Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,500
Previously on Remedy
2
00:00:01,540 --> 00:00:04,007
Who wants an imperfect surgeon?
3
00:00:04,006 --> 00:00:06,174
Nobody. But every patient gets one.
4
00:00:06,174 --> 00:00:08,341
Griffin? What are you doing?
5
00:00:08,341 --> 00:00:10,509
- Griffin, don't.
- What are you doing? Relax.
6
00:00:10,508 --> 00:00:14,344
Griffin, don't! I am not going
through it again, Griffin. I'm not.
7
00:00:14,343 --> 00:00:16,229
It's not who you are.
8
00:00:16,229 --> 00:00:17,545
- You don't know who I am.
- Yes, I do.
9
00:00:17,544 --> 00:00:21,546
- I don't think I know who you are.
- Sandy...
10
00:00:29,247 --> 00:00:31,282
- Careful, careful.
- I'm a surgeon.
11
00:00:31,282 --> 00:00:33,283
- I know what I'm doing.
- You're gonna bisect the line...
12
00:00:33,283 --> 00:00:36,685
I will if you keep talking, Dad.
13
00:00:38,580 --> 00:00:40,484
Could have left the
cake writing to the baker.
14
00:00:40,484 --> 00:00:42,986
I didn't trust him. Stubby hands.
15
00:00:42,986 --> 00:00:45,654
Don't sweat the small stuff, Mel.
We have bigger things to worry about.
16
00:00:45,653 --> 00:00:47,620
Little things matter. Sandy
asked me to organize this
17
00:00:47,619 --> 00:00:50,789
welcome dinner for the Deckers.
I'm organizing. Caterer's late.
18
00:00:50,788 --> 00:00:52,789
- I'm more worried about your...
- (glass breaking)
19
00:00:52,789 --> 00:00:55,890
(Rebecca): Balls! So
sorry. My fault, sorry.
20
00:00:57,989 --> 00:01:00,257
Someone broke one of your
crystal wine stems, darling.
21
00:01:00,256 --> 00:01:02,123
Oh!
22
00:01:02,124 --> 00:01:04,225
I'm sorry.
23
00:01:11,094 --> 00:01:13,128
If you're checking on my parents,
24
00:01:13,127 --> 00:01:16,096
- they landed an hour ago.
- I wasn't checking on your parents.
25
00:01:16,095 --> 00:01:18,296
How about your auntie?
How is she getting here?
26
00:01:18,295 --> 00:01:21,097
Relax, they're picking her up.
Oh, and thanks again for today.
27
00:01:21,097 --> 00:01:23,798
I'm sure it wasn't easy.
28
00:01:25,431 --> 00:01:27,199
I have to change.
29
00:01:27,199 --> 00:01:31,034
What? Why? You look great.
30
00:01:33,434 --> 00:01:35,435
And I have been trying
to reach Massimo all day,
31
00:01:35,434 --> 00:01:37,435
and now the food is late,
and I'm about to get angry.
32
00:01:37,435 --> 00:01:39,769
I haven't seen you this
nervous since our wedding.
33
00:01:39,769 --> 00:01:41,937
- Don't worry, it'll be good.
- I'm not nervous. I'm...
34
00:01:41,936 --> 00:01:44,104
We're meeting these people
for the first time, Rebecca.
35
00:01:44,104 --> 00:01:46,105
It would just be
nice if we were all...
36
00:01:46,104 --> 00:01:48,105
This? This is me being
pleasant, buddy. Exactly!
37
00:01:48,105 --> 00:01:50,106
Maybe just not all
bleeding and yelling so much!
38
00:01:50,106 --> 00:01:52,273
(doorbell)
39
00:01:52,272 --> 00:01:54,774
Sandy, Brian!
40
00:01:54,773 --> 00:01:57,608
- Yasmeena.
- Yes, hi.
41
00:01:57,608 --> 00:02:00,210
- Oh.
- Curtis, finally we meet.
42
00:02:00,209 --> 00:02:02,210
Dr. Conner. A pleasure and an honour.
43
00:02:02,209 --> 00:02:05,444
And you must be Rebecca.
We've heard so much... Oh.
44
00:02:05,443 --> 00:02:07,877
What happened to your hand?
45
00:02:07,877 --> 00:02:11,046
It's just Allen. He
gets excited, and he flings
46
00:02:11,045 --> 00:02:13,947
- knives around.
- No, he doesn't. Just a joke. Ha ha.
47
00:02:13,945 --> 00:02:16,013
And this is my dear sister, Priscilla.
48
00:02:16,014 --> 00:02:17,848
You can call me "Auntie." Everyone does.
49
00:02:17,847 --> 00:02:19,848
- It'd be an honour.
- You would honour me more
50
00:02:19,848 --> 00:02:23,050
if your children were having
a proper religious ceremony.
51
00:02:23,048 --> 00:02:26,283
Well, you know what they say
about... religion and politics.
52
00:02:26,283 --> 00:02:29,619
- At a wedding? What's that?
- It's been a long flight,
53
00:02:29,617 --> 00:02:32,652
- Auntie. I'm sure you're tired.
- I am not tired,
54
00:02:32,651 --> 00:02:35,853
and I got here this morning. I
was at the hospital all day, and...
55
00:02:35,852 --> 00:02:38,487
Oh.
56
00:02:38,486 --> 00:02:40,554
You wore it?
57
00:02:40,554 --> 00:02:43,723
Oh, my dear, you wore it. Oh.
58
00:02:43,721 --> 00:02:45,888
Anybody else missing something here?
59
00:02:45,889 --> 00:02:48,391
What do you mean you
"went out of business,"
60
00:02:48,390 --> 00:02:52,226
Massimo? Massimo, I don't
care about... Excuse me?
61
00:02:52,224 --> 00:02:54,425
Why are your doors padlocked?
62
00:02:54,425 --> 00:02:58,161
- Well, then. Drinks?
- I don't care
63
00:02:58,159 --> 00:03:00,561
if you didn't pay your landlord.
I paid you for
64
00:03:00,585 --> 00:03:02,861
food which I have been
trying to reach you...
65
00:03:02,862 --> 00:03:05,764
Massimo, let me tell you about MY day.
66
00:03:05,762 --> 00:03:08,663
Melissa Conner. I've spoken
to Massimo every day this week.
67
00:03:08,662 --> 00:03:10,697
I just need to confirm my order.
68
00:03:10,696 --> 00:03:12,563
Yes, again.
69
00:03:16,732 --> 00:03:18,733
Mr. Turnbull.
70
00:03:18,732 --> 00:03:21,534
- They said it was...
- I had to talk to you.
71
00:03:21,534 --> 00:03:23,535
Don't know if that's a good sign or...
72
00:03:23,535 --> 00:03:26,502
It isn't what we hoped for.
Your wife's cancer has spread
73
00:03:26,500 --> 00:03:28,668
so far, surgery isn't an option.
74
00:03:28,668 --> 00:03:30,669
You'll need to speak with your oncologist
75
00:03:30,668 --> 00:03:32,636
to decide what your next steps are.
76
00:03:32,637 --> 00:03:35,072
- Next steps? Is she gonna die?
- I'm just...
77
00:03:35,071 --> 00:03:37,239
you need to speak with your oncologist.
78
00:03:37,238 --> 00:03:40,106
Doctor, is my wife going to die.
79
00:03:41,739 --> 00:03:45,675
Honestly, the likelihood is
your wife will die from this.
80
00:03:48,074 --> 00:03:52,345
But if there's one thing I've
learned, you can never give up.
81
00:03:52,343 --> 00:03:54,344
Where there's...
82
00:03:54,344 --> 00:03:57,845
where there's life, there's hope.
83
00:04:03,613 --> 00:04:06,448
(crying quietly)
84
00:04:11,615 --> 00:04:14,816
(stomach groaning) (gasping in discomfort)
85
00:04:14,815 --> 00:04:16,950
Oh, that was a bad one.
86
00:04:16,949 --> 00:04:18,450
Sorry I'm smelly.
87
00:04:18,451 --> 00:04:20,518
How long have you had IBS, Helga?
88
00:04:20,517 --> 00:04:23,085
About a year. It got
bad a couple of weeks ago.
89
00:04:23,084 --> 00:04:24,585
I went to St. Jude's,
90
00:04:24,585 --> 00:04:27,019
and the ER doctor said if it got worse,
91
00:04:27,019 --> 00:04:29,121
- I should come in again.
- Hmm.
92
00:04:29,121 --> 00:04:31,622
Yeah, that would be worse.
93
00:04:31,621 --> 00:04:33,756
If Massimo doesn't call
me back within the hour,
94
00:04:33,755 --> 00:04:36,089
I will find him.
95
00:04:36,088 --> 00:04:39,224
Hi, I'm Dr. Conner, the general surgeon
96
00:04:39,224 --> 00:04:42,659
- on call today.
- Surgeon? I thought you were
97
00:04:42,657 --> 00:04:45,659
- calling the infections guy.
- I called him too. Dr. Conner,
98
00:04:45,658 --> 00:04:47,992
Helga has been on
antibiotics for two weeks.
99
00:04:47,992 --> 00:04:50,361
Last five days, she's had bad cramping,
100
00:04:50,360 --> 00:04:52,561
bloody diarrhea, but no gas.
101
00:04:52,561 --> 00:04:55,363
I thought we should consider C. difficile.
102
00:04:55,362 --> 00:04:58,430
I usually go to St. Jude's, but you
were closer to my daughter's place.
103
00:04:58,429 --> 00:05:00,731
(gasping in pain) Ow.
104
00:05:00,730 --> 00:05:03,064
Smell's definitely
105
00:05:03,064 --> 00:05:06,032
C. diff. But I need x-rays...
front, back, sides.
