Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,300 --> 00:00:38,268
Oh!
2
00:00:38,336 --> 00:00:40,201
What up, my people?
3
00:00:40,271 --> 00:00:42,501
Welcome to Jamaica, mon.
4
00:00:42,573 --> 00:00:46,031
This is your old bosom bloody,
the Cryptkeeper.
5
00:00:46,110 --> 00:00:49,307
- Nice hair.
- Ain't they cool?
6
00:00:49,380 --> 00:00:52,281
On me they call these "deadlocks."
7
00:00:55,753 --> 00:00:57,345
Whoa!
8
00:00:57,421 --> 00:00:59,855
One of the tings I love about Jamaica
9
00:00:59,924 --> 00:01:02,518
is the eye-popping honeys.
10
00:01:02,593 --> 00:01:06,586
Of course, I'd prefer them with
a little less meat on their bones...
11
00:01:06,664 --> 00:01:09,462
Or better yet, just bones.
12
00:01:12,970 --> 00:01:16,133
T'anks, but that's not what I be meanin'
13
00:01:16,207 --> 00:01:18,471
when I say I want a little head.
14
00:01:20,344 --> 00:01:25,008
Anyway, mon, I just wrapped
my new movie here in Jamaica,
15
00:01:25,082 --> 00:01:27,550
where they dance, smoke grass
16
00:01:27,618 --> 00:01:31,816
and all the nice girls
be in the voodoo trance.
17
00:01:31,889 --> 00:01:33,618
What a place to work.
18
00:01:33,691 --> 00:01:38,185
You've got mangoes, papayas, tourists...
19
00:01:38,262 --> 00:01:41,129
...and they're all so delicious.
20
00:01:41,198 --> 00:01:44,793
So enough of the jabberin'.
21
00:01:44,869 --> 00:01:47,497
Our movie awaits... Oy!
22
00:01:47,571 --> 00:01:50,165
So sit back and relax, kiddies,
23
00:01:50,241 --> 00:01:53,972
and don't worry, be happy.
24
00:01:54,045 --> 00:01:56,980
The beast is yet to come!
25
00:02:52,236 --> 00:02:53,294
Tonight.
26
00:02:53,371 --> 00:02:55,635
Dori... Dori, listen, I don't know.
27
00:02:55,706 --> 00:02:58,937
- Yes, please, please. You have to.
- No, listen to me. Listen.
28
00:02:59,009 --> 00:03:00,442
I don't think... Oh, no.
29
00:03:01,512 --> 00:03:03,503
Um... no, thank you.
30
00:03:05,983 --> 00:03:10,784
Land here is extraordinarily
valued at millions of dollars.
31
00:03:10,855 --> 00:03:13,415
Agriculture really
isn't the way to go anymore.
32
00:03:13,491 --> 00:03:15,755
- The real value is in tourism.
- Thank you.
33
00:03:15,826 --> 00:03:16,918
I... No, thank you.
34
00:03:16,994 --> 00:03:21,363
I'm seeing hotels, resorts, casinos,
the works, you know?
35
00:03:21,432 --> 00:03:25,129
If you're really serious about this
here's my card. Call me anytime.
36
00:03:25,202 --> 00:03:27,864
- Thank you.
- You're welcome. Oh, honey.
37
00:03:27,938 --> 00:03:29,803
I want you to meet Dr. Matthew Hope.
38
00:03:29,874 --> 00:03:32,274
Doctor, this is my honey
and partner, Scott.
39
00:03:32,343 --> 00:03:33,674
How do you do?
40
00:03:33,744 --> 00:03:37,475
I've just been considering
your lady's real estate, um... tips.
41
00:03:37,548 --> 00:03:39,413
Such a pleasure.
42
00:03:42,153 --> 00:03:43,882
Wicked, girls.
43
00:03:45,423 --> 00:03:47,357
All alone, Tina? Not for long.
44
00:03:47,425 --> 00:03:51,020
All I want is jerk chicken,
jerk fish, jerk pork, jerk...
45
00:03:56,300 --> 00:03:58,131
More jerk chicken, sir?
46
00:03:58,202 --> 00:04:00,762
She's a work of art,
isn't she, superintendent?
47
00:04:01,372 --> 00:04:03,704
Which I will own someday.
48
00:04:05,242 --> 00:04:09,702
- I don't believe she's for sale.
- Everyone is for sale, doctor.
49
00:04:09,780 --> 00:04:12,442
Really? How's your jerk?
50
00:04:14,051 --> 00:04:16,952
Attention, everybody, please.
51
00:04:17,021 --> 00:04:18,488
Settle, everybody.
52
00:04:19,657 --> 00:04:20,919
Settle.
53
00:04:21,459 --> 00:04:22,983
Thank you.
54
00:04:23,060 --> 00:04:26,723
Now we've all gathered here today
for a very special occasion,
55
00:04:26,797 --> 00:04:29,459
my baby brother Wesley's birthday.
56
00:04:31,535 --> 00:04:33,935
Now I know you were
all looking forward
57
00:04:34,004 --> 00:04:37,531
to partying with the
island wildman, as I was,
58
00:04:37,608 --> 00:04:40,475
but unfortunately Dr. Winsvold
has informed me
59
00:04:40,544 --> 00:04:43,069
that Wesley is feeling
a bit under the weather.
60
00:04:44,882 --> 00:04:48,545
So if you'll join me in a toast
to Wesley's good health.
61
00:04:48,619 --> 00:04:50,246
- To Wesley.
- To Wesley.
62
00:04:50,321 --> 00:04:53,017
Rock on.
63
00:06:49,640 --> 00:06:52,108
Dori, listen, I know I said I'd help you
64
00:06:52,176 --> 00:06:54,736
but it's just too dangerous right now...
65
00:06:54,812 --> 00:06:57,508
You said it would be easy
to do a DNA test
66
00:06:57,581 --> 00:06:59,515
to tell who the father of the baby is.
67
00:06:59,583 --> 00:07:00,914
It's too dangerous.
68
00:07:00,985 --> 00:07:03,613
No, stop this, please. Dori, I...
69
00:07:03,687 --> 00:07:06,349
Come on, please, you promised.
70
00:07:06,423 --> 00:07:08,084
Dori, this is very dangerous.
71
00:07:11,695 --> 00:07:13,686
Oh, my God, Dori, this...
72
00:07:13,764 --> 00:07:15,823
Dori, we shouldn't be doing this.
73
00:07:15,899 --> 00:07:19,164
Dori, we should... just...
74
00:07:19,236 --> 00:07:20,567
God.
75
00:07:20,904 --> 00:07:23,702
Please, please, please. The test first.
76
00:07:23,774 --> 00:07:25,435
- No, no.
- Yes, sir.
77
00:07:25,509 --> 00:07:27,773
I'll be more relaxed when I know, yeah?
78
00:07:27,845 --> 00:07:29,836
Yeah? Please?
79
00:07:51,735 --> 00:07:52,963
Uh-huh.
80
00:08:15,092 --> 00:08:16,889
Oh, dear.
81
00:08:16,960 --> 00:08:18,154
Oh, God.
82
00:08:23,734 --> 00:08:26,168
My God. Oh, my God.
83
00:08:47,958 --> 00:08:50,825
Aah!
84
00:09:19,990 --> 00:09:22,959
Aah! Aah!
85
00:09:28,332 --> 00:09:29,799
Aaaah!
86
00:09:31,502 --> 00:09:33,060
Aaah!
87
00:09:44,515 --> 00:09:45,846
Doctor?
88
00:09:47,518 --> 00:09:49,179
Doctor?
89
00:09:59,196 --> 00:10:00,788
He's dead.
90
00:10:10,474 --> 00:10:12,840
Move, move, move, move!
91
00:10:19,349 --> 00:10:21,180
Squeeze my hand.
92
00:10:23,654 --> 00:10:24,712
Hey.
93
00:10:28,926 --> 00:10:32,589
Help me.
94
00:10:32,663 --> 00:10:34,858
I will, honey.
95
00:10:34,932 --> 00:10:37,025
How close are we to maximum dosage?
96
00:10:37,100 --> 00:10:38,431
We're there.
97
00:10:40,170 --> 00:10:41,728
Dr. Javitz.
98
00:10:42,840 --> 00:10:44,171
Dr. Javitz.
99
00:10:44,908 --> 00:10:46,500
Oh, Alice, you're going down?
100
00:10:46,577 --> 00:10:50,035
- No. Dr. Javitz, it's Jenny Garcia.
- I know. Nothing's working.
101
00:10:50,113 --> 00:10:53,708
I know you said no to the Raptomycin,
but we've got nothing to lose.
102
00:10:53,784 --> 00:10:56,309
Alice, for God's sake, that's enough.
103
00:10:56,386 --> 00:11:00,686
The review board takes a long time
to determine compassionate use,
104
00:11:00,757 --> 00:11:03,191
and you don't want me
to repeat my speech
105
00:11:03,260 --> 00:11:07,253
on the use of non-FDA-approved drugs
and disastrous career consequences.
106
00:11:07,331 --> 00:11:10,994
- This child is not gonna make it...
- Do not turn me into the heartless,
107
00:11:11,068 --> 00:11:14,299
crusty head of a department
who's going to be making speeches
108
00:11:14,371 --> 00:11:17,807
about liability and insurance companies
and all that crap.
109
00:11:17,875 --> 00:11:19,342
You know better.
110
00:11:21,211 --> 00:11:25,113
Hey, Phil, can I have
an amp of Raptomycin?
111
00:11:25,182 --> 00:11:29,346
Dr. Javitz and the review board gave you
the thumbs up for compassionate use?
112
00:11:29,419 --> 00:11:32,252
- Do you have it in writing?
- Phil, I'm in a huge hurry.
113
00:11:32,322 --> 00:11:34,916
I don't have time for this.
I got the approval.
114
00:11:42,032 --> 00:11:43,294
You know what they say,
115
00:11:44,434 --> 00:11:46,163
no good deed goes unpunished.
116
00:11:49,640 --> 00:11:51,972
It's a chance I'll have to take.
117
00:12:06,657 --> 00:12:08,591
Code blue!
118
00:13:38,849 --> 00:13:41,875
If you expect me to jump on a chair,
don't hold your breath.
119
00:13:41,952 --> 00:13:43,715
How about a piece of cheese?
120
00:13:48,558 --> 00:13:50,116
Help me.
121
00:14:09,713 --> 00:14:12,876
"Dear Dr. Dodgson.You are a talented doctor,
122
00:14:12,949 --> 00:14:15,850
a caring person,and under no circumstances
123
00:14:15,919 --> 00:14:18,444
should you blame yourselffor Jenny's death.
124
00:14:18,522 --> 00:14:20,786
However, by prescribing Raptomycin
125
00:14:20,857 --> 00:14:23,325
and disobeying my specific instructions,
126
00:14:23,393 --> 00:14:27,056
you have compromisedthis institution's legal standing.
127
00:14:27,130 --> 00:14:30,657
I have no choice but to recommendthat your license be suspended
128
00:14:30,734 --> 00:14:32,861
for no less than two years.
129
00:14:32,936 --> 00:14:35,461
Yours, Dr. Javitz."
130
00:14:45,549 --> 00:14:47,141
Dr. Javitz.
131
00:14:47,217 --> 00:14:49,947
Yes, it's... it's Alice Dodgson.
132
00:14:51,354 --> 00:14:54,482
Yeah, I'm calling to...
to ask you for a favor,
133
00:14:54,558 --> 00:14:57,584
if you think that's appropriate.
134
00:14:57,661 --> 00:15:02,223
Um, I realize that I can't practice
medicine for the next two years,
135
00:15:02,299 --> 00:15:06,167
but there is a medical referral service,
136
00:15:06,236 --> 00:15:09,672
and they're offering
an overseas position
137
00:15:09,739 --> 00:15:11,730
which doesn't require a license.
138
00:15:11,808 --> 00:15:15,642
Yeah, the patient was diagnosed
with atypical lymphocytosis,
139
00:15:15,712 --> 00:15:18,704
slipped into a coma twice last year.
140
00:15:18,782 --> 00:15:22,309
Lives in Jamaica
in some out of the way place.
141
00:15:22,385 --> 00:15:25,183
They want someone
to give supportive care.
142
00:15:27,257 --> 00:15:29,782
Well, I'm calling you because...
143
00:15:30,727 --> 00:15:34,322
'Cause I...
Well, they do ask for a reference.
144
00:15:34,397 --> 00:15:36,592
And although I do have other references,
145
00:15:36,666 --> 00:15:40,727
I... I think that they should know
146
00:15:40,804 --> 00:15:43,068
why I had my license suspended
147
00:15:43,140 --> 00:15:46,132
before they decide whether or not
they want to hire me.
148
00:15:58,622 --> 00:16:00,681
Welcome. Welcome.
149
00:16:01,291 --> 00:16:04,089
Welcome. Welcome to Jamaica.
150
00:16:05,095 --> 00:16:06,653
Hope you enjoy your stay.
151
00:16:14,971 --> 00:16:17,303
Hey. How you doin'?
