 Deed ie dat maar met die kwark. 164 00:13:35,520 --> 00:13:40,150 Misschien wil Mr Humphries u wel wat bewegingen leren. 165 00:13:40,360 --> 00:13:45,150 Zou u dat willen doen? - Leuk, ik hou van uitdagingen. 166 00:13:45,360 --> 00:13:49,478 Eerst 'n nummer kiezen. - The Old Folks at Home? 167 00:13:49,680 --> 00:13:54,151 Daar kan Mrs Slocombe u wel bij helpen. 168 00:13:54,360 --> 00:13:57,830 Ik ga. - Goed, ik bied m'n excuses al aan. 169 00:13:58,840 --> 00:14:05,154 Of Climb upon My Knee, Sonny Boy? - Dat overleven z'n knieen niet. 170 00:14:05,360 --> 00:14:11,151 Ik weet nog wat woorden van Mammy. - Welke dan? 171 00:14:18,000 --> 00:14:21,151 Daarna weet ik 't niet zo goed meer. 172 00:14:21,360 --> 00:14:23,157 Dat wordt aanpoten. 173 00:14:23,360 --> 00:14:27,148 Ze was niet boos. Ze had nog trek in kwark. 174 00:14:27,360 --> 00:14:31,797 U boft dat Mrs Slocombe zo'n zelfbeheersing heeft. 175 00:14:32,000 --> 00:14:34,719 Ja, die ouwe is zo kwaad nog niet. 176 00:14:43,800 --> 00:14:48,191 Ik heb een LP geleend. We kunnen 'm op de luidsprekers zetten. 177 00:14:48,400 --> 00:14:54,669 Erg aardig van u. - Als iedereen weg is, oefenen we even. 178 00:14:54,880 --> 00:14:59,510 Momentje nog. Mr Rumbold wil jullie nog iets zeggen. 179 00:14:59,720 --> 00:15:04,555 Als 't maar niet lang duurt. Als ik niet klokslag zeven uur thuis ben... 180 00:15:04,760 --> 00:15:08,116 klimt m'n poesje in m'n vlijtig liesje. 181 00:15:10,640 --> 00:15:16,272 Jullie hebben vast gehoord dat de elektrische kerstman geen succes was. 182 00:15:16,480 --> 00:15:20,678 De stem was goed, maar de armen moeten bijgesteld worden. 183 00:15:20,880 --> 00:15:24,839 Jammer van datjochie met die gebroken ribben. 184 00:15:25,040 --> 00:15:31,832 Gelukkig mocht ie bij z'n vader liggen die nu buiten levensgevaar is. 185 00:15:32,640 --> 00:15:37,475 Na de elektrische schok bij 't redden van z'n zoontje. 186 00:15:37,840 --> 00:15:42,152 Fijn om invloed te hebben. - Dat project wordt stilgelegd. 187 00:15:42,360 --> 00:15:45,636 We nemen nu 'n levende kerstman. 188 00:15:45,840 --> 00:15:52,029 Ik zoek 'n vrijwilliger. Die krijgt tien pond per week extra. 189 00:15:52,240 --> 00:15:54,037 Bruto? - Bruto. 190 00:15:54,240 --> 00:15:57,357 Wie wil er 'n klef pak aan voor drie pond? 191 00:15:57,560 --> 00:16:03,112 Handen, graag. - Het is slecht voor m'n jeugdige imago. 192 00:16:04,240 --> 00:16:06,549 Kinderen vinden me niet leuk. 193 00:16:06,760 --> 00:16:11,709 Als ik lach, verschuilen ze zich achter moeders rokken. 194 00:16:13,040 --> 00:16:18,478 Mochten jullie je nog bedenken, schrijf dan even 'n sollicitatie. 195 00:16:18,680 --> 00:16:22,275 Anders moet ik iemand aanwijzen. Dat was 't. 196 00:16:22,920 --> 00:16:27,994 Hij staat al aan. - We hebben wat voor u bedacht. 