106
00:05:06,031 --> 00:05:08,599
I want to see that colon. What a day.
107
00:05:08,598 --> 00:05:10,733
Figured. Bad morning?
108
00:05:10,733 --> 00:05:13,068
Open and closed case
in OR. Cancer everywhere.
109
00:05:13,067 --> 00:05:15,735
I just told the husband. Can't
get a hold of the caterer.
110
00:05:15,735 --> 00:05:17,903
Oh, you're getting those
mini Yorkshire puddings, right?
111
00:05:17,902 --> 00:05:20,270
- My father loves those.
- Dr. Conner is aware.
112
00:05:20,269 --> 00:05:23,371
Why is Sandy getting married
instead of organizing this party
113
00:05:23,371 --> 00:05:26,038
like she usually does?
Speaking of Miss Selfish...
114
00:05:26,037 --> 00:05:29,307
Brian, honey, did you
maybe forget something?
115
00:05:29,305 --> 00:05:31,539
Like who was flying in today?
116
00:05:31,538 --> 00:05:34,240
- From Ghana?
- What? No. Oh, no. That isn't...
117
00:05:34,240 --> 00:05:37,108
- Uh, hi Auntie. Sandy...
- I actually have
118
00:05:37,107 --> 00:05:39,675
things to do today, Brian.
Dress fitting, wedding caterer...
119
00:05:39,674 --> 00:05:42,342
- Caterers, right?
- Why did you bring her here?
120
00:05:42,342 --> 00:05:44,577
She showed up at our door
at 9AM, because apparently
121
00:05:44,576 --> 00:05:46,911
- you promised to...
- Wow. News travels fast,
122
00:05:46,911 --> 00:05:49,780
huh? You heard about DeLormer already?
123
00:05:49,778 --> 00:05:51,945
Doctor Tuttle. She got
the go-ahead to follow
124
00:05:51,946 --> 00:05:55,382
the directive today.
125
00:05:55,380 --> 00:05:57,781
- You didn't know?
- Oh, Sandy, wait.
126
00:05:57,780 --> 00:06:00,615
Brian, go talk to your auntie.
127
00:06:05,149 --> 00:06:07,150
Oh, Brian.
128
00:06:07,150 --> 00:06:11,052
Ohhh. You did not forget your
favourite auntie, did you?
129
00:06:11,051 --> 00:06:13,653
- No, I... When did you... No.
- Oh, you promised!
130
00:06:13,652 --> 00:06:16,287
When I got to Toronto,
first thing, you promised me
131
00:06:16,286 --> 00:06:18,620
a tour of your hospital. Well, here I am.
132
00:06:18,619 --> 00:06:21,855
- Auntie, I'm very busy...
- Shall I order those x-rays myself?
133
00:06:21,855 --> 00:06:25,124
Hey, stranger. You don't
return phone calls for a week?
134
00:06:25,122 --> 00:06:27,456
- Good morning to you too, Mel. Brian.
- Brian, who's this?
135
00:06:27,455 --> 00:06:29,697
- Griffin. But, Auntie...
- Oh, Griffin, the drug addict.
136
00:06:29,697 --> 00:06:30,956
I should probably get going.
137
00:06:30,956 --> 00:06:34,092
- Griff, need to talk about the party.
- Hey, Doc, any idea how long the wait is?
138
00:06:34,091 --> 00:06:36,433
The desk is right there.
Auntie, listen to me.
139
00:06:36,432 --> 00:06:37,458
I can sit here.
140
00:06:37,458 --> 00:06:40,594
I won't be a bother. You
won't hear a peep out of me.
141
00:06:40,594 --> 00:06:43,328
I don't think I'm gonna make it.
142
00:06:43,327 --> 00:06:46,062
(Auntie screams)
143
00:06:47,962 --> 00:06:50,097
(man): Get someone down here right away.
144
00:06:50,097 --> 00:06:53,132
145
00:07:02,501 --> 00:07:05,436
synced and corrected by awaqeded
www.addic7ed.com
146
00:07:06,802 --> 00:07:08,969
I'd like to call ID. Strong possibility
147
00:07:08,968 --> 00:07:10,969
of necrotizing fasciitis.
148
00:07:10,969 --> 00:07:14,105
You ever seen flesh-eating disease before?
149
00:07:14,103 --> 00:07:16,871
- No, this'll be my first.
- Try not to look so excited,
150
00:07:16,871 --> 00:07:20,040
Decker. And deal with that
personal situation out there,
151
00:07:20,038 --> 00:07:21,905
yeah?
152
00:07:25,640 --> 00:07:27,141
Auntie.
153
00:07:27,141 --> 00:07:29,142
Brian, you can't leave me here.
154
00:07:29,141 --> 00:07:31,475
Auntie, I'm sorry, I have
an important case to attend...
155
00:07:31,475 --> 00:07:34,944
But you promised. I am here now, Brian.
156
00:07:34,943 --> 00:07:37,311
What am I supposed to do?
157
00:07:38,944 --> 00:07:41,412
You know, I have an idea.
158
00:07:43,045 --> 00:07:45,046
I don't understand. My
ma was just at St. Jude's.
159
00:07:45,046 --> 00:07:47,415
- They gave her pills.
- To treat her IBS.
160
00:07:47,414 --> 00:07:51,249
But the antibiotics killed
so much of the good bacteria,
161
00:07:51,247 --> 00:07:53,648
it made her susceptible to what
she has now... C. difficile.
162
00:07:53,648 --> 00:07:56,284
So, just give me some pills to fix that.
163
00:07:56,283 --> 00:07:58,717
This has gone way beyond what
I can treat with pills, Helga.
164
00:07:58,717 --> 00:08:00,919
You have what we call a toxic megacolon.
165
00:08:00,918 --> 00:08:03,252
The C. diff has created
a blockage that has turned
166
00:08:03,252 --> 00:08:06,954
your mother's colon into a
massive gas-filled time bomb.
167
00:08:06,952 --> 00:08:09,587
Just trying to paint a picture here.
168
00:08:09,586 --> 00:08:12,822
- We need to operate. Fast.
- Ma, read this.
169
00:08:12,822 --> 00:08:15,056
I don't understand how
this got missed, this mega...
170
00:08:15,055 --> 00:08:17,056
This isn't about
missing anything. It's just
171
00:08:17,055 --> 00:08:19,056
a side effect of treating with antibiotics.
172
00:08:19,056 --> 00:08:21,124
"Major risks of surgery
include heart attack, stroke,
173
00:08:21,124 --> 00:08:22,724
infection, major bleeding..."
174
00:08:22,724 --> 00:08:25,426
- How major is "major"?
- If we don't operate,
175
00:08:25,425 --> 00:08:28,427
your colon could rupture
and kill you in minutes.
176
00:08:30,259 --> 00:08:32,627
Hey, Griffin.
177
00:08:34,895 --> 00:08:37,130
Hey.
178
00:08:37,129 --> 00:08:39,530
Look...
179
00:08:39,529 --> 00:08:42,263
- Just what about tonight?
- What about it?
180
00:08:42,263 --> 00:08:44,432
The party I was supposed to come to?
181
00:08:44,431 --> 00:08:47,633
- I bought a dress and everything.
- Oh, right.
182
00:08:47,632 --> 00:08:49,633
So, is there anything
you wanna say to me, Griff?
183
00:08:49,633 --> 00:08:52,401
Like "Sorry for freaking out on you," or
184
00:08:52,400 --> 00:08:54,600
- "Here's what's going on," or...
- Look, look, listen, all right?
185
00:08:54,599 --> 00:08:56,500
Can we talk about this
another time? I mean, I get
186
00:08:56,500 --> 00:08:58,601
- that you're mad.
- Mad?
187
00:08:58,601 --> 00:09:00,703
That's what you think this is about?
188
00:09:00,703 --> 00:09:02,704
Griff, I don't need to be doing this.
189
00:09:02,703 --> 00:09:05,538
- I don't need this in my life right now.
- This is what I like to call
190
00:09:05,537 --> 00:09:08,206
the bullpen. The heart, the soul...
191
00:09:08,206 --> 00:09:10,640
Too bad. It's a hell of a dress.
192
00:09:10,639 --> 00:09:13,006
- Zoe, wait.
- Conner. This is Phillip
193
00:09:13,005 --> 00:09:15,974
- Stauffer from... What's the company?
- Iron Wine Productions.
194
00:09:15,973 --> 00:09:19,676
Reality TV. My Kitchen, My Chef?
195
00:09:19,675 --> 00:09:22,510
Sorry, Phil. I'm not much of a TV guy.
196
00:09:22,509 --> 00:09:24,477
I got a call from
Samantha in Media Relations.
197
00:09:24,476 --> 00:09:26,510
Mr. Stauffer emailed her
about a request to access...
198
00:09:26,510 --> 00:09:29,011
No, no, come on now.
Phil, please. If Frank's OK...
199
00:09:29,011 --> 00:09:31,179
It's good enough for
everyone else. Not you.
200
00:09:31,178 --> 00:09:34,547
Anywho, last hour I've
been showing Phil around
201
00:09:34,545 --> 00:09:36,713
- our humble abode of healing.
- We're thinking about
202
00:09:36,714 --> 00:09:38,514
a new show, set around
a hospital like this one.
203
00:09:38,513 --> 00:09:41,349
- Yeah, then he sees you in the bullpen.
- I just thought,
204
00:09:41,348 --> 00:09:45,050
y'know, "Now, there's a
guy... young, good-looking,
205
00:09:45,048 --> 00:09:47,316
y'know, face you could
build a series around."
206
00:09:47,317 --> 00:09:49,385
- Bet you get a lot of access.
