All language subtitles for Remedy s01e09 The Little Things.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,500 Previously on Remedy 2 00:00:01,540 --> 00:00:04,007 Who wants an imperfect surgeon? 3 00:00:04,006 --> 00:00:06,174 Nobody. But every patient gets one. 4 00:00:06,174 --> 00:00:08,341 Griffin? What are you doing? 5 00:00:08,341 --> 00:00:10,509 - Griffin, don't. - What are you doing? Relax. 6 00:00:10,508 --> 00:00:14,344 Griffin, don't! I am not going through it again, Griffin. I'm not. 7 00:00:14,343 --> 00:00:16,229 It's not who you are. 8 00:00:16,229 --> 00:00:17,545 - You don't know who I am. - Yes, I do. 9 00:00:17,544 --> 00:00:21,546 - I don't think I know who you are. - Sandy... 10 00:00:29,247 --> 00:00:31,282 - Careful, careful. - I'm a surgeon. 11 00:00:31,282 --> 00:00:33,283 - I know what I'm doing. - You're gonna bisect the line... 12 00:00:33,283 --> 00:00:36,685 I will if you keep talking, Dad. 13 00:00:38,580 --> 00:00:40,484 Could have left the cake writing to the baker. 14 00:00:40,484 --> 00:00:42,986 I didn't trust him. Stubby hands. 15 00:00:42,986 --> 00:00:45,654 Don't sweat the small stuff, Mel. We have bigger things to worry about. 16 00:00:45,653 --> 00:00:47,620 Little things matter. Sandy asked me to organize this 17 00:00:47,619 --> 00:00:50,789 welcome dinner for the Deckers. I'm organizing. Caterer's late. 18 00:00:50,788 --> 00:00:52,789 - I'm more worried about your... - (glass breaking) 19 00:00:52,789 --> 00:00:55,890 (Rebecca): Balls! So sorry. My fault, sorry. 20 00:00:57,989 --> 00:01:00,257 Someone broke one of your crystal wine stems, darling. 21 00:01:00,256 --> 00:01:02,123 Oh! 22 00:01:02,124 --> 00:01:04,225 I'm sorry. 23 00:01:11,094 --> 00:01:13,128 If you're checking on my parents, 24 00:01:13,127 --> 00:01:16,096 - they landed an hour ago. - I wasn't checking on your parents. 25 00:01:16,095 --> 00:01:18,296 How about your auntie? How is she getting here? 26 00:01:18,295 --> 00:01:21,097 Relax, they're picking her up. Oh, and thanks again for today. 27 00:01:21,097 --> 00:01:23,798 I'm sure it wasn't easy. 28 00:01:25,431 --> 00:01:27,199 I have to change. 29 00:01:27,199 --> 00:01:31,034 What? Why? You look great. 30 00:01:33,434 --> 00:01:35,435 And I have been trying to reach Massimo all day, 31 00:01:35,434 --> 00:01:37,435 and now the food is late, and I'm about to get angry. 32 00:01:37,435 --> 00:01:39,769 I haven't seen you this nervous since our wedding. 33 00:01:39,769 --> 00:01:41,937 - Don't worry, it'll be good. - I'm not nervous. I'm... 34 00:01:41,936 --> 00:01:44,104 We're meeting these people for the first time, Rebecca. 35 00:01:44,104 --> 00:01:46,105 It would just be nice if we were all... 36 00:01:46,104 --> 00:01:48,105 This? This is me being pleasant, buddy. Exactly! 37 00:01:48,105 --> 00:01:50,106 Maybe just not all bleeding and yelling so much! 38 00:01:50,106 --> 00:01:52,273 (doorbell) 39 00:01:52,272 --> 00:01:54,774 Sandy, Brian! 40 00:01:54,773 --> 00:01:57,608 - Yasmeena. - Yes, hi. 41 00:01:57,608 --> 00:02:00,210 - Oh. - Curtis, finally we meet. 42 00:02:00,209 --> 00:02:02,210 Dr. Conner. A pleasure and an honour. 43 00:02:02,209 --> 00:02:05,444 And you must be Rebecca. We've heard so much... Oh. 44 00:02:05,443 --> 00:02:07,877 What happened to your hand? 45 00:02:07,877 --> 00:02:11,046 It's just Allen. He gets excited, and he flings 46 00:02:11,045 --> 00:02:13,947 - knives around. - No, he doesn't. Just a joke. Ha ha. 47 00:02:13,945 --> 00:02:16,013 And this is my dear sister, Priscilla. 48 00:02:16,014 --> 00:02:17,848 You can call me "Auntie." Everyone does. 49 00:02:17,847 --> 00:02:19,848 - It'd be an honour. - You would honour me more 50 00:02:19,848 --> 00:02:23,050 if your children were having a proper religious ceremony. 51 00:02:23,048 --> 00:02:26,283 Well, you know what they say about... religion and politics. 52 00:02:26,283 --> 00:02:29,619 - At a wedding? What's that? - It's been a long flight, 53 00:02:29,617 --> 00:02:32,652 - Auntie. I'm sure you're tired. - I am not tired, 54 00:02:32,651 --> 00:02:35,853 and I got here this morning. I was at the hospital all day, and... 55 00:02:35,852 --> 00:02:38,487 Oh. 56 00:02:38,486 --> 00:02:40,554 You wore it? 57 00:02:40,554 --> 00:02:43,723 Oh, my dear, you wore it. Oh. 58 00:02:43,721 --> 00:02:45,888 Anybody else missing something here? 59 00:02:45,889 --> 00:02:48,391 What do you mean you "went out of business," 60 00:02:48,390 --> 00:02:52,226 Massimo? Massimo, I don't care about... Excuse me? 61 00:02:52,224 --> 00:02:54,425 Why are your doors padlocked? 62 00:02:54,425 --> 00:02:58,161 - Well, then. Drinks? - I don't care 63 00:02:58,159 --> 00:03:00,561 if you didn't pay your landlord. I paid you for 64 00:03:00,585 --> 00:03:02,861 food which I have been trying to reach you... 65 00:03:02,862 --> 00:03:05,764 Massimo, let me tell you about MY day. 66 00:03:05,762 --> 00:03:08,663 Melissa Conner. I've spoken to Massimo every day this week. 67 00:03:08,662 --> 00:03:10,697 I just need to confirm my order. 68 00:03:10,696 --> 00:03:12,563 Yes, again. 69 00:03:16,732 --> 00:03:18,733 Mr. Turnbull. 70 00:03:18,732 --> 00:03:21,534 - They said it was... - I had to talk to you. 71 00:03:21,534 --> 00:03:23,535 Don't know if that's a good sign or... 72 00:03:23,535 --> 00:03:26,502 It isn't what we hoped for. Your wife's cancer has spread 73 00:03:26,500 --> 00:03:28,668 so far, surgery isn't an option. 74 00:03:28,668 --> 00:03:30,669 You'll need to speak with your oncologist 75 00:03:30,668 --> 00:03:32,636 to decide what your next steps are. 76 00:03:32,637 --> 00:03:35,072 - Next steps? Is she gonna die? - I'm just... 77 00:03:35,071 --> 00:03:37,239 you need to speak with your oncologist. 78 00:03:37,238 --> 00:03:40,106 Doctor, is my wife going to die. 79 00:03:41,739 --> 00:03:45,675 Honestly, the likelihood is your wife will die from this. 80 00:03:48,074 --> 00:03:52,345 But if there's one thing I've learned, you can never give up. 81 00:03:52,343 --> 00:03:54,344 Where there's... 82 00:03:54,344 --> 00:03:57,845 where there's life, there's hope. 83 00:04:03,613 --> 00:04:06,448 (crying quietly) 84 00:04:11,615 --> 00:04:14,816 (stomach groaning) (gasping in discomfort) 85 00:04:14,815 --> 00:04:16,950 Oh, that was a bad one. 86 00:04:16,949 --> 00:04:18,450 Sorry I'm smelly. 87 00:04:18,451 --> 00:04:20,518 How long have you had IBS, Helga? 88 00:04:20,517 --> 00:04:23,085 About a year. It got bad a couple of weeks ago. 89 00:04:23,084 --> 00:04:24,585 I went to St. Jude's, 90 00:04:24,585 --> 00:04:27,019 and the ER doctor said if it got worse, 91 00:04:27,019 --> 00:04:29,121 - I should come in again. - Hmm. 92 00:04:29,121 --> 00:04:31,622 Yeah, that would be worse. 93 00:04:31,621 --> 00:04:33,756 If Massimo doesn't call me back within the hour, 94 00:04:33,755 --> 00:04:36,089 I will find him. 95 00:04:36,088 --> 00:04:39,224 Hi, I'm Dr. Conner, the general surgeon 96 00:04:39,224 --> 00:04:42,659 - on call today. - Surgeon? I thought you were 97 00:04:42,657 --> 00:04:45,659 - calling the infections guy. - I called him too. Dr. Conner, 98 00:04:45,658 --> 00:04:47,992 Helga has been on antibiotics for two weeks. 99 00:04:47,992 --> 00:04:50,361 Last five days, she's had bad cramping, 100 00:04:50,360 --> 00:04:52,561 bloody diarrhea, but no gas. 101 00:04:52,561 --> 00:04:55,363 I thought we should consider C. difficile. 102 00:04:55,362 --> 00:04:58,430 I usually go to St. Jude's, but you were closer to my daughter's place. 103 00:04:58,429 --> 00:05:00,731 (gasping in pain) Ow. 104 00:05:00,730 --> 00:05:03,064 Smell's definitely 105 00:05:03,064 --> 00:05:06,032 C. diff. But I need x-rays... front, back, sides. 