197 00:16:28,200 --> 00:16:30,156 Erg aardig van u. 198 00:16:30,360 --> 00:16:36,310 Als u maar niet vergeet dat ik op de avond voor kerst wat eerder weg wil. 199 00:16:36,520 --> 00:16:40,718 Niets voor niets, zei m'n oma al. 200 00:16:40,920 --> 00:16:44,595 Ga zitten, dan demonstreren we 't u. 201 00:16:45,360 --> 00:16:47,635 Uw hoed, Mr Lucas. 202 00:16:47,840 --> 00:16:51,435 Uw stok, Mr Humphries. Heeft u 'n momentje? 203 00:16:51,640 --> 00:16:53,995 Goed. Contact. 204 00:18:17,800 --> 00:18:20,598 Wat zegt u daarvan? 205 00:18:20,800 --> 00:18:24,998 Een paar dingetjes kon ik niet helemaal volgen. 206 00:18:25,200 --> 00:18:30,558 Alstublieft. Ga maar in 't midden staan en doe wat wij doen. 207 00:18:33,280 --> 00:18:35,510 Lets naar achteren. 208 00:18:36,320 --> 00:18:39,869 Komt uw podiumervaring toch nog van pas. 209 00:18:40,080 --> 00:18:46,428 Veel mensen zouden dit pas na jaren onder de knie krijgen. 210 00:18:48,320 --> 00:18:51,073 Opgelet, daar gaan we. 211 00:18:52,280 --> 00:18:54,635 We lopen 'n rondje. 212 00:18:57,800 --> 00:19:00,155 En wiegen. 213 00:19:09,440 --> 00:19:11,749 Ja, stop maar even. 214 00:19:16,880 --> 00:19:22,318 Ik maakte geloof ik wat foutjes. - Dat kun je wel zeggen. 215 00:19:22,520 --> 00:19:28,868 Bewoog ik m'n mond op tijd? - Ja, maar uw benen liepen wat achter. 216 00:19:30,240 --> 00:19:33,516 Laten we 't stukje voor stukje doen. 217 00:19:33,720 --> 00:19:37,076 Bepaal eerst even wat uw linkerbeen is. 218 00:19:37,280 --> 00:19:40,670 Kijk, je gaat zo staan en dan zing je: 219 00:19:41,960 --> 00:19:44,190 De zon in 't oosten, aan deze kant. 220 00:19:44,400 --> 00:19:49,599 De zon in 't westen, aan die kant. En ik weet waar ie 't best schijnt. 221 00:19:49,800 --> 00:19:54,635 Waar is dat dan? - Dat zien we dan wel weer. 222 00:19:54,840 --> 00:19:58,833 De muziek moet wat langzamer. - Ik zal Al Jolson polsen. 223 00:19:59,040 --> 00:20:04,558 Zo staat 't op de plaat. - Dan draai je die wat langzamer. 224 00:20:04,760 --> 00:20:07,991 U bent niet zo dom als u eruitziet. 225 00:20:08,200 --> 00:20:11,909 Klaar? Opgelet, en actie. 226 00:20:22,160 --> 00:20:27,075 Zo blesseert hij zich nog. - Wacht, nu zet ik 'm goed. 227 00:20:27,280 --> 00:20:32,229 Dit keer doen we 't heel langzaam, dan heeft u tijd genoeg. 228 00:20:34,760 --> 00:20:36,716 Loop 'n rondje. 229 00:20:40,160 --> 00:20:43,152 Het is de bionische Grainger. 230 00:20:56,520 --> 00:20:59,034 Hier waren we net ook. 231 00:20:59,240 --> 00:21:02,232 Ja, hier is 't westen. Hij heeft 'm door. 232 00:21:02,440 --> 00:21:07,753 Wacht maar tot 't volgende refrein. - Hij raakt al achterop. 233 00:21:12,240 --> 00:21:15,994 Niet te snel, Mr Grainger. - Dit is belachelijk. 