- Not exactly, Phil,
207
00:09:49,384 --> 00:09:51,385
but how about we go talk about this?
208
00:09:51,384 --> 00:09:53,385
If it's access you
want, no one has more of it
209
00:09:53,385 --> 00:09:55,686
around here than me. You know,
except maybe the Chief of Staff,
210
00:09:55,686 --> 00:09:57,954
- and the CEO, and Security...
- We won't be long, Frank.
211
00:09:57,953 --> 00:10:00,687
What did I just tell you
about that? What did I just say?
212
00:10:12,390 --> 00:10:15,125
- "Phillip Stauffer?"
- "Iron Wine Productions?"
213
00:10:15,125 --> 00:10:17,292
You'd be amazed at what
you can get from people
214
00:10:17,291 --> 00:10:19,926
when you say you're in TV. Amazed.
215
00:10:19,925 --> 00:10:21,926
Hugh McCabe.
216
00:10:21,926 --> 00:10:25,396
Griffin Conner. I've missed you, buddy.
217
00:10:25,395 --> 00:10:27,262
Come here.
218
00:10:29,195 --> 00:10:31,864
- Brian, I can't. I'm busy.
- I know, I understand.
219
00:10:31,863 --> 00:10:34,865
- So why are you even asking?
- Because I don't know what else to do.
220
00:10:34,865 --> 00:10:37,132
I think I have my first
case of nec fasc in the ER,
221
00:10:37,131 --> 00:10:39,132
we don't have much time to
stop it, and I have an auntie
222
00:10:39,131 --> 00:10:41,766
- from Ghana who won't leave.
- Because of a promise you made.
223
00:10:41,766 --> 00:10:45,236
And I have a fianc?e who's not even on
shift, so what do you think I should do?
224
00:10:45,235 --> 00:10:47,903
Why is it my job to
tell you? I may not be on,
225
00:10:47,902 --> 00:10:49,802
but it doesn't mean I'm
not busy doing something.
226
00:10:49,801 --> 00:10:53,471
Mrs. DeLormer, they might be taking her
off life support soon. I think there's
227
00:10:53,470 --> 00:10:55,791
a cousin in the UK, and I need
to see if he can get here...
228
00:10:55,791 --> 00:10:58,038
Come on, Sandy. I got a live guy in ER.
229
00:10:58,037 --> 00:11:00,639
You have a brain-dead woman in the ICU.
I mean, really?
230
00:11:05,940 --> 00:11:09,109
Right. OK. Leave her with me.
231
00:11:09,107 --> 00:11:11,107
See? That's why I asked.
232
00:11:14,042 --> 00:11:17,678
Auntie. I gotta run. I'll see you tonight.
233
00:11:19,311 --> 00:11:21,846
Hi again, Auntie. Why
don't you come sit with me,
234
00:11:21,845 --> 00:11:23,846
and then I can take you on that tour?
235
00:11:23,846 --> 00:11:26,514
- You? But why can't Brian?
- Oh, he's...
236
00:11:26,513 --> 00:11:28,280
he'd really like to,
237
00:11:28,279 --> 00:11:31,615
but he's just so busy. And
I thought it would be fun
238
00:11:31,615 --> 00:11:34,950
for us girls to just hang out.
239
00:11:34,948 --> 00:11:38,117
I'm fine.
240
00:11:38,117 --> 00:11:40,185
Approach middle colic
vessel with caution,
241
00:11:40,184 --> 00:11:43,286
as it will be extremely
delicate due to toxic megacolon.
242
00:11:43,285 --> 00:11:45,686
- (phone vibrating)
- Patient's prepped, Conner.
243
00:11:45,685 --> 00:11:47,853
Good. Stick your hand in my pocket.
244
00:11:47,853 --> 00:11:49,854
I warned you about this.
I will call HR on you.
245
00:11:49,854 --> 00:11:53,456
In your dreams, Gordon. I need your
assist on a very important matter.
246
00:11:53,454 --> 00:11:55,755
(phone vibrating)
247
00:11:57,456 --> 00:12:00,692
Yes, the "Light & Lively"
bouquets. Just confirming.
248
00:12:00,690 --> 00:12:03,692
I'm sorry, what? Did you already
call these people today? Twice?
249
00:12:03,691 --> 00:12:05,692
More suction. I like to be thorough.
250
00:12:05,691 --> 00:12:07,692
And double check on the
undulating architecture.
251
00:12:07,693 --> 00:12:10,227
The hell's an undulating architecture?
252
00:12:10,226 --> 00:12:12,694
Last time I let you confirm
my flower orders. Cauterize.
253
00:12:12,693 --> 00:12:14,761
"Rather than isolate one
flower, the leaves support... " OK,
254
00:12:14,760 --> 00:12:17,095
approaching mid-colic
vessel now. Be careful.
255
00:12:17,096 --> 00:12:19,530
Helga's colon has made the
tissue extremely delicate.
256
00:12:19,529 --> 00:12:22,231
"...support the centerpiece
in an undulating architecture."
257
00:12:22,230 --> 00:12:24,265
You studied flower arrangement theory?
258
00:12:24,264 --> 00:12:26,899
This welcome dinner's a big
deal. I like to know the details.
259
00:12:26,899 --> 00:12:28,866
Whoa, I'm getting a lot of blood here.
260
00:12:28,865 --> 00:12:30,732
BP's dropping.
261
00:12:30,732 --> 00:12:34,134
This tissue's like paper.
Mid-colic vessel tore,
262
00:12:34,133 --> 00:12:36,559
pumping blood everywhere.
I'm going to clamp and repair.
263
00:12:36,559 --> 00:12:37,360
BP's still dropping.
264
00:12:37,370 --> 00:12:40,265
Let's keep a running sponge
count to track blood loss.
265
00:12:40,264 --> 00:12:43,070
If we don't get this vessel repaired
fast, it's gonna get a whole lot worse.
266
00:12:43,068 --> 00:12:47,586
Send a stat CBC and INR to the lab,
get me four units packed, four more FFP.
267
00:12:47,585 --> 00:12:49,445
You're thinking possible DIC already?
268
00:12:49,445 --> 00:12:50,631
The speed and amount she's bleeding?
269
00:12:50,631 --> 00:12:51,773
Isn't that a worst
case scenario?
270
00:12:51,773 --> 00:12:55,842
I always prepare for the worst,
Gordon. That way I'm never disappointed.
271
00:12:59,667 --> 00:13:02,035
I just wanted to say, in this life,
272
00:13:02,034 --> 00:13:04,402
it is so easy to lose sight
of the important things...
273
00:13:04,402 --> 00:13:06,369
I am sure your cousin
is very nice, Massimo,
274
00:13:06,368 --> 00:13:08,971
but I did not plan this
dinner to feature pizza.
275
00:13:08,970 --> 00:13:13,239
(Curtis): We often miss the
important things. But events
276
00:13:13,238 --> 00:13:15,806
like this remind us of
what matters most of all.
277
00:13:15,805 --> 00:13:18,640
- (Auntie): God.
- (Yasmeena): Family, Priscilla.
278
00:13:18,639 --> 00:13:20,607
- To family.
- (Rebecca): Well said.
279
00:13:20,606 --> 00:13:23,941
- Massimo, I...
- Fine. I have to go.
280
00:13:23,941 --> 00:13:25,675
- (Curtis): To family.
- (Auntie): To family and God.
281
00:13:25,674 --> 00:13:27,342
Sandy.
282
00:13:27,342 --> 00:13:29,477
Cheers.
283
00:13:29,477 --> 00:13:31,477
What's your problem?
284
00:13:31,477 --> 00:13:34,846
You're late, for one. And you
have a massive black eye, for two.
285
00:13:34,844 --> 00:13:36,845
- How am I supposed to react?
- Been a bit of a day, Mel.
286
00:13:36,845 --> 00:13:38,879
I mean, you too, it looks like,
with that FFP I delivered to OR.
287
00:13:38,878 --> 00:13:40,879
- What was that all about?
- Knock it off.
288
00:13:40,880 --> 00:13:44,650
You were supposed to be here early.
Now the food. Mom's already drunk,
289
00:13:44,648 --> 00:13:46,715
- Dad's all nerves...
- What else is new?
290
00:13:46,714 --> 00:13:50,917
You tell me, Griff. I
thought you said you were OK.
291
00:13:52,650 --> 00:13:55,051
Want me to look at that eye? What happened?
292
00:13:55,050 --> 00:13:58,120
- (elevator ding)
- Lemme look at you, man.
293
00:13:58,118 --> 00:14:01,052
- What are you really here for, Hugh?
- To see you.
294
00:14:01,052 --> 00:14:03,420
My little sister said she
ran into you last month.
295
00:14:03,419 --> 00:14:05,420
Can you believe she's with a band?
296
00:14:05,420 --> 00:14:07,588
Not even for the dope.
I mean... Whoa, hey.
297
00:14:07,587 --> 00:14:09,588
Seriously, dude. What are you here for?
298
00:14:09,589 --> 00:14:12,591
An old pal can't look up an old pal?
What are you so worried about? Relax.
299
00:14:12,589 --> 00:14:14,590
I'm worried that you're here
for some more pills, "old pal."
300
00:14:14,590 --> 00:14:16,591
- What, no...
- 'Cause I am done with that.
301
00:14:16,590 --> 00:14:18,591
There's no more stealing pads
and writing phony 'scrips.
302
00:14:18,592 --> 00:14:20,593
Oh, so what, I don't
get to freeze my ass off
303
00:14:20,592 --> 00:14:22,593
going store to store filling
them out for you, is that it?
304
00:14:22,592 --> 00:14:24,593
You weren't complaining at the time.