106 00:05:06,031 --> 00:05:08,599 I want to see that colon. What a day. 107 00:05:08,598 --> 00:05:10,733 Figured. Bad morning? 108 00:05:10,733 --> 00:05:13,068 Open and closed case in OR. Cancer everywhere. 109 00:05:13,067 --> 00:05:15,735 I just told the husband. Can't get a hold of the caterer. 110 00:05:15,735 --> 00:05:17,903 Oh, you're getting those mini Yorkshire puddings, right? 111 00:05:17,902 --> 00:05:20,270 - My father loves those. - Dr. Conner is aware. 112 00:05:20,269 --> 00:05:23,371 Why is Sandy getting married instead of organizing this party 113 00:05:23,371 --> 00:05:26,038 like she usually does? Speaking of Miss Selfish... 114 00:05:26,037 --> 00:05:29,307 Brian, honey, did you maybe forget something? 115 00:05:29,305 --> 00:05:31,539 Like who was flying in today? 116 00:05:31,538 --> 00:05:34,240 - From Ghana? - What? No. Oh, no. That isn't... 117 00:05:34,240 --> 00:05:37,108 - Uh, hi Auntie. Sandy... - I actually have 118 00:05:37,107 --> 00:05:39,675 things to do today, Brian. Dress fitting, wedding caterer... 119 00:05:39,674 --> 00:05:42,342 - Caterers, right? - Why did you bring her here? 120 00:05:42,342 --> 00:05:44,577 She showed up at our door at 9AM, because apparently 121 00:05:44,576 --> 00:05:46,911 - you promised to... - Wow. News travels fast, 122 00:05:46,911 --> 00:05:49,780 huh? You heard about DeLormer already? 123 00:05:49,778 --> 00:05:51,945 Doctor Tuttle. She got the go-ahead to follow 124 00:05:51,946 --> 00:05:55,382 the directive today. 125 00:05:55,380 --> 00:05:57,781 - You didn't know? - Oh, Sandy, wait. 126 00:05:57,780 --> 00:06:00,615 Brian, go talk to your auntie. 127 00:06:05,149 --> 00:06:07,150 Oh, Brian. 128 00:06:07,150 --> 00:06:11,052 Ohhh. You did not forget your favourite auntie, did you? 129 00:06:11,051 --> 00:06:13,653 - No, I... When did you... No. - Oh, you promised! 130 00:06:13,652 --> 00:06:16,287 When I got to Toronto, first thing, you promised me 131 00:06:16,286 --> 00:06:18,620 a tour of your hospital. Well, here I am. 132 00:06:18,619 --> 00:06:21,855 - Auntie, I'm very busy... - Shall I order those x-rays myself? 133 00:06:21,855 --> 00:06:25,124 Hey, stranger. You don't return phone calls for a week? 134 00:06:25,122 --> 00:06:27,456 - Good morning to you too, Mel. Brian. - Brian, who's this? 135 00:06:27,455 --> 00:06:29,697 - Griffin. But, Auntie... - Oh, Griffin, the drug addict. 136 00:06:29,697 --> 00:06:30,956 I should probably get going. 137 00:06:30,956 --> 00:06:34,092 - Griff, need to talk about the party. - Hey, Doc, any idea how long the wait is? 138 00:06:34,091 --> 00:06:36,433 The desk is right there. Auntie, listen to me. 139 00:06:36,432 --> 00:06:37,458 I can sit here. 140 00:06:37,458 --> 00:06:40,594 I won't be a bother. You won't hear a peep out of me. 141 00:06:40,594 --> 00:06:43,328 I don't think I'm gonna make it. 142 00:06:43,327 --> 00:06:46,062 (Auntie screams) 143 00:06:47,962 --> 00:06:50,097 (man): Get someone down here right away. 144 00:06:50,097 --> 00:06:53,132 145 00:07:02,501 --> 00:07:05,436 synced and corrected by awaqeded www.addic7ed.com 146 00:07:06,802 --> 00:07:08,969 I'd like to call ID. Strong possibility 147 00:07:08,968 --> 00:07:10,969 of necrotizing fasciitis. 148 00:07:10,969 --> 00:07:14,105 You ever seen flesh-eating disease before? 149 00:07:14,103 --> 00:07:16,871 - No, this'll be my first. - Try not to look so excited, 150 00:07:16,871 --> 00:07:20,040 Decker. And deal with that personal situation out there, 151 00:07:20,038 --> 00:07:21,905 yeah? 152 00:07:25,640 --> 00:07:27,141 Auntie. 153 00:07:27,141 --> 00:07:29,142 Brian, you can't leave me here. 154 00:07:29,141 --> 00:07:31,475 Auntie, I'm sorry, I have an important case to attend... 155 00:07:31,475 --> 00:07:34,944 But you promised. I am here now, Brian. 156 00:07:34,943 --> 00:07:37,311 What am I supposed to do? 157 00:07:38,944 --> 00:07:41,412 You know, I have an idea. 158 00:07:43,045 --> 00:07:45,046 I don't understand. My ma was just at St. Jude's. 159 00:07:45,046 --> 00:07:47,415 - They gave her pills. - To treat her IBS. 160 00:07:47,414 --> 00:07:51,249 But the antibiotics killed so much of the good bacteria, 161 00:07:51,247 --> 00:07:53,648 it made her susceptible to what she has now... C. difficile. 162 00:07:53,648 --> 00:07:56,284 So, just give me some pills to fix that. 163 00:07:56,283 --> 00:07:58,717 This has gone way beyond what I can treat with pills, Helga. 164 00:07:58,717 --> 00:08:00,919 You have what we call a toxic megacolon. 165 00:08:00,918 --> 00:08:03,252 The C. diff has created a blockage that has turned 166 00:08:03,252 --> 00:08:06,954 your mother's colon into a massive gas-filled time bomb. 167 00:08:06,952 --> 00:08:09,587 Just trying to paint a picture here. 168 00:08:09,586 --> 00:08:12,822 - We need to operate. Fast. - Ma, read this. 169 00:08:12,822 --> 00:08:15,056 I don't understand how this got missed, this mega... 170 00:08:15,055 --> 00:08:17,056 This isn't about missing anything. It's just 171 00:08:17,055 --> 00:08:19,056 a side effect of treating with antibiotics. 172 00:08:19,056 --> 00:08:21,124 "Major risks of surgery include heart attack, stroke, 173 00:08:21,124 --> 00:08:22,724 infection, major bleeding..." 174 00:08:22,724 --> 00:08:25,426 - How major is "major"? - If we don't operate, 175 00:08:25,425 --> 00:08:28,427 your colon could rupture and kill you in minutes. 176 00:08:30,259 --> 00:08:32,627 Hey, Griffin. 177 00:08:34,895 --> 00:08:37,130 Hey. 178 00:08:37,129 --> 00:08:39,530 Look... 179 00:08:39,529 --> 00:08:42,263 - Just what about tonight? - What about it? 180 00:08:42,263 --> 00:08:44,432 The party I was supposed to come to? 181 00:08:44,431 --> 00:08:47,633 - I bought a dress and everything. - Oh, right. 182 00:08:47,632 --> 00:08:49,633 So, is there anything you wanna say to me, Griff? 183 00:08:49,633 --> 00:08:52,401 Like "Sorry for freaking out on you," or 184 00:08:52,400 --> 00:08:54,600 - "Here's what's going on," or... - Look, look, listen, all right? 185 00:08:54,599 --> 00:08:56,500 Can we talk about this another time? I mean, I get 186 00:08:56,500 --> 00:08:58,601 - that you're mad. - Mad? 187 00:08:58,601 --> 00:09:00,703 That's what you think this is about? 188 00:09:00,703 --> 00:09:02,704 Griff, I don't need to be doing this. 189 00:09:02,703 --> 00:09:05,538 - I don't need this in my life right now. - This is what I like to call 190 00:09:05,537 --> 00:09:08,206 the bullpen. The heart, the soul... 191 00:09:08,206 --> 00:09:10,640 Too bad. It's a hell of a dress. 192 00:09:10,639 --> 00:09:13,006 - Zoe, wait. - Conner. This is Phillip 193 00:09:13,005 --> 00:09:15,974 - Stauffer from... What's the company? - Iron Wine Productions. 194 00:09:15,973 --> 00:09:19,676 Reality TV. My Kitchen, My Chef? 195 00:09:19,675 --> 00:09:22,510 Sorry, Phil. I'm not much of a TV guy. 196 00:09:22,509 --> 00:09:24,477 I got a call from Samantha in Media Relations. 197 00:09:24,476 --> 00:09:26,510 Mr. Stauffer emailed her about a request to access... 198 00:09:26,510 --> 00:09:29,011 No, no, come on now. Phil, please. If Frank's OK... 199 00:09:29,011 --> 00:09:31,179 It's good enough for everyone else. Not you. 200 00:09:31,178 --> 00:09:34,547 Anywho, last hour I've been showing Phil around 201 00:09:34,545 --> 00:09:36,713 - our humble abode of healing. - We're thinking about 202 00:09:36,714 --> 00:09:38,514 a new show, set around a hospital like this one. 203 00:09:38,513 --> 00:09:41,349 - Yeah, then he sees you in the bullpen. - I just thought, 204 00:09:41,348 --> 00:09:45,050 y'know, "Now, there's a guy... young, good-looking, 205 00:09:45,048 --> 00:09:47,316 y'know, face you could build a series around." 