152
00:16:17,974 --> 00:16:20,306
I am fine, baby girl.
153
00:16:20,377 --> 00:16:23,369
And you're very fine, too, you know.
154
00:16:23,446 --> 00:16:26,040
But me at work now.
155
00:16:26,116 --> 00:16:28,949
Normally, I would love
to make your acquaintance
156
00:16:29,019 --> 00:16:30,543
and show you a good time,
157
00:16:30,620 --> 00:16:32,850
but me have to work.
158
00:16:32,923 --> 00:16:35,585
I'm... I'm Dr. Dodgson.
159
00:16:41,665 --> 00:16:44,463
I'm J.B. I'm sorry. Can I help you?
160
00:16:44,534 --> 00:16:46,126
No, I'm fine.
161
00:16:46,203 --> 00:16:48,137
- Yes.
- Actually, very fine.
162
00:16:48,205 --> 00:16:49,866
Yes, yes, yes.
163
00:16:50,607 --> 00:16:53,075
So, you're from New York?
Yeah, mon.
164
00:16:53,143 --> 00:16:55,668
Me want to go to New York
and live there, you know.
165
00:16:55,745 --> 00:16:58,578
Really? I thought
Jamaica was like a paradise.
166
00:16:58,648 --> 00:17:03,415
For tourists. For Jamaicans,
life is very hard, you know.
167
00:17:07,824 --> 00:17:10,554
Why does everyone
carry machetes?
168
00:17:10,627 --> 00:17:13,425
For work, and for protection.
169
00:17:20,503 --> 00:17:22,767
Are the mountains dangerous?
170
00:17:22,839 --> 00:17:23,897
Mmm.
171
00:17:23,974 --> 00:17:25,965
Some parts, yes.
172
00:17:27,377 --> 00:17:31,040
Like I say, life can be very hard here.
173
00:17:31,114 --> 00:17:34,447
The people are very, very poor.
174
00:17:34,517 --> 00:17:37,577
The Claybourne estate
is up there in the mountains.
175
00:17:37,654 --> 00:17:40,316
Sugarcane fields, mango,
176
00:17:40,390 --> 00:17:43,188
Ugli fruit as far as the eye can see.
177
00:17:44,294 --> 00:17:46,125
What's going on up there?
178
00:17:46,196 --> 00:17:49,461
They are burning
the sugarcane to bring in the harvest.
179
00:17:49,532 --> 00:17:51,796
It's a seasonal ting, you know.
180
00:17:55,872 --> 00:17:57,601
Hey, that's my father up there.
181
00:17:57,674 --> 00:17:59,733
- You mind if I say hello?
- No.
182
00:18:00,744 --> 00:18:01,938
Go ahead.
183
00:18:19,095 --> 00:18:21,427
Help me.
184
00:18:52,829 --> 00:18:54,126
Oh.
185
00:18:54,197 --> 00:18:55,994
I'm sorry. Are you all right?
186
00:18:56,066 --> 00:18:57,727
I'm... I'm great.
187
00:18:57,801 --> 00:19:01,202
It's really hot. I shouldn't have
stopped so close to the fire.
188
00:19:01,271 --> 00:19:03,933
Oh, no, no... no problem.
189
00:19:04,007 --> 00:19:06,475
You know, my father's like you.
He's a doctor.
190
00:19:06,543 --> 00:19:09,706
Oh, really? What school did he go to?
191
00:19:09,779 --> 00:19:12,543
No school. He's originally from Haiti.
192
00:19:12,615 --> 00:19:16,551
He's what you call a houngan,
a kind of voodoo priest, a healer.
193
00:19:17,120 --> 00:19:19,486
I want the full amount
wired to Luxembourg.
194
00:19:19,556 --> 00:19:22,821
Yeah, I know I agreed to pay you
and the others from the escrow.
195
00:19:22,892 --> 00:19:25,190
I just think this
is much cleaner and safer.
196
00:19:25,261 --> 00:19:27,320
Yeah. I'll call you right back.
197
00:19:27,397 --> 00:19:29,228
I have somebody I want you to meet.
198
00:19:29,299 --> 00:19:31,767
- Dr. Alice Dodgson.
- Paul Claybourne.
199
00:19:31,835 --> 00:19:33,894
Well, welcome to Wonderland, Alice.
200
00:19:33,970 --> 00:19:37,770
Come in. J.B., could you get Violette
to get us something cold to drink?
201
00:19:37,841 --> 00:19:40,275
- Yeah, mon.
- Let's step out on the terrace.
202
00:19:40,343 --> 00:19:42,004
It's much cooler out there.
203
00:19:43,313 --> 00:19:46,976
So Dr. Javitz told me
that you're a wonderful doctor.
204
00:19:47,050 --> 00:19:49,177
Says that you're quite a fighter.
205
00:19:51,321 --> 00:19:53,312
You never give up on a patient.
206
00:19:53,390 --> 00:19:57,520
He also told you I had my license
suspended, so I'll need a release...
207
00:19:57,594 --> 00:20:00,495
Any doctor who'll take a job
in this godforsaken place
208
00:20:00,563 --> 00:20:02,326
has to have some problems.
209
00:20:02,399 --> 00:20:06,563
Dr. Javitz also told me what happened,
and I have to say I really admire you.
210
00:20:07,637 --> 00:20:09,901
I just hope you can help my brother.
211
00:20:09,973 --> 00:20:13,067
You see, he's the only family
that I have left.
212
00:20:13,143 --> 00:20:15,270
- I love him very much.
- Thank you.
213
00:20:15,345 --> 00:20:17,336
- Welcome.
- This is Dr. Dodgson.
214
00:20:17,414 --> 00:20:20,008
- Hello.
- She'll be staying with us for a while.
215
00:20:20,083 --> 00:20:21,414
Thank you, dear.
216
00:20:21,484 --> 00:20:23,748
Violette and Ramon here,
217
00:20:23,820 --> 00:20:27,881
they've been with us forever.
They're really like family.
218
00:20:27,957 --> 00:20:30,448
They practically raised Wesley and I.
219
00:20:31,628 --> 00:20:34,028
So if there's
anything you need, just ask.
220
00:20:36,566 --> 00:20:39,262
Mr. Claybourne,
if your brother has encephalitis
221
00:20:39,335 --> 00:20:42,566
there's not much I can do for him
except monitor his condition
222
00:20:42,639 --> 00:20:45,972
- and put him on a healthy regimen...
- That's not gonna be easy.
223
00:20:46,042 --> 00:20:49,705
- Encephalitis is part of the problem.
- What's the other part?
224
00:20:49,779 --> 00:20:52,646
- He has brain seizures...
- That's not uncommon.
225
00:20:52,715 --> 00:20:57,584
You don't understand. What makes
the medical problem difficult is...
226
00:21:00,557 --> 00:21:02,650
This is gonna sound strange.
227
00:21:02,725 --> 00:21:04,659
My brother, um...
228
00:21:05,995 --> 00:21:08,759
...he thinks that he's a zombie.
229
00:21:08,832 --> 00:21:10,459
Well, not really a zombie.
230
00:21:10,533 --> 00:21:12,831
He thinks someone
is messing with his mind.
231
00:21:28,718 --> 00:21:30,686
Aah!
232
00:21:59,983 --> 00:22:01,007
Hi.
233
00:22:01,084 --> 00:22:02,813
Oh, hi.
234
00:22:02,886 --> 00:22:04,945
I'm sorry.
235
00:22:05,021 --> 00:22:07,455
- Dr. Dodgson, I'm Caro.
- Uh-huh.
236
00:22:07,524 --> 00:22:09,458
Paul thought maybe I could help you.
237
00:22:09,526 --> 00:22:12,324
I used to help Dr. Winsvold,
minor stuff.
238
00:22:12,395 --> 00:22:14,955
Maybe you could help me
with something here.
239
00:22:15,031 --> 00:22:17,465
I'm going through Wesley's
medical records,
240
00:22:17,534 --> 00:22:21,402
trying to get up to speed,
and I get data up to three months ago.
241
00:22:21,471 --> 00:22:24,907
After that date, nothing,
which makes no sense.
242
00:22:24,974 --> 00:22:27,807
When did Dr. Winsvold leave?
Two months ago, right?
243
00:22:27,877 --> 00:22:29,811
There's a one month gap in the data.
244
00:22:29,879 --> 00:22:32,211
He didn't leave. He died.
245
00:22:33,816 --> 00:22:35,340
He what?
246
00:22:35,418 --> 00:22:36,908
Didn't Paul...?
247
00:22:39,789 --> 00:22:41,086
No, maybe I shouldn't.
248
00:22:41,157 --> 00:22:44,251
No, maybe I misunderstood him.
What did he die of?
249
00:22:44,327 --> 00:22:46,852
I think it was a heart attack.
250
00:22:46,930 --> 00:22:50,696
Mr. Hope, a friend of Paul,
used to be a doctor.
251
00:22:50,767 --> 00:22:53,258
He came and examined the body.
252
00:22:53,336 --> 00:22:56,737
I think he said it was a heart attack.
253
00:23:01,578 --> 00:23:03,205
You're very pretty.
254
00:23:03,279 --> 00:23:04,940
Hmm?
255
00:23:05,014 --> 00:23:07,710
- Would you model for me?
- I'm sorry, what?
256
00:23:07,784 --> 00:23:10,947
Do you want to model for me? I sculpt.
257
00:23:11,020 --> 00:23:12,351
Oh.
258
00:23:12,422 --> 00:23:14,219
If you have some time.
259
00:23:14,290 --> 00:23:17,453
So, when are you going
to go see Wesley?
260
00:23:17,527 --> 00:23:19,392
Tomorrow morning.
261
00:23:19,462 --> 00:23:22,192
I can go with you, if you'd like.
262
00:23:22,265 --> 00:23:25,393
He's a little funny at first,
but I get along with him.
263
00:23:26,269 --> 00:23:27,668
He's great.
264
00:23:28,338 --> 00:23:31,136
Wesley was a great musician,
265
00:23:31,207 --> 00:23:33,801
and he is so funny.
266
00:23:33,876 --> 00:23:36,071
You sound like you're in love with him.
267
00:23:36,145 --> 00:23:40,013
Everybody is in love with him.
268
00:25:01,431 --> 00:25:04,491
Come. Get him in the car.
269
00:25:06,769 --> 00:25:07,963
Oh!
270
00:25:08,037 --> 00:25:10,028
You see what I'm talking about?
271
00:25:10,106 --> 00:25:12,097
- Where is he going?
- I don't know.
272
00:25:12,175 --> 00:25:15,008
I ask him, but he won't tell me.
273
00:25:16,813 --> 00:25:19,907
Can I get you something,
perhaps a nightcap?
274
00:25:19,982 --> 00:25:22,746
No, thanks. I'm just gonna
get a good night's sleep,
275
00:25:22,819 --> 00:25:25,344
- focus on the challenge.
- Well, that it is.
276
00:25:25,421 --> 00:25:27,355
But I feel you're up for it.
277
00:25:28,191 --> 00:25:29,590
'Night, Alice.
278
00:25:29,659 --> 00:25:32,184
- Good night.
- Sleep tight.
279
00:25:32,261 --> 00:25:34,752
If you change your mind
about that nightcap...
280
00:26:11,100 --> 00:26:14,297
Dr. Dodgson! Doctor! Are you OK?
281
00:27:16,766 --> 00:27:18,165
Comin'.
282
00:27:19,836 --> 00:27:21,167
Comin'!
283
00:27:24,907 --> 00:27:26,772
- Hi...
- Good morning.
284
00:27:29,178 --> 00:27:30,577
Hi, um, uh...
285
00:27:30,646 --> 00:27:32,637
I'm sorry if I woke...
Did I wake you up?
286
00:27:32,715 --> 00:27:34,649
No, I'll be ready in a minute.
287
00:27:34,717 --> 00:27:37,584
You know, um, I... I can go by myself.
288
00:27:37,653 --> 00:27:41,521
And, you know, it's quite nice.
I can just kind of wander around...
289
00:27:43,192 --> 00:27:45,660
- Whatever.
- Come on, girl.
290
00:27:45,728 --> 00:27:47,821
I'll put on some coffee.
291
00:27:47,897 --> 00:27:49,228
Um...
292
00:27:53,135 --> 00:27:56,536
Wow, you're really, really good.
293
00:27:57,974 --> 00:27:59,669
- Yeah?
- Yeah.
294
00:28:01,277 --> 00:28:03,268
I don't sell much.
295
00:28:04,313 --> 00:28:06,975
Well, if I had money I'd buy one.
296
00:28:07,049 --> 00:28:09,711
You're a doctor and you're not rich?
297
00:28:09,785 --> 00:28:11,685
That's right.
298
00:28:11,754 --> 00:28:15,281
Girl, we both gotta get serious
about getting rich
299
00:28:15,358 --> 00:28:17,553
while we're still young and beautiful.
300
00:28:17,627 --> 00:28:19,754
So, listen, last night I...
301
00:28:20,630 --> 00:28:23,531
I found something in my shower.