305
00:14:24,593 --> 00:14:27,328
I was high, at the time. I'm clean now.
306
00:14:27,328 --> 00:14:30,930
Yeah, two years and
counting. Hey, the TV thing,
307
00:14:30,928 --> 00:14:32,929
I'm just coming in here, I'm
trying to make an entrance.
308
00:14:32,928 --> 00:14:35,296
I'm having fun, like we used to do.
309
00:14:37,497 --> 00:14:40,499
My sister said you looked good.
I wanted to see for myself,
310
00:14:40,498 --> 00:14:43,066
thought maybe you'd want to see me too.
311
00:14:43,065 --> 00:14:46,501
Guess I was wrong. Nice seeing you.
312
00:14:46,500 --> 00:14:48,635
Two years?
313
00:14:48,634 --> 00:14:51,535
- How you find it?
- Hard.
314
00:14:51,534 --> 00:14:54,402
Boring.
315
00:14:54,401 --> 00:14:56,702
Jesus, nowhere near as fun as stealing pads
316
00:14:56,702 --> 00:15:00,038
and popping pills. But,
hey, y'know, I'm... good.
317
00:15:00,036 --> 00:15:02,871
You should come sometime. Meetings help.
318
00:15:02,870 --> 00:15:04,871
Yeah, no, it doesn't work for me.
319
00:15:04,872 --> 00:15:06,940
What works for Griff?
320
00:15:06,939 --> 00:15:09,907
Y'know what you need?
You need to have some fun.
321
00:15:09,906 --> 00:15:12,407
Yeah, let's have some fun.
322
00:15:12,406 --> 00:15:14,008
Huh?
323
00:15:14,009 --> 00:15:16,010
I've been trying to
reach him for over an hour,
324
00:15:16,009 --> 00:15:18,110
but I keep getting transferred.
325
00:15:18,109 --> 00:15:21,410
Yes, Sandy Conner. I'm a nurse
at Bethune Hospital in Toronto,
326
00:15:21,409 --> 00:15:24,478
and I think he's related to a patient here.
327
00:15:24,478 --> 00:15:26,312
Yes, I'll hold. Again.
328
00:15:26,311 --> 00:15:28,746
Nurse Conner. Aren't you
getting married this weekend?
329
00:15:28,745 --> 00:15:32,414
I'm just here for Mrs.
DeLormer. If I'm in the way...
330
00:15:34,080 --> 00:15:36,048
You know she signed a directive?
331
00:15:36,048 --> 00:15:39,050
Dr. Tuttle, have you
met... This is Brian's Aunt
332
00:15:39,048 --> 00:15:41,450
Priscilla, all the way
from Ghana for the wedding.
333
00:15:41,450 --> 00:15:45,385
Well, hello. That must
have been quite the trip.
334
00:15:45,383 --> 00:15:47,217
- Yes, very long.
- And are you
335
00:15:47,217 --> 00:15:50,787
- enjoying your time so far?
- No, not really.
336
00:15:50,786 --> 00:15:54,055
Ah... OK.
337
00:15:54,054 --> 00:15:57,189
OK, thank you. Just,
please, have him call me back.
338
00:15:57,187 --> 00:16:01,990
In any case, it's been a week since
she lost brain function. At some point...
339
00:16:01,989 --> 00:16:04,424
Well, there might be a cousin
in the UK, if I can just get...
340
00:16:04,423 --> 00:16:07,825
At some point, if we don't do
this, we're not doing what she wants.
341
00:16:07,823 --> 00:16:10,759
- We don't know what she wants.
- Yes, we do.
342
00:16:16,893 --> 00:16:19,227
(monitor beeping)
343
00:16:19,227 --> 00:16:21,228
Uh-huh. Uh-huh.
No, I understand.
344
00:16:21,228 --> 00:16:24,264
Attempting to stitch again.
Tissue is extremely oozy.
345
00:16:24,262 --> 00:16:26,229
Lotta bleeders. Where the hell is my FFP?
346
00:16:26,229 --> 00:16:29,231
Blood bank's saying they'll send
two units, hold two more in reserve.
347
00:16:29,230 --> 00:16:31,231
Put them on speaker. What's his name?
348
00:16:31,231 --> 00:16:33,232
- Tom. But, Conner, be nice...
- Speaker. Hi, Tom.
349
00:16:33,231 --> 00:16:35,999
I have a patient bleeding
heavily on my table right now.
350
00:16:35,998 --> 00:16:38,600
- [I understand that, Doctor...]
- And there is a magical time
351
00:16:38,600 --> 00:16:40,002
when she could go from
bleeding heavily to
352
00:16:40,027 --> 00:16:41,501
being unable to clot
anymore, otherwise known
353
00:16:41,501 --> 00:16:45,037
as Disseminated Intravascular
Coagulation, or DIC. I would
354
00:16:45,035 --> 00:16:47,036
- rather not miss that time.
- [Yes, Doctor,]
355
00:16:47,037 --> 00:16:49,972
- [but fresh frozen plasma...]
- Is the best way to reverse DIC
356
00:16:49,970 --> 00:16:51,971
- if it happens.
- [It is also]
357
00:16:51,971 --> 00:16:54,238
[a limited resource we can't
reuse after you've thawed it.]
358
00:16:54,237 --> 00:16:57,006
[Once the labs
confirms it's a DIC...]
359
00:16:57,006 --> 00:16:59,007
My patient could be
in total organ failure.
360
00:16:59,006 --> 00:17:01,574
And then I won't be looking
for FFP anymore; I'll be looking
361
00:17:01,573 --> 00:17:03,574
for your job, Tom.
362
00:17:03,574 --> 00:17:06,676
[I'll have four units
rushed right down.]
363
00:17:06,675 --> 00:17:09,910
- [Goodbye, Dr. Conner.]
- Nice enough for you, Gordon?
364
00:17:19,346 --> 00:17:21,847
Is this morphine spiked
with water, or what?
365
00:17:21,846 --> 00:17:23,346
I'm not feeling it yet.
366
00:17:23,346 --> 00:17:25,414
Twenty more milligrams for Mr. Seaver.
367
00:17:25,414 --> 00:17:27,415
So, you saw it. What do you think?
368
00:17:27,414 --> 00:17:29,515
I think necrotizing
fasciitis is a good call.
369
00:17:29,515 --> 00:17:33,067
- Nice catch, Brian.
- Any time, folks. Any time.
370
00:17:33,065 --> 00:17:35,718
Really, Decker? My last rotation
and this is what you give me?
371
00:17:35,718 --> 00:17:37,951
- Livia. Sorry. Dr. Fung.
- You two know each other?
372
00:17:37,950 --> 00:17:40,952
I let him copy off my notes all
through med school. Saved his ass.
373
00:17:40,951 --> 00:17:44,788
Pretty sure it was the other way
around. So, still the plastics res, huh?
374
00:17:44,787 --> 00:17:46,788
That's right. Last week, but yes.
375
00:17:46,787 --> 00:17:48,788
Who's your attending today, Welski?
376
00:17:48,788 --> 00:17:51,723
He's in OR right now. Sent me
down to take a look. So, nec fasc?
377
00:17:51,722 --> 00:17:53,756
Patient's Dave Seaver,
43 year-old male, lawyer.
378
00:17:53,756 --> 00:17:56,108
Don't be stingy, hon. I
can't take it; I'm a big boy.
379
00:17:56,132 --> 00:17:57,456
Scraped his leg last night
380
00:17:57,456 --> 00:17:59,457
trying on ski equipment, company trip.
381
00:17:59,457 --> 00:18:02,459
This morning he had large black
pustulant sores all around the wound.
382
00:18:02,458 --> 00:18:04,593
- All in 12 hours?
- Yes. I drew a line
383
00:18:04,593 --> 00:18:06,594
around the area to track
further progression.
384
00:18:06,593 --> 00:18:08,828
Good. I'll do a STAT biopsy.
And by this time next month
385
00:18:08,827 --> 00:18:11,094
I will be elbows deep in
tummy tucks and martinis.
386
00:18:11,095 --> 00:18:13,096
Private practice? Good for you.
387
00:18:13,095 --> 00:18:15,664
- Only way to have a life.
- But cosmetic surgery?
388
00:18:15,663 --> 00:18:19,232
Thought you always wanted to do something
more than chase a paycheque, Livia.
389
00:18:19,230 --> 00:18:21,264
Sorry, do you do your
job for free, Decker?
390
00:18:21,265 --> 00:18:23,600
Come on, what I do, what we
do, it's actually necessary.
391
00:18:23,599 --> 00:18:25,567
I'm sure C cups and Botox are important
392
00:18:25,566 --> 00:18:28,734
for your patients. And, y'know, saving
their lives is important for mine.
393
00:18:28,733 --> 00:18:30,734
Why don't we continue
this discussion after we've
394
00:18:30,734 --> 00:18:32,935
dealt with Mr. Seaver,
all right, Dr. Decker?
395
00:18:32,935 --> 00:18:35,269
Thanks for the notes, Livia.
396
00:18:36,903 --> 00:18:39,437
Obviously you know Brian.
His sense of humour can be...
397
00:18:39,437 --> 00:18:43,007
I'm going to move the patient
to trauma, do the biopsy there.
398
00:18:45,342 --> 00:18:47,806
Not many people realize how
important being the Housekeeping
399
00:18:47,805 --> 00:18:50,173
and Transport Supervisor really is.
400
00:18:50,173 --> 00:18:53,409
(door beep)
401
00:18:53,408 --> 00:18:56,243
I'm on the front lines of a war.
402
00:18:56,242 --> 00:18:58,976
- (door beep)
- A war against...