206 00:09:47,317 --> 00:09:49,385 - Bet you get a lot of access. - Not exactly, Phil, 207 00:09:49,384 --> 00:09:51,385 but how about we go talk about this? 208 00:09:51,384 --> 00:09:53,385 If it's access you want, no one has more of it 209 00:09:53,385 --> 00:09:55,686 around here than me. You know, except maybe the Chief of Staff, 210 00:09:55,686 --> 00:09:57,954 - and the CEO, and Security... - We won't be long, Frank. 211 00:09:57,953 --> 00:10:00,687 What did I just tell you about that? What did I just say? 212 00:10:12,390 --> 00:10:15,125 - "Phillip Stauffer?" - "Iron Wine Productions?" 213 00:10:15,125 --> 00:10:17,292 You'd be amazed at what you can get from people 214 00:10:17,291 --> 00:10:19,926 when you say you're in TV. Amazed. 215 00:10:19,925 --> 00:10:21,926 Hugh McCabe. 216 00:10:21,926 --> 00:10:25,396 Griffin Conner. I've missed you, buddy. 217 00:10:25,395 --> 00:10:27,262 Come here. 218 00:10:29,195 --> 00:10:31,864 - Brian, I can't. I'm busy. - I know, I understand. 219 00:10:31,863 --> 00:10:34,865 - So why are you even asking? - Because I don't know what else to do. 220 00:10:34,865 --> 00:10:37,132 I think I have my first case of nec fasc in the ER, 221 00:10:37,131 --> 00:10:39,132 we don't have much time to stop it, and I have an auntie 222 00:10:39,131 --> 00:10:41,766 - from Ghana who won't leave. - Because of a promise you made. 223 00:10:41,766 --> 00:10:45,236 And I have a fianc?e who's not even on shift, so what do you think I should do? 224 00:10:45,235 --> 00:10:47,903 Why is it my job to tell you? I may not be on, 225 00:10:47,902 --> 00:10:49,802 but it doesn't mean I'm not busy doing something. 226 00:10:49,801 --> 00:10:53,471 Mrs. DeLormer, they might be taking her off life support soon. I think there's 227 00:10:53,470 --> 00:10:55,791 a cousin in the UK, and I need to see if he can get here... 228 00:10:55,791 --> 00:10:58,038 Come on, Sandy. I got a live guy in ER. 229 00:10:58,037 --> 00:11:00,639 You have a brain-dead woman in the ICU. I mean, really? 230 00:11:05,940 --> 00:11:09,109 Right. OK. Leave her with me. 231 00:11:09,107 --> 00:11:11,107 See? That's why I asked. 232 00:11:14,042 --> 00:11:17,678 Auntie. I gotta run. I'll see you tonight. 233 00:11:19,311 --> 00:11:21,846 Hi again, Auntie. Why don't you come sit with me, 234 00:11:21,845 --> 00:11:23,846 and then I can take you on that tour? 235 00:11:23,846 --> 00:11:26,514 - You? But why can't Brian? - Oh, he's... 236 00:11:26,513 --> 00:11:28,280 he'd really like to, 237 00:11:28,279 --> 00:11:31,615 but he's just so busy. And I thought it would be fun 238 00:11:31,615 --> 00:11:34,950 for us girls to just hang out. 239 00:11:34,948 --> 00:11:38,117 I'm fine. 240 00:11:38,117 --> 00:11:40,185 Approach middle colic vessel with caution, 241 00:11:40,184 --> 00:11:43,286 as it will be extremely delicate due to toxic megacolon. 242 00:11:43,285 --> 00:11:45,686 - (phone vibrating) - Patient's prepped, Conner. 243 00:11:45,685 --> 00:11:47,853 Good. Stick your hand in my pocket. 244 00:11:47,853 --> 00:11:49,854 I warned you about this. I will call HR on you. 245 00:11:49,854 --> 00:11:53,456 In your dreams, Gordon. I need your assist on a very important matter. 246 00:11:53,454 --> 00:11:55,755 (phone vibrating) 247 00:11:57,456 --> 00:12:00,692 Yes, the "Light & Lively" bouquets. Just confirming. 248 00:12:00,690 --> 00:12:03,692 I'm sorry, what? Did you already call these people today? Twice? 249 00:12:03,691 --> 00:12:05,692 More suction. I like to be thorough. 250 00:12:05,691 --> 00:12:07,692 And double check on the undulating architecture. 251 00:12:07,693 --> 00:12:10,227 The hell's an undulating architecture? 252 00:12:10,226 --> 00:12:12,694 Last time I let you confirm my flower orders. Cauterize. 253 00:12:12,693 --> 00:12:14,761 "Rather than isolate one flower, the leaves support... " OK, 254 00:12:14,760 --> 00:12:17,095 approaching mid-colic vessel now. Be careful. 255 00:12:17,096 --> 00:12:19,530 Helga's colon has made the tissue extremely delicate. 256 00:12:19,529 --> 00:12:22,231 "...support the centerpiece in an undulating architecture." 257 00:12:22,230 --> 00:12:24,265 You studied flower arrangement theory? 258 00:12:24,264 --> 00:12:26,899 This welcome dinner's a big deal. I like to know the details. 259 00:12:26,899 --> 00:12:28,866 Whoa, I'm getting a lot of blood here. 260 00:12:28,865 --> 00:12:30,732 BP's dropping. 261 00:12:30,732 --> 00:12:34,134 This tissue's like paper. Mid-colic vessel tore, 262 00:12:34,133 --> 00:12:36,559 pumping blood everywhere. I'm going to clamp and repair. 263 00:12:36,559 --> 00:12:37,360 BP's still dropping. 264 00:12:37,370 --> 00:12:40,265 Let's keep a running sponge count to track blood loss. 265 00:12:40,264 --> 00:12:43,070 If we don't get this vessel repaired fast, it's gonna get a whole lot worse. 266 00:12:43,068 --> 00:12:47,586 Send a stat CBC and INR to the lab, get me four units packed, four more FFP. 267 00:12:47,585 --> 00:12:49,445 You're thinking possible DIC already? 268 00:12:49,445 --> 00:12:50,631 The speed and amount she's bleeding? 269 00:12:50,631 --> 00:12:51,773 Isn't that a worst case scenario? 270 00:12:51,773 --> 00:12:55,842 I always prepare for the worst, Gordon. That way I'm never disappointed. 271 00:12:59,667 --> 00:13:02,035 I just wanted to say, in this life, 272 00:13:02,034 --> 00:13:04,402 it is so easy to lose sight of the important things... 273 00:13:04,402 --> 00:13:06,369 I am sure your cousin is very nice, Massimo, 274 00:13:06,368 --> 00:13:08,971 but I did not plan this dinner to feature pizza. 275 00:13:08,970 --> 00:13:13,239 (Curtis): We often miss the important things. But events 276 00:13:13,238 --> 00:13:15,806 like this remind us of what matters most of all. 277 00:13:15,805 --> 00:13:18,640 - (Auntie): God. - (Yasmeena): Family, Priscilla. 278 00:13:18,639 --> 00:13:20,607 - To family. - (Rebecca): Well said. 279 00:13:20,606 --> 00:13:23,941 - Massimo, I... - Fine. I have to go. 280 00:13:23,941 --> 00:13:25,675 - (Curtis): To family. - (Auntie): To family and God. 281 00:13:25,674 --> 00:13:27,342 Sandy. 282 00:13:27,342 --> 00:13:29,477 Cheers. 283 00:13:29,477 --> 00:13:31,477 What's your problem? 284 00:13:31,477 --> 00:13:34,846 You're late, for one. And you have a massive black eye, for two. 285 00:13:34,844 --> 00:13:36,845 - How am I supposed to react? - Been a bit of a day, Mel. 286 00:13:36,845 --> 00:13:38,879 I mean, you too, it looks like, with that FFP I delivered to OR. 287 00:13:38,878 --> 00:13:40,879 - What was that all about? - Knock it off. 288 00:13:40,880 --> 00:13:44,650 You were supposed to be here early. Now the food. Mom's already drunk, 289 00:13:44,648 --> 00:13:46,715 - Dad's all nerves... - What else is new? 290 00:13:46,714 --> 00:13:50,917 You tell me, Griff. I thought you said you were OK. 291 00:13:52,650 --> 00:13:55,051 Want me to look at that eye? What happened? 292 00:13:55,050 --> 00:13:58,120 - (elevator ding) - Lemme look at you, man. 293 00:13:58,118 --> 00:14:01,052 - What are you really here for, Hugh? - To see you. 294 00:14:01,052 --> 00:14:03,420 My little sister said she ran into you last month. 295 00:14:03,419 --> 00:14:05,420 Can you believe she's with a band? 296 00:14:05,420 --> 00:14:07,588 Not even for the dope. I mean... Whoa, hey. 297 00:14:07,587 --> 00:14:09,588 Seriously, dude. What are you here for? 298 00:14:09,589 --> 00:14:12,591 An old pal can't look up an old pal? What are you so worried about? Relax. 299 00:14:12,589 --> 00:14:14,590 I'm worried that you're here for some more pills, "old pal." 300 00:14:14,590 --> 00:14:16,591 - What, no... - 'Cause I am done with that. 301 00:14:16,590 --> 00:14:18,591 There's no more stealing pads and writing phony 'scrips. 