234 00:21:17,040 --> 00:21:20,077 Kijk, zo draai ik 'm rond. 235 00:21:31,040 --> 00:21:33,429 Hierheen. 236 00:22:05,640 --> 00:22:11,158 Er had zich eerst niemand gemeld voor de functie van kerstman. 237 00:22:11,360 --> 00:22:17,754 Maar nu u vijftig pond beloofd hebt, willen ze allemaal. 238 00:22:17,960 --> 00:22:22,192 Dat zat erin. Sommige mensen doen alles voor geld. 239 00:22:22,400 --> 00:22:25,517 Bent u daar nog, Ms Bakewell? 240 00:22:25,720 --> 00:22:29,918 Kom maar omhoog, je hebt er lang genoeg gezeten. 241 00:22:30,120 --> 00:22:33,556 Hij lag in de prullenmand. 242 00:22:33,760 --> 00:22:37,196 Ik heb 'm. Hij lag in de prullenmand. 243 00:22:37,400 --> 00:22:39,356 Goed zo. 244 00:22:40,400 --> 00:22:43,551 Wie ziet u wel zitten? 245 00:22:45,240 --> 00:22:47,674 Dat gaatje niks aan. 246 00:22:47,880 --> 00:22:51,031 Als kerstman, natuurlijk. 247 00:22:51,240 --> 00:22:55,199 Ik kom zo wel even iemand uitkiezen. 248 00:22:55,400 --> 00:23:00,394 En het is echt vijftig pond contant? - Handje contantje. 249 00:23:12,080 --> 00:23:15,595 Wie is daar? Kom maar binnen, dan. 250 00:23:19,440 --> 00:23:22,113 Ik kom voor Mr Rumbold. 251 00:23:25,960 --> 00:23:32,195 Komt het leidinggevend personeel ook voor kerstman in aanmerking? 252 00:23:32,400 --> 00:23:34,755 Ja. - Dat dacht ik al. 253 00:23:35,920 --> 00:23:39,230 Wie is daar? - Mrs Slocombe, dameskleding. 254 00:23:39,440 --> 00:23:44,150 Moment. Kom 's, dan verrassen we haar. 255 00:23:44,360 --> 00:23:46,510 Binnen. 256 00:23:51,040 --> 00:23:57,639 Wat speelt u nu voor spelletje? - Ik speel helemaal niets. 257 00:24:00,400 --> 00:24:07,078 Maar de Wet Onzedelijke Behandeling is wel van kracht, hoor. 258 00:24:09,520 --> 00:24:15,117 Daarin staat dat vrouwen er net zo goed in zijn als mannen. 259 00:24:15,320 --> 00:24:19,154 En ze moeten er evenveel voor betaald krijgen. 260 00:24:19,360 --> 00:24:23,672 Wat bedoelt u nu eigenlijk precies? 261 00:24:23,880 --> 00:24:27,190 Ik wil het doen als vadertje kerst. 262 00:24:30,360 --> 00:24:33,989 Het is 'n traditie dat vaders mannen zijn. 263 00:24:34,200 --> 00:24:38,591 Met die baarden zie je 't verschil niet. - Moeders wel. 264 00:24:38,800 --> 00:24:44,909 Ik heb recht op 'n eerlijk proces. - Goed, dan mag Mr Grace beslissen. 265 00:24:45,800 --> 00:24:51,716 Wat ik al niet doe voor vijftig pond. - Ga 's staan, laat me je 's bekijken. 266 00:24:51,920 --> 00:24:54,036 Het kan wel even duren. 267 00:25:06,640 --> 00:25:11,794 Hoe kom je daaraan? - Dat hing nog in 't Sneeuwwitje-rek. 268 00:25:12,280 --> 00:25:15,272 Geen idee welke dwerg ik moet voorstellen. 269 00:25:15,480 --> 00:25:17,835 Volgens mij Dopey. 270 00:25:35,200 --> 00:25:38,397 Voorje iets zegt: Ik heb 'm geleend. 