All language subtitles for Ritual.DVDRip (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,300 --> 00:00:38,268 Oh! 2 00:00:38,336 --> 00:00:40,201 What up, my people? 3 00:00:40,271 --> 00:00:42,501 Welcome to Jamaica, mon. 4 00:00:42,573 --> 00:00:46,031 This is your old bosom bloody, the Cryptkeeper. 5 00:00:46,110 --> 00:00:49,307 - Nice hair. - Ain't they cool? 6 00:00:49,380 --> 00:00:52,281 On me they call these "deadlocks." 7 00:00:55,753 --> 00:00:57,345 Whoa! 8 00:00:57,421 --> 00:00:59,855 One of the tings I love about Jamaica 9 00:00:59,924 --> 00:01:02,518 is the eye-popping honeys. 10 00:01:02,593 --> 00:01:06,586 Of course, I'd prefer them with a little less meat on their bones... 11 00:01:06,664 --> 00:01:09,462 Or better yet, just bones. 12 00:01:12,970 --> 00:01:16,133 T'anks, but that's not what I be meanin' 13 00:01:16,207 --> 00:01:18,471 when I say I want a little head. 14 00:01:20,344 --> 00:01:25,008 Anyway, mon, I just wrapped my new movie here in Jamaica, 15 00:01:25,082 --> 00:01:27,550 where they dance, smoke grass 16 00:01:27,618 --> 00:01:31,816 and all the nice girls be in the voodoo trance. 17 00:01:31,889 --> 00:01:33,618 What a place to work. 18 00:01:33,691 --> 00:01:38,185 You've got mangoes, papayas, tourists... 19 00:01:38,262 --> 00:01:41,129 ...and they're all so delicious. 20 00:01:41,198 --> 00:01:44,793 So enough of the jabberin'. 21 00:01:44,869 --> 00:01:47,497 Our movie awaits... Oy! 22 00:01:47,571 --> 00:01:50,165 So sit back and relax, kiddies, 23 00:01:50,241 --> 00:01:53,972 and don't worry, be happy. 24 00:01:54,045 --> 00:01:56,980 The beast is yet to come! 25 00:02:52,236 --> 00:02:53,294 Tonight. 26 00:02:53,371 --> 00:02:55,635 Dori... Dori, listen, I don't know. 27 00:02:55,706 --> 00:02:58,937 - Yes, please, please. You have to. - No, listen to me. Listen. 28 00:02:59,009 --> 00:03:00,442 I don't think... Oh, no. 29 00:03:01,512 --> 00:03:03,503 Um... no, thank you. 30 00:03:05,983 --> 00:03:10,784 Land here is extraordinarily valued at millions of dollars. 31 00:03:10,855 --> 00:03:13,415 Agriculture really isn't the way to go anymore. 32 00:03:13,491 --> 00:03:15,755 - The real value is in tourism. - Thank you. 33 00:03:15,826 --> 00:03:16,918 I... No, thank you. 34 00:03:16,994 --> 00:03:21,363 I'm seeing hotels, resorts, casinos, the works, you know? 35 00:03:21,432 --> 00:03:25,129 If you're really serious about this here's my card. Call me anytime. 36 00:03:25,202 --> 00:03:27,864 - Thank you. - You're welcome. Oh, honey. 37 00:03:27,938 --> 00:03:29,803 I want you to meet Dr. Matthew Hope. 38 00:03:29,874 --> 00:03:32,274 Doctor, this is my honey and partner, Scott. 39 00:03:32,343 --> 00:03:33,674 How do you do? 40 00:03:33,744 --> 00:03:37,475 I've just been considering your lady's real estate, um... tips. 41 00:03:37,548 --> 00:03:39,413 Such a pleasure. 42 00:03:42,153 --> 00:03:43,882 Wicked, girls. 43 00:03:45,423 --> 00:03:47,357 All alone, Tina? Not for long. 44 00:03:47,425 --> 00:03:51,020 All I want is jerk chicken, jerk fish, jerk pork, jerk... 45 00:03:56,300 --> 00:03:58,131 More jerk chicken, sir? 46 00:03:58,202 --> 00:04:00,762 She's a work of art, isn't she, superintendent? 47 00:04:01,372 --> 00:04:03,704 Which I will own someday. 48 00:04:05,242 --> 00:04:09,702 - I don't believe she's for sale. - Everyone is for sale, doctor. 49 00:04:09,780 --> 00:04:12,442 Really? How's your jerk? 50 00:04:14,051 --> 00:04:16,952 Attention, everybody, please. 51 00:04:17,021 --> 00:04:18,488 Settle, everybody. 52 00:04:19,657 --> 00:04:20,919 Settle. 53 00:04:21,459 --> 00:04:22,983 Thank you. 54 00:04:23,060 --> 00:04:26,723 Now we've all gathered here today for a very special occasion, 55 00:04:26,797 --> 00:04:29,459 my baby brother Wesley's birthday. 56 00:04:31,535 --> 00:04:33,935 Now I know you were all looking forward 57 00:04:34,004 --> 00:04:37,531 to partying with the island wildman, as I was, 58 00:04:37,608 --> 00:04:40,475 but unfortunately Dr. Winsvold has informed me 59 00:04:40,544 --> 00:04:43,069 that Wesley is feeling a bit under the weather. 60 00:04:44,882 --> 00:04:48,545 So if you'll join me in a toast to Wesley's good health. 61 00:04:48,619 --> 00:04:50,246 - To Wesley. - To Wesley. 62 00:04:50,321 --> 00:04:53,017 Rock on. 63 00:06:49,640 --> 00:06:52,108 Dori, listen, I know I said I'd help you 64 00:06:52,176 --> 00:06:54,736 but it's just too dangerous right now... 65 00:06:54,812 --> 00:06:57,508 You said it would be easy to do a DNA test 66 00:06:57,581 --> 00:06:59,515 to tell who the father of the baby is. 67 00:06:59,583 --> 00:07:00,914 It's too dangerous. 68 00:07:00,985 --> 00:07:03,613 No, stop this, please. Dori, I... 69 00:07:03,687 --> 00:07:06,349 Come on, please, you promised. 70 00:07:06,423 --> 00:07:08,084 Dori, this is very dangerous. 71 00:07:11,695 --> 00:07:13,686 Oh, my God, Dori, this... 72 00:07:13,764 --> 00:07:15,823 Dori, we shouldn't be doing this. 73 00:07:15,899 --> 00:07:19,164 Dori, we should... just... 74 00:07:19,236 --> 00:07:20,567 God. 75 00:07:20,904 --> 00:07:23,702 Please, please, please. The test first. 76 00:07:23,774 --> 00:07:25,435 - No, no. - Yes, sir. 77 00:07:25,509 --> 00:07:27,773 I'll be more relaxed when I know, yeah? 78 00:07:27,845 --> 00:07:29,836 Yeah? Please? 79 00:07:51,735 --> 00:07:52,963 Uh-huh. 80 00:08:15,092 --> 00:08:16,889 Oh, dear. 81 00:08:16,960 --> 00:08:18,154 Oh, God. 82 00:08:23,734 --> 00:08:26,168 My God. Oh, my God. 83 00:08:47,958 --> 00:08:50,825 Aah! 84 00:09:19,990 --> 00:09:22,959 Aah! Aah! 85 00:09:28,332 --> 00:09:29,799 Aaaah! 86 00:09:31,502 --> 00:09:33,060 Aaah! 87 00:09:44,515 --> 00:09:45,846 Doctor? 88 00:09:47,518 --> 00:09:49,179 Doctor? 89 00:09:59,196 --> 00:10:00,788 He's dead. 90 00:10:10,474 --> 00:10:12,840 Move, move, move, move! 91 00:10:19,349 --> 00:10:21,180 Squeeze my hand. 92 00:10:23,654 --> 00:10:24,712 Hey. 93 00:10:28,926 --> 00:10:32,589 Help me. 94 00:10:32,663 --> 00:10:34,858 I will, honey. 95 00:10:34,932 --> 00:10:37,025 How close are we to maximum dosage? 96 00:10:37,100 --> 00:10:38,431 We're there. 97 00:10:40,170 --> 00:10:41,728 Dr. Javitz. 98 00:10:42,840 --> 00:10:44,171 Dr. Javitz. 99 00:10:44,908 --> 00:10:46,500 Oh, Alice, you're going down? 100 00:10:46,577 --> 00:10:50,035 - No. Dr. Javitz, it's Jenny Garcia. - I know. Nothing's working. 101 00:10:50,113 --> 00:10:53,708 I know you said no to the Raptomycin, but we've got nothing to lose. 102 00:10:53,784 --> 00:10:56,309 Alice, for God's sake, that's enough. 103 00:10:56,386 --> 00:11:00,686 The review board takes a long time to determine compassionate use, 104 00:11:00,757 --> 00:11:03,191 and you don't want me to repeat my speech 105 00:11:03,260 --> 00:11:07,253 on the use of non-FDA-approved drugs and disastrous career consequences. 106 00:11:07,331 --> 00:11:10,994 - This child is not gonna make it... - Do not turn me into the heartless, 107 00:11:11,068 --> 00:11:14,299 crusty head of a department who's going to be making speeches 108 00:11:14,371 --> 00:11:17,807 about liability and insurance companies and all that crap. 109 00:11:17,875 --> 00:11:19,342 You know better. 110 00:11:21,211 --> 00:11:25,113 Hey, Phil, can I have an amp of Raptomycin? 111 00:11:25,182 --> 00:11:29,346 Dr. Javitz and the review board gave you the thumbs up for compassionate use? 112 00:11:29,419 --> 00:11:32,252 - Do you have it in writing? - Phil, I'm in a huge hurry. 113 00:11:32,322 --> 00:11:34,916 I don't have time for this. I got the approval. 114 00:11:42,032 --> 00:11:43,294 You know what they say, 115 00:11:44,434 --> 00:11:46,163 no good deed goes unpunished. 116 00:11:49,640 --> 00:11:51,972 It's a chance I'll have to take. 117 00:12:06,657 --> 00:12:08,591 Code blue! 118 00:13:38,849 --> 00:13:41,875 If you expect me to jump on a chair, don't hold your breath. 119 00:13:41,952 --> 00:13:43,715 How about a piece of cheese? 120 00:13:48,558 --> 00:13:50,116 Help me. 121 00:14:09,713 --> 00:14:12,876 "Dear Dr. Dodgson. You are a talented doctor, 122 00:14:12,949 --> 00:14:15,850 a caring person, and under no circumstances 123 00:14:15,919 --> 00:14:18,444 should you blame yourself for Jenny's death. 124 00:14:18,522 --> 00:14:20,786 However, by prescribing Raptomycin 125 00:14:20,857 --> 00:14:23,325 and disobeying my specific instructions, 126 00:14:23,393 --> 00:14:27,056 you have compromised this institution's legal standing. 127 00:14:27,130 --> 00:14:30,657 I have no choice but to recommend that your license be suspended 128 00:14:30,734 --> 00:14:32,861 for no less than two years. 129 00:14:32,936 --> 00:14:35,461 Yours, Dr. Javitz." 130 00:14:45,549 --> 00:14:47,141 Dr. Javitz. 131 00:14:47,217 --> 00:14:49,947 Yes, it's... it's Alice Dodgson. 132 00:14:51,354 --> 00:14:54,482 Yeah, I'm calling to... to ask you for a favor, 133 00:14:54,558 --> 00:14:57,584 if you think that's appropriate. 134 00:14:57,661 --> 00:15:02,223 Um, I realize that I can't practice medicine for the next two years, 135 00:15:02,299 --> 00:15:06,167 but there is a medical referral service, 136 00:15:06,236 --> 00:15:09,672 and they're offering an overseas position 137 00:15:09,739 --> 00:15:11,730 which doesn't require a license. 138 00:15:11,808 --> 00:15:15,642 Yeah, the patient was diagnosed with atypical lymphocytosis, 139 00:15:15,712 --> 00:15:18,704 slipped into a coma twice last year. 140 00:15:18,782 --> 00:15:22,309 Lives in Jamaica in some out of the way place. 141 00:15:22,385 --> 00:15:25,183 They want someone to give supportive care. 142 00:15:27,257 --> 00:15:29,782 Well, I'm calling you because... 143 00:15:30,727 --> 00:15:34,322 'Cause I... Well, they do ask for a reference. 144 00:15:34,397 --> 00:15:36,592 And although I do have other references, 145 00:15:36,666 --> 00:15:40,727 I... I think that they should know 146 00:15:40,804 --> 00:15:43,068 why I had my license suspended 147 00:15:43,140 --> 00:15:46,132 before they decide whether or not they want to hire me. 148 00:15:58,622 --> 00:16:00,681 Welcome. Welcome. 149 00:16:01,291 --> 00:16:04,089 Welcome. Welcome to Jamaica. 150 00:16:05,095 --> 00:16:06,653 Hope you enjoy your stay. 151 00:16:14,971 --> 00:16:17,303 Hey. How you doin'? 