302 00:14:18,592 --> 00:14:20,593 Oh, so what, I don't get to freeze my ass off 303 00:14:20,592 --> 00:14:22,593 going store to store filling them out for you, is that it? 304 00:14:22,592 --> 00:14:24,593 You weren't complaining at the time. 305 00:14:24,593 --> 00:14:27,328 I was high, at the time. I'm clean now. 306 00:14:27,328 --> 00:14:30,930 Yeah, two years and counting. Hey, the TV thing, 307 00:14:30,928 --> 00:14:32,929 I'm just coming in here, I'm trying to make an entrance. 308 00:14:32,928 --> 00:14:35,296 I'm having fun, like we used to do. 309 00:14:37,497 --> 00:14:40,499 My sister said you looked good. I wanted to see for myself, 310 00:14:40,498 --> 00:14:43,066 thought maybe you'd want to see me too. 311 00:14:43,065 --> 00:14:46,501 Guess I was wrong. Nice seeing you. 312 00:14:46,500 --> 00:14:48,635 Two years? 313 00:14:48,634 --> 00:14:51,535 - How you find it? - Hard. 314 00:14:51,534 --> 00:14:54,402 Boring. 315 00:14:54,401 --> 00:14:56,702 Jesus, nowhere near as fun as stealing pads 316 00:14:56,702 --> 00:15:00,038 and popping pills. But, hey, y'know, I'm... good. 317 00:15:00,036 --> 00:15:02,871 You should come sometime. Meetings help. 318 00:15:02,870 --> 00:15:04,871 Yeah, no, it doesn't work for me. 319 00:15:04,872 --> 00:15:06,940 What works for Griff? 320 00:15:06,939 --> 00:15:09,907 Y'know what you need? You need to have some fun. 321 00:15:09,906 --> 00:15:12,407 Yeah, let's have some fun. 322 00:15:12,406 --> 00:15:14,008 Huh? 323 00:15:14,009 --> 00:15:16,010 I've been trying to reach him for over an hour, 324 00:15:16,009 --> 00:15:18,110 but I keep getting transferred. 325 00:15:18,109 --> 00:15:21,410 Yes, Sandy Conner. I'm a nurse at Bethune Hospital in Toronto, 326 00:15:21,409 --> 00:15:24,478 and I think he's related to a patient here. 327 00:15:24,478 --> 00:15:26,312 Yes, I'll hold. Again. 328 00:15:26,311 --> 00:15:28,746 Nurse Conner. Aren't you getting married this weekend? 329 00:15:28,745 --> 00:15:32,414 I'm just here for Mrs. DeLormer. If I'm in the way... 330 00:15:34,080 --> 00:15:36,048 You know she signed a directive? 331 00:15:36,048 --> 00:15:39,050 Dr. Tuttle, have you met... This is Brian's Aunt 332 00:15:39,048 --> 00:15:41,450 Priscilla, all the way from Ghana for the wedding. 333 00:15:41,450 --> 00:15:45,385 Well, hello. That must have been quite the trip. 334 00:15:45,383 --> 00:15:47,217 - Yes, very long. - And are you 335 00:15:47,217 --> 00:15:50,787 - enjoying your time so far? - No, not really. 336 00:15:50,786 --> 00:15:54,055 Ah... OK. 337 00:15:54,054 --> 00:15:57,189 OK, thank you. Just, please, have him call me back. 338 00:15:57,187 --> 00:16:01,990 In any case, it's been a week since she lost brain function. At some point... 339 00:16:01,989 --> 00:16:04,424 Well, there might be a cousin in the UK, if I can just get... 340 00:16:04,423 --> 00:16:07,825 At some point, if we don't do this, we're not doing what she wants. 341 00:16:07,823 --> 00:16:10,759 - We don't know what she wants. - Yes, we do. 342 00:16:16,893 --> 00:16:19,227 (monitor beeping) 343 00:16:19,227 --> 00:16:21,228 Uh-huh. Uh-huh. No, I understand. 344 00:16:21,228 --> 00:16:24,264 Attempting to stitch again. Tissue is extremely oozy. 345 00:16:24,262 --> 00:16:26,229 Lotta bleeders. Where the hell is my FFP? 346 00:16:26,229 --> 00:16:29,231 Blood bank's saying they'll send two units, hold two more in reserve. 347 00:16:29,230 --> 00:16:31,231 Put them on speaker. What's his name? 348 00:16:31,231 --> 00:16:33,232 - Tom. But, Conner, be nice... - Speaker. Hi, Tom. 349 00:16:33,231 --> 00:16:35,999 I have a patient bleeding heavily on my table right now. 350 00:16:35,998 --> 00:16:38,600 - [I understand that, Doctor...] - And there is a magical time 351 00:16:38,600 --> 00:16:40,002 when she could go from bleeding heavily to 352 00:16:40,027 --> 00:16:41,501 being unable to clot anymore, otherwise known 353 00:16:41,501 --> 00:16:45,037 as Disseminated Intravascular Coagulation, or DIC. I would 354 00:16:45,035 --> 00:16:47,036 - rather not miss that time. - [Yes, Doctor,] 355 00:16:47,037 --> 00:16:49,972 - [but fresh frozen plasma...] - Is the best way to reverse DIC 356 00:16:49,970 --> 00:16:51,971 - if it happens. - [It is also] 357 00:16:51,971 --> 00:16:54,238 [a limited resource we can't reuse after you've thawed it.] 358 00:16:54,237 --> 00:16:57,006 [Once the labs confirms it's a DIC...] 359 00:16:57,006 --> 00:16:59,007 My patient could be in total organ failure. 360 00:16:59,006 --> 00:17:01,574 And then I won't be looking for FFP anymore; I'll be looking 361 00:17:01,573 --> 00:17:03,574 for your job, Tom. 362 00:17:03,574 --> 00:17:06,676 [I'll have four units rushed right down.] 363 00:17:06,675 --> 00:17:09,910 - [Goodbye, Dr. Conner.] - Nice enough for you, Gordon? 364 00:17:19,346 --> 00:17:21,847 Is this morphine spiked with water, or what? 365 00:17:21,846 --> 00:17:23,346 I'm not feeling it yet. 366 00:17:23,346 --> 00:17:25,414 Twenty more milligrams for Mr. Seaver. 367 00:17:25,414 --> 00:17:27,415 So, you saw it. What do you think? 368 00:17:27,414 --> 00:17:29,515 I think necrotizing fasciitis is a good call. 369 00:17:29,515 --> 00:17:33,067 - Nice catch, Brian. - Any time, folks. Any time. 370 00:17:33,065 --> 00:17:35,718 Really, Decker? My last rotation and this is what you give me? 371 00:17:35,718 --> 00:17:37,951 - Livia. Sorry. Dr. Fung. - You two know each other? 372 00:17:37,950 --> 00:17:40,952 I let him copy off my notes all through med school. Saved his ass. 373 00:17:40,951 --> 00:17:44,788 Pretty sure it was the other way around. So, still the plastics res, huh? 374 00:17:44,787 --> 00:17:46,788 That's right. Last week, but yes. 375 00:17:46,787 --> 00:17:48,788 Who's your attending today, Welski? 376 00:17:48,788 --> 00:17:51,723 He's in OR right now. Sent me down to take a look. So, nec fasc? 377 00:17:51,722 --> 00:17:53,756 Patient's Dave Seaver, 43 year-old male, lawyer. 378 00:17:53,756 --> 00:17:56,108 Don't be stingy, hon. I can't take it; I'm a big boy. 379 00:17:56,132 --> 00:17:57,456 Scraped his leg last night 380 00:17:57,456 --> 00:17:59,457 trying on ski equipment, company trip. 381 00:17:59,457 --> 00:18:02,459 This morning he had large black pustulant sores all around the wound. 382 00:18:02,458 --> 00:18:04,593 - All in 12 hours? - Yes. I drew a line 383 00:18:04,593 --> 00:18:06,594 around the area to track further progression. 384 00:18:06,593 --> 00:18:08,828 Good. I'll do a STAT biopsy. And by this time next month 385 00:18:08,827 --> 00:18:11,094 I will be elbows deep in tummy tucks and martinis. 386 00:18:11,095 --> 00:18:13,096 Private practice? Good for you. 387 00:18:13,095 --> 00:18:15,664 - Only way to have a life. - But cosmetic surgery? 388 00:18:15,663 --> 00:18:19,232 Thought you always wanted to do something more than chase a paycheque, Livia. 389 00:18:19,230 --> 00:18:21,264 Sorry, do you do your job for free, Decker? 390 00:18:21,265 --> 00:18:23,600 Come on, what I do, what we do, it's actually necessary. 391 00:18:23,599 --> 00:18:25,567 I'm sure C cups and Botox are important 392 00:18:25,566 --> 00:18:28,734 for your patients. And, y'know, saving their lives is important for mine. 393 00:18:28,733 --> 00:18:30,734 Why don't we continue this discussion after we've 394 00:18:30,734 --> 00:18:32,935 dealt with Mr. Seaver, all right, Dr. Decker? 395 00:18:32,935 --> 00:18:35,269 Thanks for the notes, Livia. 396 00:18:36,903 --> 00:18:39,437 Obviously you know Brian. His sense of humour can be... 397 00:18:39,437 --> 00:18:43,007 I'm going to move the patient to trauma, do the biopsy there. 