Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,540 --> 00:01:07,500
How's it going? Oh, fine.
2
00:01:07,500 --> 00:01:11,980
There's a lovely selection
of wild flowers here
3
00:01:11,980 --> 00:01:14,300
and some Japanese knotweed.
4
00:01:14,300 --> 00:01:15,820
Is that bad?
5
00:01:15,820 --> 00:01:17,900
Ah, you just have to dig it up.
6
00:01:17,900 --> 00:01:19,660
But Nev wants a wild garden.
7
00:01:19,660 --> 00:01:21,780
Well, it's not really a wild flower.
8
00:01:21,780 --> 00:01:24,580
The Victorians imported
it and it just took over.
9
00:01:24,580 --> 00:01:27,020
Oh, can you spare Nev ten minutes?
10
00:01:27,020 --> 00:01:31,660
Of course, I just want to show
you something I found first.
11
00:02:05,220 --> 00:02:08,940
Right. Look at this.
12
00:02:12,060 --> 00:02:13,540
What is it?
13
00:02:13,540 --> 00:02:16,500
Ophrys sphegodes, the early spider orchid.
14
00:02:16,500 --> 00:02:17,860
Orchid?
15
00:02:17,860 --> 00:02:19,180
That's not wild, then.
16
00:02:19,180 --> 00:02:21,740
Absolutely!
17
00:02:21,740 --> 00:02:24,700
Orchids grow in England? Yes, they do!
18
00:02:24,700 --> 00:02:26,100
All kinds.
19
00:02:26,100 --> 00:02:28,620
But this one is very rare.
20
00:02:28,620 --> 00:02:31,180
Actually, it's a protected species.
21
00:02:31,180 --> 00:02:33,900
So, you should get it registered, really.
22
00:02:33,900 --> 00:02:36,460
Mrs Connolly!
23
00:02:37,380 --> 00:02:39,380
Come and have a look at this!
24
00:02:51,820 --> 00:02:54,220
Oh! Oh.
25
00:03:03,820 --> 00:03:05,260
What's going on?
26
00:03:05,260 --> 00:03:08,820
You know the pond that Frank
was digging for us? Mm-hm.
27
00:03:08,820 --> 00:03:13,420
Well, they found some bones. Oh.
28
00:03:13,420 --> 00:03:15,860
I knew it wasn't human. No doubts?
29
00:03:15,860 --> 00:03:18,140
I may not be the best
doctor in the world...
30
00:03:18,140 --> 00:03:21,940
All right, we can all
go home. It's a horse.
31
00:03:23,740 --> 00:03:26,140
There you are, Mrs Connolly, just a horse.
32
00:03:26,140 --> 00:03:30,660
A horse? Good Lord! What do we
do? Cover it up again? I would.
33
00:03:30,660 --> 00:03:32,660
Why would anyone bury a horse?
34
00:03:32,660 --> 00:03:37,020
Oh, if it was a favourite...
hunter or something.
35
00:03:37,020 --> 00:03:40,460
I've just had a thought. I
suppose it couldn't be Arabica?
36
00:03:40,460 --> 00:03:43,820
I suppose it could. What's Arabica?
37
00:03:43,820 --> 00:03:45,420
Arabica was a racehorse.
38
00:03:45,420 --> 00:03:48,260
Stolen from Belfrage's
stables when I worked there.
39
00:03:53,020 --> 00:03:55,260
Take her up, go on. Steady, steady.
40
00:03:56,900 --> 00:03:58,500
Whoa!
41
00:03:58,500 --> 00:04:00,660
Have you always lived round here?
42
00:04:00,660 --> 00:04:03,820
Yes. As a kid we'd be up here
playing knights and maidens.
43
00:04:03,820 --> 00:04:06,620
And now it's all yours.
44
00:04:06,620 --> 00:04:09,300
Nev used it as the background
for one of his videos.
45
00:04:09,300 --> 00:04:11,900
That's how I met him.
They rented horses from us.
46
00:04:11,900 --> 00:04:14,740
As soon as I saw him it was... You know.
47
00:04:16,500 --> 00:04:19,700
Before the week was out he'd
promised to buy it for me. Aah!
48
00:04:20,740 --> 00:04:23,660
Take her up. Go on. Steady, steady!
49
00:04:32,620 --> 00:04:34,620
I was just telling Rosemary and Laura
50
00:04:34,620 --> 00:04:36,940
how you promised to buy
Compton Lacey for me.
51
00:04:38,580 --> 00:04:41,980
The most expensive promise
I've ever made in my life.
52
00:04:41,980 --> 00:04:43,980
What it cost to refurbish!
53
00:04:43,980 --> 00:04:48,300
My mum used to say, "We may be
common, Nev, but we ain't vulgar."
54
00:04:49,660 --> 00:04:52,260
Do you want some coffee? Oh, yes. Thanks.
55
00:04:53,820 --> 00:04:55,820
(BELL RINGS)
56
00:04:56,140 --> 00:04:58,740
So, what about them bones, then? A horse.
57
00:04:58,740 --> 00:05:00,060
Well, I told you!
58
00:05:00,060 --> 00:05:03,380
You said it was a cow! One of
them country things, anyway.
59
00:05:03,380 --> 00:05:05,540
Yes, sir? Ah, Doris.
60
00:05:05,540 --> 00:05:07,980
Can you get us some coffee
and make it a big pot?
61
00:05:07,980 --> 00:05:09,820
Certainly, sir.
62
00:05:11,900 --> 00:05:13,700
Is this Arabica?
63
00:05:13,700 --> 00:05:14,980
Oh, no!
64
00:05:14,980 --> 00:05:18,900
That's just one of the horses
from that video when Nev and I met.
65
00:05:19,900 --> 00:05:23,500
And who's the pretty girl? That's Joanna.
66
00:05:23,500 --> 00:05:27,140
She used to work at Belfrage's stable, too.
67
00:05:27,140 --> 00:05:31,060
At least we didn't have to
get dressed in silly costumes.
68
00:05:31,060 --> 00:05:33,740
Can we go over these plans
of yours for the grounds?
69
00:05:33,740 --> 00:05:35,380
I start recording next week.
70
00:05:35,380 --> 00:05:37,660
I'd like to get them settled before then.
71
00:05:39,820 --> 00:05:43,940
This is the north side with the
wild garden you've already started.
72
00:05:43,940 --> 00:05:48,340
And this side, Patsy would like
something a bit more formal.
73
00:05:48,340 --> 00:05:51,900
Mm-hm. Yes, that's why
I've done two suggestions.
74
00:05:51,900 --> 00:05:55,140
A parterre, that's one.
75
00:05:55,140 --> 00:05:59,020
Or this one. Ah!
76
00:05:59,020 --> 00:06:00,740
Harry Georgeson's here, Nev.
77
00:06:00,740 --> 00:06:03,260
I don't want to see him
now. Can you get rid of him?
78
00:06:03,260 --> 00:06:04,940
Too late. He's coming in.
79
00:06:04,940 --> 00:06:08,580
Ah, yeah. Could we all go outside
and have a look at it in situ?
80
00:06:08,580 --> 00:06:12,540
It would make more sense, the
real thing. Of course, let's go.
81
00:06:14,340 --> 00:06:17,100
Nev, I hear you've been
having a bit of excitement.
82
00:06:17,100 --> 00:06:19,580
It's just a load of old horse bones.
83
00:06:19,580 --> 00:06:20,980
Yeah, I heard.
84
00:06:20,980 --> 00:06:24,140
We're about finished, Nev,
apart from a few bits and bobs.
85
00:06:24,140 --> 00:06:26,260
The tiling in the yellow bathroom?
86
00:06:26,260 --> 00:06:27,940
Course, Nev, soon as we get the...
87
00:06:27,940 --> 00:06:30,140
(HUGE CLATTER)
88
00:06:30,140 --> 00:06:32,060
Jesus Christ!