152 00:16:17,974 --> 00:16:20,306 I am fine, baby girl. 153 00:16:20,377 --> 00:16:23,369 And you're very fine, too, you know. 154 00:16:23,446 --> 00:16:26,040 But me at work now. 155 00:16:26,116 --> 00:16:28,949 Normally, I would love to make your acquaintance 156 00:16:29,019 --> 00:16:30,543 and show you a good time, 157 00:16:30,620 --> 00:16:32,850 but me have to work. 158 00:16:32,923 --> 00:16:35,585 I'm... I'm Dr. Dodgson. 159 00:16:41,665 --> 00:16:44,463 I'm J.B. I'm sorry. Can I help you? 160 00:16:44,534 --> 00:16:46,126 No, I'm fine. 161 00:16:46,203 --> 00:16:48,137 - Yes. - Actually, very fine. 162 00:16:48,205 --> 00:16:49,866 Yes, yes, yes. 163 00:16:50,607 --> 00:16:53,075 So, you're from New York? Yeah, mon. 164 00:16:53,143 --> 00:16:55,668 Me want to go to New York and live there, you know. 165 00:16:55,745 --> 00:16:58,578 Really? I thought Jamaica was like a paradise. 166 00:16:58,648 --> 00:17:03,415 For tourists. For Jamaicans, life is very hard, you know. 167 00:17:07,824 --> 00:17:10,554 Why does everyone carry machetes? 168 00:17:10,627 --> 00:17:13,425 For work, and for protection. 169 00:17:20,503 --> 00:17:22,767 Are the mountains dangerous? 170 00:17:22,839 --> 00:17:23,897 Mmm. 171 00:17:23,974 --> 00:17:25,965 Some parts, yes. 172 00:17:27,377 --> 00:17:31,040 Like I say, life can be very hard here. 173 00:17:31,114 --> 00:17:34,447 The people are very, very poor. 174 00:17:34,517 --> 00:17:37,577 The Claybourne estate is up there in the mountains. 175 00:17:37,654 --> 00:17:40,316 Sugarcane fields, mango, 176 00:17:40,390 --> 00:17:43,188 Ugli fruit as far as the eye can see. 177 00:17:44,294 --> 00:17:46,125 What's going on up there? 178 00:17:46,196 --> 00:17:49,461 They are burning the sugarcane to bring in the harvest. 179 00:17:49,532 --> 00:17:51,796 It's a seasonal ting, you know. 180 00:17:55,872 --> 00:17:57,601 Hey, that's my father up there. 181 00:17:57,674 --> 00:17:59,733 - You mind if I say hello? - No. 182 00:18:00,744 --> 00:18:01,938 Go ahead. 183 00:18:19,095 --> 00:18:21,427 Help me. 184 00:18:52,829 --> 00:18:54,126 Oh. 185 00:18:54,197 --> 00:18:55,994 I'm sorry. Are you all right? 186 00:18:56,066 --> 00:18:57,727 I'm... I'm great. 187 00:18:57,801 --> 00:19:01,202 It's really hot. I shouldn't have stopped so close to the fire. 188 00:19:01,271 --> 00:19:03,933 Oh, no, no... no problem. 189 00:19:04,007 --> 00:19:06,475 You know, my father's like you. He's a doctor. 190 00:19:06,543 --> 00:19:09,706 Oh, really? What school did he go to? 191 00:19:09,779 --> 00:19:12,543 No school. He's originally from Haiti. 192 00:19:12,615 --> 00:19:16,551 He's what you call a houngan, a kind of voodoo priest, a healer. 193 00:19:17,120 --> 00:19:19,486 I want the full amount wired to Luxembourg. 194 00:19:19,556 --> 00:19:22,821 Yeah, I know I agreed to pay you and the others from the escrow. 195 00:19:22,892 --> 00:19:25,190 I just think this is much cleaner and safer. 196 00:19:25,261 --> 00:19:27,320 Yeah. I'll call you right back. 197 00:19:27,397 --> 00:19:29,228 I have somebody I want you to meet. 198 00:19:29,299 --> 00:19:31,767 - Dr. Alice Dodgson. - Paul Claybourne. 199 00:19:31,835 --> 00:19:33,894 Well, welcome to Wonderland, Alice. 200 00:19:33,970 --> 00:19:37,770 Come in. J.B., could you get Violette to get us something cold to drink? 201 00:19:37,841 --> 00:19:40,275 - Yeah, mon. - Let's step out on the terrace. 202 00:19:40,343 --> 00:19:42,004 It's much cooler out there. 203 00:19:43,313 --> 00:19:46,976 So Dr. Javitz told me that you're a wonderful doctor. 204 00:19:47,050 --> 00:19:49,177 Says that you're quite a fighter. 205 00:19:51,321 --> 00:19:53,312 You never give up on a patient. 206 00:19:53,390 --> 00:19:57,520 He also told you I had my license suspended, so I'll need a release... 207 00:19:57,594 --> 00:20:00,495 Any doctor who'll take a job in this godforsaken place 208 00:20:00,563 --> 00:20:02,326 has to have some problems. 209 00:20:02,399 --> 00:20:06,563 Dr. Javitz also told me what happened, and I have to say I really admire you. 210 00:20:07,637 --> 00:20:09,901 I just hope you can help my brother. 211 00:20:09,973 --> 00:20:13,067 You see, he's the only family that I have left. 212 00:20:13,143 --> 00:20:15,270 - I love him very much. - Thank you. 213 00:20:15,345 --> 00:20:17,336 - Welcome. - This is Dr. Dodgson. 214 00:20:17,414 --> 00:20:20,008 - Hello. - She'll be staying with us for a while. 215 00:20:20,083 --> 00:20:21,414 Thank you, dear. 216 00:20:21,484 --> 00:20:23,748 Violette and Ramon here, 217 00:20:23,820 --> 00:20:27,881 they've been with us forever. They're really like family. 218 00:20:27,957 --> 00:20:30,448 They practically raised Wesley and I. 219 00:20:31,628 --> 00:20:34,028 So if there's anything you need, just ask. 220 00:20:36,566 --> 00:20:39,262 Mr. Claybourne, if your brother has encephalitis 221 00:20:39,335 --> 00:20:42,566 there's not much I can do for him except monitor his condition 222 00:20:42,639 --> 00:20:45,972 - and put him on a healthy regimen... - That's not gonna be easy. 223 00:20:46,042 --> 00:20:49,705 - Encephalitis is part of the problem. - What's the other part? 224 00:20:49,779 --> 00:20:52,646 - He has brain seizures... - That's not uncommon. 225 00:20:52,715 --> 00:20:57,584 You don't understand. What makes the medical problem difficult is... 226 00:21:00,557 --> 00:21:02,650 This is gonna sound strange. 227 00:21:02,725 --> 00:21:04,659 My brother, um... 228 00:21:05,995 --> 00:21:08,759 ...he thinks that he's a zombie. 229 00:21:08,832 --> 00:21:10,459 Well, not really a zombie. 230 00:21:10,533 --> 00:21:12,831 He thinks someone is messing with his mind. 231 00:21:28,718 --> 00:21:30,686 Aah! 232 00:21:59,983 --> 00:22:01,007 Hi. 233 00:22:01,084 --> 00:22:02,813 Oh, hi. 234 00:22:02,886 --> 00:22:04,945 I'm sorry. 235 00:22:05,021 --> 00:22:07,455 - Dr. Dodgson, I'm Caro. - Uh-huh. 236 00:22:07,524 --> 00:22:09,458 Paul thought maybe I could help you. 237 00:22:09,526 --> 00:22:12,324 I used to help Dr. Winsvold, minor stuff. 238 00:22:12,395 --> 00:22:14,955 Maybe you could help me with something here. 239 00:22:15,031 --> 00:22:17,465 I'm going through Wesley's medical records, 240 00:22:17,534 --> 00:22:21,402 trying to get up to speed, and I get data up to three months ago. 241 00:22:21,471 --> 00:22:24,907 After that date, nothing, which makes no sense. 242 00:22:24,974 --> 00:22:27,807 When did Dr. Winsvold leave? Two months ago, right? 243 00:22:27,877 --> 00:22:29,811 There's a one month gap in the data. 244 00:22:29,879 --> 00:22:32,211 He didn't leave. He died. 245 00:22:33,816 --> 00:22:35,340 He what? 246 00:22:35,418 --> 00:22:36,908 Didn't Paul...? 247 00:22:39,789 --> 00:22:41,086 No, maybe I shouldn't. 248 00:22:41,157 --> 00:22:44,251 No, maybe I misunderstood him. What did he die of? 249 00:22:44,327 --> 00:22:46,852 I think it was a heart attack. 250 00:22:46,930 --> 00:22:50,696 Mr. Hope, a friend of Paul, used to be a doctor. 251 00:22:50,767 --> 00:22:53,258 He came and examined the body. 252 00:22:53,336 --> 00:22:56,737 I think he said it was a heart attack. 253 00:23:01,578 --> 00:23:03,205 You're very pretty. 254 00:23:03,279 --> 00:23:04,940 Hmm? 255 00:23:05,014 --> 00:23:07,710 - Would you model for me? - I'm sorry, what? 256 00:23:07,784 --> 00:23:10,947 Do you want to model for me? I sculpt. 257 00:23:11,020 --> 00:23:12,351 Oh. 258 00:23:12,422 --> 00:23:14,219 If you have some time. 259 00:23:14,290 --> 00:23:17,453 So, when are you going to go see Wesley? 260 00:23:17,527 --> 00:23:19,392 Tomorrow morning. 261 00:23:19,462 --> 00:23:22,192 I can go with you, if you'd like. 262 00:23:22,265 --> 00:23:25,393 He's a little funny at first, but I get along with him. 263 00:23:26,269 --> 00:23:27,668 He's great. 264 00:23:28,338 --> 00:23:31,136 Wesley was a great musician, 265 00:23:31,207 --> 00:23:33,801 and he is so funny. 266 00:23:33,876 --> 00:23:36,071 You sound like you're in love with him. 267 00:23:36,145 --> 00:23:40,013 Everybody is in love with him. 268 00:25:01,431 --> 00:25:04,491 Come. Get him in the car. 269 00:25:06,769 --> 00:25:07,963 Oh! 270 00:25:08,037 --> 00:25:10,028 You see what I'm talking about? 271 00:25:10,106 --> 00:25:12,097 - Where is he going? - I don't know. 272 00:25:12,175 --> 00:25:15,008 I ask him, but he won't tell me. 273 00:25:16,813 --> 00:25:19,907 Can I get you something, perhaps a nightcap? 274 00:25:19,982 --> 00:25:22,746 No, thanks. I'm just gonna get a good night's sleep, 275 00:25:22,819 --> 00:25:25,344 - focus on the challenge. - Well, that it is. 276 00:25:25,421 --> 00:25:27,355 But I feel you're up for it. 277 00:25:28,191 --> 00:25:29,590 'Night, Alice. 278 00:25:29,659 --> 00:25:32,184 - Good night. - Sleep tight. 279 00:25:32,261 --> 00:25:34,752 If you change your mind about that nightcap... 280 00:26:11,100 --> 00:26:14,297 Dr. Dodgson! Doctor! Are you OK? 281 00:27:16,766 --> 00:27:18,165 Comin'. 282 00:27:19,836 --> 00:27:21,167 Comin'! 283 00:27:24,907 --> 00:27:26,772 - Hi... - Good morning. 284 00:27:29,178 --> 00:27:30,577 Hi, um, uh... 285 00:27:30,646 --> 00:27:32,637 I'm sorry if I woke... Did I wake you up? 286 00:27:32,715 --> 00:27:34,649 No, I'll be ready in a minute. 287 00:27:34,717 --> 00:27:37,584 You know, um, I... I can go by myself. 288 00:27:37,653 --> 00:27:41,521 And, you know, it's quite nice. I can just kind of wander around... 289 00:27:43,192 --> 00:27:45,660 - Whatever. - Come on, girl. 290 00:27:45,728 --> 00:27:47,821 I'll put on some coffee. 291 00:27:47,897 --> 00:27:49,228 Um... 292 00:27:53,135 --> 00:27:56,536 Wow, you're really, really good. 293 00:27:57,974 --> 00:27:59,669 - Yeah? - Yeah. 294 00:28:01,277 --> 00:28:03,268 I don't sell much. 295 00:28:04,313 --> 00:28:06,975 Well, if I had money I'd buy one. 296 00:28:07,049 --> 00:28:09,711 You're a doctor and you're not rich? 297 00:28:09,785 --> 00:28:11,685 That's right. 298 00:28:11,754 --> 00:28:15,281 Girl, we both gotta get serious about getting rich 299 00:28:15,358 --> 00:28:17,553 while we're still young and beautiful. 300 00:28:17,627 --> 00:28:19,754 So, listen, last night I... 301 00:28:20,630 --> 00:28:23,531 I found something in my shower. 302 00:28:24,400 --> 00:28:27,369 A mongoose? They're all over the place. 303 00:28:29,138 --> 00:28:30,833 No, not a mongoose. 