398 00:18:45,342 --> 00:18:47,806 Not many people realize how important being the Housekeeping 399 00:18:47,805 --> 00:18:50,173 and Transport Supervisor really is. 400 00:18:50,173 --> 00:18:53,409 (door beep) 401 00:18:53,408 --> 00:18:56,243 I'm on the front lines of a war. 402 00:18:56,242 --> 00:18:58,976 - (door beep) - A war against... 403 00:18:58,976 --> 00:19:01,978 - Malfunctioning pass cards? - Inefficiency. 404 00:19:01,976 --> 00:19:03,744 Inefficiency, Conner. 405 00:19:03,744 --> 00:19:06,345 - (door beep) - On any given shift, 406 00:19:06,344 --> 00:19:09,814 I make sure that 52 people get to surgery; 38 to chemo; 407 00:19:09,813 --> 00:19:12,480 not to mention 300 tonnes of equipment 408 00:19:12,479 --> 00:19:14,480 that go rolling through these halls every day. 409 00:19:14,480 --> 00:19:16,481 Wow. Heh. 410 00:19:16,480 --> 00:19:19,482 You're like a general, Frank. I mean, a hero, even. 411 00:19:19,482 --> 00:19:22,150 - (Frank laughs.) - Ahhh. 412 00:19:22,149 --> 00:19:25,452 I'm just one guy. Oh, speaking of, 413 00:19:25,450 --> 00:19:27,418 here is Zoe Rivera, one of our top PSA's. 414 00:19:27,419 --> 00:19:28,019 What's this? 415 00:19:28,044 --> 00:19:30,420 OK, guys, I think we got everything we need. 416 00:19:30,419 --> 00:19:32,420 - How goes the war, Ms. Rivera? - War? 417 00:19:32,420 --> 00:19:35,788 Against inefficiency. And germs. Our PSA's are on the front lines. 418 00:19:35,787 --> 00:19:37,788 I thought you were on the front lines. 419 00:19:37,787 --> 00:19:40,864 - I am. We all are. Eh, Rivera? - Are you making fun of me? 420 00:19:40,888 --> 00:19:41,888 No, no. Come on. 421 00:19:41,888 --> 00:19:44,223 I gotta go. I gotta rush a bunch of FFP to OR. 422 00:19:44,223 --> 00:19:48,626 - Then you'd better get going. - Sorry, Mr... Stauffer? I'm sure Frank... 423 00:19:48,624 --> 00:19:52,159 Mr. Kanaskie's... got a bunch of work he's got to do, so how about I escort you out? 424 00:19:52,157 --> 00:19:54,426 Uh, Conner, Why don't you just worry about your own job, OK? 425 00:19:54,427 --> 00:19:57,529 As I was saying, Phil... 426 00:19:59,328 --> 00:20:02,263 - (monitor beeping) - Hey, Griff. 427 00:20:02,262 --> 00:20:04,930 BP is still dropping. I've got next to no urine output. 428 00:20:04,929 --> 00:20:07,496 - Damn it. - How you doing over there, Mel? 429 00:20:07,495 --> 00:20:10,497 Just another day at the office. Oh, need you at the party early tonight, 430 00:20:10,496 --> 00:20:13,498 - keep Mom... stable, Dad cool. - Yeah. Sure thing, Mel. 431 00:20:13,498 --> 00:20:17,602 OK, who's got big boobs? Once I get this tear repaired, would rather not shock 432 00:20:17,600 --> 00:20:19,768 the patient with a massive influx of cold plasma. 433 00:20:19,767 --> 00:20:23,802 Let's start warming it up. Boobs, armpits, whatever you got. 434 00:20:23,801 --> 00:20:26,737 OK. Here we go. 435 00:20:26,736 --> 00:20:29,771 (woman): Ooh, that's cold. 436 00:20:29,769 --> 00:20:31,637 I think I got it. 437 00:20:31,638 --> 00:20:34,640 BP? 438 00:20:34,638 --> 00:20:36,639 - Stabilizing. - OK. 439 00:20:36,639 --> 00:20:39,573 Tear's repaired. Start transfusing with FFP. 440 00:20:39,572 --> 00:20:41,941 Hopefully she'll clot like normal and we'll be OK. 441 00:20:41,941 --> 00:20:45,510 Let's just pack... and pray. 442 00:20:55,677 --> 00:20:57,811 She hasn't stopped bleeding. 443 00:20:57,811 --> 00:20:59,579 The FFP isn't working. 444 00:20:59,578 --> 00:21:01,579 I'll order four more units of FFP. 445 00:21:01,580 --> 00:21:02,840 - I waited too long. - No you didn't. 446 00:21:02,840 --> 00:21:04,151 - I missed something. - You got the tear, 447 00:21:04,151 --> 00:21:06,385 you ordered the FFP, her BP's stable. 448 00:21:09,882 --> 00:21:12,517 Look, Gordon. 449 00:21:15,283 --> 00:21:16,851 Look at her eyes. 450 00:21:16,851 --> 00:21:20,153 Look at Helga's eyes. She is not clotting. 451 00:21:20,152 --> 00:21:21,513 Bleeding profusely and uncontrollably. 452 00:21:21,513 --> 00:21:23,243 Likelihood is full DIC. 453 00:21:25,854 --> 00:21:28,188 She'll be dead within the hour. 454 00:21:38,946 --> 00:21:40,725 - Curtis. - I said that out loud, didn't I? 455 00:21:40,724 --> 00:21:44,332 - And check on your fianc?e. - Auntie, please. Sandy's fine. 456 00:21:44,399 --> 00:21:46,400 Then why is she still on that phone? 457 00:21:46,400 --> 00:21:48,601 - I don't know. - And when are we eating? 458 00:21:48,601 --> 00:21:52,470 You know I have low blood sugar, Brian. Not that I complain. 459 00:21:52,468 --> 00:21:55,636 Oh, Rebecca, you are a wicked one. 460 00:21:55,635 --> 00:21:58,404 You have no idea, but Allen does. 461 00:21:58,404 --> 00:22:01,740 Why are you not still married? You seem so suited for each other. 462 00:22:01,738 --> 00:22:04,539 - Old habits die hard. - And what about sisters 463 00:22:04,538 --> 00:22:06,573 - from Ghana? - Curtis. 464 00:22:06,573 --> 00:22:08,012 - (doorbell) - That's the pizza. 465 00:22:08,037 --> 00:22:09,540 There, Auntie, dinner's here. 466 00:22:09,540 --> 00:22:11,974 Oh, good. And check on your fianc?e. 467 00:22:11,973 --> 00:22:14,542 (Brian): Sandy, are you coming down for our party? 468 00:22:40,182 --> 00:22:43,685 (PA): Dr. Roman to Psychiatry. Dr. Roman to Psychiatry. 469 00:22:43,685 --> 00:22:46,853 - So, Dr. Fung, recommendations? - Based on 470 00:22:46,851 --> 00:22:49,186 the speed of the infection's progress, I'm going to recommend 471 00:22:49,185 --> 00:22:51,552 aggressive debridement... amputation above the knee. 472 00:22:51,552 --> 00:22:53,854 That's... aggressive. 473 00:22:53,854 --> 00:22:56,455 Has it gone past Dr. Decker's markings? 474 00:22:56,454 --> 00:22:58,589 Dr. Decker... isn't a plastic surgeon. 475 00:22:58,588 --> 00:23:01,423 - That's not what I asked. - No. It's... 476 00:23:01,423 --> 00:23:03,424 If it isn't progressing, then 477 00:23:03,423 --> 00:23:05,724 don't you think we should wait for the biopsy to get back? 478 00:23:05,724 --> 00:23:08,025 He could be dead by the time the biopsy gets back. 479 00:23:08,024 --> 00:23:10,025 He could also have something else. 480 00:23:10,024 --> 00:23:12,526 Do we want to cut the man's leg off before we're sure? 481 00:23:12,526 --> 00:23:15,961 I don't WANT to cut his leg off; I want to do my job. 482 00:23:15,960 --> 00:23:18,862 But it's Welski's call, and yours. 483 00:23:18,860 --> 00:23:20,861 That's just my recommendation 484 00:23:20,862 --> 00:23:22,695 as a doctor. 485 00:23:30,531 --> 00:23:32,699 - Hey. Hey, buddy. - Glad you stuck around, man. 486 00:23:32,699 --> 00:23:34,700 I wanted to talk to you about those meetings. 487 00:23:34,699 --> 00:23:37,300 Yeah, yeah. But first, look at what your boss man leaves 488 00:23:37,299 --> 00:23:41,569 - unlocked in his desk drawer. - You stole Kanaskie's access card. 489 00:23:41,568 --> 00:23:44,570 Well, it's one of the copies. And I borrowed it without asking. 490 00:23:44,568 --> 00:23:46,736 You know, if that's what they're calling stealing these days... 491 00:23:46,736 --> 00:23:48,770 - Dude. No, no, no, no. - Come on. 492 00:23:48,770 --> 00:23:50,771 Come on, man, I know you're just having fun, but come on. 493 00:23:50,771 --> 00:23:52,893 Hey you got $10,000 for me? That'd be fun. 494 00:23:52,917 --> 00:23:54,471 What are you talking about? 495 00:23:54,471 --> 00:23:56,439 I owe some money. So, what else is new? 496 00:23:56,438 --> 00:23:58,672 - Owe to who? - Some people 497 00:23:58,673 --> 00:24:01,109 you don't wanna owe to. But a few bottles 498 00:24:01,108 --> 00:24:03,109 of pills, maybe some shiny new equipment... 499 00:24:03,108 --> 00:24:05,675 Shiny new equipment... 500 00:24:05,674 --> 00:24:07,675 Just wanted to swing by? 501 00:24:07,676 --> 00:24:10,111 Exactly. Have some fun, help an old pal out. 502 00:24:10,110 --> 00:24:11,147 Gimme the card, man. 503 00:24:11,147 --> 00:24:13,111 You know, I'm not the only one who owes people, Griffin. 