403
00:18:58,976 --> 00:19:01,978
- Malfunctioning pass cards?
- Inefficiency.
404
00:19:01,976 --> 00:19:03,744
Inefficiency, Conner.
405
00:19:03,744 --> 00:19:06,345
- (door beep)
- On any given shift,
406
00:19:06,344 --> 00:19:09,814
I make sure that 52 people
get to surgery; 38 to chemo;
407
00:19:09,813 --> 00:19:12,480
not to mention 300 tonnes of equipment
408
00:19:12,479 --> 00:19:14,480
that go rolling through
these halls every day.
409
00:19:14,480 --> 00:19:16,481
Wow. Heh.
410
00:19:16,480 --> 00:19:19,482
You're like a general,
Frank. I mean, a hero, even.
411
00:19:19,482 --> 00:19:22,150
- (Frank laughs.)
- Ahhh.
412
00:19:22,149 --> 00:19:25,452
I'm just one guy. Oh, speaking of,
413
00:19:25,450 --> 00:19:27,418
here is Zoe Rivera, one of our top PSA's.
414
00:19:27,419 --> 00:19:28,019
What's this?
415
00:19:28,044 --> 00:19:30,420
OK, guys, I think we
got everything we need.
416
00:19:30,419 --> 00:19:32,420
- How goes the war, Ms. Rivera?
- War?
417
00:19:32,420 --> 00:19:35,788
Against inefficiency. And germs.
Our PSA's are on the front lines.
418
00:19:35,787 --> 00:19:37,788
I thought you were on the front lines.
419
00:19:37,787 --> 00:19:40,864
- I am. We all are. Eh, Rivera?
- Are you making fun of me?
420
00:19:40,888 --> 00:19:41,888
No, no. Come on.
421
00:19:41,888 --> 00:19:44,223
I gotta go. I gotta rush
a bunch of FFP to OR.
422
00:19:44,223 --> 00:19:48,626
- Then you'd better get going.
- Sorry, Mr... Stauffer? I'm sure Frank...
423
00:19:48,624 --> 00:19:52,159
Mr. Kanaskie's... got a bunch of work he's
got to do, so how about I escort you out?
424
00:19:52,157 --> 00:19:54,426
Uh, Conner, Why don't you just
worry about your own job, OK?
425
00:19:54,427 --> 00:19:57,529
As I was saying, Phil...
426
00:19:59,328 --> 00:20:02,263
- (monitor beeping)
- Hey, Griff.
427
00:20:02,262 --> 00:20:04,930
BP is still dropping. I've
got next to no urine output.
428
00:20:04,929 --> 00:20:07,496
- Damn it.
- How you doing over there, Mel?
429
00:20:07,495 --> 00:20:10,497
Just another day at the office. Oh,
need you at the party early tonight,
430
00:20:10,496 --> 00:20:13,498
- keep Mom... stable, Dad cool.
- Yeah. Sure thing, Mel.
431
00:20:13,498 --> 00:20:17,602
OK, who's got big boobs? Once I get
this tear repaired, would rather not shock
432
00:20:17,600 --> 00:20:19,768
the patient with a massive
influx of cold plasma.
433
00:20:19,767 --> 00:20:23,802
Let's start warming it up.
Boobs, armpits, whatever you got.
434
00:20:23,801 --> 00:20:26,737
OK. Here we go.
435
00:20:26,736 --> 00:20:29,771
(woman): Ooh, that's cold.
436
00:20:29,769 --> 00:20:31,637
I think I got it.
437
00:20:31,638 --> 00:20:34,640
BP?
438
00:20:34,638 --> 00:20:36,639
- Stabilizing.
- OK.
439
00:20:36,639 --> 00:20:39,573
Tear's repaired. Start
transfusing with FFP.
440
00:20:39,572 --> 00:20:41,941
Hopefully she'll clot like
normal and we'll be OK.
441
00:20:41,941 --> 00:20:45,510
Let's just pack... and pray.
442
00:20:55,677 --> 00:20:57,811
She hasn't stopped bleeding.
443
00:20:57,811 --> 00:20:59,579
The FFP isn't working.
444
00:20:59,578 --> 00:21:01,579
I'll order four more units of FFP.
445
00:21:01,580 --> 00:21:02,840
- I waited too long.
- No you didn't.
446
00:21:02,840 --> 00:21:04,151
- I missed something.
- You got the tear,
447
00:21:04,151 --> 00:21:06,385
you ordered the FFP, her BP's stable.
448
00:21:09,882 --> 00:21:12,517
Look, Gordon.
449
00:21:15,283 --> 00:21:16,851
Look at her eyes.
450
00:21:16,851 --> 00:21:20,153
Look at Helga's eyes. She is not clotting.
451
00:21:20,152 --> 00:21:21,513
Bleeding profusely and uncontrollably.
452
00:21:21,513 --> 00:21:23,243
Likelihood is full DIC.
453
00:21:25,854 --> 00:21:28,188
She'll be dead within the hour.
454
00:21:38,946 --> 00:21:40,725
- Curtis.
- I said that out loud, didn't I?
455
00:21:40,724 --> 00:21:44,332
- And check on your fianc?e.
- Auntie, please. Sandy's fine.
456
00:21:44,399 --> 00:21:46,400
Then why is she still on that phone?
457
00:21:46,400 --> 00:21:48,601
- I don't know.
- And when are we eating?
458
00:21:48,601 --> 00:21:52,470
You know I have low blood sugar,
Brian. Not that I complain.
459
00:21:52,468 --> 00:21:55,636
Oh, Rebecca, you are a wicked one.
460
00:21:55,635 --> 00:21:58,404
You have no idea, but Allen does.
461
00:21:58,404 --> 00:22:01,740
Why are you not still married?
You seem so suited for each other.
462
00:22:01,738 --> 00:22:04,539
- Old habits die hard.
- And what about sisters
463
00:22:04,538 --> 00:22:06,573
- from Ghana?
- Curtis.
464
00:22:06,573 --> 00:22:08,012
- (doorbell)
- That's the pizza.
465
00:22:08,037 --> 00:22:09,540
There, Auntie, dinner's here.
466
00:22:09,540 --> 00:22:11,974
Oh, good. And check on your fianc?e.
467
00:22:11,973 --> 00:22:14,542
(Brian): Sandy, are you
coming down for our party?
468
00:22:40,182 --> 00:22:43,685
(PA): Dr. Roman to Psychiatry.
Dr. Roman to Psychiatry.
469
00:22:43,685 --> 00:22:46,853
- So, Dr. Fung, recommendations?
- Based on
470
00:22:46,851 --> 00:22:49,186
the speed of the infection's
progress, I'm going to recommend
471
00:22:49,185 --> 00:22:51,552
aggressive debridement...
amputation above the knee.
472
00:22:51,552 --> 00:22:53,854
That's... aggressive.
473
00:22:53,854 --> 00:22:56,455
Has it gone past Dr. Decker's markings?
474
00:22:56,454 --> 00:22:58,589
Dr. Decker... isn't a plastic surgeon.
475
00:22:58,588 --> 00:23:01,423
- That's not what I asked.
- No. It's...
476
00:23:01,423 --> 00:23:03,424
If it isn't progressing, then
477
00:23:03,423 --> 00:23:05,724
don't you think we should wait
for the biopsy to get back?
478
00:23:05,724 --> 00:23:08,025
He could be dead by the
time the biopsy gets back.
479
00:23:08,024 --> 00:23:10,025
He could also have something else.
480
00:23:10,024 --> 00:23:12,526
Do we want to cut the man's
leg off before we're sure?
481
00:23:12,526 --> 00:23:15,961
I don't WANT to cut his
leg off; I want to do my job.
482
00:23:15,960 --> 00:23:18,862
But it's Welski's call, and yours.
483
00:23:18,860 --> 00:23:20,861
That's just my recommendation
484
00:23:20,862 --> 00:23:22,695
as a doctor.
485
00:23:30,531 --> 00:23:32,699
- Hey. Hey, buddy.
- Glad you stuck around, man.
486
00:23:32,699 --> 00:23:34,700
I wanted to talk to you
about those meetings.
487
00:23:34,699 --> 00:23:37,300
Yeah, yeah. But first, look
at what your boss man leaves
488
00:23:37,299 --> 00:23:41,569
- unlocked in his desk drawer.
- You stole Kanaskie's access card.
489
00:23:41,568 --> 00:23:44,570
Well, it's one of the copies.
And I borrowed it without asking.
490
00:23:44,568 --> 00:23:46,736
You know, if that's what they're
calling stealing these days...
491
00:23:46,736 --> 00:23:48,770
- Dude. No, no, no, no.
- Come on.
492
00:23:48,770 --> 00:23:50,771
Come on, man, I know you're
just having fun, but come on.
493
00:23:50,771 --> 00:23:52,893
Hey you got $10,000 for me?
That'd be fun.
494
00:23:52,917 --> 00:23:54,471
What are you talking about?
495
00:23:54,471 --> 00:23:56,439
I owe some money. So, what else is new?
496
00:23:56,438 --> 00:23:58,672
- Owe to who?
- Some people
497
00:23:58,673 --> 00:24:01,109
you don't wanna owe to. But a few bottles
498
00:24:01,108 --> 00:24:03,109
of pills, maybe some shiny new equipment...
499
00:24:03,108 --> 00:24:05,675
Shiny new equipment...
500
00:24:05,674 --> 00:24:07,675
Just wanted to swing by?
501
00:24:07,676 --> 00:24:10,111
Exactly. Have some
fun, help an old pal out.
502
00:24:10,110 --> 00:24:11,147
Gimme the card, man.
503
00:24:11,147 --> 00:24:13,111
You know, I'm not the only
one who owes people, Griffin.