304 00:28:30,907 --> 00:28:34,365 It was a doll with rusty nails stuck in it. 305 00:28:34,443 --> 00:28:37,003 Somebody put obeah on you, but don't worry, 306 00:28:37,079 --> 00:28:38,944 it only work if you believe it does. 307 00:28:39,582 --> 00:28:41,413 What's obeah? 308 00:28:41,484 --> 00:28:44,510 Obeah. It's voodoo, Jamaican version. 309 00:28:44,587 --> 00:28:47,750 If you don't take it too seriously it's like disco. 310 00:28:47,823 --> 00:28:49,518 Voodoo is like disco? 311 00:28:49,592 --> 00:28:52,060 Yeah, you know. You dance hard, 312 00:28:52,128 --> 00:28:55,461 you drink a lot of rum, smoke some ganja. 313 00:28:55,531 --> 00:28:57,590 Your head goes to a different place. 314 00:28:57,667 --> 00:29:01,569 You feel sexy and fun, really, really loose. 315 00:29:05,942 --> 00:29:08,809 So, the airlines lost your luggage? 316 00:29:09,812 --> 00:29:12,007 My luggage? No. 317 00:29:12,081 --> 00:29:14,015 Oh, because of what I'm wearing? 318 00:29:14,083 --> 00:29:16,779 Oh, no, this isn't what I was wearing yesterday. 319 00:29:16,852 --> 00:29:19,787 It looks like what I was wearing 'cause I have multiples 320 00:29:19,855 --> 00:29:21,379 just to keep things simple. 321 00:29:21,457 --> 00:29:23,857 - It's a fresh pair, like a uniform. - Really? 322 00:29:25,294 --> 00:29:28,457 So, you're gonna let me lend you a dress for dinner tonight? 323 00:29:28,531 --> 00:29:29,520 A dress? 324 00:29:38,574 --> 00:29:40,303 Doctor. 325 00:29:40,376 --> 00:29:42,367 Wesley lives there. 326 00:29:42,445 --> 00:29:46,245 Maybe I should go first, just to get him ready. 327 00:29:47,583 --> 00:29:49,949 - Is that OK? All right. - Yeah. 328 00:29:54,490 --> 00:29:56,219 Wesley? 329 00:30:17,480 --> 00:30:18,913 Doctor. 330 00:30:27,423 --> 00:30:28,856 Rough night. 331 00:30:28,924 --> 00:30:30,824 Wesley, come on. 332 00:30:31,761 --> 00:30:33,092 Wesley. 333 00:30:38,367 --> 00:30:41,165 Hi. Dr. Alice Dodgson. 334 00:30:42,571 --> 00:30:45,404 You know, I'm gonna be honest with you. 335 00:30:45,474 --> 00:30:48,068 I don't need a doctor. 336 00:30:48,144 --> 00:30:50,977 I'm sorry, does my breath smell awful? 337 00:30:51,981 --> 00:30:53,448 I've smelled worse. 338 00:30:53,516 --> 00:30:55,848 So, how are you doing this morning? 339 00:30:55,918 --> 00:30:57,510 Wow. 340 00:30:57,586 --> 00:31:01,044 So young and already so deep into the medical bullshit. 341 00:31:02,825 --> 00:31:06,352 If I felt great, why would my brother drag you all the way out here? 342 00:31:06,429 --> 00:31:07,521 To see... 343 00:31:07,596 --> 00:31:09,928 Sit down, sit down. 344 00:31:15,004 --> 00:31:18,337 You know, I hate to sound like those doctors you're so fond of, 345 00:31:18,407 --> 00:31:21,342 but drinking and lymphocytosis are a pretty bad mix. 346 00:31:21,410 --> 00:31:24,174 What makes you think that I have lymphocytosis? 347 00:31:24,246 --> 00:31:25,474 Your medical records. 348 00:31:25,548 --> 00:31:30,076 Actually, my medical records say atypical lymphocytosis. 349 00:31:30,152 --> 00:31:33,883 Atypical, as in "we don't know what the fuck we're talking about." 350 00:31:33,956 --> 00:31:36,857 If you don't mind, I'm gonna take your blood pressure, 351 00:31:36,926 --> 00:31:39,622 listen to your heart and lungs. Open your shirt. 352 00:31:40,496 --> 00:31:43,590 Well, looks like I got myself my own Polidori. 353 00:31:43,666 --> 00:31:45,429 What's a Polidori? 354 00:31:45,501 --> 00:31:47,435 Byron's Polidori? 355 00:31:47,503 --> 00:31:49,494 Give me a big breath. 356 00:31:49,572 --> 00:31:52,905 I'm impressed. I never met a doctor who reads poetry. 357 00:31:52,975 --> 00:31:55,705 Who's Byron? What's a Polidori? 358 00:31:55,778 --> 00:31:57,769 Big breath. 359 00:31:57,847 --> 00:32:01,010 Byron, the poet, had a personal physician named Polidori. 360 00:32:01,083 --> 00:32:03,551 Did you know Polidori had a big crush on Byron? 361 00:32:03,619 --> 00:32:05,644 Byron was a battybwoy? 362 00:32:07,289 --> 00:32:11,225 All right, roll up your shirt sleeve. I'm gonna take your blood pressure, 363 00:32:11,293 --> 00:32:14,456 - take some blood... - No, no, no, no. No blood. 364 00:32:14,530 --> 00:32:17,192 Sorry, I'm sick of you doctors sucking my blood. 365 00:32:17,266 --> 00:32:20,463 What I have, there is nothing that you can do anything about. 366 00:32:20,536 --> 00:32:22,333 What is it that you think you have? 367 00:32:25,074 --> 00:32:26,632 You wouldn't understand... 368 00:32:26,709 --> 00:32:30,201 - If I'm able to help you at all... - This is over. It's over, I said! 369 00:32:39,421 --> 00:32:42,481 I'm sorry. It's just nothing has worked. 370 00:32:42,558 --> 00:32:45,823 Does he really think he's a zombie? That's bizarre. 371 00:32:45,895 --> 00:32:47,487 He seems like a smart guy. 372 00:32:47,563 --> 00:32:49,622 Oh, and where does he go at night? 373 00:32:51,367 --> 00:32:54,962 - Wait, you don't want to tell me? - No, it's not that. 374 00:32:55,905 --> 00:32:58,203 I know it's obeah-related. 375 00:32:58,274 --> 00:33:02,142 - How can I help him if...? - I don't know exactly what he does. 376 00:33:03,279 --> 00:33:05,679 OK, um, do you know where I can find J. B? 377 00:33:06,949 --> 00:33:09,480 As a voodoo priest, could your father turn someone into a zombie? 378 00:33:09,515 --> 00:33:12,011 As a voodoo priest, could your father turn someone into a zombie? 379 00:33:12,087 --> 00:33:15,614 My father? I don't know if he'll talk to you about such things... 380 00:33:15,691 --> 00:33:18,182 I'm asking just so I can understand, 381 00:33:18,260 --> 00:33:20,956 you know, what Wesley considers to be his problem. 382 00:33:21,030 --> 00:33:24,193 How is it defined? What are the symptoms of that state? 383 00:33:24,266 --> 00:33:26,461 It's a sickness of the soul. 384 00:33:27,536 --> 00:33:29,265 If someone's soul is sick, 385 00:33:29,338 --> 00:33:31,829 do you know which medicines to give him? 386 00:33:31,907 --> 00:33:34,307 No, I don't do souls. 387 00:33:48,824 --> 00:33:50,917 - What ya look for? - My sunglasses. 388 00:33:50,993 --> 00:33:53,461 I thought maybe I left them here yesterday. 389 00:34:03,305 --> 00:34:04,704 You're not gonna tell, no? 390 00:34:04,773 --> 00:34:06,536 - Can you drive? - Yeah, mon. 391 00:34:06,609 --> 00:34:08,873 I am fine. 392 00:34:08,944 --> 00:34:12,402 Actually, very fine. 393 00:34:16,719 --> 00:34:18,653 Wait, wait, wait, back up. 394 00:34:26,262 --> 00:34:29,322 What...? There's a man in that tree. 395 00:34:30,165 --> 00:34:32,929 It's a ceremony, like communing with nature. 396 00:34:33,002 --> 00:34:36,267 It's like getting your head to stop thinking so much, 397 00:34:36,338 --> 00:34:38,465 so he can see more clear. 398 00:34:59,962 --> 00:35:01,361 Lord, it hot, eh? 399 00:35:24,420 --> 00:35:25,785 J.B., what's wrong? 400 00:35:26,522 --> 00:35:29,047 J. B! J. B! 401 00:35:34,029 --> 00:35:35,018 J. B! 402 00:35:40,235 --> 00:35:43,068 What the hell's wrong with you? Oh, my God! 403 00:35:54,883 --> 00:35:57,545 What the hell's wrong with you? 404 00:35:57,619 --> 00:35:59,814 Oh, you gotta stop smoking that stuff. 405 00:35:59,888 --> 00:36:01,355 Move over, I'm driving. 406 00:36:14,970 --> 00:36:17,302 J.B., these people need a doctor. 407 00:36:17,373 --> 00:36:21,434 So if your father would like, I could come up here 408 00:36:21,510 --> 00:36:22,875 two or three times a week. 409 00:36:22,945 --> 00:36:26,642 What ya talk 'bout? He is a doctor. Why you think people come to see him? 410 00:36:26,715 --> 00:36:29,081 - I didn't mean... - He's healed many people. 411 00:36:29,151 --> 00:36:31,346 Just wait over here by the worship house. 412 00:36:31,420 --> 00:36:33,411 - Where? - Here. 413 00:36:34,990 --> 00:36:36,924 What's wrong with this guy? 414 00:36:36,992 --> 00:36:40,860 His relatives think an obeah priest blow dust poison pon him, 415 00:36:40,929 --> 00:36:41,918 make him a zombie. 416 00:36:41,997 --> 00:36:43,521 Why the shackles? 417 00:36:43,599 --> 00:36:47,194 So him don't go to work for the obeah priest. Soon come. 418 00:36:47,269 --> 00:36:48,600 Oh... 419 00:36:49,204 --> 00:36:50,603 OK. 420 00:37:06,555 --> 00:37:09,149 - Hi. - Rispeck. 421 00:37:39,922 --> 00:37:43,653 - Thank you for taking the time... - Two minutes. I got people waiting. 422 00:37:43,725 --> 00:37:45,989 I understand. I wanted to ask your advice. 423 00:37:46,061 --> 00:37:50,794 I have a patient who thinks someone's made him a zombie. 424 00:37:51,667 --> 00:37:53,931 - Wesley? - Yes. 425 00:37:54,002 --> 00:37:56,232 There is nothing I can do to help him. 426 00:37:56,305 --> 00:38:01,299 The obeah man doing it to him is bigger than me. 427 00:38:01,376 --> 00:38:03,503 Bigger than you? 428 00:38:05,080 --> 00:38:09,016 Can you please put me in touch with this bigger man? 429 00:38:09,084 --> 00:38:10,642 No. 430 00:38:10,719 --> 00:38:13,187 Is he trying to harm Wesley? 431 00:38:20,162 --> 00:38:21,993 Look... Oh, my God! 432 00:38:22,064 --> 00:38:23,656 Oh, my God! 433 00:38:26,568 --> 00:38:28,695 No, no, no, no! 434 00:38:30,172 --> 00:38:33,073 What's wrong? Jesus, his heart is racing. 435 00:38:33,141 --> 00:38:35,905 Is he epileptic? Does he need medicine? 436 00:38:35,978 --> 00:38:39,709 Medicines won't do no good. Papa, OK? OK? 437 00:38:55,397 --> 00:38:58,389 Fuck. 438 00:39:18,720 --> 00:39:20,278 Look at ya! 439 00:39:20,355 --> 00:39:22,823 - Oh, my God! - Is it OK? 440 00:39:25,160 --> 00:39:28,755 I really love... Big mistake lending you that dress. 441 00:39:28,830 --> 00:39:31,958 Now everybody will be lookin' at you and not at me. 442 00:39:33,068 --> 00:39:35,093 Look at you! 443 00:39:35,170 --> 00:39:38,037 - Come on, tell the truth, you exercise. - What? 444 00:39:38,106 --> 00:39:40,097 - Well, I run, yeah. - Really? 445 00:39:40,175 --> 00:39:41,836 You can come with me sometime. 446 00:39:41,910 --> 00:39:44,310 Oh, God. No, girl. I don't have any sneakers. 447 00:39:45,280 --> 00:39:47,578 Come on, I'll introduce you. 448 00:39:48,584 --> 00:39:50,779 - That's Jackson. - Hi. 449 00:39:52,588 --> 00:39:55,318 - That's a big guy. - Not so big. 450 00:39:55,390 --> 00:39:56,789 This is Matthew Hope, 451 00:39:56,858 --> 00:40:00,350 the smartest, nicest and craziest man in all of Jamaica. 452 00:40:00,429 --> 00:40:03,455 This is Wesley's new doctor, Alice Dodgson. 