89
00:06:34,580 --> 00:06:37,420
Your arm. Just stay still
till we get some help.
90
00:06:38,620 --> 00:06:40,500
You OK, mate?
91
00:06:41,620 --> 00:06:45,500
Yeah, yeah, I think so. The
whole lot just collapsed.
92
00:06:45,500 --> 00:06:47,820
I was hanging there like a bloody monkey.
93
00:06:47,820 --> 00:06:50,700
As long as you're not hurt.
Who set up the scaffolding?
94
00:06:50,700 --> 00:06:52,220
Len Lynch and his boys? Yeah.
95
00:06:57,300 --> 00:06:59,420
Oh, Nev, your lovely window!
96
00:07:01,700 --> 00:07:03,900
It took six bloody months to make this!
97
00:07:03,900 --> 00:07:07,420
They're right, you know, those
people down the village...
98
00:07:08,460 --> 00:07:10,900
..there's a curse on this place.
99
00:07:10,900 --> 00:07:13,540
We've had nothing but
trouble since we started.
100
00:07:13,540 --> 00:07:15,300
The flood...
101
00:07:16,740 --> 00:07:20,100
All those cellars four foot deep in water.
102
00:07:20,100 --> 00:07:22,500
None of these was my boys' fault, Nev.
103
00:07:22,500 --> 00:07:24,500
And arson. Come on, Nev.
104
00:07:31,820 --> 00:07:35,180
Ah, Tommy. Took the slow route
from Bishopsbridge, did you?
105
00:07:35,180 --> 00:07:36,540
Sammy.
106
00:07:36,540 --> 00:07:41,500
I thought I told you not to use the
Lynch brothers for any more scaffolding.
107
00:07:41,500 --> 00:07:44,420
You know, I could always
find another foreman.
108
00:07:45,460 --> 00:07:47,660
I can't be everywhere, Harry.
109
00:07:53,580 --> 00:07:57,100
It must be nice to have your
own little house in the grounds
110
00:07:57,100 --> 00:07:59,100
where you can put guests up.
111
00:08:00,180 --> 00:08:03,580
Mm. Nice to be rich, altogether.
112
00:08:03,580 --> 00:08:06,220
Mm. Nice to be rich.
113
00:08:06,220 --> 00:08:07,620
Shall I put the light out?
114
00:08:07,620 --> 00:08:09,620
Mmm.
115
00:08:15,340 --> 00:08:17,500
Nev's not at all like you expect, is he?
116
00:08:19,180 --> 00:08:21,980
My Matt had all his records
when he was about 15.
117
00:08:21,980 --> 00:08:23,580
I used to listen with him.
118
00:08:24,620 --> 00:08:26,700
I had them, too.
119
00:08:26,700 --> 00:08:28,740
I was a little more than 15.
120
00:08:28,940 --> 00:08:30,420
Sad, isn't it?
121
00:08:30,420 --> 00:08:33,100
Mm. Tragic.
122
00:08:40,700 --> 00:08:42,740
♪ MELLOW TECHNO ROCK
123
00:08:52,020 --> 00:08:54,020
(STOPS MUSIC)
124
00:08:55,860 --> 00:08:57,860
(CLATTER FROM OUTSIDE)
125
00:09:21,100 --> 00:09:23,060
Hey!
126
00:09:27,060 --> 00:09:29,100
(GUNSHOT)
127
00:09:29,100 --> 00:09:31,100
(SNORING)
128
00:09:32,620 --> 00:09:34,620
Laura!
129
00:10:02,260 --> 00:10:04,260
Nev? Nev!
130
00:10:05,620 --> 00:10:07,660
What's happening?
131
00:10:07,660 --> 00:10:11,420
Nev's been shot. He's dead.
132
00:10:12,820 --> 00:10:14,820
What's going on?
133
00:10:31,534 --> 00:10:33,574
(POLICE RADIO MESSAGES)
134
00:10:39,214 --> 00:10:41,774
This car, can you describe it?
135
00:10:42,894 --> 00:10:45,054
Erm... Well, I only saw it for a second.
136
00:10:46,694 --> 00:10:50,014
Colour? I don't know. Erm... Dark.
137
00:10:51,534 --> 00:10:55,494
And er... what about
your... your... friend?
138
00:10:55,494 --> 00:10:58,014
Did she see it any more clearly?
139
00:10:58,014 --> 00:10:59,614
She didn't see it at all.
140
00:10:59,614 --> 00:11:02,334
The shot woke me up. It didn't wake her.
141
00:11:02,334 --> 00:11:04,334
But you were in the same room?
142
00:11:06,894 --> 00:11:08,774
She sleeps more soundly than I do.
143
00:11:10,014 --> 00:11:11,774
Not married, are you, Ms Boxer?
144
00:11:11,774 --> 00:11:13,414
What's that got to do with it?
145
00:11:13,414 --> 00:11:16,694
But you and... live together, yeah?
146
00:11:18,494 --> 00:11:21,014
No.
147
00:11:21,014 --> 00:11:22,934
Can I get you something?
148
00:11:22,934 --> 00:11:25,054
I don't want anything.
149
00:11:27,734 --> 00:11:30,334
You know the police think I shot Nev?
150
00:11:30,334 --> 00:11:31,614
Oh, I'm sure they don't.
151
00:11:31,614 --> 00:11:34,214
They have to eliminate
you from their enquiries.
152
00:11:38,934 --> 00:11:44,054
I'm sorry we won't be finishing the
gardens. I really liked those plans.
153
00:11:44,054 --> 00:11:47,374
I want you to. This place is Nev's baby.
154
00:11:48,734 --> 00:11:50,574
I'll finish it the way he wanted.
155
00:11:50,574 --> 00:11:52,894
That's wonderful.
156
00:11:55,094 --> 00:11:57,214
How could they think I'd kill Nev?
157
00:11:58,214 --> 00:12:02,534
Well, since we're not going to
get the digger to dig it for us...
158
00:12:02,534 --> 00:12:08,094
Oh, well, one spit turned in
September's worth three in December.
159
00:12:08,094 --> 00:12:09,614
What does that mean?
160
00:12:09,614 --> 00:12:12,894
The more the early frosts
get at the soil, the better.
161
00:12:12,894 --> 00:12:15,974
Is that your father again? Ahh.
162
00:12:17,934 --> 00:12:20,654
Did they find anything out here?
163
00:12:20,654 --> 00:12:25,494
Well, a couple of empty
cartridges, the policeman said.
164
00:12:25,494 --> 00:12:28,334
Well, that'll be useful
if they ever find a gun.
165
00:12:29,614 --> 00:12:32,654
Why would anyone want to kill Nev Connolly?
166
00:12:32,654 --> 00:12:36,214
We don't know that much
about his private life.
167
00:12:36,214 --> 00:12:40,454
What was he doing out here in
the middle of the night anyway?
168
00:12:40,454 --> 00:12:43,134
In the dark! Do you think
he was meeting someone?
169
00:12:43,134 --> 00:12:47,014
Maybe he saw someone. I mean,
an intruder or a poacher?
170
00:12:47,014 --> 00:12:48,294
Poacher?
171
00:12:48,294 --> 00:12:50,494
They can be quite a problem, you know.
172
00:12:50,494 --> 00:12:52,974
Come across many poachers
in the police force?
173
00:12:52,974 --> 00:12:54,654
Not in North Kensington, no.
174
00:12:54,654 --> 00:12:56,694
Oh, look at this. What?
175
00:12:56,694 --> 00:12:59,974
That's a bit odd. Somebody's
been using a spade here already.
176
00:12:59,974 --> 00:13:01,254
Just one cut.
177
00:13:01,254 --> 00:13:04,734
Mmm. Do you think they were
trying to bury something?
178
00:13:04,734 --> 00:13:06,414
Maybe.
179
00:13:06,414 --> 00:13:09,654
Not another horse! I hope not.
180
00:13:11,214 --> 00:13:14,014
Perhaps they were trying
to dig something up.