504
00:24:13,110 --> 00:24:15,605
- What the hell does that mean?
- You and me, we had a good thing,
505
00:24:15,604 --> 00:24:17,141
and then you're gone,
and I'm nothing!
506
00:24:17,142 --> 00:24:18,746
I was a mess. You used me.
507
00:24:18,846 --> 00:24:22,448
- I was your friend and now I need you!
- Gimme the card!
508
00:24:24,947 --> 00:24:29,020
Griffin, stop! I don't know who
the hell you think you are.
509
00:24:29,019 --> 00:24:31,851
A guy who used to know Griff,
whether he likes it or not.
510
00:24:31,850 --> 00:24:33,851
Don't forget that, Griff.
511
00:24:33,850 --> 00:24:35,984
I won't.
512
00:24:35,985 --> 00:24:39,054
- There's your card.
- So, you don't think
513
00:24:39,052 --> 00:24:40,986
- it's nec fasc?
- No, I'm not saying that.
514
00:24:40,986 --> 00:24:42,986
I'm just not sure we
need to be so aggressive.
515
00:24:42,985 --> 00:24:45,654
- I'll talk with Welski.
- Sure, OK.
516
00:24:47,321 --> 00:24:50,290
Livia made the right
choice going private, huh?
517
00:24:50,289 --> 00:24:52,434
What does that have to do with anything?
518
00:24:52,433 --> 00:24:55,150
Well, if she's making a bad call,
think she can't handle the pressure?
519
00:24:55,150 --> 00:24:58,126
What I think is, that joke
you made rattled her, Brian.
520
00:24:58,125 --> 00:25:00,092
You might want to
apologize when this is...
521
00:25:00,091 --> 00:25:02,392
Apologize? For what, a little joke?
522
00:25:02,391 --> 00:25:05,761
Little things matter,
especially when it affects
523
00:25:05,761 --> 00:25:08,262
your colleague's ability
to make a clear diagnosis.
524
00:25:08,261 --> 00:25:10,191
Hey, I'm not the one making
a bad call. I was right.
525
00:25:10,215 --> 00:25:11,427
I'm not talking about that...
526
00:25:11,427 --> 00:25:13,929
- But I was right.
- Being right is not enough!
527
00:25:15,896 --> 00:25:17,897
You also have to be aware of what you say
528
00:25:17,896 --> 00:25:19,897
and who you say it to, because right now
529
00:25:19,897 --> 00:25:23,433
you're not helping yourself,
your colleague, or your patient.
530
00:25:23,432 --> 00:25:25,533
Understand?
531
00:25:28,166 --> 00:25:30,200
Yeah.
532
00:25:33,101 --> 00:25:35,770
Livia, if you've got
something to say to me...
533
00:25:35,769 --> 00:25:37,770
Sorry, I was looking for Dr. Fung.
534
00:25:37,770 --> 00:25:40,571
She was here. Oh, God. You guys, man.
535
00:25:40,571 --> 00:25:42,703
- Can't even make it stop itching.
- Hey, don't pull those...
536
00:25:42,702 --> 00:25:44,572
Ah! That hurts. It's killing me.
537
00:25:44,572 --> 00:25:47,040
Mr. Seaver, you're on enough
morphine to stop a horse.
538
00:25:47,039 --> 00:25:51,576
I... Are you on any other drugs?
539
00:25:51,574 --> 00:25:54,613
Hey, buddy, I don't wanna throw around
the "sue" word. Don't forget I'm a lawyer.
540
00:25:54,612 --> 00:25:57,343
Because your threshold for narcotics
is high, and before we amputate
541
00:25:57,342 --> 00:25:59,600
- we need to ensure...
- Whoa! Amputate?
542
00:25:59,625 --> 00:26:02,812
It's been 12 hours since your
infection started spreading.
543
00:26:02,810 --> 00:26:05,278
At this rate, if we don't
amputate, you could die.
544
00:26:09,946 --> 00:26:11,947
All right.
545
00:26:11,946 --> 00:26:14,381
I was on a bender last week.
546
00:26:14,381 --> 00:26:16,649
I ended up in a house known
to be frequented by drug users.
547
00:26:16,648 --> 00:26:18,949
A resident of the house
fixed me up behind my knee.
548
00:26:18,949 --> 00:26:20,683
Next day, sores had begun.
549
00:26:20,683 --> 00:26:23,084
Why didn't you just tell me that?
550
00:26:23,083 --> 00:26:25,084
"Hi, I'm a big time
lawyer who shoots heroin
551
00:26:25,083 --> 00:26:27,084
behind his knee so no one
will see the track marks"?
552
00:26:27,084 --> 00:26:31,955
- I'm a doctor. I don't care what you do.
- I know people. They judge.
553
00:26:35,219 --> 00:26:37,220
Four more units of
FFP being rushed down,
554
00:26:37,221 --> 00:26:39,589
but at the rate she's bleeding... Conner...
555
00:26:39,588 --> 00:26:43,191
- what do you want to do?
- Only thing I can do.
556
00:26:44,823 --> 00:26:47,191
I'll let the daughter know.
557
00:26:51,826 --> 00:26:54,027
Heroin doesn't usually
cause that kind of damage.
558
00:26:54,026 --> 00:26:56,694
Just got the labs. Mix of opiates and...
559
00:26:56,694 --> 00:26:58,695
paint thinner. They call it krokodil.
560
00:26:58,694 --> 00:27:00,695
Mainly used in Eastern Europe.
561
00:27:00,695 --> 00:27:03,530
Known side effects of krokodil
include pustulant abscesses
562
00:27:03,528 --> 00:27:05,462
around injection sites, presenting like
563
00:27:05,463 --> 00:27:07,798
- necrotizing fasciitis...
- But isn't.
564
00:27:07,797 --> 00:27:10,799
Exactly, and if this started last
week, it's on a much slower timeline.
565
00:27:10,798 --> 00:27:13,332
So we can wait for the
biopsy, maybe even save his leg.
566
00:27:13,331 --> 00:27:16,700
- Thanks.
- Livia.
567
00:27:21,301 --> 00:27:24,170
Sometimes I say things...
stupid things...
568
00:27:24,170 --> 00:27:27,505
and it isn't until I say
them I know what they do.
569
00:27:30,003 --> 00:27:32,337
I'm sorry. You're a great doc.
570
00:27:34,406 --> 00:27:37,741
Swing by if you're ever
looking to make some real money.
571
00:27:43,008 --> 00:27:46,510
He's such a smart guy...
when he isn't being an idiot.
572
00:27:46,508 --> 00:27:48,109
Yeah. He's gonna be
573
00:27:48,109 --> 00:27:51,211
one of my idiots,
though. And he's learning.
574
00:27:51,210 --> 00:27:54,179
I know this isn't the result we wanted.
575
00:27:54,178 --> 00:27:58,948
But in all likelihood your mother...
576
00:27:58,946 --> 00:28:01,079
But if there's one thing I've learned,
577
00:28:01,079 --> 00:28:04,381
- where there's life...
- (phone vibrating)
578
00:28:06,014 --> 00:28:08,649
Hey, Sandy. Kinda busy.
579
00:28:08,648 --> 00:28:10,649
I know. Griff told me.
580
00:28:10,650 --> 00:28:13,185
If your things are going bad today,
581
00:28:13,184 --> 00:28:15,185
don't worry about dinner tonight.
582
00:28:15,184 --> 00:28:17,185
- I can take over...
- [I've got it, Sandy.]
583
00:28:17,184 --> 00:28:19,718
For one night you don't
have to... I've got it.
584
00:28:19,718 --> 00:28:21,752
- OK.
- [It's just... this morning]
585
00:28:21,752 --> 00:28:23,386
[with the cancer husband,]
586
00:28:23,386 --> 00:28:26,655
And now I have to go talk to
a patient's daughter, and...
587
00:28:28,321 --> 00:28:30,289
I have this stupid speech,
588
00:28:30,289 --> 00:28:32,990
but it doesn't seem to fix anything.
589
00:28:32,989 --> 00:28:35,457
What do they want me to say, Sandy?
590
00:28:35,456 --> 00:28:38,825
Just... tell me what to say. Please.
591
00:28:38,825 --> 00:28:41,860
- Just... the truth.
- [What? That her mother]
592
00:28:41,858 --> 00:28:45,060
Is in DIC and bleeding to
death because I blew it?
593
00:28:45,059 --> 00:28:47,361
Because I wasn't good enough to...
594
00:28:47,360 --> 00:28:51,229
Is that true, Mel?
595
00:28:51,228 --> 00:28:53,729
Or is it that you did everything you could
596
00:28:53,728 --> 00:28:55,729
and it still didn't work?
597
00:28:55,729 --> 00:28:57,730
Maybe that's worse, but...
598
00:28:57,730 --> 00:28:59,898
it's still the truth.
599
00:28:59,897 --> 00:29:04,367
Conner, you need to see this.
600
00:29:04,365 --> 00:29:05,866
I gotta go, Sandy.
601
00:29:05,866 --> 00:29:08,566
- [But thanks.]
- Any time, Mel.
602
00:29:13,258 --> 00:29:16,176
603
00:29:18,872 --> 00:29:20,512
(parents talking and laughing downstairs)
604
00:29:20,535 --> 00:29:23,303
But why tonight? I thought...
605
00:29:23,302 --> 00:29:25,470
No, I can't, I'm at a party.
606
00:29:25,471 --> 00:29:30,608
But can she call me back?
Yes, this number. Thank you.
607
00:29:30,605 --> 00:29:32,872
- Everything OK?