504 00:24:13,110 --> 00:24:15,605 - What the hell does that mean? - You and me, we had a good thing, 505 00:24:15,604 --> 00:24:17,141 and then you're gone, and I'm nothing! 506 00:24:17,142 --> 00:24:18,746 I was a mess. You used me. 507 00:24:18,846 --> 00:24:22,448 - I was your friend and now I need you! - Gimme the card! 508 00:24:24,947 --> 00:24:29,020 Griffin, stop! I don't know who the hell you think you are. 509 00:24:29,019 --> 00:24:31,851 A guy who used to know Griff, whether he likes it or not. 510 00:24:31,850 --> 00:24:33,851 Don't forget that, Griff. 511 00:24:33,850 --> 00:24:35,984 I won't. 512 00:24:35,985 --> 00:24:39,054 - There's your card. - So, you don't think 513 00:24:39,052 --> 00:24:40,986 - it's nec fasc? - No, I'm not saying that. 514 00:24:40,986 --> 00:24:42,986 I'm just not sure we need to be so aggressive. 515 00:24:42,985 --> 00:24:45,654 - I'll talk with Welski. - Sure, OK. 516 00:24:47,321 --> 00:24:50,290 Livia made the right choice going private, huh? 517 00:24:50,289 --> 00:24:52,434 What does that have to do with anything? 518 00:24:52,433 --> 00:24:55,150 Well, if she's making a bad call, think she can't handle the pressure? 519 00:24:55,150 --> 00:24:58,126 What I think is, that joke you made rattled her, Brian. 520 00:24:58,125 --> 00:25:00,092 You might want to apologize when this is... 521 00:25:00,091 --> 00:25:02,392 Apologize? For what, a little joke? 522 00:25:02,391 --> 00:25:05,761 Little things matter, especially when it affects 523 00:25:05,761 --> 00:25:08,262 your colleague's ability to make a clear diagnosis. 524 00:25:08,261 --> 00:25:10,191 Hey, I'm not the one making a bad call. I was right. 525 00:25:10,215 --> 00:25:11,427 I'm not talking about that... 526 00:25:11,427 --> 00:25:13,929 - But I was right. - Being right is not enough! 527 00:25:15,896 --> 00:25:17,897 You also have to be aware of what you say 528 00:25:17,896 --> 00:25:19,897 and who you say it to, because right now 529 00:25:19,897 --> 00:25:23,433 you're not helping yourself, your colleague, or your patient. 530 00:25:23,432 --> 00:25:25,533 Understand? 531 00:25:28,166 --> 00:25:30,200 Yeah. 532 00:25:33,101 --> 00:25:35,770 Livia, if you've got something to say to me... 533 00:25:35,769 --> 00:25:37,770 Sorry, I was looking for Dr. Fung. 534 00:25:37,770 --> 00:25:40,571 She was here. Oh, God. You guys, man. 535 00:25:40,571 --> 00:25:42,703 - Can't even make it stop itching. - Hey, don't pull those... 536 00:25:42,702 --> 00:25:44,572 Ah! That hurts. It's killing me. 537 00:25:44,572 --> 00:25:47,040 Mr. Seaver, you're on enough morphine to stop a horse. 538 00:25:47,039 --> 00:25:51,576 I... Are you on any other drugs? 539 00:25:51,574 --> 00:25:54,613 Hey, buddy, I don't wanna throw around the "sue" word. Don't forget I'm a lawyer. 540 00:25:54,612 --> 00:25:57,343 Because your threshold for narcotics is high, and before we amputate 541 00:25:57,342 --> 00:25:59,600 - we need to ensure... - Whoa! Amputate? 542 00:25:59,625 --> 00:26:02,812 It's been 12 hours since your infection started spreading. 543 00:26:02,810 --> 00:26:05,278 At this rate, if we don't amputate, you could die. 544 00:26:09,946 --> 00:26:11,947 All right. 545 00:26:11,946 --> 00:26:14,381 I was on a bender last week. 546 00:26:14,381 --> 00:26:16,649 I ended up in a house known to be frequented by drug users. 547 00:26:16,648 --> 00:26:18,949 A resident of the house fixed me up behind my knee. 548 00:26:18,949 --> 00:26:20,683 Next day, sores had begun. 549 00:26:20,683 --> 00:26:23,084 Why didn't you just tell me that? 550 00:26:23,083 --> 00:26:25,084 "Hi, I'm a big time lawyer who shoots heroin 551 00:26:25,083 --> 00:26:27,084 behind his knee so no one will see the track marks"? 552 00:26:27,084 --> 00:26:31,955 - I'm a doctor. I don't care what you do. - I know people. They judge. 553 00:26:35,219 --> 00:26:37,220 Four more units of FFP being rushed down, 554 00:26:37,221 --> 00:26:39,589 but at the rate she's bleeding... Conner... 555 00:26:39,588 --> 00:26:43,191 - what do you want to do? - Only thing I can do. 556 00:26:44,823 --> 00:26:47,191 I'll let the daughter know. 557 00:26:51,826 --> 00:26:54,027 Heroin doesn't usually cause that kind of damage. 558 00:26:54,026 --> 00:26:56,694 Just got the labs. Mix of opiates and... 559 00:26:56,694 --> 00:26:58,695 paint thinner. They call it krokodil. 560 00:26:58,694 --> 00:27:00,695 Mainly used in Eastern Europe. 561 00:27:00,695 --> 00:27:03,530 Known side effects of krokodil include pustulant abscesses 562 00:27:03,528 --> 00:27:05,462 around injection sites, presenting like 563 00:27:05,463 --> 00:27:07,798 - necrotizing fasciitis... - But isn't. 564 00:27:07,797 --> 00:27:10,799 Exactly, and if this started last week, it's on a much slower timeline. 565 00:27:10,798 --> 00:27:13,332 So we can wait for the biopsy, maybe even save his leg. 566 00:27:13,331 --> 00:27:16,700 - Thanks. - Livia. 567 00:27:21,301 --> 00:27:24,170 Sometimes I say things... stupid things... 568 00:27:24,170 --> 00:27:27,505 and it isn't until I say them I know what they do. 569 00:27:30,003 --> 00:27:32,337 I'm sorry. You're a great doc. 570 00:27:34,406 --> 00:27:37,741 Swing by if you're ever looking to make some real money. 571 00:27:43,008 --> 00:27:46,510 He's such a smart guy... when he isn't being an idiot. 572 00:27:46,508 --> 00:27:48,109 Yeah. He's gonna be 573 00:27:48,109 --> 00:27:51,211 one of my idiots, though. And he's learning. 574 00:27:51,210 --> 00:27:54,179 I know this isn't the result we wanted. 575 00:27:54,178 --> 00:27:58,948 But in all likelihood your mother... 576 00:27:58,946 --> 00:28:01,079 But if there's one thing I've learned, 577 00:28:01,079 --> 00:28:04,381 - where there's life... - (phone vibrating) 578 00:28:06,014 --> 00:28:08,649 Hey, Sandy. Kinda busy. 579 00:28:08,648 --> 00:28:10,649 I know. Griff told me. 580 00:28:10,650 --> 00:28:13,185 If your things are going bad today, 581 00:28:13,184 --> 00:28:15,185 don't worry about dinner tonight. 582 00:28:15,184 --> 00:28:17,185 - I can take over... - [I've got it, Sandy.] 583 00:28:17,184 --> 00:28:19,718 For one night you don't have to... I've got it. 584 00:28:19,718 --> 00:28:21,752 - OK. - [It's just... this morning] 585 00:28:21,752 --> 00:28:23,386 [with the cancer husband,] 586 00:28:23,386 --> 00:28:26,655 And now I have to go talk to a patient's daughter, and... 587 00:28:28,321 --> 00:28:30,289 I have this stupid speech, 588 00:28:30,289 --> 00:28:32,990 but it doesn't seem to fix anything. 589 00:28:32,989 --> 00:28:35,457 What do they want me to say, Sandy? 590 00:28:35,456 --> 00:28:38,825 Just... tell me what to say. Please. 591 00:28:38,825 --> 00:28:41,860 - Just... the truth. - [What? That her mother] 592 00:28:41,858 --> 00:28:45,060 Is in DIC and bleeding to death because I blew it? 593 00:28:45,059 --> 00:28:47,361 Because I wasn't good enough to... 594 00:28:47,360 --> 00:28:51,229 Is that true, Mel? 595 00:28:51,228 --> 00:28:53,729 Or is it that you did everything you could 596 00:28:53,728 --> 00:28:55,729 and it still didn't work? 597 00:28:55,729 --> 00:28:57,730 Maybe that's worse, but... 598 00:28:57,730 --> 00:28:59,898 it's still the truth. 599 00:28:59,897 --> 00:29:04,367 Conner, you need to see this. 600 00:29:04,365 --> 00:29:05,866 I gotta go, Sandy. 601 00:29:05,866 --> 00:29:08,566 - [But thanks.] - Any time, Mel. 602 00:29:13,258 --> 00:29:16,176 603 00:29:18,872 --> 00:29:20,512 (parents talking and laughing downstairs) 604 00:29:20,535 --> 00:29:23,303 But why tonight? I thought... 605 00:29:23,302 --> 00:29:25,470 No, I can't, I'm at a party. 