181
00:13:14,014 --> 00:13:15,854
What, buried treasure?
182
00:13:20,494 --> 00:13:27,254
Or... Nev might have heard
them, come out and seen them.
183
00:13:27,694 --> 00:13:29,774
Oh, come on, Rosemary!
184
00:13:30,774 --> 00:13:32,854
You never know.
185
00:13:36,374 --> 00:13:38,934
Oh, my God.
186
00:13:42,254 --> 00:13:45,974
(GASPS) That is not a horse.
187
00:13:45,974 --> 00:13:48,014
I think you'd better tell the police.
188
00:14:14,654 --> 00:14:16,894
Why did you see fit to start digging there?
189
00:14:16,894 --> 00:14:19,014
I did not "see fit".
190
00:14:19,014 --> 00:14:23,934
I saw the mark of a spade where someone
had been digging and I wondered why.
191
00:14:23,934 --> 00:14:27,054
Oh, yeah? Also trained
in detective work, are we?
192
00:14:27,054 --> 00:14:28,614
No, of course not.
193
00:14:28,614 --> 00:14:31,454
Was your uh... friend with you?
194
00:14:33,094 --> 00:14:36,774
Excuse me, what do you
mean my "uh... friend"?
195
00:14:36,774 --> 00:14:39,294
Oh, you're being
over-sensitive, Miss Boxer.
196
00:14:39,294 --> 00:14:42,454
I am not being the
slightest bit oversensitive!
197
00:14:48,174 --> 00:14:50,974
Oh, it's the foreman at last.
198
00:14:50,974 --> 00:14:52,894
Early as usual.
199
00:14:53,934 --> 00:14:56,854
They're making you earn
your money, Mr Trelawney.
200
00:14:56,854 --> 00:14:58,414
Hello, Tommy.
201
00:14:58,414 --> 00:15:01,094
Go and see Mrs Connolly, Sammy.
202
00:15:01,094 --> 00:15:03,814
See if there's anything we can do to help.
203
00:15:03,814 --> 00:15:06,814
Hey, she your driver?
204
00:15:06,814 --> 00:15:10,094
She has been the last six months,
ever since I lost my licence.
205
00:15:10,094 --> 00:15:15,334
Eh? Nah, Sammy's my missus. I
like to give her something to do.
206
00:15:15,334 --> 00:15:19,014
Where's your boss today?
Harry? He's over Bishopsbridge.
207
00:15:19,014 --> 00:15:21,334
We're starting a new job there next week.
208
00:15:21,334 --> 00:15:24,454
He's er... very upset about Nev, though.
209
00:15:26,414 --> 00:15:29,054
So, what do we know about the skeleton?
210
00:15:29,054 --> 00:15:31,734
Female, 18 to 24 years of age,
211
00:15:31,734 --> 00:15:35,494
been in the ground
approximately five years.
212
00:15:35,494 --> 00:15:38,934
And what has she got to do with the horse?
213
00:15:38,934 --> 00:15:41,654
Why should she have anything
to do with the horse?
214
00:15:41,654 --> 00:15:45,054
You don't think it's a bit of a
coincidence, a horse and a woman
215
00:15:45,054 --> 00:15:48,374
being buried at the same
time in the same place?
216
00:15:48,374 --> 00:15:51,254
The place has been empty for 40 years.
217
00:15:51,254 --> 00:15:53,694
The locals used the
grounds as a dumping pit.
218
00:15:53,694 --> 00:15:55,974
Oh, and a burial ground, too?
219
00:15:55,974 --> 00:15:58,014
Look, this is nothing to do with us.
220
00:16:01,334 --> 00:16:06,014
Suppose the woman was the
trainer's daughter, or his wife.
221
00:16:06,014 --> 00:16:09,974
And she's riding the horse in
the grounds of Compton Lacey.
222
00:16:09,974 --> 00:16:12,014
There's an accident and the horse dies
223
00:16:12,014 --> 00:16:15,374
and then rather than
admitting it to her husband...
224
00:16:15,374 --> 00:16:18,214
Or her father. Or her
father ... she buries it.
225
00:16:18,214 --> 00:16:22,254
And then, OVERCOME with
guilt, she commits suicide.
226
00:16:24,454 --> 00:16:27,214
Then, overcome with
tidiness, she buries herself.
227
00:16:27,214 --> 00:16:29,334
That is so unnecessary!
228
00:16:29,334 --> 00:16:32,454
Just because I haven't worked
out ALL the details yet.
229
00:16:32,454 --> 00:16:35,654
And how does poor Nev
Connolly fit into all this?
230
00:16:35,654 --> 00:16:36,774
Well, I don't know.
231
00:16:36,774 --> 00:16:40,614
But you know Patsy used to work
in Belfrage's stable, remember.
232
00:16:40,614 --> 00:16:44,854
Right. Let's go and have
a talk with Mr Belfrage.
233
00:16:44,854 --> 00:16:47,574
No, no, not now, it's lunch time.
234
00:16:47,574 --> 00:16:50,374
You're all talk, you are.
Right, I'll go on my own.
235
00:16:50,374 --> 00:16:52,374
See you in the pub.
236
00:17:03,454 --> 00:17:05,974
Excuse me? What?
237
00:17:05,974 --> 00:17:07,614
Is Mr Belfrage around?
238
00:17:07,614 --> 00:17:10,854
Down the road half a mile, turn
left opposite the Flag And Cat.
239
00:17:10,854 --> 00:17:14,894
After about a mile it's on the right
... Adam's Farm. You can't miss it.
240
00:17:14,894 --> 00:17:16,854
He's a chicken farmer now.
241
00:17:16,854 --> 00:17:18,174
Oh.
242
00:17:25,534 --> 00:17:27,454
(KNOCKING)
243
00:17:27,454 --> 00:17:29,294
Mr Belfrage?
244
00:17:33,414 --> 00:17:35,894
What do you want?
245
00:17:35,894 --> 00:17:40,214
They found the body of a woman,
a skeleton, buried up there.
246
00:17:40,214 --> 00:17:41,414
Oh, yes?
247
00:17:41,414 --> 00:17:43,694
She's about 20.
248
00:17:43,694 --> 00:17:45,414
They found a horse, too.
249
00:17:45,414 --> 00:17:46,614
Yes, I heard.
250
00:17:46,614 --> 00:17:49,494
I just wondered if the two
were connected, you know.
251
00:17:49,494 --> 00:17:52,134
Oh, that's it, is it?
252
00:17:52,134 --> 00:17:54,574
Do you think I go around killing horses?
253
00:17:54,574 --> 00:17:56,574
And women?
254
00:18:01,254 --> 00:18:03,934
What with Nev Connolly being murdered...
255
00:18:04,974 --> 00:18:06,454
The pop star fellow?
256
00:18:06,454 --> 00:18:08,774
What? You didn't know? No.
257
00:18:08,774 --> 00:18:11,814
He was shot. Up near
where they found the girl.
258
00:18:11,814 --> 00:18:13,854
He was a nice chap.
259
00:18:13,854 --> 00:18:15,814
It's all over the TV and radio.
260
00:18:15,814 --> 00:18:17,454
Good God.
261
00:18:17,454 --> 00:18:21,854
But that horse ... that was
a horse you trained, wasn't it?
262
00:18:21,854 --> 00:18:23,454
Maybe it was, maybe it wasn't.
263
00:18:23,454 --> 00:18:26,014
Do they know what horse it was? No. Erm...
264
00:18:26,014 --> 00:18:27,614
They can soon find out,
265
00:18:27,614 --> 00:18:30,334
if Georgeson is prepared
to stump up for a DNA test.
266
00:18:30,334 --> 00:18:32,974
Georgeson the builder?
What's he got to do with it?
267
00:18:32,974 --> 00:18:35,694
We are talking about Arabica, yes?
268
00:18:35,694 --> 00:18:38,014
Well, Arabica was his horse.