- There's a big trauma
608
00:29:32,871 --> 00:29:34,872
coming in. They're scrambling for beds,
609
00:29:34,872 --> 00:29:36,281
- taking Mrs. DeLormer off.
- Who?
610
00:29:36,281 --> 00:29:39,242
Just... Hey, where's
Zoe? Isn't she coming?
611
00:29:39,241 --> 00:29:40,326
I told you she's not. Hold on.
612
00:29:40,351 --> 00:29:42,242
But why isn't she coming, Griff?
What happened?
613
00:29:42,242 --> 00:29:44,243
Long story. Just stop doing that.
614
00:29:44,243 --> 00:29:44,850
What?
615
00:29:44,876 --> 00:29:47,277
Changing the subject every
time I ask you about...
616
00:29:47,276 --> 00:29:50,145
I need to take this. Dr.
Tuttle. Yes, yes, I can talk.
617
00:29:52,745 --> 00:29:55,239
So, Nurse Conner, any luck
with this cousin in the UK?
618
00:29:55,264 --> 00:29:56,780
I'm still trying, Dr. Tuttle.
619
00:29:56,779 --> 00:29:58,980
Because if we need any
beds for tonight, I'm afraid...
620
00:29:58,980 --> 00:30:01,949
I am still trying!
621
00:30:01,947 --> 00:30:04,013
Doctor.
622
00:30:11,783 --> 00:30:15,353
I just looked over, and... there it was.
623
00:30:15,352 --> 00:30:16,985
Like a miracle.
624
00:30:16,985 --> 00:30:19,887
- A miracle? Really?
- I'm excited. Don't touch it.
625
00:30:19,886 --> 00:30:22,154
I'm a surgeon, Gordon.
I try not to touch clots.
626
00:30:22,154 --> 00:30:24,922
One minute she's dying,
the next... this little thing
627
00:30:24,921 --> 00:30:27,623
- saves her. We saved her.
- No, we got lucky.
628
00:30:27,622 --> 00:30:29,508
Fine. Why do you have to
sound mad when you say it?
629
00:30:29,532 --> 00:30:30,522
Because, I'm a surgeon.
630
00:30:30,522 --> 00:30:34,158
I don't... I don't like
things I can't control.
631
00:30:35,924 --> 00:30:39,826
You're not scrubbed in.
You want a hug or something?
632
00:30:39,824 --> 00:30:42,660
Don't make me call HR, Gordon.
633
00:30:42,660 --> 00:30:45,061
We still have a colon to remove.
634
00:30:45,060 --> 00:30:46,928
I'm going to scrub in.
635
00:30:57,429 --> 00:30:59,430
As soon as I'm done
with this phone call,
636
00:30:59,431 --> 00:31:02,934
- I'll take you on that tour...
- I'm fine.
637
00:31:02,932 --> 00:31:05,934
You seem very busy.
638
00:31:05,933 --> 00:31:09,269
I'm just surprised you are so
busy with a wedding to plan.
639
00:31:09,268 --> 00:31:11,769
Your dress, your church.
640
00:31:11,768 --> 00:31:14,770
Oh, we're not having
a religious ceremony.
641
00:31:14,769 --> 00:31:16,770
Brian didn't tell you?
642
00:31:16,769 --> 00:31:19,271
(Auntie scoffs.)
643
00:31:19,272 --> 00:31:23,007
No, he did not.
644
00:31:23,005 --> 00:31:26,808
That woman with the butterfly on the
door that you're so busy with, who is she?
645
00:31:26,806 --> 00:31:28,807
Her name is Iris DeLormer.
646
00:31:28,807 --> 00:31:31,241
She took a bad fall
647
00:31:31,240 --> 00:31:33,909
- last month, and hit her head.
- Well, where is her family?
648
00:31:33,908 --> 00:31:35,408
No husband, no children.
649
00:31:35,408 --> 00:31:37,409
Just a directive she wrote years ago.
650
00:31:37,410 --> 00:31:39,745
- Directive?
- It's a letter
651
00:31:39,744 --> 00:31:42,146
saying if her brain ever stops working
652
00:31:42,145 --> 00:31:44,979
just to take her off life support.
653
00:31:44,978 --> 00:31:48,614
So I've been trying to find somebody,
anybody, just to be with her.
654
00:31:48,613 --> 00:31:52,516
Just so that she doesn't die alone.
655
00:31:52,514 --> 00:31:54,048
I'm sorry.
656
00:31:54,048 --> 00:31:56,716
You don't want to hear that. God, Sandy.
657
00:31:56,716 --> 00:31:58,517
No, no. I...
658
00:31:58,516 --> 00:32:02,352
I'm sorry. I am.
659
00:32:07,251 --> 00:32:09,252
Um, so, tell me, what's
660
00:32:09,252 --> 00:32:11,054
in the box? Please?
661
00:32:11,053 --> 00:32:13,087
Oh...
662
00:32:15,721 --> 00:32:18,255
- It was for you.
- Oh.
663
00:32:20,656 --> 00:32:22,490
Oh.
664
00:32:28,058 --> 00:32:30,826
It's... it's beautiful.
665
00:32:30,825 --> 00:32:33,827
The pattern means sike fre moga.
666
00:32:33,827 --> 00:32:35,995
For strong families.
667
00:32:35,994 --> 00:32:37,995
I wore it to my brother's wedding.
668
00:32:37,995 --> 00:32:40,663
But you don't want the dress
of some... some angry old lady
669
00:32:40,662 --> 00:32:44,831
- who never married.
- You're not old. You're...
670
00:32:49,198 --> 00:32:51,866
Why did you never marry?
671
00:32:55,900 --> 00:32:58,334
It was just not a part of God's plan.
672
00:33:01,102 --> 00:33:04,037
Isn't it ever hard...
673
00:33:04,035 --> 00:33:06,370
being alone like that?
674
00:33:09,203 --> 00:33:11,337
Sometimes.
675
00:33:11,338 --> 00:33:14,207
But there are worse
things than being alone.
676
00:33:25,209 --> 00:33:27,743
(doorbell)
677
00:33:27,742 --> 00:33:29,677
Griff, get down here!
678
00:33:29,678 --> 00:33:31,178
You bring any food?
679
00:33:31,177 --> 00:33:33,812
Sorry?
680
00:33:39,479 --> 00:33:41,915
- You came.
- Yeah.
681
00:33:41,914 --> 00:33:44,982
Well, I already had the dress, so...
682
00:33:53,984 --> 00:33:55,885
(laughing)
683
00:33:58,952 --> 00:34:00,653
Let me introduce you.
684
00:34:00,653 --> 00:34:03,355
Everybody, I'd like you to meet
685
00:34:03,354 --> 00:34:05,822
Zoe Rivera. Dad, you know her.
686
00:34:05,821 --> 00:34:08,756
Sandy, there you are.
687
00:34:08,755 --> 00:34:10,723
My auntie was asking if you were OK.
688
00:34:10,723 --> 00:34:14,192
I have to go, Brian. They're taking
Mrs. DeLormer off life support now.
689
00:34:14,190 --> 00:34:16,390
Sandy, what? The
dinner, my parents...
690
00:34:16,390 --> 00:34:18,391
Just get out of my
way, Brian. I have to go.
691
00:34:18,391 --> 00:34:20,326
OK, you want to go,
fine. I'll get the car,
692
00:34:20,325 --> 00:34:22,326
- I'll take you there...
- No, I don't want you
693
00:34:22,326 --> 00:34:25,128
to take me. I want you to leave me alone!
694
00:34:25,128 --> 00:34:27,462
Sandy, I don't understand...
695
00:34:27,461 --> 00:34:29,328
Yeah, I know.
696
00:34:33,862 --> 00:34:36,797
Brian, what did you do?
697
00:34:36,797 --> 00:34:40,500
I didn't, I... It's
about some woman, DeLormer.
698
00:34:40,498 --> 00:34:42,566
Who's DeLormer? What's going on?
699
00:34:47,366 --> 00:34:49,367
Yeah, I'm calling it. Go ahead,
700
00:34:49,367 --> 00:34:52,369
you can start to disconnect.
701
00:34:52,368 --> 00:34:54,369
It's all right, Iris.
702
00:34:54,369 --> 00:34:57,205
It's OK.
703
00:34:57,204 --> 00:34:59,571
Just relax.
704
00:35:19,143 --> 00:35:21,911
(flatline tone)
705
00:36:07,378 --> 00:36:10,813
(cell phone vibrating)
706
00:36:10,812 --> 00:36:12,646
That Brian?
707
00:36:15,679 --> 00:36:19,014
He wanted to come. I thought
that maybe it'd be better
708
00:36:19,014 --> 00:36:20,915
if I did.
709
00:36:20,914 --> 00:36:24,049
Whenever you want to go back to
the party, Sandy, there's no rush.
710
00:36:24,048 --> 00:36:25,251
I'm not going back, Griff.
711
00:36:25,276 --> 00:36:27,517
You're not going back
tonight, or you're...
712
00:36:27,517 --> 00:36:28,766
What are you saying?
713
00:36:28,791 --> 00:36:31,911
I'm saying, I don't
think I can marry Brian.
714
00:36:35,118 --> 00:36:37,219
None of you know
715
00:36:37,219 --> 00:36:39,520
- what she was doing today.
- Auntie, now is not the time.
716
00:36:39,520 --> 00:36:42,489
- That's it. I'm gonna go get her.
- That's not a good idea.
717
00:36:42,487 --> 00:36:44,488
Brian. Brian, just come sit down.
718
00:36:44,488 --> 00:36:46,562
He'll bring her back.
Griffin will bring her back.
719
00:36:46,587 --> 00:36:47,889
Griffin. That's where I am.
720
00:36:47,889 --> 00:36:51,458
- I have to rely on a...