302
00:28:24,400 --> 00:28:27,369
A mongoose? They're all over the place.
303
00:28:29,138 --> 00:28:30,833
No, not a mongoose.
304
00:28:30,907 --> 00:28:34,365
It was a doll
with rusty nails stuck in it.
305
00:28:34,443 --> 00:28:37,003
Somebody put obeah on you,
but don't worry,
306
00:28:37,079 --> 00:28:38,944
it only work if you believe it does.
307
00:28:39,582 --> 00:28:41,413
What's obeah?
308
00:28:41,484 --> 00:28:44,510
Obeah. It's voodoo, Jamaican version.
309
00:28:44,587 --> 00:28:47,750
If you don't take it too seriously
it's like disco.
310
00:28:47,823 --> 00:28:49,518
Voodoo is like disco?
311
00:28:49,592 --> 00:28:52,060
Yeah, you know. You dance hard,
312
00:28:52,128 --> 00:28:55,461
you drink a lot of rum,
smoke some ganja.
313
00:28:55,531 --> 00:28:57,590
Your head goes to a different place.
314
00:28:57,667 --> 00:29:01,569
You feel sexy and fun,
really, really loose.
315
00:29:05,942 --> 00:29:08,809
So, the airlines lost your luggage?
316
00:29:09,812 --> 00:29:12,007
My luggage? No.
317
00:29:12,081 --> 00:29:14,015
Oh, because of what I'm wearing?
318
00:29:14,083 --> 00:29:16,779
Oh, no, this isn't what
I was wearing yesterday.
319
00:29:16,852 --> 00:29:19,787
It looks like what I was wearing
'cause I have multiples
320
00:29:19,855 --> 00:29:21,379
just to keep things simple.
321
00:29:21,457 --> 00:29:23,857
- It's a fresh pair, like a uniform.
- Really?
322
00:29:25,294 --> 00:29:28,457
So, you're gonna let me lend you
a dress for dinner tonight?
323
00:29:28,531 --> 00:29:29,520
A dress?
324
00:29:38,574 --> 00:29:40,303
Doctor.
325
00:29:40,376 --> 00:29:42,367
Wesley lives there.
326
00:29:42,445 --> 00:29:46,245
Maybe I should go first,
just to get him ready.
327
00:29:47,583 --> 00:29:49,949
- Is that OK? All right.
- Yeah.
328
00:29:54,490 --> 00:29:56,219
Wesley?
329
00:30:17,480 --> 00:30:18,913
Doctor.
330
00:30:27,423 --> 00:30:28,856
Rough night.
331
00:30:28,924 --> 00:30:30,824
Wesley, come on.
332
00:30:31,761 --> 00:30:33,092
Wesley.
333
00:30:38,367 --> 00:30:41,165
Hi. Dr. Alice Dodgson.
334
00:30:42,571 --> 00:30:45,404
You know, I'm gonna be honest with you.
335
00:30:45,474 --> 00:30:48,068
I don't need a doctor.
336
00:30:48,144 --> 00:30:50,977
I'm sorry, does my breath smell awful?
337
00:30:51,981 --> 00:30:53,448
I've smelled worse.
338
00:30:53,516 --> 00:30:55,848
So, how are you doing this morning?
339
00:30:55,918 --> 00:30:57,510
Wow.
340
00:30:57,586 --> 00:31:01,044
So young and already so deep
into the medical bullshit.
341
00:31:02,825 --> 00:31:06,352
If I felt great, why would my brother
drag you all the way out here?
342
00:31:06,429 --> 00:31:07,521
To see...
343
00:31:07,596 --> 00:31:09,928
Sit down, sit down.
344
00:31:15,004 --> 00:31:18,337
You know, I hate to sound like
those doctors you're so fond of,
345
00:31:18,407 --> 00:31:21,342
but drinking and lymphocytosis
are a pretty bad mix.
346
00:31:21,410 --> 00:31:24,174
What makes you think
that I have lymphocytosis?
347
00:31:24,246 --> 00:31:25,474
Your medical records.
348
00:31:25,548 --> 00:31:30,076
Actually, my medical records
say atypical lymphocytosis.
349
00:31:30,152 --> 00:31:33,883
Atypical, as in "we don't know
what the fuck we're talking about."
350
00:31:33,956 --> 00:31:36,857
If you don't mind, I'm gonna
take your blood pressure,
351
00:31:36,926 --> 00:31:39,622
listen to your heart and lungs.
Open your shirt.
352
00:31:40,496 --> 00:31:43,590
Well, looks like I got myself
my own Polidori.
353
00:31:43,666 --> 00:31:45,429
What's a Polidori?
354
00:31:45,501 --> 00:31:47,435
Byron's Polidori?
355
00:31:47,503 --> 00:31:49,494
Give me a big breath.
356
00:31:49,572 --> 00:31:52,905
I'm impressed. I never met
a doctor who reads poetry.
357
00:31:52,975 --> 00:31:55,705
Who's Byron? What's a Polidori?
358
00:31:55,778 --> 00:31:57,769
Big breath.
359
00:31:57,847 --> 00:32:01,010
Byron, the poet, had a
personal physician named Polidori.
360
00:32:01,083 --> 00:32:03,551
Did you know Polidori
had a big crush on Byron?
361
00:32:03,619 --> 00:32:05,644
Byron was a battybwoy?
362
00:32:07,289 --> 00:32:11,225
All right, roll up your shirt sleeve.
I'm gonna take your blood pressure,
363
00:32:11,293 --> 00:32:14,456
- take some blood...
- No, no, no, no. No blood.
364
00:32:14,530 --> 00:32:17,192
Sorry, I'm sick of you doctors
sucking my blood.
365
00:32:17,266 --> 00:32:20,463
What I have, there is nothing
that you can do anything about.
366
00:32:20,536 --> 00:32:22,333
What is it that you think you have?
367
00:32:25,074 --> 00:32:26,632
You wouldn't understand...
368
00:32:26,709 --> 00:32:30,201
- If I'm able to help you at all...
- This is over. It's over, I said!
369
00:32:39,421 --> 00:32:42,481
I'm sorry. It's just nothing has worked.
370
00:32:42,558 --> 00:32:45,823
Does he really think he's a zombie?
That's bizarre.
371
00:32:45,895 --> 00:32:47,487
He seems like a smart guy.
372
00:32:47,563 --> 00:32:49,622
Oh, and where does he go at night?
373
00:32:51,367 --> 00:32:54,962
- Wait, you don't want to tell me?
- No, it's not that.
374
00:32:55,905 --> 00:32:58,203
I know it's obeah-related.
375
00:32:58,274 --> 00:33:02,142
- How can I help him if...?
- I don't know exactly what he does.
376
00:33:03,279 --> 00:33:05,679
OK, um, do you know
where I can find J. B?
377
00:33:06,949 --> 00:33:09,480
As a voodoo priest, could
your father turn someone into a zombie?
378
00:33:09,515 --> 00:33:12,011
As a voodoo priest, could
your father turn someone into a zombie?
379
00:33:12,087 --> 00:33:15,614
My father? I don't know if he'll talk
to you about such things...
380
00:33:15,691 --> 00:33:18,182
I'm asking just so I can understand,
381
00:33:18,260 --> 00:33:20,956
you know, what Wesley
considers to be his problem.
382
00:33:21,030 --> 00:33:24,193
How is it defined?
What are the symptoms of that state?
383
00:33:24,266 --> 00:33:26,461
It's a sickness of the soul.
384
00:33:27,536 --> 00:33:29,265
If someone's soul is sick,
385
00:33:29,338 --> 00:33:31,829
do you know which medicines to give him?
386
00:33:31,907 --> 00:33:34,307
No, I don't do souls.
387
00:33:48,824 --> 00:33:50,917
- What ya look for?
- My sunglasses.
388
00:33:50,993 --> 00:33:53,461
I thought maybe
I left them here yesterday.
389
00:34:03,305 --> 00:34:04,704
You're not gonna tell, no?
390
00:34:04,773 --> 00:34:06,536
- Can you drive?
- Yeah, mon.
391
00:34:06,609 --> 00:34:08,873
I am fine.
392
00:34:08,944 --> 00:34:12,402
Actually, very fine.
393
00:34:16,719 --> 00:34:18,653
Wait, wait, wait, back up.
394
00:34:26,262 --> 00:34:29,322
What...? There's a man in that tree.
395
00:34:30,165 --> 00:34:32,929
It's a ceremony,
like communing with nature.
396
00:34:33,002 --> 00:34:36,267
It's like getting your head
to stop thinking so much,
397
00:34:36,338 --> 00:34:38,465
so he can see more clear.
398
00:34:59,962 --> 00:35:01,361
Lord, it hot, eh?
399
00:35:24,420 --> 00:35:25,785
J.B., what's wrong?
400
00:35:26,522 --> 00:35:29,047
J. B! J. B!
401
00:35:34,029 --> 00:35:35,018
J. B!
402
00:35:40,235 --> 00:35:43,068
What the hell's wrong with you?
Oh, my God!
403
00:35:54,883 --> 00:35:57,545
What the hell's wrong with you?
404
00:35:57,619 --> 00:35:59,814
Oh, you gotta stop smoking that stuff.
405
00:35:59,888 --> 00:36:01,355
Move over, I'm driving.
406
00:36:14,970 --> 00:36:17,302
J.B., these people
need a doctor.
407
00:36:17,373 --> 00:36:21,434
So if your father would like,
I could come up here
408
00:36:21,510 --> 00:36:22,875
two or three times a week.
409
00:36:22,945 --> 00:36:26,642
What ya talk 'bout? He is a doctor.
Why you think people come to see him?
410
00:36:26,715 --> 00:36:29,081
- I didn't mean...
- He's healed many people.
411
00:36:29,151 --> 00:36:31,346
Just wait over here
by the worship house.
412
00:36:31,420 --> 00:36:33,411
- Where?
- Here.
413
00:36:34,990 --> 00:36:36,924
What's wrong with this guy?
414
00:36:36,992 --> 00:36:40,860
His relatives think an obeah
priest blow dust poison pon him,
415
00:36:40,929 --> 00:36:41,918
make him a zombie.
416
00:36:41,997 --> 00:36:43,521
Why the shackles?
417
00:36:43,599 --> 00:36:47,194
So him don't go to work
for the obeah priest. Soon come.
418
00:36:47,269 --> 00:36:48,600
Oh...
419
00:36:49,204 --> 00:36:50,603
OK.
420
00:37:06,555 --> 00:37:09,149
- Hi.
- Rispeck.
421
00:37:39,922 --> 00:37:43,653
- Thank you for taking the time...
- Two minutes. I got people waiting.
422
00:37:43,725 --> 00:37:45,989
I understand.
I wanted to ask your advice.
423
00:37:46,061 --> 00:37:50,794
I have a patient who thinks
someone's made him a zombie.
424
00:37:51,667 --> 00:37:53,931
- Wesley?
- Yes.
425
00:37:54,002 --> 00:37:56,232
There is nothing I can do to help him.
426
00:37:56,305 --> 00:38:01,299
The obeah man doing it to him
is bigger than me.
427
00:38:01,376 --> 00:38:03,503
Bigger than you?
428
00:38:05,080 --> 00:38:09,016
Can you please put me in touch
with this bigger man?
429
00:38:09,084 --> 00:38:10,642
No.
430
00:38:10,719 --> 00:38:13,187
Is he trying to harm Wesley?
431
00:38:20,162 --> 00:38:21,993
Look... Oh, my God!
432
00:38:22,064 --> 00:38:23,656
Oh, my God!
433
00:38:26,568 --> 00:38:28,695
No, no, no, no!
434
00:38:30,172 --> 00:38:33,073
What's wrong?
Jesus, his heart is racing.
435
00:38:33,141 --> 00:38:35,905
Is he epileptic? Does he need medicine?
436
00:38:35,978 --> 00:38:39,709
Medicines won't do no good.
Papa, OK? OK?
437
00:38:55,397 --> 00:38:58,389
Fuck.
438
00:39:18,720 --> 00:39:20,278
Look at ya!
439
00:39:20,355 --> 00:39:22,823
- Oh, my God!
- Is it OK?
440
00:39:25,160 --> 00:39:28,755
I really love...
Big mistake lending you that dress.
441
00:39:28,830 --> 00:39:31,958
Now everybody will be
lookin' at you and not at me.
442
00:39:33,068 --> 00:39:35,093
Look at you!
443
00:39:35,170 --> 00:39:38,037
- Come on, tell the truth, you exercise.
- What?
444
00:39:38,106 --> 00:39:40,097
- Well, I run, yeah.
- Really?
445
00:39:40,175 --> 00:39:41,836
You can come with me sometime.
446
00:39:41,910 --> 00:39:44,310
Oh, God. No, girl.
I don't have any sneakers.
447
00:39:45,280 --> 00:39:47,578
Come on, I'll introduce you.
448
00:39:48,584 --> 00:39:50,779
- That's Jackson.
- Hi.
449
00:39:52,588 --> 00:39:55,318
- That's a big guy.