453 00:40:03,532 --> 00:40:04,521 Nice to meet you. 454 00:40:04,600 --> 00:40:08,468 Nobody looked like you when I went to medical school, in the Middle Ages. 455 00:40:08,537 --> 00:40:10,198 - So, you're a doctor? - Was. 456 00:40:10,272 --> 00:40:14,140 I mostly do veterinary work now and odd bits of research. 457 00:40:14,209 --> 00:40:15,403 What do you research? 458 00:40:15,477 --> 00:40:19,004 - He's a big pumpum researcher. - What's pumpum? 459 00:40:20,148 --> 00:40:22,548 - You're such a bad girl. - Thank you. 460 00:40:22,618 --> 00:40:24,483 - What's pumpum? - Come on. 461 00:40:24,553 --> 00:40:27,647 What? Why is everyone laughing? What's pumpum? 462 00:40:29,157 --> 00:40:32,422 Pumpum. Now this is a question that deserves an answer. 463 00:40:32,494 --> 00:40:35,122 No, no, no, hold on a second. Very interesting... 464 00:40:35,497 --> 00:40:36,964 What is pumpum? 465 00:40:39,434 --> 00:40:41,902 - Oh, you're kidding. You're kidding! - No! 466 00:40:43,238 --> 00:40:45,866 I don't get much opportunity for shop talk. 467 00:40:48,510 --> 00:40:52,446 Spider to obeah is as a snake is to voodoo. 468 00:40:52,514 --> 00:40:55,711 - Why a spider? - It's the wisest of all creatures. 469 00:40:55,784 --> 00:40:59,242 No direct conflict with the prey, just lays traps, waits 470 00:40:59,321 --> 00:41:00,788 and then boom! 471 00:41:00,856 --> 00:41:03,552 I'm surprised you'd be interested in it. 472 00:41:03,625 --> 00:41:07,857 My interest is purely professional. I have a patient interested in it. 473 00:41:07,929 --> 00:41:09,658 Poor Wesley. 474 00:41:09,731 --> 00:41:11,926 Is he expected? 475 00:41:12,000 --> 00:41:16,130 Well, Paul was hoping, but it's tough on both these boys. 476 00:41:16,204 --> 00:41:19,662 First the mother tragedy, then Wesley so sick. 477 00:41:19,741 --> 00:41:22,209 You know, I have this fabulous property in Negril. 478 00:41:22,277 --> 00:41:24,677 - Thank you. - What happened to the mother? 479 00:41:24,746 --> 00:41:28,204 Murdered 20 years ago. Horrible thing. 480 00:41:28,283 --> 00:41:32,151 Caro's mother also, same way, a month earlier. 481 00:41:32,220 --> 00:41:34,552 - How? - Little chop-chop. 482 00:41:35,557 --> 00:41:37,047 Machete action. 483 00:41:37,125 --> 00:41:38,786 Wesley. 484 00:41:40,395 --> 00:41:42,056 Wesley. 485 00:41:42,130 --> 00:41:43,427 Wes. 486 00:41:45,567 --> 00:41:47,660 Wesley, you look so much better. 487 00:41:47,736 --> 00:41:49,226 Thank you. 488 00:41:49,304 --> 00:41:51,864 Come on, your seat's all ready for you. 489 00:41:51,940 --> 00:41:53,271 Oh, that's great, 490 00:41:53,341 --> 00:41:56,504 but maybe I should sit next to the doctor, 491 00:41:56,578 --> 00:42:00,139 just... just in case I need some sudden medical attention. 492 00:42:00,215 --> 00:42:01,876 As you wish. 493 00:42:06,188 --> 00:42:08,656 Oh, Wesley. 494 00:42:08,724 --> 00:42:12,660 It's so wonderful to see you back at the dinner table again. 495 00:42:12,728 --> 00:42:14,195 I missed your cooking. 496 00:42:14,262 --> 00:42:15,320 Sit down, sit down. 497 00:42:15,397 --> 00:42:18,059 So sick of that crap those doctors made me eat. 498 00:42:22,738 --> 00:42:24,865 The smell makes me feel better already. 499 00:42:30,679 --> 00:42:33,876 So, Polidori, how do you like Jamaica? 500 00:42:33,949 --> 00:42:37,077 I like Jamaica very much, Your Lordship. 501 00:42:37,152 --> 00:42:39,780 Every day I learn something new. 502 00:42:39,855 --> 00:42:42,085 What did you learn today, Polidori? 503 00:42:42,157 --> 00:42:45,126 Today I learned what pumpum is. 504 00:42:45,193 --> 00:42:47,184 A napkin, Your Lordship? 505 00:43:20,495 --> 00:43:21,985 Goodness! 506 00:43:22,063 --> 00:43:23,496 Oh, yay! 507 00:43:27,068 --> 00:43:29,798 Whatever you're doing for him, it's working. 508 00:43:29,871 --> 00:43:32,135 I haven't seen him like this in over a year. 509 00:43:32,207 --> 00:43:36,871 It's not me. I haven't done anything yet, but I will. 510 00:43:36,945 --> 00:43:39,607 Come on, Wesley! 511 00:44:12,447 --> 00:44:15,439 Oh, man! 512 00:44:20,121 --> 00:44:23,147 - Does anybody want to dance with me? - Yes, Caro... 513 00:44:23,225 --> 00:44:24,351 Whoo! 514 00:44:31,066 --> 00:44:33,364 - Yeah, baby! - Come on, baby. 515 00:44:38,206 --> 00:44:41,073 Here we go now. Come on now. 516 00:44:41,142 --> 00:44:43,337 Once the estate sells, 517 00:44:43,411 --> 00:44:47,507 the brown bitch will be hocking her wares on the street where she belongs. 518 00:44:47,582 --> 00:44:49,482 I love it! 519 00:44:49,551 --> 00:44:51,143 Don't you find her repulsive? 520 00:44:51,219 --> 00:44:54,518 Actually, no. I think she's a great girl. 521 00:44:55,357 --> 00:44:58,190 Did you just say Paul is selling the estate? 522 00:45:00,495 --> 00:45:01,757 Yeah, baby! 523 00:45:03,999 --> 00:45:06,160 Get your hands off of my girl. Cut it out. 524 00:45:06,902 --> 00:45:08,767 - What...? - Come here. 525 00:45:08,837 --> 00:45:10,566 - Take it easy, man! - Let him go! 526 00:45:10,639 --> 00:45:13,608 - I'm just dancing with her. - Hold on, brother. 527 00:45:15,443 --> 00:45:16,933 Don't you have any shame? 528 00:45:18,780 --> 00:45:21,374 Thank you for coming. It's good to see you. 529 00:45:24,319 --> 00:45:26,378 - Good night, Paul. - Good night. 530 00:45:26,454 --> 00:45:29,287 - No, no, I am not... - Stop it! 531 00:45:29,357 --> 00:45:31,222 I want you to go right to bed. 532 00:45:31,293 --> 00:45:32,954 Yours or mine? 533 00:45:35,063 --> 00:45:37,327 Loosen up, for once. 534 00:45:38,133 --> 00:45:41,102 I'm serious. I want you to go straight to bed. 535 00:45:41,169 --> 00:45:44,900 Your doctor is dead set on getting you better. 536 00:45:44,973 --> 00:45:48,465 You know, there are all kinds of ways of getting better. 537 00:45:48,543 --> 00:45:52,274 I think doctors need to be open to all kinds of treatments. 538 00:45:53,214 --> 00:45:55,079 So should patients. 539 00:45:55,150 --> 00:45:57,141 Go to sleep. 540 00:45:58,153 --> 00:46:00,121 Good night. 541 00:46:03,425 --> 00:46:07,293 I cannot believe you were prancing around with that native slut. 542 00:46:07,362 --> 00:46:09,330 Do you know how revolting you looked? 543 00:46:09,397 --> 00:46:12,457 I don't know why Paul even allows her to live on the estate. 544 00:46:12,534 --> 00:46:15,298 Maybe he's doing her too. I wouldn't be surprised. 545 00:46:15,370 --> 00:46:18,703 I heard the guy fathered a child with one of his servant girls. 546 00:46:18,773 --> 00:46:20,001 It's just disgusting. 547 00:46:20,075 --> 00:46:23,738 Don't you dare raise the volume on me! You're being so rude! 548 00:46:29,651 --> 00:46:31,380 What the hell was that? 549 00:46:31,453 --> 00:46:33,444 Great. Let me check. 550 00:46:41,730 --> 00:46:43,061 Beautiful. 551 00:46:44,399 --> 00:46:46,060 It's a flat tire. 552 00:46:47,736 --> 00:46:49,397 Pop the trunk. 553 00:46:53,208 --> 00:46:56,735 Is this gonna take long? It's a little creepy out here. 554 00:47:00,215 --> 00:47:01,876 Scott? 555 00:47:05,420 --> 00:47:07,081 Scott? 556 00:47:10,558 --> 00:47:13,152 Scott? I want to go home. 557 00:47:52,734 --> 00:47:55,259 Wesley! Open up! 558 00:47:56,071 --> 00:47:57,800 Alice. 559 00:48:11,319 --> 00:48:13,310 - Alice. 560 00:48:20,495 --> 00:48:22,156 Wesley, are you in there? 561 00:48:37,212 --> 00:48:39,077 Wesley? 562 00:48:40,582 --> 00:48:41,981 Let me help you. 563 00:48:50,058 --> 00:48:52,390 Aah! Aah! 564 00:48:52,460 --> 00:48:53,449 Wait. 565 00:48:53,528 --> 00:48:56,395 I only wanted to talk to you without them knowin'. 566 00:48:56,464 --> 00:48:59,126 Them? Who is them, J. B? 567 00:48:59,200 --> 00:49:01,930 - The bigger man? - If I tell you, I dead. 568 00:49:02,003 --> 00:49:05,461 Please, for your own sake, just leave the place tonight. 569 00:49:05,540 --> 00:49:09,101 Just run. They are more powerful than anything, anyone. 570 00:49:09,177 --> 00:49:11,407 They make you sick physically. 571 00:49:11,479 --> 00:49:14,243 When you catch fever, and your resistance is gone, 572 00:49:14,315 --> 00:49:17,148 they get inside your mind, your brain. 573 00:49:17,218 --> 00:49:20,654 You get these visions, they're scary, very real. 574 00:49:20,722 --> 00:49:24,681 Now they give me the same bumbarass pussyclot sickness. 575 00:49:24,759 --> 00:49:27,785 J.B., I am not big on running away from anything. 576 00:49:27,862 --> 00:49:31,855 I will go with this until I figure it out, OK...? 577 00:49:31,933 --> 00:49:34,595 J.B. 578 00:49:34,669 --> 00:49:36,136 J. B? 579 00:49:41,910 --> 00:49:43,844 Caro, are you asleep? 580 00:49:43,912 --> 00:49:46,039 Comin', comin'. 581 00:49:57,058 --> 00:49:58,923 Aay. 582 00:50:00,728 --> 00:50:02,457 - Hi. - Hi. 583 00:50:02,530 --> 00:50:05,931 I just wanted to thank you for lending me the dress and shoes. 584 00:50:06,000 --> 00:50:08,195 - What are those for? - Well, they... 585 00:50:08,269 --> 00:50:11,397 I thought maybe you'd want to go running, but... 586 00:50:11,472 --> 00:50:14,373 - I see you're busy. - Busy? 587 00:50:14,442 --> 00:50:17,002 Men. No stamina. 588 00:50:21,549 --> 00:50:25,315 We grew up together, Paul, Wesley, J.B. and me. 589 00:50:26,020 --> 00:50:30,957 Violette used to take us up to Julian's, J.B.'s father, on Sundays. 590 00:50:31,025 --> 00:50:33,619 - I heard about your mother... - My mother? 591 00:50:33,695 --> 00:50:36,027 ...and Wesley and Paul's. 592 00:50:36,097 --> 00:50:39,157 That must have been very difficult for all of you. 593 00:50:40,235 --> 00:50:42,703 Yeah. My poor mother. 594 00:50:42,770 --> 00:50:44,829 She was Haitian, you know. 595 00:50:44,906 --> 00:50:48,637 She came here with all the others in 1962. 596 00:50:49,177 --> 00:50:50,269 What others? 597 00:50:50,345 --> 00:50:53,803 Julian, Ramon, Violette. 598 00:50:53,881 --> 00:50:58,011 Mr. Claybourne's little Haitian mafia. Very clever. 599 00:50:58,086 --> 00:50:59,417 Wait, Alice. 600 00:51:02,056 --> 00:51:05,856 That was the same year Jamaica got its independence. 601 00:51:05,927 --> 00:51:09,522 All the British landowners freaked out, 602 00:51:09,597 --> 00:51:11,792 thought there would be riots, 603 00:51:11,866 --> 00:51:13,857 that the land would be taken over. 604 00:51:13,935 --> 00:51:16,403 So Mr. Claybourne came 605 00:51:16,471 --> 00:51:19,531 and bought the estate for almost nothing. 