271 00:25:38,600 --> 00:25:42,957 Een vriend van me speelt in Soho in Merry Stripmas. 272 00:25:43,160 --> 00:25:45,913 Je zou de meisjes 's moeten zien. 273 00:25:46,120 --> 00:25:49,476 Ben je gekrompen of sta je in 'n gat? 274 00:25:52,160 --> 00:25:54,071 Af, Bello. 275 00:25:56,600 --> 00:26:00,718 Nu heb ik alles gezien. - Ik hoop 't niet. 276 00:26:01,760 --> 00:26:07,915 Mr Grace komt zo. Waar is Mr Grainger? - Ik heb gisteren nog gebeld. 277 00:26:08,120 --> 00:26:13,797 Hij had z'n gezicht zwart geverfd en bezorgde z'n papegaai 'n hartaanval. 278 00:26:14,000 --> 00:26:18,630 Ik zei dat ie 't dier mond-op-mondbeademing moest geven. 279 00:26:27,640 --> 00:26:29,437 U bent onder vrienden. 280 00:26:29,640 --> 00:26:35,317 Hij moest eerst nog op 'n olievaatje trommelen in 'n steelband. 281 00:26:35,520 --> 00:26:39,479 Ik heb de hele nacht m'n gezicht zitten schrobben. 282 00:26:39,680 --> 00:26:45,152 Ik had u toch 'n remover gegeven? - Daar kreeg ik bulten van. 283 00:26:45,360 --> 00:26:48,511 Stakker. - Toen ging ik naar de apotheker. 284 00:26:48,720 --> 00:26:54,989 Kon die u helpen? - Nee, hij belde 'n ambulance en zei: 285 00:26:55,200 --> 00:26:57,919 Lassakoorts. 286 00:26:58,120 --> 00:27:00,350 Mr Grace komt zo. 287 00:27:00,560 --> 00:27:05,395 Trek uw pak aan. Misschien ziet Mr Grace niets vreemds. 288 00:27:05,600 --> 00:27:09,195 Hoe was de voorstelling? - Ik trok veel bekijks. 289 00:27:09,400 --> 00:27:14,952 Hij zat in de verkeerde zaal en zong twee refreinen voor 't Nationaal Front. 290 00:27:16,040 --> 00:27:18,918 Er werd gelukkig veel gelachen. 291 00:27:19,120 --> 00:27:22,999 Ik had thuis ruzie gehad met m'n vrouw. 292 00:27:23,200 --> 00:27:26,636 Ik zag dat ze met de papegaai zat te zoenen. 293 00:27:26,840 --> 00:27:29,877 Opstellen allemaal, daar is Mr Grace. 294 00:27:36,640 --> 00:27:41,270 Jullie zien er allebei te gluiperig uit. 295 00:27:41,480 --> 00:27:44,870 Zo'n onderdeurtje betaal ik geen 50 pond. 296 00:27:45,400 --> 00:27:47,436 Volgens mij ken ik u niet. 297 00:27:47,640 --> 00:27:53,033 Dag, knulletje. Heb ik even 'n verrassing voorje. 298 00:27:53,240 --> 00:27:56,152 Goedemorgen, Mrs Slocombe. 299 00:27:56,640 --> 00:28:00,792 U was erg goed vorige week. - U heeft m'n verkoopcijfers gezien. 300 00:28:01,000 --> 00:28:04,151 Nee, ik heb Merry Stripmas gezien. 301 00:28:06,320 --> 00:28:08,151 Ik heb er een. 302 00:28:08,360 --> 00:28:10,954 Ik wist dat 't moeilijk zou worden... 303 00:28:11,160 --> 00:28:17,633 dus wilde ik 'n willekeurig kind de knoop laten doorhakken. 304 00:28:19,360 --> 00:28:22,716 Dat noem ik nog 's een echte kerstman. 305 00:28:23,080 --> 00:28:26,311 Zo, knulletje. 306 00:28:26,520 --> 00:28:29,876 Heb ik even 'n verrassing voorje. 25652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.