- Not so big.
450
00:39:55,390 --> 00:39:56,789
This is Matthew Hope,
451
00:39:56,858 --> 00:40:00,350
the smartest, nicest
and craziest man in all of Jamaica.
452
00:40:00,429 --> 00:40:03,455
This is Wesley's new doctor,
Alice Dodgson.
453
00:40:03,532 --> 00:40:04,521
Nice to meet you.
454
00:40:04,600 --> 00:40:08,468
Nobody looked like you when I went
to medical school, in the Middle Ages.
455
00:40:08,537 --> 00:40:10,198
- So, you're a doctor?
- Was.
456
00:40:10,272 --> 00:40:14,140
I mostly do veterinary work now
and odd bits of research.
457
00:40:14,209 --> 00:40:15,403
What do you research?
458
00:40:15,477 --> 00:40:19,004
- He's a big pumpum researcher.
- What's pumpum?
459
00:40:20,148 --> 00:40:22,548
- You're such a bad girl.
- Thank you.
460
00:40:22,618 --> 00:40:24,483
- What's pumpum?
- Come on.
461
00:40:24,553 --> 00:40:27,647
What? Why is everyone laughing?
What's pumpum?
462
00:40:29,157 --> 00:40:32,422
Pumpum. Now this is a question
that deserves an answer.
463
00:40:32,494 --> 00:40:35,122
No, no, no, hold on a second.
Very interesting...
464
00:40:35,497 --> 00:40:36,964
What is pumpum?
465
00:40:39,434 --> 00:40:41,902
- Oh, you're kidding. You're kidding!
- No!
466
00:40:43,238 --> 00:40:45,866
I don't get much opportunity
for shop talk.
467
00:40:48,510 --> 00:40:52,446
Spider to obeah
is as a snake is to voodoo.
468
00:40:52,514 --> 00:40:55,711
- Why a spider?
- It's the wisest of all creatures.
469
00:40:55,784 --> 00:40:59,242
No direct conflict with the prey,
just lays traps, waits
470
00:40:59,321 --> 00:41:00,788
and then boom!
471
00:41:00,856 --> 00:41:03,552
I'm surprised you'd be interested in it.
472
00:41:03,625 --> 00:41:07,857
My interest is purely professional.
I have a patient interested in it.
473
00:41:07,929 --> 00:41:09,658
Poor Wesley.
474
00:41:09,731 --> 00:41:11,926
Is he expected?
475
00:41:12,000 --> 00:41:16,130
Well, Paul was hoping,
but it's tough on both these boys.
476
00:41:16,204 --> 00:41:19,662
First the mother tragedy,
then Wesley so sick.
477
00:41:19,741 --> 00:41:22,209
You know, I have this
fabulous property in Negril.
478
00:41:22,277 --> 00:41:24,677
- Thank you.
- What happened to the mother?
479
00:41:24,746 --> 00:41:28,204
Murdered 20 years ago. Horrible thing.
480
00:41:28,283 --> 00:41:32,151
Caro's mother also,
same way, a month earlier.
481
00:41:32,220 --> 00:41:34,552
- How?
- Little chop-chop.
482
00:41:35,557 --> 00:41:37,047
Machete action.
483
00:41:37,125 --> 00:41:38,786
Wesley.
484
00:41:40,395 --> 00:41:42,056
Wesley.
485
00:41:42,130 --> 00:41:43,427
Wes.
486
00:41:45,567 --> 00:41:47,660
Wesley, you look so much better.
487
00:41:47,736 --> 00:41:49,226
Thank you.
488
00:41:49,304 --> 00:41:51,864
Come on,
your seat's all ready for you.
489
00:41:51,940 --> 00:41:53,271
Oh, that's great,
490
00:41:53,341 --> 00:41:56,504
but maybe I should sit
next to the doctor,
491
00:41:56,578 --> 00:42:00,139
just... just in case I need
some sudden medical attention.
492
00:42:00,215 --> 00:42:01,876
As you wish.
493
00:42:06,188 --> 00:42:08,656
Oh, Wesley.
494
00:42:08,724 --> 00:42:12,660
It's so wonderful to see you
back at the dinner table again.
495
00:42:12,728 --> 00:42:14,195
I missed your cooking.
496
00:42:14,262 --> 00:42:15,320
Sit down, sit down.
497
00:42:15,397 --> 00:42:18,059
So sick of that crap
those doctors made me eat.
498
00:42:22,738 --> 00:42:24,865
The smell makes me feel better already.
499
00:42:30,679 --> 00:42:33,876
So, Polidori, how do you like Jamaica?
500
00:42:33,949 --> 00:42:37,077
I like Jamaica very much, Your Lordship.
501
00:42:37,152 --> 00:42:39,780
Every day I learn something new.
502
00:42:39,855 --> 00:42:42,085
What did you learn today, Polidori?
503
00:42:42,157 --> 00:42:45,126
Today I learned what pumpum is.
504
00:42:45,193 --> 00:42:47,184
A napkin, Your Lordship?
505
00:43:20,495 --> 00:43:21,985
Goodness!
506
00:43:22,063 --> 00:43:23,496
Oh, yay!
507
00:43:27,068 --> 00:43:29,798
Whatever you're doing for him,
it's working.
508
00:43:29,871 --> 00:43:32,135
I haven't seen him
like this in over a year.
509
00:43:32,207 --> 00:43:36,871
It's not me. I haven't
done anything yet, but I will.
510
00:43:36,945 --> 00:43:39,607
Come on, Wesley!
511
00:44:12,447 --> 00:44:15,439
Oh, man!
512
00:44:20,121 --> 00:44:23,147
- Does anybody want to dance with me?
- Yes, Caro...
513
00:44:23,225 --> 00:44:24,351
Whoo!
514
00:44:31,066 --> 00:44:33,364
- Yeah, baby!
- Come on, baby.
515
00:44:38,206 --> 00:44:41,073
Here we go now. Come on now.
516
00:44:41,142 --> 00:44:43,337
Once the estate sells,
517
00:44:43,411 --> 00:44:47,507
the brown bitch will be hocking her
wares on the street where she belongs.
518
00:44:47,582 --> 00:44:49,482
I love it!
519
00:44:49,551 --> 00:44:51,143
Don't you find her repulsive?
520
00:44:51,219 --> 00:44:54,518
Actually, no.
I think she's a great girl.
521
00:44:55,357 --> 00:44:58,190
Did you just say Paul
is selling the estate?
522
00:45:00,495 --> 00:45:01,757
Yeah, baby!
523
00:45:03,999 --> 00:45:06,160
Get your hands off of my girl.
Cut it out.
524
00:45:06,902 --> 00:45:08,767
- What...?
- Come here.
525
00:45:08,837 --> 00:45:10,566
- Take it easy, man!
- Let him go!
526
00:45:10,639 --> 00:45:13,608
- I'm just dancing with her.
- Hold on, brother.
527
00:45:15,443 --> 00:45:16,933
Don't you have any shame?
528
00:45:18,780 --> 00:45:21,374
Thank you for coming.
It's good to see you.
529
00:45:24,319 --> 00:45:26,378
- Good night, Paul.
- Good night.
530
00:45:26,454 --> 00:45:29,287
- No, no, I am not...
- Stop it!
531
00:45:29,357 --> 00:45:31,222
I want you to go right to bed.
532
00:45:31,293 --> 00:45:32,954
Yours or mine?
533
00:45:35,063 --> 00:45:37,327
Loosen up, for once.
534
00:45:38,133 --> 00:45:41,102
I'm serious.
I want you to go straight to bed.
535
00:45:41,169 --> 00:45:44,900
Your doctor is dead set
on getting you better.
536
00:45:44,973 --> 00:45:48,465
You know, there are all kinds
of ways of getting better.
537
00:45:48,543 --> 00:45:52,274
I think doctors need to be open
to all kinds of treatments.
538
00:45:53,214 --> 00:45:55,079
So should patients.
539
00:45:55,150 --> 00:45:57,141
Go to sleep.
540
00:45:58,153 --> 00:46:00,121
Good night.
541
00:46:03,425 --> 00:46:07,293
I cannot believe you were
prancing around with that native slut.
542
00:46:07,362 --> 00:46:09,330
Do you know how revolting you looked?
543
00:46:09,397 --> 00:46:12,457
I don't know why Paul even
allows her to live on the estate.
544
00:46:12,534 --> 00:46:15,298
Maybe he's doing her too.
I wouldn't be surprised.
545
00:46:15,370 --> 00:46:18,703
I heard the guy fathered a child
with one of his servant girls.
546
00:46:18,773 --> 00:46:20,001
It's just disgusting.
547
00:46:20,075 --> 00:46:23,738
Don't you dare raise the volume
on me! You're being so rude!
548
00:46:29,651 --> 00:46:31,380
What the hell was that?
549
00:46:31,453 --> 00:46:33,444
Great. Let me check.
550
00:46:41,730 --> 00:46:43,061
Beautiful.
551
00:46:44,399 --> 00:46:46,060
It's a flat tire.
552
00:46:47,736 --> 00:46:49,397
Pop the trunk.
553
00:46:53,208 --> 00:46:56,735
Is this gonna take long?
It's a little creepy out here.
554
00:47:00,215 --> 00:47:01,876
Scott?
555
00:47:05,420 --> 00:47:07,081
Scott?
556
00:47:10,558 --> 00:47:13,152
Scott? I want to go home.
557
00:47:52,734 --> 00:47:55,259
Wesley! Open up!
558
00:47:56,071 --> 00:47:57,800
Alice.
559
00:48:11,319 --> 00:48:13,310
- Alice.
560
00:48:20,495 --> 00:48:22,156
Wesley, are you in there?
561
00:48:37,212 --> 00:48:39,077
Wesley?
562
00:48:40,582 --> 00:48:41,981
Let me help you.
563
00:48:50,058 --> 00:48:52,390
Aah! Aah!
564
00:48:52,460 --> 00:48:53,449
Wait.
565
00:48:53,528 --> 00:48:56,395
I only wanted to talk to you
without them knowin'.
566
00:48:56,464 --> 00:48:59,126
Them? Who is them, J. B?
567
00:48:59,200 --> 00:49:01,930
- The bigger man?
- If I tell you, I dead.
568
00:49:02,003 --> 00:49:05,461
Please, for your own sake,
just leave the place tonight.
569
00:49:05,540 --> 00:49:09,101
Just run. They are more powerful
than anything, anyone.
570
00:49:09,177 --> 00:49:11,407
They make you sick physically.
571
00:49:11,479 --> 00:49:14,243
When you catch fever,
and your resistance is gone,
572
00:49:14,315 --> 00:49:17,148
they get inside your mind, your brain.
573
00:49:17,218 --> 00:49:20,654
You get these visions,
they're scary, very real.
574
00:49:20,722 --> 00:49:24,681
Now they give me the same
bumbarass pussyclot sickness.
575
00:49:24,759 --> 00:49:27,785
J.B., I am not big
on running away from anything.
576
00:49:27,862 --> 00:49:31,855
I will go with this
until I figure it out, OK...?
577
00:49:31,933 --> 00:49:34,595
J.B.
578
00:49:34,669 --> 00:49:36,136
J. B?
579
00:49:41,910 --> 00:49:43,844
Caro, are you asleep?
580
00:49:43,912 --> 00:49:46,039
Comin', comin'.
581
00:49:57,058 --> 00:49:58,923
Aay.
582
00:50:00,728 --> 00:50:02,457
- Hi.
- Hi.
583
00:50:02,530 --> 00:50:05,931
I just wanted to thank you
for lending me the dress and shoes.
584
00:50:06,000 --> 00:50:08,195
- What are those for?
- Well, they...
585
00:50:08,269 --> 00:50:11,397
I thought maybe
you'd want to go running, but...
586
00:50:11,472 --> 00:50:14,373
- I see you're busy.
- Busy?
587
00:50:14,442 --> 00:50:17,002
Men. No stamina.
588
00:50:21,549 --> 00:50:25,315
We grew up together,
Paul, Wesley, J.B. and me.
589
00:50:26,020 --> 00:50:30,957
Violette used to take us up to Julian's,
J.B.'s father, on Sundays.
590
00:50:31,025 --> 00:50:33,619
- I heard about your mother...
- My mother?
591
00:50:33,695 --> 00:50:36,027
...and Wesley and Paul's.
592
00:50:36,097 --> 00:50:39,157
That must have been
very difficult for all of you.
593
00:50:40,235 --> 00:50:42,703
Yeah. My poor mother.
594
00:50:42,770 --> 00:50:44,829
She was Haitian, you know.
595
00:50:44,906 --> 00:50:48,637
She came here
with all the others in 1962.
596
00:50:49,177 --> 00:50:50,269
What others?
597
00:50:50,345 --> 00:50:53,803
Julian, Ramon, Violette.
598
00:50:53,881 --> 00:50:58,011
Mr. Claybourne's little Haitian mafia.
Very clever.
599
00:50:58,086 --> 00:50:59,417
Wait, Alice.