606 00:51:19,607 --> 00:51:21,575 Thought he could scare the locals 607 00:51:21,643 --> 00:51:23,474 with voodoo crossed with obeah. 608 00:51:23,544 --> 00:51:28,072 Ramon mess up their bodies, Julian mess up their souls. 609 00:51:28,149 --> 00:51:30,140 Worked great for him. 610 00:51:32,453 --> 00:51:35,479 - Maybe we should get going. - Who's this guy? 611 00:51:35,556 --> 00:51:37,956 I thought I knew everybody who owned a bike. 612 00:51:43,164 --> 00:51:45,564 What's wrong with you, man? Are you crazy? 613 00:51:46,067 --> 00:51:48,900 Oh! Oh, my... 614 00:51:51,372 --> 00:51:53,567 Come on. Let's run. 615 00:51:54,442 --> 00:51:55,773 Oh, my God. 616 00:51:57,245 --> 00:51:59,270 So about the two killings, 617 00:51:59,347 --> 00:52:01,281 did they ever find out who did it? 618 00:52:01,349 --> 00:52:03,112 Nobody knows who did it, 619 00:52:03,184 --> 00:52:05,243 or maybe they do and they hushed it up. 620 00:52:05,320 --> 00:52:08,118 Rich men can get away with... Well, you know. 621 00:52:08,189 --> 00:52:11,124 - So, you think Mr. Claybourne? - Me don't know. 622 00:52:11,192 --> 00:52:13,422 He was a stranger... Alice! 623 00:52:13,494 --> 00:52:15,155 Are you OK? 624 00:52:15,229 --> 00:52:17,697 - Oh, my God! - What? 625 00:52:37,218 --> 00:52:40,312 Have you checked on Wesley this morning? 626 00:52:40,388 --> 00:52:43,414 No, not... not yet. What does that have to do with anything? 627 00:52:43,491 --> 00:52:46,688 Isn't it customary for a doctor to check on their patient 628 00:52:46,761 --> 00:52:50,356 - first ting in the mornin'? - Customary? No. 629 00:52:50,431 --> 00:52:52,490 No, Wesley likes to sleep late. 630 00:52:52,567 --> 00:52:55,001 He needs his sleep. Why would I wake him? 631 00:52:55,069 --> 00:52:57,799 If him wake up late, that mean him go to sleep late. 632 00:52:57,872 --> 00:52:59,999 - Very late. - Let me go, mon! 633 00:53:00,074 --> 00:53:02,201 - Let me go, mon! - Look who's here, 634 00:53:02,276 --> 00:53:04,676 with all kinds of interesting scratches on. 635 00:53:04,746 --> 00:53:06,077 Man, I did nothin'. 636 00:53:06,147 --> 00:53:08,547 That's exactly what you said two months ago, 637 00:53:08,616 --> 00:53:11,107 when that other young lady was found dead here. 638 00:53:11,185 --> 00:53:13,153 What other young lady was found dead? 639 00:53:13,221 --> 00:53:14,586 Superintendent. 640 00:53:15,623 --> 00:53:18,421 Those scratches, that's me. 641 00:53:19,460 --> 00:53:22,395 It must have been a very special night. 642 00:53:22,463 --> 00:53:25,398 I can practically hear the moanin'. 643 00:53:26,534 --> 00:53:29,935 What other young lady was found dead here? 644 00:53:36,444 --> 00:53:37,741 Al... 645 00:53:39,580 --> 00:53:42,140 Please don't leave. I can explain everything. 646 00:53:42,216 --> 00:53:44,707 Explain? You never tell me the doctor before me 647 00:53:44,786 --> 00:53:46,651 supposedly dies of a heart attack, 648 00:53:46,721 --> 00:53:49,713 that a woman is found slashed to ribbons that same night. 649 00:53:49,791 --> 00:53:52,726 You never tell me the police consider my patient 650 00:53:52,794 --> 00:53:55,888 to be a possible homicidal maniac. You never tell me... 651 00:53:55,963 --> 00:53:57,726 Alice, I apologize, OK? 652 00:53:57,799 --> 00:53:59,892 - My brother is not a killer. - Really? 653 00:53:59,967 --> 00:54:02,435 You can swear that he was with you last night? 654 00:54:02,503 --> 00:54:04,403 I can tell you he was not in his room. 655 00:54:06,507 --> 00:54:09,965 - What the hell? - Oh, you... Wait, wait. 656 00:54:10,044 --> 00:54:12,512 Isn't this nice? You like that? 657 00:54:12,580 --> 00:54:13,979 You like that? 658 00:54:14,048 --> 00:54:17,609 Mr. Claybourne, I am done here. Find yourself another doctor. 659 00:54:17,685 --> 00:54:21,416 Dr. Dodgson, please. See, you don't understand. 660 00:54:21,489 --> 00:54:25,152 Wesley and I spent our childhood in boarding school in New York. 661 00:54:25,226 --> 00:54:28,059 He's the only family I have. I'm afraid of losing him. 662 00:54:28,129 --> 00:54:30,962 We should never have come back. This is not a good place. 663 00:54:31,032 --> 00:54:32,556 Like hell, it's not. 664 00:54:32,633 --> 00:54:35,158 This is a beautiful place. 665 00:54:35,236 --> 00:54:39,639 What our father did to it is a tragedy. 666 00:54:41,876 --> 00:54:43,537 Wes, are you OK? 667 00:54:49,417 --> 00:54:52,079 So, you think that I killed those people? 668 00:54:52,153 --> 00:54:54,485 - Where were you after dinner? - I don't know. 669 00:54:54,555 --> 00:54:56,887 What do you mean you don't know? 670 00:54:58,860 --> 00:55:01,328 I have these... 671 00:55:02,096 --> 00:55:04,087 Fuck, I don't know, blackouts. 672 00:55:04,165 --> 00:55:07,623 It's like a fever. It takes me over. 673 00:55:08,769 --> 00:55:11,294 It's like I'm some kind of zombie. 674 00:55:11,372 --> 00:55:13,499 When we were kids, 675 00:55:13,574 --> 00:55:16,975 we used to go to these ceremonies up in the hills. Remember? 676 00:55:17,044 --> 00:55:18,944 It was really exciting. 677 00:55:19,013 --> 00:55:20,571 It was all under control. 678 00:55:22,984 --> 00:55:24,975 A couple of years ago... 679 00:55:25,920 --> 00:55:27,683 ...I started to go back. 680 00:55:28,155 --> 00:55:31,591 Well, it wasn't in control anymore. 681 00:55:31,659 --> 00:55:34,753 - Why don't you stop going? - Because I can't. 682 00:55:35,630 --> 00:55:39,066 Look, doctor, we can replace anything that you need. 683 00:55:39,133 --> 00:55:41,624 We can have it flown from Miami within 48 hours. 684 00:55:41,702 --> 00:55:44,865 I can get you 24-hour security here on the estate. 685 00:55:44,939 --> 00:55:49,740 We can get you anything you need. Just please don't give up on us. 686 00:55:58,019 --> 00:56:00,715 I'm going to need a sample of his blood. 687 00:56:01,956 --> 00:56:03,287 Thanks. 688 00:56:05,960 --> 00:56:07,427 Alice! 689 00:56:07,495 --> 00:56:09,554 So they talked you into stayin'? 690 00:56:09,630 --> 00:56:11,291 I knew it. 691 00:56:11,365 --> 00:56:15,028 I see the way you look at Wesley and your pumpum just take over. 692 00:56:19,340 --> 00:56:21,740 Slow down, please. 693 00:56:21,809 --> 00:56:23,834 - The blood samples. - It's him again. 694 00:56:23,911 --> 00:56:26,709 - Who again? - The guy on the bike. 695 00:56:26,781 --> 00:56:28,442 The one from this morning. 696 00:56:28,516 --> 00:56:30,984 He could have killed that real estate woman. 697 00:56:31,052 --> 00:56:34,180 - There's no one there. - I'm not taking any chances. 698 00:56:34,255 --> 00:56:35,779 Hold on! 699 00:56:37,258 --> 00:56:39,123 Caro. Caro! 700 00:56:39,193 --> 00:56:40,990 Turn around! 701 00:56:45,666 --> 00:56:48,658 Caro! Look out! Caro! 702 00:57:00,681 --> 00:57:02,649 Are you hurt? 703 00:57:04,018 --> 00:57:05,349 That guy... 704 00:57:05,419 --> 00:57:08,411 What guy? There was no guy. 705 00:57:08,489 --> 00:57:10,320 What do you mean there was no guy? 706 00:57:10,391 --> 00:57:14,350 Don't start messing with my mind, Alice. I know what I saw. Ow. 707 00:57:16,163 --> 00:57:17,824 You're hallucinating. 708 00:57:19,300 --> 00:57:21,495 I'm sorry, but I think that you have... 709 00:57:23,404 --> 00:57:26,965 ...the same thing that Wesley and J.B. have. 710 00:57:27,041 --> 00:57:29,009 I don't have anything. 711 00:57:29,076 --> 00:57:30,475 I don't have anything! 712 00:57:30,544 --> 00:57:32,842 If I did, I wouldn't want to know about it. 713 00:57:32,913 --> 00:57:37,316 Wesley sure doesn't care about it, and if I had it, which I don't... 714 00:57:38,853 --> 00:57:41,117 ...it would fuckin' ruin my day. 715 00:57:41,188 --> 00:57:44,817 I'll be more than happy to have these analyzed for you, Dr. Dodgson, 716 00:57:44,892 --> 00:57:48,828 but the day shift is almost finished. It will be done during night shift. 717 00:57:48,896 --> 00:57:50,864 I'll have the results tomorrow. 718 00:57:53,034 --> 00:57:55,400 This won't hurt. Caro has a medical problem 719 00:57:55,469 --> 00:57:57,994 and I want to make sure you didn't contract it. 720 00:57:58,072 --> 00:57:59,471 Almost got it. 721 00:57:59,540 --> 00:58:01,201 OK. 722 00:58:37,311 --> 00:58:39,506 - How are you feeling? - Like swimmin'. 723 00:58:39,580 --> 00:58:42,572 - We should... - Come on. Let's get Matthew and Wesley. 724 00:58:44,385 --> 00:58:47,320 - I really think you should... - Got your swimmin' suit? 725 00:58:47,388 --> 00:58:50,789 - I got one right here. - Slow down! 726 00:58:50,858 --> 00:58:53,122 You're gonna have to stop being so cool, 727 00:58:53,194 --> 00:58:56,254 because I'm gonna wind up wanting to be exactly like you. 728 00:58:56,330 --> 00:58:59,663 God forbid. One of me is more than enough. 729 00:58:59,734 --> 00:59:03,192 - Matthew! - We thought we heard voices. 730 00:59:04,605 --> 00:59:07,870 So, where are we all going? 731 00:59:10,144 --> 00:59:11,611 Whoo-hoo! 732 00:59:18,185 --> 00:59:20,415 I just... I just don't get it. 733 00:59:20,488 --> 00:59:24,015 What is making these people sick and why isn't it more of an epidemic? 734 00:59:24,091 --> 00:59:27,288 Why is it people associated with the Claybourne estate? 735 00:59:27,361 --> 00:59:30,262 - I... You know, I'm not sure. - Alice, come on in, girl! 736 00:59:30,331 --> 00:59:31,958 Come on! 737 00:59:32,032 --> 00:59:34,523 For the tenth time, I don't have a suit. 738 00:59:34,602 --> 00:59:36,763 That's no excuse. 739 00:59:36,837 --> 00:59:38,805 There's no one around except Wesley. 740 00:59:38,873 --> 00:59:41,603 He'll see you naked sooner or later, 741 00:59:41,675 --> 00:59:44,838 and Matthew, who just might pay $100 742 00:59:44,912 --> 00:59:47,210 just so you take off them clothes. 743 00:59:47,281 --> 00:59:48,748 Absolutely. 744 00:59:48,816 --> 00:59:51,148 It's 200 if you'll take a check. 745 00:59:59,593 --> 01:00:01,857 Make it a certified check. 746 01:00:02,563 --> 01:00:04,656 Alice! 747 01:00:04,732 --> 01:00:06,893 - Good! Come on in! - Come on! 748 01:00:06,967 --> 01:00:08,696 Come on, girl! 749 01:00:46,874 --> 01:00:47,966 Wesley! 750 01:00:54,782 --> 01:00:58,878 Is he in just such complete denial about his condition? 751 01:00:58,953 --> 01:01:01,581 It's very serious. He could be dead in six months. 752 01:01:01,655 --> 01:01:04,647 Oh, I could be dead tomorrow. You could be dead tonight. 