269
00:18:38,014 --> 00:18:40,494
Lovely two-year-old.
Far too good for him.
270
00:18:40,494 --> 00:18:42,734
Look, just clear off, will you?
271
00:18:44,894 --> 00:18:47,294
Any idea who that girl
might be? No, not at all.
272
00:18:47,294 --> 00:18:49,974
I am not interested in
Harry or his bloody horse...
273
00:18:49,974 --> 00:18:52,654
All right. Calm down. I'm going.
274
00:18:52,654 --> 00:18:55,894
Or anything else he thinks
he might own round here!
275
00:19:01,454 --> 00:19:05,534
It's all getting a bit cosy.
The builder owning the horse?
276
00:19:05,534 --> 00:19:07,894
Well, why didn't he say anything to Nev?
277
00:19:07,894 --> 00:19:09,854
It seems the obvious thing to do.
278
00:19:09,854 --> 00:19:11,774
"Might that be my racehorse?"
279
00:19:11,774 --> 00:19:13,734
Maybe.
280
00:19:13,734 --> 00:19:16,854
I'm beginning to wonder if
all the disasters that happened
281
00:19:16,854 --> 00:19:19,454
while Nev was doing the
house aren't connected.
282
00:19:19,454 --> 00:19:21,014
I don't know.
283
00:19:21,014 --> 00:19:24,014
I wouldn't trust Tommy Matthews
as far as I could throw him
284
00:19:24,014 --> 00:19:25,254
and he's the foreman.
285
00:19:25,254 --> 00:19:26,654
And what's he got to gain?
286
00:19:26,654 --> 00:19:30,774
Is he the one with the weird wife,
who drives him around all the time?
287
00:19:30,774 --> 00:19:33,454
Mm. Tis the inbreeding,
I reckon. Want another?
288
00:19:33,454 --> 00:19:35,454
Mm.
289
00:19:38,974 --> 00:19:41,654
Erm, half a lager and a
slimline tonic, please.
290
00:19:45,054 --> 00:19:49,934
A bottle of Becks, please,
and... I'll have a double...
291
00:19:49,934 --> 00:19:51,934
Thank you very much.
292
00:19:57,974 --> 00:20:01,614
You'll never guess who's
having lunch through there.
293
00:20:01,614 --> 00:20:03,694
Robert De Niro?
294
00:20:03,694 --> 00:20:05,694
Harry Georgeson.
295
00:20:07,374 --> 00:20:09,614
Are you thinking what I'm thinking?
296
00:20:14,894 --> 00:20:18,734
Mr Georgeson. Oh. Hello, erm...
297
00:20:18,734 --> 00:20:21,734
Rosemary Boxer, and this is Laura Thyme.
298
00:20:21,734 --> 00:20:24,334
We met yesterday with poor Mr Connolly.
299
00:20:24,334 --> 00:20:25,534
Yes! The gardeners.
300
00:20:25,534 --> 00:20:29,694
Yes. Oh, it's terrible,
Mr Connolly being murdered.
301
00:20:29,694 --> 00:20:31,174
Terrible. Terrible.
302
00:20:31,174 --> 00:20:33,534
Shocking.
303
00:20:33,534 --> 00:20:35,414
You can sit down, if you want.
304
00:20:35,414 --> 00:20:39,494
Thank you. Thank you. How do you do?
305
00:20:39,494 --> 00:20:41,774
Oh, this is Mrs Georgeson. Hello.
306
00:20:41,774 --> 00:20:43,854
We heard you were in Bishopsbridge.
307
00:20:43,854 --> 00:20:46,214
We were. Weren't we, Fiona?
308
00:20:46,214 --> 00:20:48,734
Yes, it's gorgeous there this time of year.
309
00:20:52,334 --> 00:20:55,174
You know the skeleton of
the horse that was found?
310
00:20:55,174 --> 00:20:58,054
What, the one they found buried? Mm-hm.
311
00:20:58,054 --> 00:21:00,254
We wondered if it might be Arabica.
312
00:21:00,254 --> 00:21:03,974
Arabica? Could be, I suppose.
313
00:21:03,974 --> 00:21:05,814
It didn't occur to you?
314
00:21:05,814 --> 00:21:07,934
Frankly, I don't much care.
315
00:21:07,934 --> 00:21:11,894
They found a woman's
skeleton, too. Yeah, I heard.
316
00:21:11,894 --> 00:21:15,014
Well, that's rather peculiar, isn't it?
317
00:21:15,014 --> 00:21:18,094
You wouldn't have any idea
who that might be, I suppose?
318
00:21:19,774 --> 00:21:21,134
Not an idea in the world.
319
00:21:21,134 --> 00:21:24,534
Oh, erm... I want to show you something.
320
00:21:24,534 --> 00:21:27,814
This is the tip of an
antler made into a button.
321
00:21:29,454 --> 00:21:32,414
It's from a very expensive
coat, I would think, because...
322
00:21:32,414 --> 00:21:33,654
Where did you get that?
323
00:21:35,774 --> 00:21:39,814
It was found... With the dead woman.
324
00:21:41,294 --> 00:21:45,574
Anyway, I wondered if either of
you knew anyone who wore a coat
325
00:21:45,574 --> 00:21:47,814
with that type of button?
326
00:21:47,814 --> 00:21:50,214
Never seen one like it.
327
00:21:51,254 --> 00:21:55,854
It was by her hand, as
if she'd been holding it.
328
00:21:57,334 --> 00:21:59,334
Loo.
329
00:22:06,254 --> 00:22:08,774
You had no right to remove
it, let alone keep it.
330
00:22:08,774 --> 00:22:11,334
It's contaminating the scene of crime!
331
00:22:11,334 --> 00:22:13,894
I know. I was going to
give it to the police,
332
00:22:13,894 --> 00:22:17,134
but that inspector was
so unpleasant. No excuse!
333
00:22:17,134 --> 00:22:21,334
Well, anyway, did you see the
way Mrs Georgeson reacted, though?
334
00:22:23,934 --> 00:22:26,574
(GEARS GRIND) Oh, God!
335
00:22:26,574 --> 00:22:28,214
Bloody thing!
336
00:22:28,214 --> 00:22:31,014
This is a beautiful wagon,
don't you be rude to her!
337
00:22:31,014 --> 00:22:34,494
That car's been behind us for
at least the last five minutes.
338
00:22:39,054 --> 00:22:43,134
What sort of car? It's difficult to tell.
339
00:22:43,134 --> 00:22:46,214
Red. Oh, it's gone now, anyway.
340
00:23:03,788 --> 00:23:05,788
(REPORTERS CLAMOUR)
341
00:23:08,668 --> 00:23:10,908
Here! Are you anybody? What?
342
00:23:10,908 --> 00:23:13,188
Are you going to see Mrs Connolly? Yes.
343
00:23:13,188 --> 00:23:15,508
Are you famous? No, we're just gardeners.
344
00:23:15,508 --> 00:23:17,628
Did Nev like gardening? What?
345
00:23:17,628 --> 00:23:20,468
What was Nev like? Why did
he have women gardeners?
346
00:23:20,468 --> 00:23:21,868
Did you know Nev?
347
00:23:22,908 --> 00:23:24,028
How old are you, love?
348
00:23:27,948 --> 00:23:31,948
I was talking to Ethel
Croft up the shop earlier.
349
00:23:31,948 --> 00:23:33,708
Who's Ethel Croft?
350
00:23:33,708 --> 00:23:36,188
Her daughter Julie
works for the police. Oh.
351
00:23:36,188 --> 00:23:39,388
Just typing and stuff. You know, filing.
352
00:23:39,388 --> 00:23:43,668
Anyway, apparently Julie
told her that the skeleton
353
00:23:43,668 --> 00:23:46,028
was Joanna Brannigan.
354
00:23:48,508 --> 00:23:50,828
It can't be.