600
00:51:02,056 --> 00:51:05,856
That was the same year
Jamaica got its independence.
601
00:51:05,927 --> 00:51:09,522
All the British landowners freaked out,
602
00:51:09,597 --> 00:51:11,792
thought there would be riots,
603
00:51:11,866 --> 00:51:13,857
that the land would be taken over.
604
00:51:13,935 --> 00:51:16,403
So Mr. Claybourne came
605
00:51:16,471 --> 00:51:19,531
and bought the estate
for almost nothing.
606
00:51:19,607 --> 00:51:21,575
Thought he could scare the locals
607
00:51:21,643 --> 00:51:23,474
with voodoo crossed with obeah.
608
00:51:23,544 --> 00:51:28,072
Ramon mess up their bodies,
Julian mess up their souls.
609
00:51:28,149 --> 00:51:30,140
Worked great for him.
610
00:51:32,453 --> 00:51:35,479
- Maybe we should get going.
- Who's this guy?
611
00:51:35,556 --> 00:51:37,956
I thought I knew everybody
who owned a bike.
612
00:51:43,164 --> 00:51:45,564
What's wrong with you, man?
Are you crazy?
613
00:51:46,067 --> 00:51:48,900
Oh! Oh, my...
614
00:51:51,372 --> 00:51:53,567
Come on. Let's run.
615
00:51:54,442 --> 00:51:55,773
Oh, my God.
616
00:51:57,245 --> 00:51:59,270
So about the two killings,
617
00:51:59,347 --> 00:52:01,281
did they ever find out who did it?
618
00:52:01,349 --> 00:52:03,112
Nobody knows who did it,
619
00:52:03,184 --> 00:52:05,243
or maybe they do
and they hushed it up.
620
00:52:05,320 --> 00:52:08,118
Rich men can get away with...
Well, you know.
621
00:52:08,189 --> 00:52:11,124
- So, you think Mr. Claybourne?
- Me don't know.
622
00:52:11,192 --> 00:52:13,422
He was a stranger... Alice!
623
00:52:13,494 --> 00:52:15,155
Are you OK?
624
00:52:15,229 --> 00:52:17,697
- Oh, my God!
- What?
625
00:52:37,218 --> 00:52:40,312
Have you checked
on Wesley this morning?
626
00:52:40,388 --> 00:52:43,414
No, not... not yet. What does that
have to do with anything?
627
00:52:43,491 --> 00:52:46,688
Isn't it customary for a doctor
to check on their patient
628
00:52:46,761 --> 00:52:50,356
- first ting in the mornin'?
- Customary? No.
629
00:52:50,431 --> 00:52:52,490
No, Wesley likes to sleep late.
630
00:52:52,567 --> 00:52:55,001
He needs his sleep.
Why would I wake him?
631
00:52:55,069 --> 00:52:57,799
If him wake up late,
that mean him go to sleep late.
632
00:52:57,872 --> 00:52:59,999
- Very late.
- Let me go, mon!
633
00:53:00,074 --> 00:53:02,201
- Let me go, mon!
- Look who's here,
634
00:53:02,276 --> 00:53:04,676
with all kinds
of interesting scratches on.
635
00:53:04,746 --> 00:53:06,077
Man, I did nothin'.
636
00:53:06,147 --> 00:53:08,547
That's exactly
what you said two months ago,
637
00:53:08,616 --> 00:53:11,107
when that other young lady
was found dead here.
638
00:53:11,185 --> 00:53:13,153
What other young lady was found dead?
639
00:53:13,221 --> 00:53:14,586
Superintendent.
640
00:53:15,623 --> 00:53:18,421
Those scratches, that's me.
641
00:53:19,460 --> 00:53:22,395
It must have been a very special night.
642
00:53:22,463 --> 00:53:25,398
I can practically hear the moanin'.
643
00:53:26,534 --> 00:53:29,935
What other young lady
was found dead here?
644
00:53:36,444 --> 00:53:37,741
Al...
645
00:53:39,580 --> 00:53:42,140
Please don't leave.
I can explain everything.
646
00:53:42,216 --> 00:53:44,707
Explain? You never tell me
the doctor before me
647
00:53:44,786 --> 00:53:46,651
supposedly dies of a heart attack,
648
00:53:46,721 --> 00:53:49,713
that a woman is found slashed
to ribbons that same night.
649
00:53:49,791 --> 00:53:52,726
You never tell me the police
consider my patient
650
00:53:52,794 --> 00:53:55,888
to be a possible homicidal maniac.
You never tell me...
651
00:53:55,963 --> 00:53:57,726
Alice, I apologize, OK?
652
00:53:57,799 --> 00:53:59,892
- My brother is not a killer.
- Really?
653
00:53:59,967 --> 00:54:02,435
You can swear
that he was with you last night?
654
00:54:02,503 --> 00:54:04,403
I can tell you he was not in his room.
655
00:54:06,507 --> 00:54:09,965
- What the hell?
- Oh, you... Wait, wait.
656
00:54:10,044 --> 00:54:12,512
Isn't this nice? You like that?
657
00:54:12,580 --> 00:54:13,979
You like that?
658
00:54:14,048 --> 00:54:17,609
Mr. Claybourne, I am done here.
Find yourself another doctor.
659
00:54:17,685 --> 00:54:21,416
Dr. Dodgson, please.
See, you don't understand.
660
00:54:21,489 --> 00:54:25,152
Wesley and I spent our childhood
in boarding school in New York.
661
00:54:25,226 --> 00:54:28,059
He's the only family I have.
I'm afraid of losing him.
662
00:54:28,129 --> 00:54:30,962
We should never have come back.
This is not a good place.
663
00:54:31,032 --> 00:54:32,556
Like hell, it's not.
664
00:54:32,633 --> 00:54:35,158
This is a beautiful place.
665
00:54:35,236 --> 00:54:39,639
What our father did to it is a tragedy.
666
00:54:41,876 --> 00:54:43,537
Wes, are you OK?
667
00:54:49,417 --> 00:54:52,079
So, you think
that I killed those people?
668
00:54:52,153 --> 00:54:54,485
- Where were you after dinner?
- I don't know.
669
00:54:54,555 --> 00:54:56,887
What do you mean
you don't know?
670
00:54:58,860 --> 00:55:01,328
I have these...
671
00:55:02,096 --> 00:55:04,087
Fuck, I don't know, blackouts.
672
00:55:04,165 --> 00:55:07,623
It's like a fever. It takes me over.
673
00:55:08,769 --> 00:55:11,294
It's like
I'm some kind of zombie.
674
00:55:11,372 --> 00:55:13,499
When we were kids,
675
00:55:13,574 --> 00:55:16,975
we used to go to these ceremonies
up in the hills. Remember?
676
00:55:17,044 --> 00:55:18,944
It was really exciting.
677
00:55:19,013 --> 00:55:20,571
It was all under control.
678
00:55:22,984 --> 00:55:24,975
A couple of years ago...
679
00:55:25,920 --> 00:55:27,683
...I started to go back.
680
00:55:28,155 --> 00:55:31,591
Well, it wasn't in control anymore.
681
00:55:31,659 --> 00:55:34,753
- Why don't you stop going?
- Because I can't.
682
00:55:35,630 --> 00:55:39,066
Look, doctor, we can replace
anything that you need.
683
00:55:39,133 --> 00:55:41,624
We can have it flown
from Miami within 48 hours.
684
00:55:41,702 --> 00:55:44,865
I can get you 24-hour security
here on the estate.
685
00:55:44,939 --> 00:55:49,740
We can get you anything you need.
Just please don't give up on us.
686
00:55:58,019 --> 00:56:00,715
I'm going to need a sample of his blood.
687
00:56:01,956 --> 00:56:03,287
Thanks.
688
00:56:05,960 --> 00:56:07,427
Alice!
689
00:56:07,495 --> 00:56:09,554
So they talked you into stayin'?
690
00:56:09,630 --> 00:56:11,291
I knew it.
691
00:56:11,365 --> 00:56:15,028
I see the way you look at Wesley
and your pumpum just take over.
692
00:56:19,340 --> 00:56:21,740
Slow down, please.
693
00:56:21,809 --> 00:56:23,834
- The blood samples.
- It's him again.
694
00:56:23,911 --> 00:56:26,709
- Who again?
- The guy on the bike.
695
00:56:26,781 --> 00:56:28,442
The one from this morning.
696
00:56:28,516 --> 00:56:30,984
He could have killed
that real estate woman.
697
00:56:31,052 --> 00:56:34,180
- There's no one there.
- I'm not taking any chances.
698
00:56:34,255 --> 00:56:35,779
Hold on!
699
00:56:37,258 --> 00:56:39,123
Caro. Caro!
700
00:56:39,193 --> 00:56:40,990
Turn around!
701
00:56:45,666 --> 00:56:48,658
Caro! Look out! Caro!
702
00:57:00,681 --> 00:57:02,649
Are you hurt?
703
00:57:04,018 --> 00:57:05,349
That guy...
704
00:57:05,419 --> 00:57:08,411
What guy? There was no guy.
705
00:57:08,489 --> 00:57:10,320
What do you mean there was no guy?
706
00:57:10,391 --> 00:57:14,350
Don't start messing with my mind,
Alice. I know what I saw. Ow.
707
00:57:16,163 --> 00:57:17,824
You're hallucinating.
708
00:57:19,300 --> 00:57:21,495
I'm sorry, but I think that you have...
709
00:57:23,404 --> 00:57:26,965
...the same thing
that Wesley and J.B. have.
710
00:57:27,041 --> 00:57:29,009
I don't have anything.
711
00:57:29,076 --> 00:57:30,475
I don't have anything!
712
00:57:30,544 --> 00:57:32,842
If I did, I wouldn't want
to know about it.
713
00:57:32,913 --> 00:57:37,316
Wesley sure doesn't care about it,
and if I had it, which I don't...
714
00:57:38,853 --> 00:57:41,117
...it would fuckin' ruin my day.
715
00:57:41,188 --> 00:57:44,817
I'll be more than happy to have these
analyzed for you, Dr. Dodgson,
716
00:57:44,892 --> 00:57:48,828
but the day shift is almost finished.
It will be done during night shift.
717
00:57:48,896 --> 00:57:50,864
I'll have the results tomorrow.
718
00:57:53,034 --> 00:57:55,400
This won't hurt.
Caro has a medical problem
719
00:57:55,469 --> 00:57:57,994
and I want to make sure
you didn't contract it.
720
00:57:58,072 --> 00:57:59,471
Almost got it.
721
00:57:59,540 --> 00:58:01,201
OK.
722
00:58:37,311 --> 00:58:39,506
- How are you feeling?
- Like swimmin'.
723
00:58:39,580 --> 00:58:42,572
- We should...
- Come on. Let's get Matthew and Wesley.
724
00:58:44,385 --> 00:58:47,320
- I really think you should...
- Got your swimmin' suit?
725
00:58:47,388 --> 00:58:50,789
- I got one right here.
- Slow down!
726
00:58:50,858 --> 00:58:53,122
You're gonna have to stop being so cool,
727
00:58:53,194 --> 00:58:56,254
because I'm gonna wind up
wanting to be exactly like you.
728
00:58:56,330 --> 00:58:59,663
God forbid.
One of me is more than enough.
729
00:58:59,734 --> 00:59:03,192
- Matthew!
- We thought we heard voices.
730
00:59:04,605 --> 00:59:07,870
So, where are we all going?
731
00:59:10,144 --> 00:59:11,611
Whoo-hoo!
732
00:59:18,185 --> 00:59:20,415
I just... I just don't get it.
733
00:59:20,488 --> 00:59:24,015
What is making these people sick
and why isn't it more of an epidemic?
734
00:59:24,091 --> 00:59:27,288
Why is it people associated
with the Claybourne estate?
735
00:59:27,361 --> 00:59:30,262
- I... You know, I'm not sure.
- Alice, come on in, girl!
736
00:59:30,331 --> 00:59:31,958
Come on!
737
00:59:32,032 --> 00:59:34,523
For the tenth time, I don't have a suit.
738
00:59:34,602 --> 00:59:36,763
That's no excuse.
739
00:59:36,837 --> 00:59:38,805
There's no one around except Wesley.
740
00:59:38,873 --> 00:59:41,603
He'll see you naked sooner or later,
741
00:59:41,675 --> 00:59:44,838
and Matthew, who just might pay $100
742
00:59:44,912 --> 00:59:47,210
just so you take off them clothes.
743
00:59:47,281 --> 00:59:48,748
Absolutely.
744
00:59:48,816 --> 00:59:51,148
It's 200 if you'll take a check.
745
00:59:59,593 --> 01:00:01,857
Make it a certified check.
746
01:00:02,563 --> 01:00:04,656
Alice!
747
01:00:04,732 --> 01:00:06,893
- Good! Come on in!
- Come on!
748
01:00:06,967 --> 01:00:08,696
Come on, girl!
749
01:00:46,874 --> 01:00:47,966
Wesley!
750
01:00:54,782 --> 01:00:58,878
Is he in just such complete denial
about his condition?