753 01:01:04,725 --> 01:01:07,717 People here don't think about that kind of thing. 754 01:01:07,795 --> 01:01:10,923 Drink a little root juice, smoke a little ganja. 755 01:01:12,199 --> 01:01:13,860 Hey, baby. 756 01:01:16,136 --> 01:01:18,070 Here, have some root juice. 757 01:01:18,138 --> 01:01:19,503 Root juice? 758 01:01:19,573 --> 01:01:21,131 They make it locally. 759 01:01:21,208 --> 01:01:25,406 Two glasses of this, you'll be purring louder than Hercules here. 760 01:01:29,216 --> 01:01:30,478 It's good. 761 01:01:30,551 --> 01:01:32,075 Mmm. 762 01:01:33,554 --> 01:01:34,851 Great. 763 01:01:42,296 --> 01:01:44,025 Mr. Jackson, 764 01:01:44,098 --> 01:01:47,226 a ladyfriend of yours gave me a substantial amount of money 765 01:01:47,301 --> 01:01:49,496 for me to turn my back at the right moment. 766 01:01:49,570 --> 01:01:53,062 I believe she has a car outside waiting for you. 767 01:01:53,140 --> 01:01:55,506 Hit me right here, sir. 768 01:01:55,576 --> 01:01:58,511 No, I just had that fillin' put in yesterday. 769 01:01:58,579 --> 01:02:00,171 This one. 770 01:02:02,349 --> 01:02:05,079 Come, come. Come on. 771 01:02:14,261 --> 01:02:16,195 I don't think so! 772 01:02:16,263 --> 01:02:17,594 Wow! 773 01:02:19,833 --> 01:02:22,028 I'm not going to eat you, Caro. 774 01:02:30,511 --> 01:02:32,445 What? What are you looking at? 775 01:02:42,356 --> 01:02:44,119 You want to go for a walk? 776 01:03:04,712 --> 01:03:07,647 Hey, you come to give me a ride? 777 01:03:11,652 --> 01:03:13,813 Mr. Jackson, 778 01:03:13,887 --> 01:03:16,082 out fi a lickle walk? 779 01:03:50,624 --> 01:03:54,025 This is great. I can't wait to call home and say, 780 01:03:54,094 --> 01:03:57,621 "Guess what? I just... I just kissed a zombie." 781 01:04:01,301 --> 01:04:02,962 You know what, Alice? 782 01:04:04,304 --> 01:04:07,239 I've seen people turn into zombies. 783 01:04:08,175 --> 01:04:12,771 Up in the hills, they have the dust blown into their face, the whole thing. 784 01:04:14,515 --> 01:04:16,847 That's not what's wrong with me. 785 01:04:17,985 --> 01:04:19,850 I have something different. 786 01:04:21,789 --> 01:04:24,053 I have someone messing with my mind. 787 01:04:28,062 --> 01:04:30,587 Wesley. Wesley... 788 01:04:31,932 --> 01:04:33,263 Please... 789 01:04:35,803 --> 01:04:37,202 Rats. 790 01:04:42,076 --> 01:04:44,237 Mmm. 791 01:04:54,121 --> 01:04:56,555 Hmm. 792 01:04:59,126 --> 01:05:01,321 Aah. 793 01:05:55,349 --> 01:05:59,410 Yaah! 794 01:06:31,218 --> 01:06:33,345 Hi. 795 01:06:35,289 --> 01:06:37,382 Yaah! 796 01:06:51,705 --> 01:06:53,229 Alice! 797 01:06:53,307 --> 01:06:55,298 Alice! 798 01:06:57,211 --> 01:06:58,235 Matthew? 799 01:07:02,015 --> 01:07:04,415 Get my bag out of my desk. 800 01:07:05,152 --> 01:07:07,518 Oh, my God. This can't be happening. 801 01:07:10,224 --> 01:07:12,158 She's coming out of it. 802 01:07:12,226 --> 01:07:14,820 She's having some kind of a seizure. 803 01:07:15,896 --> 01:07:17,830 Breathe in, out. 804 01:07:18,632 --> 01:07:22,068 - In... out. - Did anybody else hear the drums? 805 01:07:22,135 --> 01:07:24,103 Drums? 806 01:07:24,905 --> 01:07:29,365 Then I just had the most horrifyingly real dream of my life. 807 01:07:33,146 --> 01:07:35,273 I really gotta learn to relax. 808 01:07:38,485 --> 01:07:41,147 I gotta chill out. 809 01:07:42,489 --> 01:07:44,548 - Hold her head. - What's wrong? 810 01:07:44,625 --> 01:07:46,593 We've gotta get her to a doctor. 811 01:07:47,628 --> 01:07:49,061 Try and support her. 812 01:07:53,700 --> 01:07:56,134 - Watch your step. - Thank you. 813 01:07:58,038 --> 01:07:59,630 I got the test results. 814 01:07:59,706 --> 01:08:03,733 It's a virus like HTLV-I, but different. 815 01:08:03,810 --> 01:08:05,835 It's a retrovirus, 816 01:08:05,912 --> 01:08:09,370 RNA converting into DNA, but it's been altered. 817 01:08:09,449 --> 01:08:11,940 I have never seen anything like it. 818 01:08:14,688 --> 01:08:16,485 Stick me and run a test. 819 01:08:16,556 --> 01:08:17,955 For what? 820 01:08:18,825 --> 01:08:20,486 Same virus. 821 01:08:23,463 --> 01:08:25,158 How's it hanging? 822 01:08:25,232 --> 01:08:28,065 That's one trip too many to Miami. 823 01:08:28,969 --> 01:08:32,166 Listen, this is gonna sound a little weird, 824 01:08:32,239 --> 01:08:33,934 but it's on my mind. 825 01:08:34,007 --> 01:08:37,408 I was fine, you know, with everything else, 826 01:08:37,477 --> 01:08:39,172 but this girl, this doctor, 827 01:08:39,246 --> 01:08:43,273 Alice... She's a good person and she has nothing to do with... 828 01:08:43,350 --> 01:08:45,614 - Remember... - You know what I mean? 829 01:08:45,686 --> 01:08:48,780 - The deal closes in three days. - I know. God knows... 830 01:08:48,855 --> 01:08:52,256 We don't want anything to get in the way of all that money, do we? 831 01:08:52,326 --> 01:08:54,123 If I can just tell her what she has, 832 01:08:54,194 --> 01:08:56,856 or at least, you know, 833 01:08:56,930 --> 01:08:58,921 nudge her in the right direction... 834 01:08:58,999 --> 01:09:01,934 It's a little late to be getting self-righteous. 835 01:09:02,002 --> 01:09:05,130 I'm not being self-righteous, 836 01:09:05,205 --> 01:09:08,003 but even a bastard like myself, 837 01:09:08,075 --> 01:09:10,976 who has a total disregard for morality... 838 01:09:12,679 --> 01:09:14,647 ...has to draw the line somewhere. 839 01:09:24,558 --> 01:09:26,423 Hello? Dr. Shaba. 840 01:09:27,761 --> 01:09:29,752 Sure, just a second. 841 01:09:30,430 --> 01:09:32,022 It's for you. 842 01:09:33,166 --> 01:09:34,497 For me? 843 01:09:37,971 --> 01:09:40,496 - Yes? - Hello, it's Matthew. 844 01:09:40,574 --> 01:09:41,905 Hi. 845 01:09:41,975 --> 01:09:43,704 I hope you're feeling better. 846 01:09:43,777 --> 01:09:45,608 I'm waiting for the results. 847 01:09:45,679 --> 01:09:49,410 Listen, I might have a thought or two about the nature of the problem, 848 01:09:49,483 --> 01:09:52,008 - the problem you're concerned about. - Really? 849 01:09:52,085 --> 01:09:54,519 It's just a hunch, but it's worth checking out. 850 01:09:55,055 --> 01:09:57,250 Just taking a little blood sample 851 01:09:57,324 --> 01:10:01,852 to help somebody who needs to understand what's happening to her. 852 01:10:10,937 --> 01:10:12,268 Come in. 853 01:10:12,806 --> 01:10:14,467 I'm in the back. 854 01:10:16,209 --> 01:10:19,975 Alice, got something really interesting to show you. 855 01:10:23,216 --> 01:10:26,151 You got here a whole lot quicker than I thought you... 856 01:10:27,421 --> 01:10:29,514 Oh, what are you doing here? 857 01:10:29,589 --> 01:10:32,854 In two days me going to be rich. 858 01:10:36,696 --> 01:10:38,755 Me don't want anything going wrong. 859 01:10:38,832 --> 01:10:42,029 Listen, superintendent, I have a piece of the action too, 860 01:10:42,102 --> 01:10:44,764 and I need the money just as badly as you do. 861 01:10:45,839 --> 01:10:49,206 But like I told Paul, this young girl can't do us any harm. 862 01:10:49,276 --> 01:10:51,710 Why do any more damage than we have to...? 863 01:10:53,180 --> 01:10:54,841 Well? 864 01:10:56,316 --> 01:10:59,046 Positive, same as you and Jackson... 865 01:10:59,119 --> 01:11:02,316 - You heard about Jackson? - No. What about Jackson? 866 01:11:02,389 --> 01:11:04,584 He was shot and killed. 867 01:11:06,860 --> 01:11:08,191 Matthew. 868 01:11:18,205 --> 01:11:20,537 - Matthew? - Alice, quick! 869 01:11:20,607 --> 01:11:22,268 He's dead. 870 01:11:23,577 --> 01:11:24,839 Oh! 871 01:11:32,085 --> 01:11:34,212 What are the police doing here? 872 01:11:34,287 --> 01:11:37,347 Paul's worried about safety after the murders. 873 01:11:40,327 --> 01:11:42,420 Maybe he's worried about what'll happen 874 01:11:42,496 --> 01:11:45,397 when everybody finds out they're out of a home and job. 875 01:11:45,465 --> 01:11:48,059 What? Why would people lose their home and job? 876 01:11:48,134 --> 01:11:50,898 That woman that was killed, the real estate broker, 877 01:11:50,971 --> 01:11:53,439 told me that he was selling the estate, 878 01:11:53,507 --> 01:11:55,634 that the deal was about to close. 879 01:11:55,709 --> 01:11:57,040 Paul? 880 01:11:57,110 --> 01:11:58,975 Are you out of your fuckin' mind? 881 01:11:59,045 --> 01:12:01,639 What do you mean the deal is just about to close? 882 01:12:01,715 --> 01:12:05,242 Never mind you'd have the respect or decency to ask my opinion... 883 01:12:05,318 --> 01:12:07,843 - Wesley. ...but you also forgot that I own... 884 01:12:07,921 --> 01:12:11,652 - Could you please just calm...? - I have no intention of selling! 885 01:12:11,725 --> 01:12:13,192 Fuck you! 886 01:12:14,461 --> 01:12:18,158 Wes, I have nothing but respect, if not complete admiration, for you. 887 01:12:18,231 --> 01:12:22,497 I always have. You know that. But your sickness has brought to the family... 888 01:12:22,569 --> 01:12:25,037 My sickness has nothing to do with this. 889 01:12:25,105 --> 01:12:28,597 Why would we sell this place? Not to mention our responsibility 890 01:12:28,675 --> 01:12:32,270 to the people that have lived and worked here the past 30-odd years. 891 01:12:32,345 --> 01:12:34,973 We are not responsible for these people's lives! 892 01:12:35,048 --> 01:12:38,245 Agriculture is no longer profitable. We can't continue... 893 01:12:38,318 --> 01:12:40,445 I'm sorry. I didn't mean to disturb you. 894 01:12:40,520 --> 01:12:42,454 That's OK, Violette. Could you...? 895 01:12:42,522 --> 01:12:44,319 I thought you might be thirsty. 896 01:12:45,725 --> 01:12:47,488 While you're at it, Violette, 897 01:12:47,561 --> 01:12:50,086 - get the fuck off my property! - What? 898 01:12:50,163 --> 01:12:52,791 - Wesley! - I was trying to make him understand 899 01:12:52,866 --> 01:12:55,767 what he's about to do to people who are like family. 900 01:12:55,835 --> 01:12:58,326 - Could you please leave us? - It's OK, it's OK. 901 01:12:58,405 --> 01:13:01,033 - Violette, please leave now! - Don't yell at her! 902 01:13:01,107 --> 01:13:04,042 - You calm down! - It's all right. I'm leaving. 903 01:13:05,178 --> 01:13:07,772 I am not gonna let you get away with this, Paul. 904 01:13:07,847 --> 01:13:11,647 - I will not sign off. - I don't need you to sign off! 905 01:13:11,718 --> 01:13:13,845 I've gotten power of attorney. 