355
00:23:50,828 --> 00:23:52,748
Joanna Brannigan?
356
00:23:52,748 --> 00:23:54,228
You saw the picture of her.
357
00:23:54,228 --> 00:23:56,148
Her that disappeared.
358
00:23:56,148 --> 00:23:58,308
That's what the police think, anyhow.
359
00:23:58,308 --> 00:24:02,668
Well, that's another
mystery solved, as they say.
360
00:24:02,668 --> 00:24:05,308
I always said ... Will you excuse me?
361
00:24:05,308 --> 00:24:08,108
I... I'm not feeling all that great.
362
00:24:08,108 --> 00:24:10,108
You lock up, Doris, will you?
363
00:24:12,028 --> 00:24:14,468
Yeah, I'll lock up, don't you worry.
364
00:24:16,908 --> 00:24:18,268
(DOOR SLAMS)
365
00:24:34,948 --> 00:24:36,948
(GUN IS COCKED)
366
00:24:45,468 --> 00:24:48,708
Laura, we're being shot at!
367
00:24:53,908 --> 00:24:57,708
What do you think you're doing?
You've broken the bloody window!
368
00:25:01,228 --> 00:25:03,948
Oh, I don't know what came over me.
369
00:25:03,948 --> 00:25:06,188
Sheer bloody lunacy, that's what.
370
00:25:06,188 --> 00:25:08,428
Here, drink this.
371
00:25:08,428 --> 00:25:10,428
Come on, down in one.
372
00:25:13,748 --> 00:25:15,468
Oh! That's very nice.
373
00:25:15,468 --> 00:25:16,828
You're in shock.
374
00:25:16,828 --> 00:25:18,228
I think I need two more.
375
00:25:18,228 --> 00:25:21,948
I want you to calm down, not fall
over. I'm going to ring the police.
376
00:25:21,948 --> 00:25:24,028
No, no! Why not?
377
00:25:24,028 --> 00:25:27,468
It's not necessary! You're
scared they'll find that button.
378
00:25:27,468 --> 00:25:28,788
No, no, it's not that.
379
00:25:28,788 --> 00:25:31,428
I'm going to visit Mrs
Georgeson in the morning.
380
00:25:31,428 --> 00:25:33,228
The builder's wife? What for?
381
00:25:33,228 --> 00:25:35,788
I found this on the Internet.
382
00:25:35,788 --> 00:25:36,948
What is it?
383
00:25:36,948 --> 00:25:41,068
Oh, that's Fiona Georgeson
with Dennis Belfrage,
384
00:25:41,068 --> 00:25:44,188
looking a bit smarter than he does now.
385
00:25:44,188 --> 00:25:46,188
No, look at Mrs Georgeson's coat.
386
00:25:49,188 --> 00:25:52,868
It's THE coat! It's got those buttons!
387
00:25:56,868 --> 00:25:59,788
Apparently, it was quite
a big story in its day.
388
00:25:59,788 --> 00:26:01,188
When... when was this?
389
00:26:01,188 --> 00:26:05,868
About seven years ago and Georgeson
only had one horse, Arabica.
390
00:26:05,868 --> 00:26:07,708
Belfrage was training it for him.
391
00:26:07,708 --> 00:26:10,628
The horse was doing quite
well and then one night
392
00:26:10,628 --> 00:26:14,588
somebody broke into the stable
yard and stole it. Was it that easy?
393
00:26:14,588 --> 00:26:17,228
Oh, no, it shouldn't be,
according to Georgeson.
394
00:26:17,228 --> 00:26:19,468
He was really pissed off and sued Belfrage
395
00:26:19,468 --> 00:26:22,228
for half a million,
saying he was negligent.
396
00:26:22,228 --> 00:26:23,668
Well, he was, I suppose.
397
00:26:44,788 --> 00:26:46,948
What the bloody hell are you doing?!
398
00:26:58,508 --> 00:27:02,468
So, Harry Georgeson kept doing things
to keep the story in the papers,
399
00:27:02,468 --> 00:27:06,508
so even before they came to court
people were taking the horses away.
400
00:27:06,508 --> 00:27:08,388
That's not fair, is it?
401
00:27:08,388 --> 00:27:11,788
When it finally did get to
court, about two years later,
402
00:27:11,788 --> 00:27:13,908
Belfrage was broke, he lost the case
403
00:27:13,908 --> 00:27:17,028
and had to sell everything
up to pay for the legal fees.
404
00:27:17,028 --> 00:27:20,068
Bloody lawyers. Slow down!
Yes, I am slowing down!
405
00:27:23,548 --> 00:27:25,548
Oh, dear.
406
00:27:33,108 --> 00:27:35,108
Are you all right?
407
00:27:35,108 --> 00:27:37,948
That's a bloody stupid question.
408
00:27:37,948 --> 00:27:41,268
Hasn't affected your charm.
It's Belfrage the chicken farmer.
409
00:27:41,268 --> 00:27:44,188
Yes, all right. Just get
me out of here, will you?
410
00:27:44,188 --> 00:27:47,068
And mind this arm, it's broken.
411
00:27:47,068 --> 00:27:48,748
Of course I know who it was!
412
00:27:48,748 --> 00:27:50,668
Who? Pat Bazeley.
413
00:27:50,668 --> 00:27:53,588
She used to work for me.
She married that pop singer.
414
00:27:53,588 --> 00:27:55,388
Patsy Connolly?
415
00:27:55,388 --> 00:27:56,748
No! What do you mean, no?
416
00:27:56,748 --> 00:27:59,428
Are you calling me a liar?
Why would she do that?
417
00:27:59,428 --> 00:28:03,908
I don't know. Full moon or
something? Mind my blasted arm!
418
00:28:03,908 --> 00:28:05,988
I have to change gear occasionally (!)
419
00:28:05,988 --> 00:28:07,468
(GEARS GRIND)
420
00:28:26,748 --> 00:28:28,748
(POLICE RADIO)
421
00:28:45,188 --> 00:28:47,188
What do you hope to find?
422
00:28:55,508 --> 00:28:57,948
Mrs Connolly's in the lounge.
423
00:28:57,948 --> 00:29:00,068
They're searching the house now.
424
00:29:05,308 --> 00:29:07,348
What are they looking for?
425
00:29:07,348 --> 00:29:10,868
I don't know. I don't think they do.
426
00:29:10,868 --> 00:29:13,308
We've just come from the hospital.
427
00:29:14,588 --> 00:29:17,948
We took Mr Belfrage there. Oh.
428
00:29:17,948 --> 00:29:21,628
He says you ran him off the road.
429
00:29:21,628 --> 00:29:25,188
It's the least I could do.
430
00:29:25,188 --> 00:29:27,108
Couldn't keep his hands to himself.
431
00:29:27,108 --> 00:29:30,028
He got more than he bargained
for with Fiona Georgeson.
432
00:29:30,028 --> 00:29:33,108
But that's nothing to what
he's going to get for Joanna.
433
00:29:33,108 --> 00:29:34,948
Wait a minute.
434
00:29:34,948 --> 00:29:38,308
What has this got to
do with Fiona Georgeson?
435
00:29:38,308 --> 00:29:39,988
You don't know?
436
00:29:39,988 --> 00:29:43,988
No. No. Tell us.
437
00:29:43,988 --> 00:29:45,788
You don't know she ran off with him?
438
00:29:46,828 --> 00:29:48,148
With Dennis Belfrage?
439
00:29:49,268 --> 00:29:52,268
She lived with him, until
he lost all his money.
440
00:29:52,268 --> 00:29:55,428
Then scurried back to her
husband pretty sharpish.
441
00:29:55,428 --> 00:29:56,588
What a lovely couple!
442
00:29:56,588 --> 00:29:58,948
And Joanna?
443
00:29:58,948 --> 00:30:01,988
She was my friend.
444
00:30:01,988 --> 00:30:03,828
When I was working at the stables.
445
00:30:03,828 --> 00:30:05,828
She was only a kid.