751
01:00:58,953 --> 01:01:01,581
It's very serious.
He could be dead in six months.
752
01:01:01,655 --> 01:01:04,647
Oh, I could be dead tomorrow.
You could be dead tonight.
753
01:01:04,725 --> 01:01:07,717
People here don't think
about that kind of thing.
754
01:01:07,795 --> 01:01:10,923
Drink a little root juice,
smoke a little ganja.
755
01:01:12,199 --> 01:01:13,860
Hey, baby.
756
01:01:16,136 --> 01:01:18,070
Here, have some root juice.
757
01:01:18,138 --> 01:01:19,503
Root juice?
758
01:01:19,573 --> 01:01:21,131
They make it locally.
759
01:01:21,208 --> 01:01:25,406
Two glasses of this, you'll be
purring louder than Hercules here.
760
01:01:29,216 --> 01:01:30,478
It's good.
761
01:01:30,551 --> 01:01:32,075
Mmm.
762
01:01:33,554 --> 01:01:34,851
Great.
763
01:01:42,296 --> 01:01:44,025
Mr. Jackson,
764
01:01:44,098 --> 01:01:47,226
a ladyfriend of yours gave me
a substantial amount of money
765
01:01:47,301 --> 01:01:49,496
for me to turn my back
at the right moment.
766
01:01:49,570 --> 01:01:53,062
I believe she has
a car outside waiting for you.
767
01:01:53,140 --> 01:01:55,506
Hit me right here, sir.
768
01:01:55,576 --> 01:01:58,511
No, I just had that fillin'
put in yesterday.
769
01:01:58,579 --> 01:02:00,171
This one.
770
01:02:02,349 --> 01:02:05,079
Come, come. Come on.
771
01:02:14,261 --> 01:02:16,195
I don't think so!
772
01:02:16,263 --> 01:02:17,594
Wow!
773
01:02:19,833 --> 01:02:22,028
I'm not going
to eat you, Caro.
774
01:02:30,511 --> 01:02:32,445
What? What are you looking at?
775
01:02:42,356 --> 01:02:44,119
You want to go for a walk?
776
01:03:04,712 --> 01:03:07,647
Hey, you come to give me a ride?
777
01:03:11,652 --> 01:03:13,813
Mr. Jackson,
778
01:03:13,887 --> 01:03:16,082
out fi a lickle walk?
779
01:03:50,624 --> 01:03:54,025
This is great.
I can't wait to call home and say,
780
01:03:54,094 --> 01:03:57,621
"Guess what? I just...
I just kissed a zombie."
781
01:04:01,301 --> 01:04:02,962
You know what, Alice?
782
01:04:04,304 --> 01:04:07,239
I've seen people turn into zombies.
783
01:04:08,175 --> 01:04:12,771
Up in the hills, they have the dust
blown into their face, the whole thing.
784
01:04:14,515 --> 01:04:16,847
That's not what's wrong with me.
785
01:04:17,985 --> 01:04:19,850
I have something different.
786
01:04:21,789 --> 01:04:24,053
I have someone messing with my mind.
787
01:04:28,062 --> 01:04:30,587
Wesley. Wesley...
788
01:04:31,932 --> 01:04:33,263
Please...
789
01:04:35,803 --> 01:04:37,202
Rats.
790
01:04:42,076 --> 01:04:44,237
Mmm.
791
01:04:54,121 --> 01:04:56,555
Hmm.
792
01:04:59,126 --> 01:05:01,321
Aah.
793
01:05:55,349 --> 01:05:59,410
Yaah!
794
01:06:31,218 --> 01:06:33,345
Hi.
795
01:06:35,289 --> 01:06:37,382
Yaah!
796
01:06:51,705 --> 01:06:53,229
Alice!
797
01:06:53,307 --> 01:06:55,298
Alice!
798
01:06:57,211 --> 01:06:58,235
Matthew?
799
01:07:02,015 --> 01:07:04,415
Get my bag out of my desk.
800
01:07:05,152 --> 01:07:07,518
Oh, my God. This can't be happening.
801
01:07:10,224 --> 01:07:12,158
She's coming out of it.
802
01:07:12,226 --> 01:07:14,820
She's having some kind of a seizure.
803
01:07:15,896 --> 01:07:17,830
Breathe in, out.
804
01:07:18,632 --> 01:07:22,068
- In... out.
- Did anybody else hear the drums?
805
01:07:22,135 --> 01:07:24,103
Drums?
806
01:07:24,905 --> 01:07:29,365
Then I just had the most
horrifyingly real dream of my life.
807
01:07:33,146 --> 01:07:35,273
I really gotta learn to relax.
808
01:07:38,485 --> 01:07:41,147
I gotta chill out.
809
01:07:42,489 --> 01:07:44,548
- Hold her head.
- What's wrong?
810
01:07:44,625 --> 01:07:46,593
We've gotta get her to a doctor.
811
01:07:47,628 --> 01:07:49,061
Try and support her.
812
01:07:53,700 --> 01:07:56,134
- Watch your step.
- Thank you.
813
01:07:58,038 --> 01:07:59,630
I got the test results.
814
01:07:59,706 --> 01:08:03,733
It's a virus like HTLV-I, but different.
815
01:08:03,810 --> 01:08:05,835
It's a retrovirus,
816
01:08:05,912 --> 01:08:09,370
RNA converting into DNA,
but it's been altered.
817
01:08:09,449 --> 01:08:11,940
I have never seen anything like it.
818
01:08:14,688 --> 01:08:16,485
Stick me and run a test.
819
01:08:16,556 --> 01:08:17,955
For what?
820
01:08:18,825 --> 01:08:20,486
Same virus.
821
01:08:23,463 --> 01:08:25,158
How's it hanging?
822
01:08:25,232 --> 01:08:28,065
That's one trip too many to Miami.
823
01:08:28,969 --> 01:08:32,166
Listen, this is
gonna sound a little weird,
824
01:08:32,239 --> 01:08:33,934
but it's on my mind.
825
01:08:34,007 --> 01:08:37,408
I was fine, you know,
with everything else,
826
01:08:37,477 --> 01:08:39,172
but this girl, this doctor,
827
01:08:39,246 --> 01:08:43,273
Alice... She's a good personand she has nothing to do with...
828
01:08:43,350 --> 01:08:45,614
- Remember...
- You know what I mean?
829
01:08:45,686 --> 01:08:48,780
- The deal closes in three days.
- I know. God knows...
830
01:08:48,855 --> 01:08:52,256
We don't want anything to get
in the way of all that money, do we?
831
01:08:52,326 --> 01:08:54,123
If I can just tell her what she has,
832
01:08:54,194 --> 01:08:56,856
or at least, you know,
833
01:08:56,930 --> 01:08:58,921
nudge her in the right direction...
834
01:08:58,999 --> 01:09:01,934
It's a little lateto be getting self-righteous.
835
01:09:02,002 --> 01:09:05,130
I'm not being self-righteous,
836
01:09:05,205 --> 01:09:08,003
but even a bastard like myself,
837
01:09:08,075 --> 01:09:10,976
who has a total disregard
for morality...
838
01:09:12,679 --> 01:09:14,647
...has to draw the line somewhere.
839
01:09:24,558 --> 01:09:26,423
Hello? Dr. Shaba.
840
01:09:27,761 --> 01:09:29,752
Sure, just a second.
841
01:09:30,430 --> 01:09:32,022
It's for you.
842
01:09:33,166 --> 01:09:34,497
For me?
843
01:09:37,971 --> 01:09:40,496
- Yes?
- Hello, it's Matthew.
844
01:09:40,574 --> 01:09:41,905
Hi.
845
01:09:41,975 --> 01:09:43,704
I hope you're feeling better.
846
01:09:43,777 --> 01:09:45,608
I'm waiting for the results.
847
01:09:45,679 --> 01:09:49,410
Listen, I might have a thought or twoabout the nature of the problem,
848
01:09:49,483 --> 01:09:52,008
- the problem you're concerned about.
- Really?
849
01:09:52,085 --> 01:09:54,519
It's just a hunch,but it's worth checking out.
850
01:09:55,055 --> 01:09:57,250
Just taking a little blood sample
851
01:09:57,324 --> 01:10:01,852
to help somebody who needs
to understand what's happening to her.
852
01:10:10,937 --> 01:10:12,268
Come in.
853
01:10:12,806 --> 01:10:14,467
I'm in the back.
854
01:10:16,209 --> 01:10:19,975
Alice, got something
really interesting to show you.
855
01:10:23,216 --> 01:10:26,151
You got here a whole lot quicker
than I thought you...
856
01:10:27,421 --> 01:10:29,514
Oh, what are you doing here?
857
01:10:29,589 --> 01:10:32,854
In two days me going to be rich.
858
01:10:36,696 --> 01:10:38,755
Me don't want anything going wrong.
859
01:10:38,832 --> 01:10:42,029
Listen, superintendent,
I have a piece of the action too,
860
01:10:42,102 --> 01:10:44,764
and I need the money
just as badly as you do.
861
01:10:45,839 --> 01:10:49,206
But like I told Paul,
this young girl can't do us any harm.
862
01:10:49,276 --> 01:10:51,710
Why do any more damage
than we have to...?
863
01:10:53,180 --> 01:10:54,841
Well?
864
01:10:56,316 --> 01:10:59,046
Positive, same as you and Jackson...
865
01:10:59,119 --> 01:11:02,316
- You heard about Jackson?
- No. What about Jackson?
866
01:11:02,389 --> 01:11:04,584
He was shot and killed.
867
01:11:06,860 --> 01:11:08,191
Matthew.
868
01:11:18,205 --> 01:11:20,537
- Matthew?
- Alice, quick!
869
01:11:20,607 --> 01:11:22,268
He's dead.
870
01:11:23,577 --> 01:11:24,839
Oh!
871
01:11:32,085 --> 01:11:34,212
What are the police doing here?
872
01:11:34,287 --> 01:11:37,347
Paul's worried about safety
after the murders.
873
01:11:40,327 --> 01:11:42,420
Maybe he's worried about what'll happen
874
01:11:42,496 --> 01:11:45,397
when everybody finds out
they're out of a home and job.
875
01:11:45,465 --> 01:11:48,059
What? Why would people
lose their home and job?
876
01:11:48,134 --> 01:11:50,898
That woman that was killed,
the real estate broker,
877
01:11:50,971 --> 01:11:53,439
told me that he was selling the estate,
878
01:11:53,507 --> 01:11:55,634
that the deal was about to close.
879
01:11:55,709 --> 01:11:57,040
Paul?
880
01:11:57,110 --> 01:11:58,975
Are you out of your fuckin' mind?
881
01:11:59,045 --> 01:12:01,639
What do you mean the deal
is just about to close?
882
01:12:01,715 --> 01:12:05,242
Never mind you'd have the respect
or decency to ask my opinion...
883
01:12:05,318 --> 01:12:07,843
- Wesley.
...but you also forgot that I own...
884
01:12:07,921 --> 01:12:11,652
- Could you please just calm...?
- I have no intention of selling!
885
01:12:11,725 --> 01:12:13,192
Fuck you!
886
01:12:14,461 --> 01:12:18,158
Wes, I have nothing but respect,
if not complete admiration, for you.
887
01:12:18,231 --> 01:12:22,497
I always have. You know that. But your
sickness has brought to the family...
888
01:12:22,569 --> 01:12:25,037
My sickness has nothing to do with this.
889
01:12:25,105 --> 01:12:28,597
Why would we sell this place?
Not to mention our responsibility
890
01:12:28,675 --> 01:12:32,270
to the people that have lived
and worked here the past 30-odd years.
891
01:12:32,345 --> 01:12:34,973
We are not responsible
for these people's lives!
892
01:12:35,048 --> 01:12:38,245
Agriculture is no longer profitable.
We can't continue...
893
01:12:38,318 --> 01:12:40,445
I'm sorry. I didn't mean to disturb you.
894
01:12:40,520 --> 01:12:42,454
That's OK, Violette. Could you...?
895
01:12:42,522 --> 01:12:44,319
I thought you might be thirsty.
896
01:12:45,725 --> 01:12:47,488
While you're at it, Violette,
897
01:12:47,561 --> 01:12:50,086
- get the fuck off my property!
- What?
898
01:12:50,163 --> 01:12:52,791
- Wesley!
- I was trying to make him understand
899
01:12:52,866 --> 01:12:55,767
what he's about to do
to people who are like family.
900
01:12:55,835 --> 01:12:58,326
- Could you please leave us?
- It's OK, it's OK.
901
01:12:58,405 --> 01:13:01,033
- Violette, please leave now!
- Don't yell at her!
902
01:13:01,107 --> 01:13:04,042
- You calm down!
- It's all right. I'm leaving.
903
01:13:05,178 --> 01:13:07,772
I am not gonna let you
get away with this, Paul.
904
01:13:07,847 --> 01:13:11,647
- I will not sign off.
- I don't need you to sign off!
905
01:13:11,718 --> 01:13:13,845
I've gotten power of attorney.