906 01:13:13,920 --> 01:13:17,617 You're no longer fit to make decisions regarding your own welfare. 907 01:13:17,691 --> 01:13:19,386 What the fuck? 908 01:13:19,459 --> 01:13:22,189 Wesley, you better calm down. You're a sick man. 909 01:13:22,262 --> 01:13:24,389 You can very easily end up dead. 910 01:13:25,065 --> 01:13:27,033 - Are you threatening me? - No. 911 01:13:27,100 --> 01:13:30,297 I'm just reminding you of your delicate medical condition. 912 01:13:30,370 --> 01:13:33,396 You really could end up dead. 913 01:13:35,609 --> 01:13:37,008 Violette? 914 01:13:38,878 --> 01:13:41,346 Violette, it's Alice Dodgson. 915 01:13:48,755 --> 01:13:50,222 Violette? 916 01:14:16,082 --> 01:14:18,448 Oh! Oh! 917 01:14:18,518 --> 01:14:21,578 Violette, I'm sorry to bother you. I wanted to... 918 01:14:21,655 --> 01:14:24,317 ...see if I could get your help. It's about Wesley. 919 01:14:24,391 --> 01:14:26,586 - No. - Please, it's important. 920 01:14:26,660 --> 01:14:28,184 I really need your help. 921 01:14:28,261 --> 01:14:30,195 I can't. 922 01:14:30,263 --> 01:14:32,925 Please. Please don't say no. 923 01:14:35,068 --> 01:14:37,866 So do a lot of people in Jamaica believe in obeah? 924 01:14:37,937 --> 01:14:41,964 You know, they say Haiti is 95 percent Catholic 925 01:14:42,042 --> 01:14:43,942 and 100 percent voodoo. 926 01:14:44,010 --> 01:14:47,844 I suppose the same thing applies to Jamaica where obeah is concerned. 927 01:14:47,914 --> 01:14:49,779 People don't like to talk about it. 928 01:14:49,849 --> 01:14:52,215 I'm not sure if Julian is going to agree to help 929 01:14:52,285 --> 01:14:54,344 because he's also very afraid. 930 01:14:54,421 --> 01:14:56,412 Tell him that his son is also sick, 931 01:14:56,489 --> 01:14:58,354 and the only way we can help his son 932 01:14:58,425 --> 01:15:01,292 is if we can figure out who is infecting these people. 933 01:15:01,361 --> 01:15:05,661 Now, Julian told me that there's a bigger man, an obeah man, 934 01:15:05,732 --> 01:15:08,565 that is presumably more powerful than he is? 935 01:15:08,635 --> 01:15:12,071 Julian, he does white magic. He heals people. 936 01:15:13,606 --> 01:15:15,096 But... 937 01:15:15,175 --> 01:15:16,540 This bigger man... 938 01:15:18,044 --> 01:15:19,534 ...he take Wesley's soul. 939 01:15:20,647 --> 01:15:23,115 He take poor Wesley's soul. 940 01:15:25,585 --> 01:15:29,453 Can you tell me who is it that took Wesley's soul? 941 01:15:29,522 --> 01:15:31,319 No. I don't know, I don't know. 942 01:15:31,391 --> 01:15:34,986 I don't know anybody who would do something like that to Wesley. 943 01:15:35,061 --> 01:15:37,461 He's such a good person. 944 01:15:37,530 --> 01:15:41,398 When he got sick, he thought he was going to die, 945 01:15:41,468 --> 01:15:44,266 and he wrote his will. 946 01:15:44,337 --> 01:15:47,397 And he left all his money to the people who live here. 947 01:15:48,208 --> 01:15:50,506 Everybody. 948 01:15:50,577 --> 01:15:52,272 Do you know anybody so good? 949 01:16:09,963 --> 01:16:11,624 Alice. 950 01:16:17,270 --> 01:16:21,707 This is for if your man leave you and you want him back. 951 01:16:21,775 --> 01:16:24,107 And this is for... 952 01:16:24,177 --> 01:16:27,169 What about powder, dust, that you use to make zombies? 953 01:16:27,247 --> 01:16:30,148 - Does that really exist? - I do not make zombies. 954 01:16:30,216 --> 01:16:32,411 But if you wanted to, could you? 955 01:16:35,288 --> 01:16:37,483 To make someone into a zombie 956 01:16:37,557 --> 01:16:42,995 you would need a lot of hate in your heart, anger. 957 01:16:43,062 --> 01:16:45,826 I understand it's illegal and I won't tell anybody, 958 01:16:45,899 --> 01:16:48,333 but, technically, do you know how it's done? 959 01:16:48,401 --> 01:16:51,461 He could make a zombie if he wanted to, but he wouldn't. 960 01:16:52,739 --> 01:16:54,468 But there is a way. 961 01:16:56,876 --> 01:16:58,468 The powder... 962 01:17:00,213 --> 01:17:02,238 ...it is like poison. 963 01:17:02,315 --> 01:17:05,580 Like they use in the Gulf War, 964 01:17:05,652 --> 01:17:09,110 like biochemical poison. 965 01:17:10,290 --> 01:17:12,087 It will not kill. 966 01:17:13,092 --> 01:17:17,028 It will only take away the humanity of the man, 967 01:17:17,096 --> 01:17:18,620 the soul. 968 01:17:18,698 --> 01:17:20,290 It take your will. 969 01:17:20,366 --> 01:17:23,164 It's like you're there but you're not there. 970 01:17:23,236 --> 01:17:27,138 Is this permanent, like that guy out there? 971 01:17:27,207 --> 01:17:29,266 Not necessarily. 972 01:17:30,076 --> 01:17:32,135 There is another powder. 973 01:17:32,212 --> 01:17:35,010 You give it to somebody who was made into a zombie. 974 01:17:35,081 --> 01:17:38,676 But it only work if you give it in time. 975 01:17:38,751 --> 01:17:40,685 You mean like an antidote? 976 01:17:40,753 --> 01:17:42,243 Yeah. 977 01:17:42,322 --> 01:17:44,119 Toxins and neurology I get, 978 01:17:44,190 --> 01:17:46,385 but the visions, the mind thing... 979 01:17:46,459 --> 01:17:48,484 How does that happen? 980 01:18:05,411 --> 01:18:08,744 - Is this really necessary? - Oh, come on. 981 01:18:09,549 --> 01:18:11,073 You look beautiful. 982 01:18:11,150 --> 01:18:14,142 Anyway, it makes the gods happy 983 01:18:14,220 --> 01:18:16,620 when you make yourself pretty for them. 984 01:18:16,689 --> 01:18:20,147 Well, the first god that looks down my blouse gets a bloody nose. 985 01:20:11,671 --> 01:20:13,298 Your pumpum take over! 986 01:20:19,212 --> 01:20:21,180 Alice. 987 01:20:23,683 --> 01:20:26,151 Alice. Alice, you all right? 988 01:20:26,219 --> 01:20:27,208 - Yeah. - You OK? 989 01:20:27,286 --> 01:20:29,754 Yeah, I'm OK. I just... 990 01:20:29,822 --> 01:20:34,589 Something just happened, I don't... I just saw something. 991 01:20:34,660 --> 01:20:39,597 Uh... Thank you for... Thank you for taking me here. 992 01:20:39,665 --> 01:20:42,691 - Uh... I have to go now. - What are you going to do? 993 01:20:44,637 --> 01:20:45,968 What are you looking at? 994 01:20:47,640 --> 01:20:49,039 You mean like an antidote? 995 01:20:51,444 --> 01:20:53,173 Thank you. 996 01:21:54,941 --> 01:21:57,774 Polidori, what are you doing? 997 01:21:57,844 --> 01:21:59,778 Dr. Polidori to you. 998 01:21:59,846 --> 01:22:02,406 Want to know what I'm doing? I'll tell you. 999 01:22:02,482 --> 01:22:06,282 I am creating an antidote to this virus. 1000 01:22:09,689 --> 01:22:11,156 How? 1001 01:22:11,224 --> 01:22:13,454 I'm going to inject an animal with the virus 1002 01:22:13,526 --> 01:22:17,087 and let it create antibodies that we can then use. 1003 01:22:17,163 --> 01:22:19,791 - You're saying it's curable? - Yeah, it's curable. 1004 01:22:20,867 --> 01:22:23,529 - Can I kiss you? - No, you can't kiss me. 1005 01:22:23,603 --> 01:22:25,662 Don't you want to know about the virus? 1006 01:22:25,738 --> 01:22:26,796 What's the virus? 1007 01:22:26,873 --> 01:22:29,364 OK, the virus is a lot like lymphocytosis, 1008 01:22:29,442 --> 01:22:31,637 which is what's throwing everybody off. 1009 01:22:31,711 --> 01:22:34,942 What we have is FELV, which is feline leukemia, 1010 01:22:35,014 --> 01:22:37,847 which has been altered so it can infect human beings. 1011 01:22:37,917 --> 01:22:42,479 Now what kind of a doctor would be able to come up with something like that? 1012 01:22:42,555 --> 01:22:44,546 - Veterinarian. - Exactly. 1013 01:22:44,624 --> 01:22:46,489 And who do we know? 1014 01:22:48,094 --> 01:22:49,618 Matthew Hope. 1015 01:22:49,695 --> 01:22:53,529 Your charming brother wants to sell the place, knows you'll block it. 1016 01:22:53,599 --> 01:22:57,433 So he gets the mysterious "bigger man" to infect you with the virus, 1017 01:22:57,503 --> 01:23:01,098 and with obeah, basically render you the village idiot. 1018 01:23:01,174 --> 01:23:02,903 - No offense. - None taken. 1019 01:23:02,975 --> 01:23:04,203 If that's true, 1020 01:23:04,277 --> 01:23:07,872 why does Paul take the time to get a first doctor and a second doctor? 1021 01:23:07,947 --> 01:23:10,507 Why does he not just let Wesley die? No offense. 1022 01:23:10,583 --> 01:23:12,574 None taken, but go on. 1023 01:23:12,652 --> 01:23:15,985 Because this wonderful village idiot writes a will, 1024 01:23:16,055 --> 01:23:18,956 leaving his half of the property to the workers. 1025 01:23:19,025 --> 01:23:20,049 Really? 1026 01:23:20,126 --> 01:23:23,584 The trick is to keep young Wesley alive yet unwell. 1027 01:23:23,663 --> 01:23:26,860 So why kill Dr. Winsvold and Dori? 1028 01:23:26,933 --> 01:23:30,926 The servant girl was killed the same night the doctor had the heart attack. 1029 01:23:31,003 --> 01:23:32,470 And the real estate couple. 1030 01:23:32,538 --> 01:23:36,474 They had to get rid of Dr. Winsvold. He was about to identify the virus, 1031 01:23:36,542 --> 01:23:39,943 which is why they deleted the last month of the medical records. 1032 01:23:40,012 --> 01:23:42,310 So they get rid of Matthew Hope and Jackson, 1033 01:23:42,381 --> 01:23:44,406 that real estate woman gets hacked up. 1034 01:23:44,483 --> 01:23:47,680 It sure looks to me like somebody's covering their tracks. 1035 01:23:47,753 --> 01:23:51,018 There's still a piece missing that I will find if it kills me. 1036 01:23:52,959 --> 01:23:54,790 Bad choice of words. 1037 01:23:57,129 --> 01:23:59,290 No, the whole hundred million. 1038 01:24:02,235 --> 01:24:05,363 Yeah, yeah. I'll call you right back. 1039 01:24:05,438 --> 01:24:07,235 - OK, thank you. - Got good news. 1040 01:24:07,306 --> 01:24:11,299 - You know, I'm a little busy right now. - Well, great news for Wesley anyway. 1041 01:24:12,645 --> 01:24:14,943 Your brother's gonna be fine. 1042 01:24:20,186 --> 01:24:21,653 Really? 1043 01:24:21,721 --> 01:24:23,586 Well. 1044 01:24:23,656 --> 01:24:25,624 You don't look happy. 1045 01:24:25,691 --> 01:24:30,219 Oh, that's great news, really. I just... It's a surprise. Does he know? 1046 01:24:30,296 --> 01:24:31,763 He was the first to know. 1047 01:24:31,831 --> 01:24:36,131 Hmm, well, then, I guess we're gonna have to celebrate, huh? 1048 01:24:36,202 --> 01:24:38,762 - Is he in his room? - Oh, you know, he's not. 1049 01:24:38,838 --> 01:24:40,533 He's downtown at the courthouse 1050 01:24:40,606 --> 01:24:44,474 getting your power of attorney revoked, as he's in control of his faculties. 