446
00:30:07,908 --> 00:30:09,988
Until one day she just disappeared.
447
00:30:09,988 --> 00:30:13,828
Belfrage made her life a misery
when she was working there.
448
00:30:13,828 --> 00:30:16,668
He'd get you in a corner
and say these vile things.
449
00:30:18,148 --> 00:30:21,788
Then one day she just...
wasn't there any more.
450
00:30:24,708 --> 00:30:26,708
Not a word from her.
451
00:30:27,748 --> 00:30:30,188
Just after Arabica went missing.
452
00:30:31,588 --> 00:30:34,828
But now they've found her.
453
00:30:34,828 --> 00:30:37,068
I always knew he'd done it.
454
00:30:40,348 --> 00:30:44,188
Mrs Connolly? Yes?
455
00:30:44,188 --> 00:30:46,228
Can you account for this?
456
00:30:46,228 --> 00:30:48,708
What is it?
457
00:30:48,708 --> 00:30:51,148
It's a gun, Mrs Connolly,
458
00:30:51,148 --> 00:30:55,508
the same calibre as the bullets
that killed your husband.
459
00:30:55,508 --> 00:31:00,148
We found it in the back of
a cupboard in the kitchen.
460
00:31:00,148 --> 00:31:04,948
I'm afraid I'm going to have to
ask you to come down to the station.
461
00:31:21,028 --> 00:31:23,308
They arresting Patsy, then?
462
00:31:23,308 --> 00:31:25,308
Er... I don't know Mr Matthews.
463
00:31:26,308 --> 00:31:28,348
What have they got on her?
464
00:31:28,348 --> 00:31:31,548
They don't know what they're
doing nowadays, these coppers.
465
00:31:31,548 --> 00:31:33,548
Oh, you're right there.
466
00:31:36,988 --> 00:31:40,628
Come on, lads, back to work.
467
00:31:43,188 --> 00:31:45,388
Patsy didn't kill Nev!
468
00:31:45,388 --> 00:31:47,308
You're probably right but we don't...
469
00:31:47,308 --> 00:31:48,708
Of course she didn't!
470
00:31:48,708 --> 00:31:50,988
And anybody could have planted that gun.
471
00:31:50,988 --> 00:31:53,668
People are in and out of
that house all the time.
472
00:31:53,668 --> 00:31:56,628
And what about all that ...
that stuff that she told us!
473
00:31:56,628 --> 00:31:59,588
If Belfrage did have an
affair with Mrs Georgeson...
474
00:31:59,588 --> 00:32:02,708
But, Rosemary ... No, no, the
point is, did it happen before
475
00:32:02,708 --> 00:32:04,468
or after the horse was stolen?
476
00:32:04,468 --> 00:32:08,868
And, and what has the body of
Joanna Brannigan got to do with it?
477
00:32:08,868 --> 00:32:13,028
And, and, and, and how is all
this connected with Nev being shot?
478
00:32:13,028 --> 00:32:16,588
Rosemary! This is nothing to do with us.
479
00:32:16,588 --> 00:32:19,228
Well, if you're going
to take that attitude...
480
00:32:19,228 --> 00:32:22,268
I am taking you to the police station
481
00:32:22,268 --> 00:32:25,028
to hand in that button and
hope they don't put you away
482
00:32:25,028 --> 00:32:26,508
for withholding evidence.
483
00:32:26,508 --> 00:32:27,988
Now get in the car!
484
00:32:29,148 --> 00:32:33,868
You say you were woken up
by the sound of a shot? Yes.
485
00:32:33,868 --> 00:32:36,428
But the gardening women
said it was some minutes
486
00:32:36,428 --> 00:32:38,628
before you appeared on the scene. Was it?
487
00:32:38,628 --> 00:32:40,668
I don't know.
488
00:32:40,668 --> 00:32:44,788
Look, arrest Belfrage, he's
the one who killed Joanna.
489
00:32:44,788 --> 00:32:46,228
Never mind about that.
490
00:32:46,228 --> 00:32:48,988
Didn't you wake up when Mr
Connolly got out of the bed?
491
00:32:48,988 --> 00:32:52,428
He didn't get out of the bed.
He'd stayed up late, working.
492
00:32:52,428 --> 00:32:58,468
Oh? Did that happen
often? Quite often, yes.
493
00:32:58,468 --> 00:33:00,068
I see.
494
00:33:00,068 --> 00:33:04,188
Were you and your husband having
marital difficulties, Mrs Connolly?
495
00:33:06,468 --> 00:33:08,028
No.
496
00:33:14,028 --> 00:33:16,508
Oh!
497
00:33:16,508 --> 00:33:18,908
You two, eh?
498
00:33:20,188 --> 00:33:22,028
Actually...
499
00:33:22,868 --> 00:33:24,868
We were shot at last night.
500
00:33:25,908 --> 00:33:27,948
Oh. I'm sorry.
501
00:33:27,948 --> 00:33:32,228
Huh! I'm afraid you get a lot
of that sort of intolerance
502
00:33:32,228 --> 00:33:35,588
in a place like this. What do you mean?
503
00:33:35,588 --> 00:33:40,268
Well, the way you two,
you know, lead your lives.
504
00:33:40,268 --> 00:33:43,308
I mean, it's none of my business.
505
00:33:43,308 --> 00:33:47,748
I might find it... distasteful,
but that's my problem, not yours.
506
00:33:47,748 --> 00:33:51,148
Yeah, we had a bloke from
London down talking about it.
507
00:33:51,148 --> 00:33:53,988
Homophobia ... Myth Or Reality?
508
00:33:53,988 --> 00:33:57,028
It opened my eyes, I can tell you.
509
00:33:57,028 --> 00:33:59,708
It's the way I was brought up.
510
00:34:01,268 --> 00:34:06,468
I was always brought up to think of
that sort of thing as... disgusting.
511
00:34:06,468 --> 00:34:11,268
Excuse me, what are you talking about?
512
00:34:11,268 --> 00:34:13,668
Well, actually, the reason we are here...
513
00:34:13,668 --> 00:34:14,788
No!
514
00:34:16,948 --> 00:34:18,948
We're going.
515
00:34:23,628 --> 00:34:25,908
Why didn't you let me give him the button?
516
00:34:25,908 --> 00:34:28,868
You're joking! I could barely
stop myself hitting him.
517
00:34:28,868 --> 00:34:30,868
"He's got a job to do, you know."
518
00:34:32,508 --> 00:34:33,948
What's the matter?
519
00:34:33,948 --> 00:34:36,028
Oh, this whole thing has the feel
520
00:34:36,028 --> 00:34:39,308
of someone fighting a
desperate rearguard action.
521
00:34:39,308 --> 00:34:43,348
The arson, the floods,
the collapsing scaffolding.
522
00:34:43,348 --> 00:34:45,948
It's as if someone
didn't want Patsy and Nev
523
00:34:45,948 --> 00:34:48,068
to move into that house. But why not?
524
00:34:48,068 --> 00:34:50,908
Because the skeletons
would be found? Precisely.
525
00:34:50,908 --> 00:34:53,708
When the horse was found,
they got really worried.
526
00:34:53,708 --> 00:34:56,388
They had to come and dig
up the girl and move her.
527
00:34:56,388 --> 00:34:59,868
And then Nev disturbs
them and they kill him.
528
00:34:59,868 --> 00:35:02,948
We poke our noses in and they
try to frighten us off. Come on.
529
00:35:21,585 --> 00:35:23,585
(BELL RINGS)
530
00:35:27,985 --> 00:35:29,985
(DOOR LOCK RELEASES)
531
00:35:33,305 --> 00:35:35,425
Mrs Georgeson?
532
00:35:35,425 --> 00:35:37,745
Are you going to be amusing?
533
00:35:38,945 --> 00:35:40,905
Not particularly, no.
534
00:35:40,905 --> 00:35:43,305
Why is nobody amusing any more?