- On a what, exactly?
721
00:36:51,456 --> 00:36:55,092
Everyone, please, just... Please.
722
00:37:00,526 --> 00:37:02,527
When did you decide this?
723
00:37:02,527 --> 00:37:04,227
I don't know.
724
00:37:04,228 --> 00:37:07,763
I guess, um...
725
00:37:07,761 --> 00:37:10,096
I guess it was today.
726
00:37:11,997 --> 00:37:17,667
I'm here trying to find
someone to be with this woman,
727
00:37:17,664 --> 00:37:20,233
and all Brian can say is,
728
00:37:20,232 --> 00:37:23,550
"I've got a live guy in the ER, and
you've got a brain-dead woman in ICU."
729
00:37:23,550 --> 00:37:25,301
Well, that's Brian.
730
00:37:25,300 --> 00:37:28,052
- But, Sandy, that's always been Brian.
- Maybe I just got tired of it.
731
00:37:28,051 --> 00:37:29,942
It's three days till your wedding.
732
00:37:29,942 --> 00:37:34,372
Maybe I just... needed to be here.
733
00:37:34,370 --> 00:37:38,072
But... why, Sandy?
734
00:37:40,372 --> 00:37:43,807
She said that there are
worse things than being alone.
735
00:37:43,806 --> 00:37:45,807
- Who?
- Brian's aunt.
736
00:37:45,806 --> 00:37:48,341
And I just... I mean,
I couldn't believe that,
737
00:37:48,340 --> 00:37:50,975
because I am so scared
of being alone, Griff,
738
00:37:50,974 --> 00:37:54,210
it just makes... I can't breathe.
739
00:37:54,210 --> 00:37:58,012
It's the reason that I plan every
party, that I make every phone call...
740
00:37:58,010 --> 00:38:00,678
- And take every pee test.
- Because I'm afraid
741
00:38:00,678 --> 00:38:04,114
of being some old woman one day,
742
00:38:04,112 --> 00:38:06,514
in a room alone,
743
00:38:06,513 --> 00:38:10,248
without somebody to... see me.
744
00:38:10,247 --> 00:38:13,282
And today, I realized...
745
00:38:14,915 --> 00:38:17,884
...for the last few months, even
with Brian, I have been alone.
746
00:38:17,883 --> 00:38:20,551
It was one little thing that he said.
I mean, it was a stupid thing, but...
747
00:38:20,550 --> 00:38:23,986
No, it was not just
one little thing, Griff.
748
00:38:23,985 --> 00:38:26,153
It is someone who can't tell me
749
00:38:26,152 --> 00:38:28,853
that their dream is to go to Africa,
750
00:38:28,853 --> 00:38:31,889
that thinks that I am "just a nurse,"
751
00:38:31,888 --> 00:38:34,856
who won't kiss me in public.
752
00:38:34,854 --> 00:38:38,423
- Well, that's a lot of little things.
- And it all just...
753
00:38:38,423 --> 00:38:41,492
- Adds up.
- And then
754
00:38:41,490 --> 00:38:44,458
tonight I just had to come here,
755
00:38:44,457 --> 00:38:47,559
to be with this woman while she died.
756
00:38:50,227 --> 00:38:52,228
And when they took her out,
757
00:38:52,227 --> 00:38:57,197
I think it was actually the
first time I've been alone
758
00:38:57,195 --> 00:38:59,563
that I can remember.
759
00:39:03,863 --> 00:39:05,964
How'd it feel?
760
00:39:09,032 --> 00:39:10,866
It felt...
761
00:39:17,035 --> 00:39:19,035
...OK.
762
00:39:26,405 --> 00:39:30,006
But I'm not alone. And I never will be.
763
00:39:37,541 --> 00:39:40,976
But what am I gonna do now, Griff?
764
00:39:46,143 --> 00:39:48,711
(door opening)
765
00:39:48,710 --> 00:39:51,845
OK, she's back.
766
00:39:51,844 --> 00:39:53,845
- Hey, can I talk to you?
- Where is she?
767
00:39:53,845 --> 00:39:56,480
- She's still at the hospital.
- OK, I'm going to the hospital.
768
00:39:56,479 --> 00:39:59,448
- Just let me talk to you.
- Look, I don't want to talk to you!
769
00:39:59,447 --> 00:40:01,681
- Hey, hey, hey.
- Don't touch my son.
770
00:40:01,680 --> 00:40:03,214
I'm not. Please.
771
00:40:03,215 --> 00:40:05,116
What is wrong with your daughter?
772
00:40:05,116 --> 00:40:07,117
Our daughter is not here to
defend herself, so let's just...
773
00:40:07,116 --> 00:40:10,953
- That's right, she isn't.
- Honestly, please, let's all relax.
774
00:40:10,951 --> 00:40:14,119
- Look, I'm going to get my wife.
- She's not your wife.
775
00:40:14,718 --> 00:40:16,719
She doesn't want to be.
776
00:40:16,719 --> 00:40:19,754
Sorry, man.
777
00:40:32,191 --> 00:40:34,526
I'm going to take my
family to their hotel.
778
00:40:34,525 --> 00:40:38,027
- Brian, don't leave.
- I'm not going to the hospital.
779
00:40:38,025 --> 00:40:41,894
If Sandy needs more time, she can have it.
780
00:40:44,360 --> 00:40:47,295
She'll come back when she's ready.
781
00:40:47,294 --> 00:40:50,730
And in three days, we'll get married,
782
00:40:50,729 --> 00:40:52,764
and...
783
00:40:52,764 --> 00:40:55,765
have our child, and, uh...
784
00:41:08,058 --> 00:41:09,524
We don't know.
785
00:41:09,585 --> 00:41:10,865
What do you mean you don't know?
786
00:41:10,865 --> 00:41:13,118
- Honey, Penny...
- Any time there's massive
787
00:41:13,117 --> 00:41:15,118
blood loss, a patient is at risk of DIC.
788
00:41:15,117 --> 00:41:18,219
But why some go into it and others
don't, that's what we don't know.
789
00:41:18,219 --> 00:41:21,288
- OK, but how do you fix it, then?
- We try to predict,
790
00:41:21,287 --> 00:41:22,754
to control it.
791
00:41:22,753 --> 00:41:25,388
Sometimes we can't, but
sometimes it works out,
792
00:41:25,387 --> 00:41:29,324
like this time. I know you
want a better answer than that,
793
00:41:29,323 --> 00:41:32,591
and I wish I could give
you one, believe me.
794
00:41:32,590 --> 00:41:34,290
But your mother, she's...
795
00:41:34,290 --> 00:41:35,825
she's going to be OK now.
796
00:41:35,825 --> 00:41:37,826
Honey. That's all that matters, right?
797
00:41:37,826 --> 00:41:39,709
OK, Ma, just... No offence
798
00:41:39,733 --> 00:41:41,860
not exactly the most
inspiring speech, Doc.
799
00:41:41,860 --> 00:41:44,461
- I'm working on it.
- (cell phone vibrating)
800
00:41:46,127 --> 00:41:47,995
Hey. Any idea where she is?
801
00:41:47,995 --> 00:41:49,996
- She isn't answering.
- [This isn't like...]
802
00:41:49,995 --> 00:41:52,296
[Sandy just doesn't disappear.
We need to do something,]
803
00:41:52,296 --> 00:41:54,630
[start calling hotels.
I don't know, something.]
804
00:41:54,630 --> 00:41:58,300
- Mel. Mel, I'll call you back.
- [But, Dad... OK, bye.]
805
00:42:05,767 --> 00:42:07,801
You spend the whole night here?
806
00:42:07,801 --> 00:42:10,903
I didn't know where else to go.
807
00:42:10,901 --> 00:42:13,503
You want me to... Do
you want... Are you hungry?
808
00:42:13,503 --> 00:42:15,804
You want a food tray?
809
00:42:15,803 --> 00:42:17,771
That ice cream that never melts
810
00:42:17,771 --> 00:42:20,339
that you like?
811
00:42:20,338 --> 00:42:22,339
What can I
812
00:42:22,338 --> 00:42:24,105
do for you, Sandy?
813
00:42:24,106 --> 00:42:25,606
I don't...
814
00:42:25,606 --> 00:42:31,311
I don't think there's
anything anybody can do, Dad.
815
00:42:31,307 --> 00:42:34,542
- (cell phone vibrating)
- Not anymore.
816
00:42:34,542 --> 00:42:37,110
Doesn't mean you don't owe some people
817
00:42:37,109 --> 00:42:39,578
an explanation, at least.
818
00:42:39,577 --> 00:42:41,578
I know.
819
00:42:41,578 --> 00:42:45,481
(sigh)
820
00:42:45,479 --> 00:42:48,446
Ooh ooh ooh
821
00:42:50,914 --> 00:42:53,582
Not yet.
822
00:42:53,581 --> 00:42:56,083
I just...
823
00:42:56,082 --> 00:42:58,883
need to be alone.
824
00:42:58,882 --> 00:43:00,382
For now.
825
00:43:00,383 --> 00:43:04,719
You can see right
through my soul
826
00:43:04,717 --> 00:43:06,718
I'm going to get you that ice cream.
827
00:43:06,717 --> 00:43:08,986
Just a little thing, but...
828
00:43:10,989 --> 00:43:14,824
Lead me
829
00:43:14,825 --> 00:43:18,595
Lead me
830
00:43:18,596 --> 00:43:24,501
Lead me
831
00:43:24,502 --> 00:43:28,405
Ooh ooh ooh
832
00:43:28,406 --> 00:43:34,107
synced and corrected by awaqeded
www.addic7ed.com
833
00:43:34,157 --> 00:43:38,707
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.