606 00:29:25,471 --> 00:29:30,608 But can she call me back? Yes, this number. Thank you. 607 00:29:30,605 --> 00:29:32,872 - Everything OK? - There's a big trauma 608 00:29:32,871 --> 00:29:34,872 coming in. They're scrambling for beds, 609 00:29:34,872 --> 00:29:36,281 - taking Mrs. DeLormer off. - Who? 610 00:29:36,281 --> 00:29:39,242 Just... Hey, where's Zoe? Isn't she coming? 611 00:29:39,241 --> 00:29:40,326 I told you she's not. Hold on. 612 00:29:40,351 --> 00:29:42,242 But why isn't she coming, Griff? What happened? 613 00:29:42,242 --> 00:29:44,243 Long story. Just stop doing that. 614 00:29:44,243 --> 00:29:44,850 What? 615 00:29:44,876 --> 00:29:47,277 Changing the subject every time I ask you about... 616 00:29:47,276 --> 00:29:50,145 I need to take this. Dr. Tuttle. Yes, yes, I can talk. 617 00:29:52,745 --> 00:29:55,239 So, Nurse Conner, any luck with this cousin in the UK? 618 00:29:55,264 --> 00:29:56,780 I'm still trying, Dr. Tuttle. 619 00:29:56,779 --> 00:29:58,980 Because if we need any beds for tonight, I'm afraid... 620 00:29:58,980 --> 00:30:01,949 I am still trying! 621 00:30:01,947 --> 00:30:04,013 Doctor. 622 00:30:11,783 --> 00:30:15,353 I just looked over, and... there it was. 623 00:30:15,352 --> 00:30:16,985 Like a miracle. 624 00:30:16,985 --> 00:30:19,887 - A miracle? Really? - I'm excited. Don't touch it. 625 00:30:19,886 --> 00:30:22,154 I'm a surgeon, Gordon. I try not to touch clots. 626 00:30:22,154 --> 00:30:24,922 One minute she's dying, the next... this little thing 627 00:30:24,921 --> 00:30:27,623 - saves her. We saved her. - No, we got lucky. 628 00:30:27,622 --> 00:30:29,508 Fine. Why do you have to sound mad when you say it? 629 00:30:29,532 --> 00:30:30,522 Because, I'm a surgeon. 630 00:30:30,522 --> 00:30:34,158 I don't... I don't like things I can't control. 631 00:30:35,924 --> 00:30:39,826 You're not scrubbed in. You want a hug or something? 632 00:30:39,824 --> 00:30:42,660 Don't make me call HR, Gordon. 633 00:30:42,660 --> 00:30:45,061 We still have a colon to remove. 634 00:30:45,060 --> 00:30:46,928 I'm going to scrub in. 635 00:30:57,429 --> 00:30:59,430 As soon as I'm done with this phone call, 636 00:30:59,431 --> 00:31:02,934 - I'll take you on that tour... - I'm fine. 637 00:31:02,932 --> 00:31:05,934 You seem very busy. 638 00:31:05,933 --> 00:31:09,269 I'm just surprised you are so busy with a wedding to plan. 639 00:31:09,268 --> 00:31:11,769 Your dress, your church. 640 00:31:11,768 --> 00:31:14,770 Oh, we're not having a religious ceremony. 641 00:31:14,769 --> 00:31:16,770 Brian didn't tell you? 642 00:31:16,769 --> 00:31:19,271 (Auntie scoffs.) 643 00:31:19,272 --> 00:31:23,007 No, he did not. 644 00:31:23,005 --> 00:31:26,808 That woman with the butterfly on the door that you're so busy with, who is she? 645 00:31:26,806 --> 00:31:28,807 Her name is Iris DeLormer. 646 00:31:28,807 --> 00:31:31,241 She took a bad fall 647 00:31:31,240 --> 00:31:33,909 - last month, and hit her head. - Well, where is her family? 648 00:31:33,908 --> 00:31:35,408 No husband, no children. 649 00:31:35,408 --> 00:31:37,409 Just a directive she wrote years ago. 650 00:31:37,410 --> 00:31:39,745 - Directive? - It's a letter 651 00:31:39,744 --> 00:31:42,146 saying if her brain ever stops working 652 00:31:42,145 --> 00:31:44,979 just to take her off life support. 653 00:31:44,978 --> 00:31:48,614 So I've been trying to find somebody, anybody, just to be with her. 654 00:31:48,613 --> 00:31:52,516 Just so that she doesn't die alone. 655 00:31:52,514 --> 00:31:54,048 I'm sorry. 656 00:31:54,048 --> 00:31:56,716 You don't want to hear that. God, Sandy. 657 00:31:56,716 --> 00:31:58,517 No, no. I... 658 00:31:58,516 --> 00:32:02,352 I'm sorry. I am. 659 00:32:07,251 --> 00:32:09,252 Um, so, tell me, what's 660 00:32:09,252 --> 00:32:11,054 in the box? Please? 661 00:32:11,053 --> 00:32:13,087 Oh... 662 00:32:15,721 --> 00:32:18,255 - It was for you. - Oh. 663 00:32:20,656 --> 00:32:22,490 Oh. 664 00:32:28,058 --> 00:32:30,826 It's... it's beautiful. 665 00:32:30,825 --> 00:32:33,827 The pattern means sike fre moga. 666 00:32:33,827 --> 00:32:35,995 For strong families. 667 00:32:35,994 --> 00:32:37,995 I wore it to my brother's wedding. 668 00:32:37,995 --> 00:32:40,663 But you don't want the dress of some... some angry old lady 669 00:32:40,662 --> 00:32:44,831 - who never married. - You're not old. You're... 670 00:32:49,198 --> 00:32:51,866 Why did you never marry? 671 00:32:55,900 --> 00:32:58,334 It was just not a part of God's plan. 672 00:33:01,102 --> 00:33:04,037 Isn't it ever hard... 673 00:33:04,035 --> 00:33:06,370 being alone like that? 674 00:33:09,203 --> 00:33:11,337 Sometimes. 675 00:33:11,338 --> 00:33:14,207 But there are worse things than being alone. 676 00:33:25,209 --> 00:33:27,743 (doorbell) 677 00:33:27,742 --> 00:33:29,677 Griff, get down here! 678 00:33:29,678 --> 00:33:31,178 You bring any food? 679 00:33:31,177 --> 00:33:33,812 Sorry? 680 00:33:39,479 --> 00:33:41,915 - You came. - Yeah. 681 00:33:41,914 --> 00:33:44,982 Well, I already had the dress, so... 682 00:33:53,984 --> 00:33:55,885 (laughing) 683 00:33:58,952 --> 00:34:00,653 Let me introduce you. 684 00:34:00,653 --> 00:34:03,355 Everybody, I'd like you to meet 685 00:34:03,354 --> 00:34:05,822 Zoe Rivera. Dad, you know her. 686 00:34:05,821 --> 00:34:08,756 Sandy, there you are. 687 00:34:08,755 --> 00:34:10,723 My auntie was asking if you were OK. 688 00:34:10,723 --> 00:34:14,192 I have to go, Brian. They're taking Mrs. DeLormer off life support now. 689 00:34:14,190 --> 00:34:16,390 Sandy, what? The dinner, my parents... 690 00:34:16,390 --> 00:34:18,391 Just get out of my way, Brian. I have to go. 691 00:34:18,391 --> 00:34:20,326 OK, you want to go, fine. I'll get the car, 692 00:34:20,325 --> 00:34:22,326 - I'll take you there... - No, I don't want you 693 00:34:22,326 --> 00:34:25,128 to take me. I want you to leave me alone! 694 00:34:25,128 --> 00:34:27,462 Sandy, I don't understand... 695 00:34:27,461 --> 00:34:29,328 Yeah, I know. 696 00:34:33,862 --> 00:34:36,797 Brian, what did you do? 697 00:34:36,797 --> 00:34:40,500 I didn't, I... It's about some woman, DeLormer. 698 00:34:40,498 --> 00:34:42,566 Who's DeLormer? What's going on? 699 00:34:47,366 --> 00:34:49,367 Yeah, I'm calling it. Go ahead, 700 00:34:49,367 --> 00:34:52,369 you can start to disconnect. 701 00:34:52,368 --> 00:34:54,369 It's all right, Iris. 702 00:34:54,369 --> 00:34:57,205 It's OK. 703 00:34:57,204 --> 00:34:59,571 Just relax. 704 00:35:19,143 --> 00:35:21,911 (flatline tone) 705 00:36:07,378 --> 00:36:10,813 (cell phone vibrating) 706 00:36:10,812 --> 00:36:12,646 That Brian? 707 00:36:15,679 --> 00:36:19,014 He wanted to come. I thought that maybe it'd be better 708 00:36:19,014 --> 00:36:20,915 if I did. 709 00:36:20,914 --> 00:36:24,049 Whenever you want to go back to the party, Sandy, there's no rush. 710 00:36:24,048 --> 00:36:25,251 I'm not going back, Griff. 711 00:36:25,276 --> 00:36:27,517 You're not going back tonight, or you're... 712 00:36:27,517 --> 00:36:28,766 What are you saying? 713 00:36:28,791 --> 00:36:31,911 I'm saying, I don't think I can marry Brian. 714 00:36:35,118 --> 00:36:37,219 None of you know 715 00:36:37,219 --> 00:36:39,520 - what she was doing today. - Auntie, now is not the time. 716 00:36:39,520 --> 00:36:42,489 - That's it. I'm gonna go get her. - That's not a good idea. 717 00:36:42,487 --> 00:36:44,488 Brian. Brian, just come sit down. 718 00:36:44,488 --> 00:36:46,562 He'll bring her back. Griffin will bring her back. 719 00:36:46,587 --> 00:36:47,889 Griffin. That's where I am. 720 00:36:47,889 --> 00:36:51,458 - I have to rely on a... - On a what, exactly? 