906
01:13:13,920 --> 01:13:17,617
You're no longer fit to make decisions
regarding your own welfare.
907
01:13:17,691 --> 01:13:19,386
What the fuck?
908
01:13:19,459 --> 01:13:22,189
Wesley, you better calm down.
You're a sick man.
909
01:13:22,262 --> 01:13:24,389
You can very easily end up dead.
910
01:13:25,065 --> 01:13:27,033
- Are you threatening me?
- No.
911
01:13:27,100 --> 01:13:30,297
I'm just reminding you
of your delicate medical condition.
912
01:13:30,370 --> 01:13:33,396
You really could end up dead.
913
01:13:35,609 --> 01:13:37,008
Violette?
914
01:13:38,878 --> 01:13:41,346
Violette, it's Alice Dodgson.
915
01:13:48,755 --> 01:13:50,222
Violette?
916
01:14:16,082 --> 01:14:18,448
Oh! Oh!
917
01:14:18,518 --> 01:14:21,578
Violette, I'm sorry to bother you.
I wanted to...
918
01:14:21,655 --> 01:14:24,317
...see if I could get your help.
It's about Wesley.
919
01:14:24,391 --> 01:14:26,586
- No.
- Please, it's important.
920
01:14:26,660 --> 01:14:28,184
I really need your help.
921
01:14:28,261 --> 01:14:30,195
I can't.
922
01:14:30,263 --> 01:14:32,925
Please. Please don't say no.
923
01:14:35,068 --> 01:14:37,866
So do a lot of people
in Jamaica believe in obeah?
924
01:14:37,937 --> 01:14:41,964
You know, they say
Haiti is 95 percent Catholic
925
01:14:42,042 --> 01:14:43,942
and 100 percent voodoo.
926
01:14:44,010 --> 01:14:47,844
I suppose the same thing applies
to Jamaica where obeah is concerned.
927
01:14:47,914 --> 01:14:49,779
People don't like to talk about it.
928
01:14:49,849 --> 01:14:52,215
I'm not sure if Julian
is going to agree to help
929
01:14:52,285 --> 01:14:54,344
because he's also very afraid.
930
01:14:54,421 --> 01:14:56,412
Tell him that his son is also sick,
931
01:14:56,489 --> 01:14:58,354
and the only way we can help his son
932
01:14:58,425 --> 01:15:01,292
is if we can figure out
who is infecting these people.
933
01:15:01,361 --> 01:15:05,661
Now, Julian told me that there's
a bigger man, an obeah man,
934
01:15:05,732 --> 01:15:08,565
that is presumably
more powerful than he is?
935
01:15:08,635 --> 01:15:12,071
Julian, he does white magic.
He heals people.
936
01:15:13,606 --> 01:15:15,096
But...
937
01:15:15,175 --> 01:15:16,540
This bigger man...
938
01:15:18,044 --> 01:15:19,534
...he take Wesley's soul.
939
01:15:20,647 --> 01:15:23,115
He take poor Wesley's soul.
940
01:15:25,585 --> 01:15:29,453
Can you tell me who is it
that took Wesley's soul?
941
01:15:29,522 --> 01:15:31,319
No. I don't know, I don't know.
942
01:15:31,391 --> 01:15:34,986
I don't know anybody who would
do something like that to Wesley.
943
01:15:35,061 --> 01:15:37,461
He's such a good person.
944
01:15:37,530 --> 01:15:41,398
When he got sick,
he thought he was going to die,
945
01:15:41,468 --> 01:15:44,266
and he wrote his will.
946
01:15:44,337 --> 01:15:47,397
And he left all his money
to the people who live here.
947
01:15:48,208 --> 01:15:50,506
Everybody.
948
01:15:50,577 --> 01:15:52,272
Do you know anybody so good?
949
01:16:09,963 --> 01:16:11,624
Alice.
950
01:16:17,270 --> 01:16:21,707
This is for if your man leave you
and you want him back.
951
01:16:21,775 --> 01:16:24,107
And this is for...
952
01:16:24,177 --> 01:16:27,169
What about powder, dust,
that you use to make zombies?
953
01:16:27,247 --> 01:16:30,148
- Does that really exist?
- I do not make zombies.
954
01:16:30,216 --> 01:16:32,411
But if you wanted to, could you?
955
01:16:35,288 --> 01:16:37,483
To make someone into a zombie
956
01:16:37,557 --> 01:16:42,995
you would need a lot of hate
in your heart, anger.
957
01:16:43,062 --> 01:16:45,826
I understand it's illegal
and I won't tell anybody,
958
01:16:45,899 --> 01:16:48,333
but, technically,
do you know how it's done?
959
01:16:48,401 --> 01:16:51,461
He could make a zombie
if he wanted to, but he wouldn't.
960
01:16:52,739 --> 01:16:54,468
But there is a way.
961
01:16:56,876 --> 01:16:58,468
The powder...
962
01:17:00,213 --> 01:17:02,238
...it is like poison.
963
01:17:02,315 --> 01:17:05,580
Like they use in the Gulf War,
964
01:17:05,652 --> 01:17:09,110
like biochemical poison.
965
01:17:10,290 --> 01:17:12,087
It will not kill.
966
01:17:13,092 --> 01:17:17,028
It will only take away
the humanity of the man,
967
01:17:17,096 --> 01:17:18,620
the soul.
968
01:17:18,698 --> 01:17:20,290
It take your will.
969
01:17:20,366 --> 01:17:23,164
It's like you're there
but you're not there.
970
01:17:23,236 --> 01:17:27,138
Is this permanent,
like that guy out there?
971
01:17:27,207 --> 01:17:29,266
Not necessarily.
972
01:17:30,076 --> 01:17:32,135
There is another powder.
973
01:17:32,212 --> 01:17:35,010
You give it to somebody
who was made into a zombie.
974
01:17:35,081 --> 01:17:38,676
But it only work if you give it in time.
975
01:17:38,751 --> 01:17:40,685
You mean like an antidote?
976
01:17:40,753 --> 01:17:42,243
Yeah.
977
01:17:42,322 --> 01:17:44,119
Toxins and neurology I get,
978
01:17:44,190 --> 01:17:46,385
but the visions, the mind thing...
979
01:17:46,459 --> 01:17:48,484
How does that happen?
980
01:18:05,411 --> 01:18:08,744
- Is this really necessary?
- Oh, come on.
981
01:18:09,549 --> 01:18:11,073
You look beautiful.
982
01:18:11,150 --> 01:18:14,142
Anyway, it makes the gods happy
983
01:18:14,220 --> 01:18:16,620
when you make yourself pretty for them.
984
01:18:16,689 --> 01:18:20,147
Well, the first god that looks down
my blouse gets a bloody nose.
985
01:20:11,671 --> 01:20:13,298
Your pumpum take over!
986
01:20:19,212 --> 01:20:21,180
Alice.
987
01:20:23,683 --> 01:20:26,151
Alice. Alice, you all right?
988
01:20:26,219 --> 01:20:27,208
- Yeah.
- You OK?
989
01:20:27,286 --> 01:20:29,754
Yeah, I'm OK. I just...
990
01:20:29,822 --> 01:20:34,589
Something just happened, I don't...
I just saw something.
991
01:20:34,660 --> 01:20:39,597
Uh... Thank you for...
Thank you for taking me here.
992
01:20:39,665 --> 01:20:42,691
- Uh... I have to go now.
- What are you going to do?
993
01:20:44,637 --> 01:20:45,968
What are you looking at?
994
01:20:47,640 --> 01:20:49,039
You mean like an antidote?
995
01:20:51,444 --> 01:20:53,173
Thank you.
996
01:21:54,941 --> 01:21:57,774
Polidori, what are you doing?
997
01:21:57,844 --> 01:21:59,778
Dr. Polidori to you.
998
01:21:59,846 --> 01:22:02,406
Want to know what I'm doing?
I'll tell you.
999
01:22:02,482 --> 01:22:06,282
I am creating an antidote to this virus.
1000
01:22:09,689 --> 01:22:11,156
How?
1001
01:22:11,224 --> 01:22:13,454
I'm going to inject
an animal with the virus
1002
01:22:13,526 --> 01:22:17,087
and let it create antibodies
that we can then use.
1003
01:22:17,163 --> 01:22:19,791
- You're saying it's curable?
- Yeah, it's curable.
1004
01:22:20,867 --> 01:22:23,529
- Can I kiss you?
- No, you can't kiss me.
1005
01:22:23,603 --> 01:22:25,662
Don't you want to know about the virus?
1006
01:22:25,738 --> 01:22:26,796
What's the virus?
1007
01:22:26,873 --> 01:22:29,364
OK, the virus
is a lot like lymphocytosis,
1008
01:22:29,442 --> 01:22:31,637
which is what's throwing everybody off.
1009
01:22:31,711 --> 01:22:34,942
What we have is FELV,
which is feline leukemia,
1010
01:22:35,014 --> 01:22:37,847
which has been altered
so it can infect human beings.
1011
01:22:37,917 --> 01:22:42,479
Now what kind of a doctor would be able
to come up with something like that?
1012
01:22:42,555 --> 01:22:44,546
- Veterinarian.
- Exactly.
1013
01:22:44,624 --> 01:22:46,489
And who do we know?
1014
01:22:48,094 --> 01:22:49,618
Matthew Hope.
1015
01:22:49,695 --> 01:22:53,529
Your charming brother wants to
sell the place, knows you'll block it.
1016
01:22:53,599 --> 01:22:57,433
So he gets the mysterious "bigger man"
to infect you with the virus,
1017
01:22:57,503 --> 01:23:01,098
and with obeah,
basically render you the village idiot.
1018
01:23:01,174 --> 01:23:02,903
- No offense.
- None taken.
1019
01:23:02,975 --> 01:23:04,203
If that's true,
1020
01:23:04,277 --> 01:23:07,872
why does Paul take the time to get
a first doctor and a second doctor?
1021
01:23:07,947 --> 01:23:10,507
Why does he not
just let Wesley die? No offense.
1022
01:23:10,583 --> 01:23:12,574
None taken, but go on.
1023
01:23:12,652 --> 01:23:15,985
Because this wonderful
village idiot writes a will,
1024
01:23:16,055 --> 01:23:18,956
leaving his half
of the property to the workers.
1025
01:23:19,025 --> 01:23:20,049
Really?
1026
01:23:20,126 --> 01:23:23,584
The trick is to keep
young Wesley alive yet unwell.
1027
01:23:23,663 --> 01:23:26,860
So why kill Dr. Winsvold and Dori?
1028
01:23:26,933 --> 01:23:30,926
The servant girl was killed the same
night the doctor had the heart attack.
1029
01:23:31,003 --> 01:23:32,470
And the real estate couple.
1030
01:23:32,538 --> 01:23:36,474
They had to get rid of Dr. Winsvold.
He was about to identify the virus,
1031
01:23:36,542 --> 01:23:39,943
which is why they deleted
the last month of the medical records.
1032
01:23:40,012 --> 01:23:42,310
So they get rid
of Matthew Hope and Jackson,
1033
01:23:42,381 --> 01:23:44,406
that real estate woman gets hacked up.
1034
01:23:44,483 --> 01:23:47,680
It sure looks to me like
somebody's covering their tracks.
1035
01:23:47,753 --> 01:23:51,018
There's still a piece missing
that I will find if it kills me.
1036
01:23:52,959 --> 01:23:54,790
Bad choice of words.
1037
01:23:57,129 --> 01:23:59,290
No, the whole hundred million.
1038
01:24:02,235 --> 01:24:05,363
Yeah, yeah. I'll call you right back.
1039
01:24:05,438 --> 01:24:07,235
- OK, thank you.
- Got good news.
1040
01:24:07,306 --> 01:24:11,299
- You know, I'm a little busy right now.
- Well, great news for Wesley anyway.
1041
01:24:12,645 --> 01:24:14,943
Your brother's gonna be fine.
1042
01:24:20,186 --> 01:24:21,653
Really?
1043
01:24:21,721 --> 01:24:23,586
Well.
1044
01:24:23,656 --> 01:24:25,624
You don't look happy.
1045
01:24:25,691 --> 01:24:30,219
Oh, that's great news, really. I just...
It's a surprise. Does he know?
1046
01:24:30,296 --> 01:24:31,763
He was the first to know.
1047
01:24:31,831 --> 01:24:36,131
Hmm, well, then, I guess we're
gonna have to celebrate, huh?
1048
01:24:36,202 --> 01:24:38,762
- Is he in his room?
- Oh, you know, he's not.
1049
01:24:38,838 --> 01:24:40,533
He's downtown at the courthouse
1050
01:24:40,606 --> 01:24:44,474
getting your power of attorney revoked,
as he's in control of his faculties.
1051
01:24:44,543 --> 01:24:47,774
Oh! Oh! I called a couple of friends
of mine in New York.
1052
01:24:47,847 --> 01:24:52,375
I said just check up on me tomorrow,
you know, in case I turn up dead.
1053
01:24:54,287 --> 01:24:57,950
Alice, I think you're
as crazy as my brother.