535
00:35:45,305 --> 00:35:49,425
Well, maybe you don't find
people as amusing as you used to.
536
00:35:49,425 --> 00:35:51,865
That's true, God knows.
537
00:35:52,585 --> 00:35:53,865
Do you want a drink?
538
00:35:53,865 --> 00:35:56,865
No, thank you.
539
00:35:56,865 --> 00:35:59,225
Do you remember we showed you a button?
540
00:36:00,265 --> 00:36:01,625
Button? No.
541
00:36:06,945 --> 00:36:10,265
Oh, the toggle. Do get
it right, ducky. Yes.
542
00:36:10,265 --> 00:36:15,665
I asked if you knew anyone who had
a coat with that kind of... toggle.
543
00:36:15,665 --> 00:36:18,545
Did you, now? Yes, she did.
544
00:36:18,545 --> 00:36:20,305
Yes, I did.
545
00:36:20,305 --> 00:36:22,225
Oh, yes.
546
00:36:22,225 --> 00:36:24,665
Yes, it must have slipped my mind.
547
00:36:24,665 --> 00:36:27,825
Or you were deliberately
trying to conceal the truth.
548
00:36:27,825 --> 00:36:31,105
Or I was deliberately
trying to conceal the truth.
549
00:36:32,505 --> 00:36:36,625
Probably the latter. I'm
not famous for my veracity.
550
00:36:38,865 --> 00:36:40,225
May we sit down?
551
00:36:41,265 --> 00:36:44,025
No, I don't think so. You're not amusing.
552
00:36:46,545 --> 00:36:48,985
Why didn't you admit you
had owned such a coat?
553
00:36:50,145 --> 00:36:52,505
I suppose you've heard the village gossip?
554
00:36:52,505 --> 00:36:55,545
About me running off with Denny? Yes.
555
00:36:56,585 --> 00:36:58,545
Poor Denny.
556
00:36:58,545 --> 00:36:59,905
Denny gave me the coat.
557
00:36:59,905 --> 00:37:02,145
And... ?
558
00:37:02,145 --> 00:37:05,305
Well, mucho surpriso, ducky,
I didn't want to bring it up
559
00:37:05,305 --> 00:37:07,105
in front of my pig of a husband.
560
00:37:07,105 --> 00:37:10,425
He has swinish jealous
rages from time to time.
561
00:37:10,425 --> 00:37:14,705
Oinks away in the most alarming
manner, waving his trotters about.
562
00:37:14,705 --> 00:37:16,705
That's why I gave the coat away.
563
00:37:16,705 --> 00:37:18,785
You gave it away? Who to?
564
00:37:18,785 --> 00:37:21,745
My char, Mrs Deeping.
565
00:37:21,745 --> 00:37:25,305
But ... Mrs Deeping out at Compton Lacey?
566
00:37:25,305 --> 00:37:28,385
They took her on as a housekeeper!
567
00:37:28,385 --> 00:37:30,425
Just goes to show you, doesn't it?
568
00:37:34,065 --> 00:37:36,105
Right.
569
00:37:39,905 --> 00:37:42,465
Oh, Mrs Georgeson...
570
00:37:43,465 --> 00:37:45,985
..why did you come back to your husband?
571
00:37:47,705 --> 00:37:51,385
Oh, when the chips are
down, I can't be trusted.
572
00:37:52,985 --> 00:37:54,985
I haven't the courage of a gnat.
573
00:37:59,985 --> 00:38:02,425
Right.
574
00:38:03,465 --> 00:38:06,305
Oh, I remember Mrs Georgeson giving it me.
575
00:38:06,305 --> 00:38:08,065
Beautiful coat, it was.
576
00:38:08,065 --> 00:38:10,505
Nearly brand-new. What
they call a loden coat.
577
00:38:10,505 --> 00:38:12,945
But you can't remember what happened to it?
578
00:38:12,945 --> 00:38:14,945
Well, it's a long time ago.
579
00:38:16,465 --> 00:38:17,905
Wait a minute, though.
580
00:38:17,905 --> 00:38:19,825
I sold it to Mrs Matthews.
581
00:38:21,225 --> 00:38:23,225
Matthews? The foreman's wife?
582
00:38:23,225 --> 00:38:26,785
That's right, dear. He
works for Harry Georgeson.
583
00:38:28,345 --> 00:38:29,905
£20 she give me for it.
584
00:38:31,665 --> 00:38:34,545
I think I've got it. What?
585
00:38:34,545 --> 00:38:37,745
I've been working out
the chronological order
586
00:38:37,745 --> 00:38:41,105
of what happened, more or
less. Not another theory!
587
00:38:41,105 --> 00:38:43,225
Now, listen, listen, listen.
588
00:38:43,225 --> 00:38:46,105
Mrs Georgeson is having an
affair with Dennis Belfrage
589
00:38:46,105 --> 00:38:48,025
and she goes off to live with him, OK?
590
00:38:48,025 --> 00:38:49,785
Go on. OK. Now, Mr Georgeson
591
00:38:49,785 --> 00:38:51,785
wants his revenge, so what does he do?
592
00:38:51,785 --> 00:38:55,505
He steals his own horse
from Belfrage's stable.
593
00:38:55,505 --> 00:38:58,265
What, and kills his own
horse? Yes, and it worked.
594
00:38:58,265 --> 00:39:00,865
He bankrupted Belfrage
and got his wife back.
595
00:39:00,865 --> 00:39:03,865
And the girl? I don't know.
She worked at the stable.
596
00:39:03,865 --> 00:39:06,465
Maybe she saw something
when the horse was taken.
597
00:39:06,465 --> 00:39:09,145
Mmm. And how did Mrs
Georgeson's coat come into it?
598
00:39:09,145 --> 00:39:12,545
That depends whether it was given
away before or after the murder.
599
00:39:12,545 --> 00:39:13,945
Here, you drive.
600
00:39:13,945 --> 00:39:15,025
Oh!
601
00:39:15,025 --> 00:39:20,505
Now, if it was given away after,
then she must have been implicated.
602
00:39:20,505 --> 00:39:23,465
But if it was given away before,
603
00:39:23,465 --> 00:39:27,065
maybe Georgeson didn't want
to do his own dirty work
604
00:39:27,065 --> 00:39:29,945
and he got the Matthews to do it for him.
605
00:39:29,945 --> 00:39:31,985
That's an awful lot of maybes.
606
00:39:34,145 --> 00:39:35,865
(GEARS GRIND)
607
00:39:35,865 --> 00:39:38,545
Oh! Oh, God!
608
00:39:39,705 --> 00:39:42,345
I really don't see why we
can't have a proper car.
609
00:39:42,345 --> 00:39:44,585
Why? We need this one for work.
610
00:39:44,585 --> 00:39:46,305
But a newer model, at least.
611
00:39:46,305 --> 00:39:50,345
Well, no, no, after this
one they put in girly things
612
00:39:50,345 --> 00:39:52,745
like comfortable seats and power steering
613
00:39:52,745 --> 00:39:55,745
and rubbish like that.
614
00:39:57,305 --> 00:39:59,305
(GEARS GRIND)
615
00:40:08,585 --> 00:40:12,625
Leave the talking to
me. All right, all right!
616
00:40:15,065 --> 00:40:17,945
Wait a minute. What is it?
617
00:40:20,265 --> 00:40:21,585
Look at this.
618
00:40:23,745 --> 00:40:26,785
It's part of the orchid I
found, the early spider orchid.
619
00:40:26,785 --> 00:40:28,425
So? So, this car
620
00:40:28,425 --> 00:40:31,585
must have been up there where
the skeletons were found.
621
00:40:31,585 --> 00:40:34,225
They were working there. No, not up there.
622
00:40:34,225 --> 00:40:36,505
That path doesn't lead anywhere.
623
00:40:36,505 --> 00:40:39,545
So, this must have got caught in the bumper
624
00:40:39,545 --> 00:40:43,585
when they reversed to turn
around the night they shot Nev.