1051 01:24:44,543 --> 01:24:47,774 Oh! Oh! I called a couple of friends of mine in New York. 1052 01:24:47,847 --> 01:24:52,375 I said just check up on me tomorrow, you know, in case I turn up dead. 1053 01:24:54,287 --> 01:24:57,950 Alice, I think you're as crazy as my brother. 1054 01:25:37,063 --> 01:25:39,588 Is there a problem, superintendent? 1055 01:25:39,665 --> 01:25:41,724 No problem. 1056 01:25:41,801 --> 01:25:44,269 Just need to clear some things up. 1057 01:25:44,337 --> 01:25:46,328 You care to join us? 1058 01:25:46,405 --> 01:25:50,068 We'll go back to the station. It take a minute. 1059 01:25:50,142 --> 01:25:51,837 OK. 1060 01:25:52,912 --> 01:25:54,709 I just need to go and see the judge, 1061 01:25:54,780 --> 01:25:57,180 so if you don't mind waiting five minutes... 1062 01:25:57,249 --> 01:26:00,878 We don't have five minutes. Busy, busy day. 1063 01:26:02,421 --> 01:26:05,117 - You have a warrant? - Me don't need it. 1064 01:26:06,425 --> 01:26:08,416 I'll see you in five minutes. 1065 01:26:10,396 --> 01:26:12,387 - Take him. - Get your hands off me! 1066 01:26:12,465 --> 01:26:14,126 Get your hands off me! 1067 01:26:18,904 --> 01:26:20,701 - Violette... - Hmm. 1068 01:26:20,773 --> 01:26:23,970 ...can't find Wesley anywhere, or the doctor. 1069 01:26:24,043 --> 01:26:26,511 Doctor is in the livestock yard. 1070 01:26:26,579 --> 01:26:28,570 And Wesley? 1071 01:26:28,647 --> 01:26:31,047 Haven't seen Wesley all day. 1072 01:26:35,654 --> 01:26:38,122 Wesley! 1073 01:26:40,526 --> 01:26:43,393 Wesley! 1074 01:26:50,136 --> 01:26:51,535 Wesley? 1075 01:27:06,218 --> 01:27:08,618 I'm sorry. I'm sorry. 1076 01:27:08,687 --> 01:27:11,485 - Those drums. - They're not Julian's. 1077 01:27:12,358 --> 01:27:14,553 I have a very bad feeling. 1078 01:27:14,627 --> 01:27:16,288 Let's go. 1079 01:27:20,099 --> 01:27:22,761 Guys, I'm in a hurry. Come on, get out the way. 1080 01:27:22,835 --> 01:27:25,099 The road is closed. 1081 01:27:25,171 --> 01:27:28,834 - What do you mean the road is closed? - Where are you going? Caro. 1082 01:27:28,908 --> 01:27:32,036 You can't leave. It's unsafe. 1083 01:27:34,313 --> 01:27:39,307 When I need to ask some big fat slob 1084 01:27:39,385 --> 01:27:41,319 for his opinion... 1085 01:27:42,655 --> 01:27:44,316 ...I'll call you. 1086 01:27:49,995 --> 01:27:51,462 I have an idea. 1087 01:28:00,473 --> 01:28:02,600 There's another way. 1088 01:28:02,675 --> 01:28:05,269 Haven't tried it since I was a child. 1089 01:28:05,344 --> 01:28:07,335 It could be blocked. 1090 01:28:08,948 --> 01:28:10,540 Could be a little scary. 1091 01:28:12,418 --> 01:28:14,079 - OK? - OK. 1092 01:28:21,760 --> 01:28:23,887 How...? How is this a way out? 1093 01:28:25,164 --> 01:28:29,032 The original plantation owner built an escape tunnel 1094 01:28:29,101 --> 01:28:32,628 - in case the slaves got machete happy. - Oh, great. 1095 01:28:43,048 --> 01:28:45,039 It's just a bat. 1096 01:28:45,117 --> 01:28:47,051 A bat? Perfect. 1097 01:28:47,119 --> 01:28:49,849 Which way? 1098 01:28:51,190 --> 01:28:52,248 That way. 1099 01:28:58,130 --> 01:29:01,759 - Come on. - Alice. Alice, I can't. 1100 01:29:01,834 --> 01:29:04,359 - Yeah, you can. - I can't, I can't. 1101 01:29:04,436 --> 01:29:06,734 Uh... OK. 1102 01:29:09,308 --> 01:29:10,536 I'm gonna go on up ahead. 1103 01:29:10,609 --> 01:29:13,669 No, Alice. I don't want you out there by yourself. 1104 01:29:17,016 --> 01:29:20,281 I'll be OK... I think. 1105 01:29:21,053 --> 01:29:22,384 - Are you sure? - Yeah. 1106 01:29:50,382 --> 01:29:51,974 Please don't scream. 1107 01:29:52,051 --> 01:29:53,848 I no want them taking you. 1108 01:29:55,854 --> 01:29:58,618 - J.B., stop scaring me like that. - Sorry. 1109 01:29:58,691 --> 01:29:59,680 I'm sorry. 1110 01:30:22,514 --> 01:30:23,913 Get down. 1111 01:30:26,819 --> 01:30:29,811 Jesus Christ, they might turn him into a zombie. 1112 01:31:07,259 --> 01:31:09,159 I didn't want to do this, you know. 1113 01:31:09,228 --> 01:31:10,820 You made me. 1114 01:31:10,896 --> 01:31:12,557 It's your fault. 1115 01:31:12,631 --> 01:31:14,826 You greedy... 1116 01:32:25,904 --> 01:32:27,565 Hold onto this. 1117 01:32:56,435 --> 01:33:00,735 - One bloodclot move and him dead! - Don't even think about it. 1118 01:33:00,806 --> 01:33:03,798 - Alice, this isn't gonna work. - Oh, yeah? You dig him up. 1119 01:33:12,451 --> 01:33:15,614 You bitch! 1120 01:33:49,087 --> 01:33:50,679 In a way, 1121 01:33:50,756 --> 01:33:52,815 this is just like a wedding. 1122 01:33:54,560 --> 01:33:56,221 You and Wesley, 1123 01:33:56,295 --> 01:33:59,025 united forever in married zombiehood. 1124 01:33:59,097 --> 01:34:00,655 Why do you do this? 1125 01:34:01,366 --> 01:34:04,028 How'd you like growing up in the Claybourne house 1126 01:34:04,102 --> 01:34:06,536 with the servants? 1127 01:34:06,605 --> 01:34:08,971 Me, a Claybourne. 1128 01:34:10,242 --> 01:34:12,972 A Claybourne? What are you talking about? 1129 01:34:15,848 --> 01:34:18,316 Your father, Richard... 1130 01:34:20,853 --> 01:34:22,514 ...was my father. 1131 01:34:23,422 --> 01:34:27,518 He killed my mother so your mother wouldn't find out about me. 1132 01:34:27,593 --> 01:34:31,290 But she did find out, and you know what he did to her. 1133 01:34:32,464 --> 01:34:35,865 Funny how history repeat itself. 1134 01:34:35,934 --> 01:34:40,132 That servant girl you knock up, same thing. 1135 01:34:40,205 --> 01:34:43,572 Like father, like son. 1136 01:34:46,078 --> 01:34:48,205 So, you're asking me why? 1137 01:34:49,815 --> 01:34:52,147 Revenge, for my mother. 1138 01:34:53,118 --> 01:34:55,279 And the money. 1139 01:34:56,688 --> 01:35:00,488 So, Paul, tomorrow your dead body be found up here 1140 01:35:00,559 --> 01:35:02,584 with three zombies roamin' around, 1141 01:35:02,661 --> 01:35:06,256 and the estate go to the next Claybourne in line, 1142 01:35:06,331 --> 01:35:08,162 which is me. 1143 01:35:10,702 --> 01:35:12,932 No one will ever believe you. 1144 01:35:13,005 --> 01:35:16,236 DNA, brother. 1145 01:35:18,744 --> 01:35:20,439 Oh, God, no! 1146 01:35:20,512 --> 01:35:21,843 No! 1147 01:35:24,616 --> 01:35:28,052 I was... 1148 01:35:28,120 --> 01:35:31,453 ...was gonna give you so much money. 1149 01:35:31,523 --> 01:35:34,356 I don't want so much money. 1150 01:35:34,426 --> 01:35:36,656 I want all the money. 1151 01:35:43,135 --> 01:35:44,602 And you. 1152 01:35:47,072 --> 01:35:49,939 Girl... you, I like. 1153 01:35:51,209 --> 01:35:54,736 Tried everything to get you to go: 1154 01:35:54,813 --> 01:35:57,281 Doll hanging in your room. 1155 01:35:57,349 --> 01:35:58,941 Mashed up the lab. 1156 01:36:00,285 --> 01:36:01,752 Nothing work. 1157 01:36:03,822 --> 01:36:05,915 You faked being sick. 1158 01:36:05,991 --> 01:36:07,925 Mm-hm. 1159 01:36:07,993 --> 01:36:11,656 Made me feel bad infecting you with a dirty swab. 1160 01:36:12,831 --> 01:36:14,321 Not the others. 1161 01:36:14,399 --> 01:36:15,889 Even Jackson. 1162 01:36:15,968 --> 01:36:19,404 It was fun trancin' him into killing Paul's pumpum 1163 01:36:19,471 --> 01:36:21,905 and them real estate assholes. 1164 01:36:27,245 --> 01:36:29,577 How about we both have some fun? 1165 01:36:30,482 --> 01:36:33,451 You blow this in J.B.'s face. 1166 01:36:33,518 --> 01:36:36,316 You turn him into a zombie. 1167 01:36:38,523 --> 01:36:39,854 No. 1168 01:36:39,925 --> 01:36:42,519 I can make you do it. 1169 01:37:49,194 --> 01:37:53,062 What the bloodclot, you gonna run? 1170 01:37:53,131 --> 01:37:55,429 Come on, come on! Come on! 1171 01:37:55,500 --> 01:37:57,468 - Back off me now! Come on! - Come on. 1172 01:37:57,536 --> 01:38:00,869 Gotta dig him out and go to Julian to get the antidote powder. 1173 01:38:01,873 --> 01:38:03,932 - It may be too late. - Hurry. 1174 01:38:11,750 --> 01:38:15,686 In the presence of God and before this congregation, 1175 01:38:15,754 --> 01:38:19,485 this man and woman have given their consent 1176 01:38:19,558 --> 01:38:22,618 and made their marriage vows to each other. 1177 01:38:22,694 --> 01:38:26,425 They have declared their marriage by the giving of rings. 1178 01:38:26,498 --> 01:38:30,958 I therefore proclaim, by the powers vested in me, 1179 01:38:31,036 --> 01:38:33,402 that they are husband and wife. 1180 01:38:33,472 --> 01:38:35,463 You may kiss the bride. 1181 01:44:30,962 --> 01:44:32,122 Action. 1182 01:44:32,197 --> 01:44:34,961 What up, my people? Welcome to Jamaica, mon. 1183 01:44:37,235 --> 01:44:41,194 Cut. What's with the goddamn cell phone? We're trying to make a movie. 1184 01:44:41,272 --> 01:44:44,400 Bernie, glad you called. The Leno people are driving me nuts. 1185 01:44:44,476 --> 01:44:46,273 Get the phone away from this idiot. 1186 01:44:51,316 --> 01:44:55,013 'Keeper intro, take 15. 1187 01:44:55,086 --> 01:44:58,180 What up, mon? Welcome to Jamaica. 1188 01:44:59,991 --> 01:45:02,459 - What died? - Can we just focus? 1189 01:45:02,527 --> 01:45:05,223 I warned you not to eat the jerk chicken and beans. 1190 01:45:05,296 --> 01:45:07,127 Eww. This is gross. 1191 01:45:12,170 --> 01:45:13,467 And action. 1192 01:45:13,538 --> 01:45:16,063 You know you's a corpse when you throw a coconut 1193 01:45:16,140 --> 01:45:18,301 and your hand go with it, mon. 1194 01:45:18,376 --> 01:45:21,174 Cut. Cut! 1195 01:45:21,246 --> 01:45:23,271 Where the hell did that crack come from? 1196 01:45:23,348 --> 01:45:25,714 I don't see anything like that in the script. 1197 01:45:25,783 --> 01:45:28,513 - Sorry. Just a little joke. - It's not funny. 1198 01:45:28,586 --> 01:45:30,850 He's just jealous. Let's face it, babe, 1199 01:45:30,922 --> 01:45:32,981 the world worships the ground I rot in. 1200 01:45:33,057 --> 01:45:35,321 Give it a rest. Actors, jeez. 1201 01:45:40,365 --> 01:45:43,163 Action. Cut! Action. Cut! 1202 01:45:43,234 --> 01:45:46,135 Cut! Cut! Cut. 1203 01:45:46,871 --> 01:45:49,704 After we finish shooting, stick with me, sweetheart. 1204 01:45:49,774 --> 01:45:52,834 I've been known to be the afterlife of the party. 1205 01:45:52,911 --> 01:45:55,573 I give up. It's a wrap, we're out of here. 1206 01:45:55,647 --> 01:45:57,911 Could someone please give me some Quaaludes? 89352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.