1054
01:25:37,063 --> 01:25:39,588
Is there a problem, superintendent?
1055
01:25:39,665 --> 01:25:41,724
No problem.
1056
01:25:41,801 --> 01:25:44,269
Just need to clear some things up.
1057
01:25:44,337 --> 01:25:46,328
You care to join us?
1058
01:25:46,405 --> 01:25:50,068
We'll go back to the station.
It take a minute.
1059
01:25:50,142 --> 01:25:51,837
OK.
1060
01:25:52,912 --> 01:25:54,709
I just need to go and see the judge,
1061
01:25:54,780 --> 01:25:57,180
so if you don't mind
waiting five minutes...
1062
01:25:57,249 --> 01:26:00,878
We don't have five minutes.
Busy, busy day.
1063
01:26:02,421 --> 01:26:05,117
- You have a warrant?
- Me don't need it.
1064
01:26:06,425 --> 01:26:08,416
I'll see you in five minutes.
1065
01:26:10,396 --> 01:26:12,387
- Take him.
- Get your hands off me!
1066
01:26:12,465 --> 01:26:14,126
Get your hands off me!
1067
01:26:18,904 --> 01:26:20,701
- Violette...
- Hmm.
1068
01:26:20,773 --> 01:26:23,970
...can't find Wesley anywhere,
or the doctor.
1069
01:26:24,043 --> 01:26:26,511
Doctor is in the livestock yard.
1070
01:26:26,579 --> 01:26:28,570
And Wesley?
1071
01:26:28,647 --> 01:26:31,047
Haven't seen Wesley all day.
1072
01:26:35,654 --> 01:26:38,122
Wesley!
1073
01:26:40,526 --> 01:26:43,393
Wesley!
1074
01:26:50,136 --> 01:26:51,535
Wesley?
1075
01:27:06,218 --> 01:27:08,618
I'm sorry. I'm sorry.
1076
01:27:08,687 --> 01:27:11,485
- Those drums.
- They're not Julian's.
1077
01:27:12,358 --> 01:27:14,553
I have a very bad feeling.
1078
01:27:14,627 --> 01:27:16,288
Let's go.
1079
01:27:20,099 --> 01:27:22,761
Guys, I'm in a hurry.
Come on, get out the way.
1080
01:27:22,835 --> 01:27:25,099
The road is closed.
1081
01:27:25,171 --> 01:27:28,834
- What do you mean the road is closed?
- Where are you going? Caro.
1082
01:27:28,908 --> 01:27:32,036
You can't leave. It's unsafe.
1083
01:27:34,313 --> 01:27:39,307
When I need to ask some big fat slob
1084
01:27:39,385 --> 01:27:41,319
for his opinion...
1085
01:27:42,655 --> 01:27:44,316
...I'll call you.
1086
01:27:49,995 --> 01:27:51,462
I have an idea.
1087
01:28:00,473 --> 01:28:02,600
There's another way.
1088
01:28:02,675 --> 01:28:05,269
Haven't tried it since I was a child.
1089
01:28:05,344 --> 01:28:07,335
It could be blocked.
1090
01:28:08,948 --> 01:28:10,540
Could be a little scary.
1091
01:28:12,418 --> 01:28:14,079
- OK?
- OK.
1092
01:28:21,760 --> 01:28:23,887
How...? How is this a way out?
1093
01:28:25,164 --> 01:28:29,032
The original plantation owner
built an escape tunnel
1094
01:28:29,101 --> 01:28:32,628
- in case the slaves got machete happy.
- Oh, great.
1095
01:28:43,048 --> 01:28:45,039
It's just a bat.
1096
01:28:45,117 --> 01:28:47,051
A bat? Perfect.
1097
01:28:47,119 --> 01:28:49,849
Which way?
1098
01:28:51,190 --> 01:28:52,248
That way.
1099
01:28:58,130 --> 01:29:01,759
- Come on.
- Alice. Alice, I can't.
1100
01:29:01,834 --> 01:29:04,359
- Yeah, you can.
- I can't, I can't.
1101
01:29:04,436 --> 01:29:06,734
Uh... OK.
1102
01:29:09,308 --> 01:29:10,536
I'm gonna go on up ahead.
1103
01:29:10,609 --> 01:29:13,669
No, Alice. I don't want you
out there by yourself.
1104
01:29:17,016 --> 01:29:20,281
I'll be OK... I think.
1105
01:29:21,053 --> 01:29:22,384
- Are you sure?
- Yeah.
1106
01:29:50,382 --> 01:29:51,974
Please don't scream.
1107
01:29:52,051 --> 01:29:53,848
I no want them taking you.
1108
01:29:55,854 --> 01:29:58,618
- J.B., stop scaring me like that.
- Sorry.
1109
01:29:58,691 --> 01:29:59,680
I'm sorry.
1110
01:30:22,514 --> 01:30:23,913
Get down.
1111
01:30:26,819 --> 01:30:29,811
Jesus Christ,
they might turn him into a zombie.
1112
01:31:07,259 --> 01:31:09,159
I didn't want to do this, you know.
1113
01:31:09,228 --> 01:31:10,820
You made me.
1114
01:31:10,896 --> 01:31:12,557
It's your fault.
1115
01:31:12,631 --> 01:31:14,826
You greedy...
1116
01:32:25,904 --> 01:32:27,565
Hold onto this.
1117
01:32:56,435 --> 01:33:00,735
- One bloodclot move and him dead!
- Don't even think about it.
1118
01:33:00,806 --> 01:33:03,798
- Alice, this isn't gonna work.
- Oh, yeah? You dig him up.
1119
01:33:12,451 --> 01:33:15,614
You bitch!
1120
01:33:49,087 --> 01:33:50,679
In a way,
1121
01:33:50,756 --> 01:33:52,815
this is just like a wedding.
1122
01:33:54,560 --> 01:33:56,221
You and Wesley,
1123
01:33:56,295 --> 01:33:59,025
united forever in married zombiehood.
1124
01:33:59,097 --> 01:34:00,655
Why do you do this?
1125
01:34:01,366 --> 01:34:04,028
How'd you like growing up
in the Claybourne house
1126
01:34:04,102 --> 01:34:06,536
with the servants?
1127
01:34:06,605 --> 01:34:08,971
Me, a Claybourne.
1128
01:34:10,242 --> 01:34:12,972
A Claybourne?
What are you talking about?
1129
01:34:15,848 --> 01:34:18,316
Your father, Richard...
1130
01:34:20,853 --> 01:34:22,514
...was my father.
1131
01:34:23,422 --> 01:34:27,518
He killed my mother so your mother
wouldn't find out about me.
1132
01:34:27,593 --> 01:34:31,290
But she did find out,
and you know what he did to her.
1133
01:34:32,464 --> 01:34:35,865
Funny how history repeat itself.
1134
01:34:35,934 --> 01:34:40,132
That servant girl you knock up,
same thing.
1135
01:34:40,205 --> 01:34:43,572
Like father, like son.
1136
01:34:46,078 --> 01:34:48,205
So, you're asking me why?
1137
01:34:49,815 --> 01:34:52,147
Revenge, for my mother.
1138
01:34:53,118 --> 01:34:55,279
And the money.
1139
01:34:56,688 --> 01:35:00,488
So, Paul, tomorrow your dead body
be found up here
1140
01:35:00,559 --> 01:35:02,584
with three zombies roamin' around,
1141
01:35:02,661 --> 01:35:06,256
and the estate go
to the next Claybourne in line,
1142
01:35:06,331 --> 01:35:08,162
which is me.
1143
01:35:10,702 --> 01:35:12,932
No one will ever believe you.
1144
01:35:13,005 --> 01:35:16,236
DNA, brother.
1145
01:35:18,744 --> 01:35:20,439
Oh, God, no!
1146
01:35:20,512 --> 01:35:21,843
No!
1147
01:35:24,616 --> 01:35:28,052
I was...
1148
01:35:28,120 --> 01:35:31,453
...was gonna give you so much money.
1149
01:35:31,523 --> 01:35:34,356
I don't want so much money.
1150
01:35:34,426 --> 01:35:36,656
I want all the money.
1151
01:35:43,135 --> 01:35:44,602
And you.
1152
01:35:47,072 --> 01:35:49,939
Girl... you, I like.
1153
01:35:51,209 --> 01:35:54,736
Tried everything to get you to go:
1154
01:35:54,813 --> 01:35:57,281
Doll hanging in your room.
1155
01:35:57,349 --> 01:35:58,941
Mashed up the lab.
1156
01:36:00,285 --> 01:36:01,752
Nothing work.
1157
01:36:03,822 --> 01:36:05,915
You faked being sick.
1158
01:36:05,991 --> 01:36:07,925
Mm-hm.
1159
01:36:07,993 --> 01:36:11,656
Made me feel bad infecting you
with a dirty swab.
1160
01:36:12,831 --> 01:36:14,321
Not the others.
1161
01:36:14,399 --> 01:36:15,889
Even Jackson.
1162
01:36:15,968 --> 01:36:19,404
It was fun trancin' him
into killing Paul's pumpum
1163
01:36:19,471 --> 01:36:21,905
and them real estate assholes.
1164
01:36:27,245 --> 01:36:29,577
How about we both have some fun?
1165
01:36:30,482 --> 01:36:33,451
You blow this in J.B.'s face.
1166
01:36:33,518 --> 01:36:36,316
You turn him into a zombie.
1167
01:36:38,523 --> 01:36:39,854
No.
1168
01:36:39,925 --> 01:36:42,519
I can make you do it.
1169
01:37:49,194 --> 01:37:53,062
What the bloodclot,
you gonna run?
1170
01:37:53,131 --> 01:37:55,429
Come on, come on! Come on!
1171
01:37:55,500 --> 01:37:57,468
- Back off me now! Come on!
- Come on.
1172
01:37:57,536 --> 01:38:00,869
Gotta dig him out and go to Julian
to get the antidote powder.
1173
01:38:01,873 --> 01:38:03,932
- It may be too late.
- Hurry.
1174
01:38:11,750 --> 01:38:15,686
In the presence of God
and before this congregation,
1175
01:38:15,754 --> 01:38:19,485
this man and woman
have given their consent
1176
01:38:19,558 --> 01:38:22,618
and made their marriage vows
to each other.
1177
01:38:22,694 --> 01:38:26,425
They have declared their marriage
by the giving of rings.
1178
01:38:26,498 --> 01:38:30,958
I therefore proclaim,
by the powers vested in me,
1179
01:38:31,036 --> 01:38:33,402
that they are husband and wife.
1180
01:38:33,472 --> 01:38:35,463
You may kiss the bride.
1181
01:44:30,962 --> 01:44:32,122
Action.
1182
01:44:32,197 --> 01:44:34,961
What up, my people?
Welcome to Jamaica, mon.
1183
01:44:37,235 --> 01:44:41,194
Cut. What's with the goddamn cell
phone? We're trying to make a movie.
1184
01:44:41,272 --> 01:44:44,400
Bernie, glad you called.
The Leno people are driving me nuts.
1185
01:44:44,476 --> 01:44:46,273
Get the phone away from this idiot.
1186
01:44:51,316 --> 01:44:55,013
'Keeper intro, take 15.
1187
01:44:55,086 --> 01:44:58,180
What up, mon? Welcome to Jamaica.
1188
01:44:59,991 --> 01:45:02,459
- What died?
- Can we just focus?
1189
01:45:02,527 --> 01:45:05,223
I warned you not to eat
the jerk chicken and beans.
1190
01:45:05,296 --> 01:45:07,127
Eww. This is gross.
1191
01:45:12,170 --> 01:45:13,467
And action.
1192
01:45:13,538 --> 01:45:16,063
You know you's a corpse
when you throw a coconut
1193
01:45:16,140 --> 01:45:18,301
and your hand go with it, mon.
1194
01:45:18,376 --> 01:45:21,174
Cut. Cut!
1195
01:45:21,246 --> 01:45:23,271
Where the hell did that crack come from?
1196
01:45:23,348 --> 01:45:25,714
I don't see anything
like that in the script.
1197
01:45:25,783 --> 01:45:28,513
- Sorry. Just a little joke.
- It's not funny.
1198
01:45:28,586 --> 01:45:30,850
He's just jealous. Let's face it, babe,
1199
01:45:30,922 --> 01:45:32,981
the world worships the ground I rot in.
1200
01:45:33,057 --> 01:45:35,321
Give it a rest. Actors, jeez.
1201
01:45:40,365 --> 01:45:43,163
Action. Cut! Action. Cut!
1202
01:45:43,234 --> 01:45:46,135
Cut! Cut! Cut.
1203
01:45:46,871 --> 01:45:49,704
After we finish shooting,
stick with me, sweetheart.
1204
01:45:49,774 --> 01:45:52,834
I've been known to be the afterlife
of the party.
1205
01:45:52,911 --> 01:45:55,573
I give up.
It's a wrap, we're out of here.
1206
01:45:55,647 --> 01:45:57,911
Could someone please give me
some Quaaludes?
89352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.