721 00:36:51,456 --> 00:36:55,092 Everyone, please, just... Please. 722 00:37:00,526 --> 00:37:02,527 When did you decide this? 723 00:37:02,527 --> 00:37:04,227 I don't know. 724 00:37:04,228 --> 00:37:07,763 I guess, um... 725 00:37:07,761 --> 00:37:10,096 I guess it was today. 726 00:37:11,997 --> 00:37:17,667 I'm here trying to find someone to be with this woman, 727 00:37:17,664 --> 00:37:20,233 and all Brian can say is, 728 00:37:20,232 --> 00:37:23,550 "I've got a live guy in the ER, and you've got a brain-dead woman in ICU." 729 00:37:23,550 --> 00:37:25,301 Well, that's Brian. 730 00:37:25,300 --> 00:37:28,052 - But, Sandy, that's always been Brian. - Maybe I just got tired of it. 731 00:37:28,051 --> 00:37:29,942 It's three days till your wedding. 732 00:37:29,942 --> 00:37:34,372 Maybe I just... needed to be here. 733 00:37:34,370 --> 00:37:38,072 But... why, Sandy? 734 00:37:40,372 --> 00:37:43,807 She said that there are worse things than being alone. 735 00:37:43,806 --> 00:37:45,807 - Who? - Brian's aunt. 736 00:37:45,806 --> 00:37:48,341 And I just... I mean, I couldn't believe that, 737 00:37:48,340 --> 00:37:50,975 because I am so scared of being alone, Griff, 738 00:37:50,974 --> 00:37:54,210 it just makes... I can't breathe. 739 00:37:54,210 --> 00:37:58,012 It's the reason that I plan every party, that I make every phone call... 740 00:37:58,010 --> 00:38:00,678 - And take every pee test. - Because I'm afraid 741 00:38:00,678 --> 00:38:04,114 of being some old woman one day, 742 00:38:04,112 --> 00:38:06,514 in a room alone, 743 00:38:06,513 --> 00:38:10,248 without somebody to... see me. 744 00:38:10,247 --> 00:38:13,282 And today, I realized... 745 00:38:14,915 --> 00:38:17,884 ...for the last few months, even with Brian, I have been alone. 746 00:38:17,883 --> 00:38:20,551 It was one little thing that he said. I mean, it was a stupid thing, but... 747 00:38:20,550 --> 00:38:23,986 No, it was not just one little thing, Griff. 748 00:38:23,985 --> 00:38:26,153 It is someone who can't tell me 749 00:38:26,152 --> 00:38:28,853 that their dream is to go to Africa, 750 00:38:28,853 --> 00:38:31,889 that thinks that I am "just a nurse," 751 00:38:31,888 --> 00:38:34,856 who won't kiss me in public. 752 00:38:34,854 --> 00:38:38,423 - Well, that's a lot of little things. - And it all just... 753 00:38:38,423 --> 00:38:41,492 - Adds up. - And then 754 00:38:41,490 --> 00:38:44,458 tonight I just had to come here, 755 00:38:44,457 --> 00:38:47,559 to be with this woman while she died. 756 00:38:50,227 --> 00:38:52,228 And when they took her out, 757 00:38:52,227 --> 00:38:57,197 I think it was actually the first time I've been alone 758 00:38:57,195 --> 00:38:59,563 that I can remember. 759 00:39:03,863 --> 00:39:05,964 How'd it feel? 760 00:39:09,032 --> 00:39:10,866 It felt... 761 00:39:17,035 --> 00:39:19,035 ...OK. 762 00:39:26,405 --> 00:39:30,006 But I'm not alone. And I never will be. 763 00:39:37,541 --> 00:39:40,976 But what am I gonna do now, Griff? 764 00:39:46,143 --> 00:39:48,711 (door opening) 765 00:39:48,710 --> 00:39:51,845 OK, she's back. 766 00:39:51,844 --> 00:39:53,845 - Hey, can I talk to you? - Where is she? 767 00:39:53,845 --> 00:39:56,480 - She's still at the hospital. - OK, I'm going to the hospital. 768 00:39:56,479 --> 00:39:59,448 - Just let me talk to you. - Look, I don't want to talk to you! 769 00:39:59,447 --> 00:40:01,681 - Hey, hey, hey. - Don't touch my son. 770 00:40:01,680 --> 00:40:03,214 I'm not. Please. 771 00:40:03,215 --> 00:40:05,116 What is wrong with your daughter? 772 00:40:05,116 --> 00:40:07,117 Our daughter is not here to defend herself, so let's just... 773 00:40:07,116 --> 00:40:10,953 - That's right, she isn't. - Honestly, please, let's all relax. 774 00:40:10,951 --> 00:40:14,119 - Look, I'm going to get my wife. - She's not your wife. 775 00:40:14,718 --> 00:40:16,719 She doesn't want to be. 776 00:40:16,719 --> 00:40:19,754 Sorry, man. 777 00:40:32,191 --> 00:40:34,526 I'm going to take my family to their hotel. 778 00:40:34,525 --> 00:40:38,027 - Brian, don't leave. - I'm not going to the hospital. 779 00:40:38,025 --> 00:40:41,894 If Sandy needs more time, she can have it. 780 00:40:44,360 --> 00:40:47,295 She'll come back when she's ready. 781 00:40:47,294 --> 00:40:50,730 And in three days, we'll get married, 782 00:40:50,729 --> 00:40:52,764 and... 783 00:40:52,764 --> 00:40:55,765 have our child, and, uh... 784 00:41:08,058 --> 00:41:09,524 We don't know. 785 00:41:09,585 --> 00:41:10,865 What do you mean you don't know? 786 00:41:10,865 --> 00:41:13,118 - Honey, Penny... - Any time there's massive 787 00:41:13,117 --> 00:41:15,118 blood loss, a patient is at risk of DIC. 788 00:41:15,117 --> 00:41:18,219 But why some go into it and others don't, that's what we don't know. 789 00:41:18,219 --> 00:41:21,288 - OK, but how do you fix it, then? - We try to predict, 790 00:41:21,287 --> 00:41:22,754 to control it. 791 00:41:22,753 --> 00:41:25,388 Sometimes we can't, but sometimes it works out, 792 00:41:25,387 --> 00:41:29,324 like this time. I know you want a better answer than that, 793 00:41:29,323 --> 00:41:32,591 and I wish I could give you one, believe me. 794 00:41:32,590 --> 00:41:34,290 But your mother, she's... 795 00:41:34,290 --> 00:41:35,825 she's going to be OK now. 796 00:41:35,825 --> 00:41:37,826 Honey. That's all that matters, right? 797 00:41:37,826 --> 00:41:39,709 OK, Ma, just... No offence 798 00:41:39,733 --> 00:41:41,860 not exactly the most inspiring speech, Doc. 799 00:41:41,860 --> 00:41:44,461 - I'm working on it. - (cell phone vibrating) 800 00:41:46,127 --> 00:41:47,995 Hey. Any idea where she is? 801 00:41:47,995 --> 00:41:49,996 - She isn't answering. - [This isn't like...] 802 00:41:49,995 --> 00:41:52,296 [Sandy just doesn't disappear. We need to do something,] 803 00:41:52,296 --> 00:41:54,630 [start calling hotels. I don't know, something.] 804 00:41:54,630 --> 00:41:58,300 - Mel. Mel, I'll call you back. - [But, Dad... OK, bye.] 805 00:42:05,767 --> 00:42:07,801 You spend the whole night here? 806 00:42:07,801 --> 00:42:10,903 I didn't know where else to go. 807 00:42:10,901 --> 00:42:13,503 You want me to... Do you want... Are you hungry? 808 00:42:13,503 --> 00:42:15,804 You want a food tray? 809 00:42:15,803 --> 00:42:17,771 That ice cream that never melts 810 00:42:17,771 --> 00:42:20,339 that you like? 811 00:42:20,338 --> 00:42:22,339 What can I 812 00:42:22,338 --> 00:42:24,105 do for you, Sandy? 813 00:42:24,106 --> 00:42:25,606 I don't... 814 00:42:25,606 --> 00:42:31,311 I don't think there's anything anybody can do, Dad. 815 00:42:31,307 --> 00:42:34,542 - (cell phone vibrating) - Not anymore. 816 00:42:34,542 --> 00:42:37,110 Doesn't mean you don't owe some people 817 00:42:37,109 --> 00:42:39,578 an explanation, at least. 818 00:42:39,577 --> 00:42:41,578 I know. 819 00:42:41,578 --> 00:42:45,481 (sigh) 820 00:42:45,479 --> 00:42:48,446 Ooh ooh ooh 821 00:42:50,914 --> 00:42:53,582 Not yet. 822 00:42:53,581 --> 00:42:56,083 I just... 823 00:42:56,082 --> 00:42:58,883 need to be alone. 824 00:42:58,882 --> 00:43:00,382 For now. 825 00:43:00,383 --> 00:43:04,719 You can see right through my soul 826 00:43:04,717 --> 00:43:06,718 I'm going to get you that ice cream. 827 00:43:06,717 --> 00:43:08,986 Just a little thing, but... 828 00:43:10,989 --> 00:43:14,824 Lead me 829 00:43:14,825 --> 00:43:18,595 Lead me 830 00:43:18,596 --> 00:43:24,501 Lead me 831 00:43:24,502 --> 00:43:28,405 Ooh ooh ooh 832 00:43:28,406 --> 00:43:34,107 synced and corrected by awaqeded www.addic7ed.com 833 00:43:34,157 --> 00:43:38,707 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.