625
00:40:44,825 --> 00:40:47,385
Right. Come on.
626
00:40:51,905 --> 00:40:53,905
(BELL RINGS)
627
00:41:06,865 --> 00:41:08,865
Mrs Matthews?
628
00:41:10,185 --> 00:41:11,705
Mrs Matthews?
629
00:41:14,065 --> 00:41:16,185
Who are you? What are you doing here?
630
00:41:16,185 --> 00:41:18,425
We've been speaking to Mrs Georgeson.
631
00:41:18,425 --> 00:41:21,025
You're in my garden! And Mrs Deeping.
632
00:41:21,025 --> 00:41:23,105
Get out before I call the police!
633
00:41:23,105 --> 00:41:25,985
Mrs Deeping said she sold you a coat.
634
00:41:25,985 --> 00:41:27,585
I haven't even heard of her!
635
00:41:27,585 --> 00:41:30,465
Mrs Georgeson's cleaning
woman. She sold you a coat.
636
00:41:30,465 --> 00:41:31,505
No!
637
00:41:31,505 --> 00:41:33,825
A coat with horn buttons. Toggles.
638
00:41:33,825 --> 00:41:36,305
Why would I buy a coat from a cleaner?
639
00:41:36,305 --> 00:41:38,625
This coat.
640
00:41:42,145 --> 00:41:44,105
Get out of my garden!
641
00:41:44,105 --> 00:41:47,625
A button was found with the
dead girl up at Compton Lacey.
642
00:41:47,625 --> 00:41:51,145
I don't know anything about no
coat, I tell you! Now, then...
643
00:41:51,145 --> 00:41:55,065
Whoever murdered Joanna Brannigan
was wearing that coat ... Get out!
644
00:41:55,065 --> 00:41:57,785
There was a struggle and
the button was torn off.
645
00:41:57,785 --> 00:42:01,185
You can't prove I had
that coat! What's going on?
646
00:42:01,185 --> 00:42:02,825
What's all the shouting?
647
00:42:02,825 --> 00:42:05,785
They're accusing us, Tommy,
accusing us of murder!
648
00:42:05,785 --> 00:42:07,945
Shut up!
649
00:42:07,945 --> 00:42:09,945
You.
650
00:42:11,865 --> 00:42:16,585
All right. It's er... it's quite
a simple matter, Mr Matthews,
651
00:42:16,585 --> 00:42:18,745
it's about this coat. Coat?
652
00:42:19,265 --> 00:42:21,265
Awwww!
653
00:42:25,865 --> 00:42:28,465
Keys!
654
00:42:42,345 --> 00:42:44,185
Where did you learn that? What?
655
00:42:44,185 --> 00:42:46,585
With your knee. Oh, school of hard knocks.
656
00:42:46,585 --> 00:42:48,145
I always wanted to do that.
657
00:42:48,145 --> 00:42:49,505
Where are we going?
658
00:42:49,505 --> 00:42:53,825
Bishopsbridge police station. Can't
we go any faster? We're doing 50!
659
00:42:53,825 --> 00:42:55,905
Where are your glasses? Oh.
660
00:42:58,065 --> 00:42:59,065
Oh!
661
00:43:02,825 --> 00:43:05,065
He's behind us!
662
00:43:08,065 --> 00:43:10,065
Oh!
663
00:43:11,345 --> 00:43:13,345
(TYRES SQUEAL)
664
00:43:15,065 --> 00:43:17,065
Oh!
665
00:43:22,225 --> 00:43:25,065
He's going to overtake
us! Do you want to bet?
666
00:43:40,225 --> 00:43:42,225
(TYRES SQUEAL)
667
00:43:51,425 --> 00:43:53,665
Oh, so that's his game, is it?
668
00:43:53,665 --> 00:43:55,665
(SIREN WAILS)
669
00:43:56,345 --> 00:43:59,025
We can't go on like this for...
670
00:44:01,065 --> 00:44:03,105
He won't be any cop against this baby!
671
00:44:04,425 --> 00:44:07,545
Japanese tin versus British steel!
672
00:44:15,305 --> 00:44:17,305
Come on.
673
00:44:20,505 --> 00:44:22,505
Come on!
674
00:44:23,145 --> 00:44:26,585
Perish all enemies of Rosemary and Thyme!
675
00:44:26,585 --> 00:44:28,585
Yeah! Woo!
676
00:44:31,625 --> 00:44:33,625
Yes! Yes! Yes!
677
00:44:50,065 --> 00:44:52,345
Can you be a little freer, Laura?
678
00:44:52,345 --> 00:44:53,545
Freer?
679
00:44:53,545 --> 00:44:56,105
Well, you're doing it terribly regularly.
680
00:44:56,105 --> 00:44:57,945
That's the proper way to sow seeds.
681
00:44:57,945 --> 00:45:00,745
No, it isn't. Yes, it is.
682
00:45:00,745 --> 00:45:05,305
Anyway, it seems Matthews
is talking nonstop.
683
00:45:05,305 --> 00:45:07,265
He's singing like a canary!
684
00:45:07,265 --> 00:45:11,345
It appears that Georgeson did want
to steal his own horse, Arabica.
685
00:45:11,345 --> 00:45:15,425
The Matthewses paid your friend
Joanna £100 pounds to help them.
686
00:45:15,425 --> 00:45:17,905
So, Georgeson killed her?
687
00:45:17,905 --> 00:45:20,265
No, Georgeson knew nothing about Joanna.
688
00:45:20,265 --> 00:45:22,785
She got pangs of conscience
when she found out
689
00:45:22,785 --> 00:45:25,105
they were trying to ruin Dennis Belfrage,
690
00:45:25,105 --> 00:45:26,985
so she was going to go to the police.
691
00:45:26,985 --> 00:45:30,185
And the Matthews killed
her to save their own necks.
692
00:45:30,185 --> 00:45:33,145
And now he's trying to
lay it all on his wife
693
00:45:33,145 --> 00:45:36,145
in the same way that he tried
to frame you for Nev's murder
694
00:45:36,145 --> 00:45:38,665
by planting the gun.
695
00:45:38,665 --> 00:45:40,905
None of this had anything to do with Nev.
696
00:45:43,785 --> 00:45:46,025
I want the gardens just like he planned.
697
00:45:47,905 --> 00:45:49,625
And that's what you shall have.
698
00:45:51,265 --> 00:45:52,625
Come on, Laura.
699
00:45:55,425 --> 00:45:59,865
Now, then, this is supposed
to be a wild garden, remember.
700
00:45:59,865 --> 00:46:01,705
It's no good piddling around.
701
00:46:01,705 --> 00:46:06,305
You're supposed to sow the seeds as
if they've been blown by the wind.
702
00:46:06,305 --> 00:46:08,145
Like that.
703
00:46:08,145 --> 00:46:09,745
Oh, blown by the wind.
704
00:46:09,745 --> 00:46:12,345
Why, you should have said! You mean...
705
00:46:12,345 --> 00:46:16,305
♪ Nymphs and shepherds,
come away, come away
706
00:46:16,305 --> 00:46:19,785
♪ Nymphs and shepherds,
come away, come away
707
00:46:19,785 --> 00:46:21,145
♪ Come, come, come
708
00:46:21,145 --> 00:46:25,505
I'm very much in demand for
weddings and Bar Mitzvahs, you know.
709
00:46:25,505 --> 00:46:27,785
♪ For this is Flora's holiday
710
00:46:27,785 --> 00:46:30,705
♪ This is Flora's holiday
711
00:46:30,705 --> 00:46:34,825
♪ This is Flora's
ho-ho-ho-ho-holiday
712
00:46:36,025 --> 00:46:37,465
♪ Nymphs and shepherds... ♪
713
00:46:47,345 --> 00:46:50,305
ITFC Subtitles NEAL RATTEE
53578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.