Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,737 --> 00:00:02,302
Previously on Remedy...
2
00:00:02,337 --> 00:00:05,807
That's you, right? I'm a
doctor, you're a clown, and
3
00:00:05,841 --> 00:00:08,176
- this is not what I came here for.
- I can help you.
4
00:00:08,210 --> 00:00:11,111
- No, I don't think you can.
- You knew I'd never let
5
00:00:11,145 --> 00:00:14,315
Laproxil into my hospital without
extensive testing. You planned this.
6
00:00:14,349 --> 00:00:16,317
I think we should find a place
to discuss how this trial's
7
00:00:16,351 --> 00:00:18,552
gonna work.
8
00:00:18,587 --> 00:00:21,188
Sorry guys, I'm out.
9
00:00:21,223 --> 00:00:23,457
- I saw your hand shake.
- I think you should go.
10
00:00:25,393 --> 00:00:27,327
My hand did not shake because of Jerry.
11
00:00:27,361 --> 00:00:30,230
You want him to think you're perfect, but
you can't, because you are not perfect.
12
00:00:30,264 --> 00:00:32,565
Who wants an imperfect surgeon?
13
00:00:32,600 --> 00:00:36,002
14
00:00:36,037 --> 00:00:39,672
(Vehicles honking)
15
00:00:39,707 --> 00:00:41,975
- Coming through!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
16
00:00:42,009 --> 00:00:44,644
- Where to next, brothers?
- You OK, man?
17
00:00:44,678 --> 00:00:46,646
I'll see you, Decker. Take it easy.
18
00:00:46,680 --> 00:00:48,648
- Later guys.
- What? No! Where ya going?
19
00:00:48,682 --> 00:00:50,650
They're going home where you're going.
20
00:00:50,684 --> 00:00:52,585
I got a bottle of
bourbon in my desk drawer.
21
00:00:52,620 --> 00:00:54,920
- I say we go get it!
- I say another time!
22
00:00:54,955 --> 00:00:56,889
I promised Sandy I'd get
this guy home in one piece.
23
00:00:56,957 --> 00:00:59,191
I told me ma when I get home
24
00:00:59,226 --> 00:01:01,160
The boys won't
leave the girls alone
25
00:01:01,194 --> 00:01:03,729
Why the hell did you
invite Kanaskie to my stag?
26
00:01:03,764 --> 00:01:05,731
Guy wouldn't stop hassling
me when he found out
27
00:01:05,766 --> 00:01:08,367
there was karaoke.
28
00:01:08,434 --> 00:01:10,369
I'll tell me ma when I get home
29
00:01:10,436 --> 00:01:12,972
The boys won't
leave the girls alone
30
00:01:13,039 --> 00:01:16,041
- Wanna dance?
- Ignore him, I'm sorry.
31
00:01:16,076 --> 00:01:18,009
Married. Me!
32
00:01:18,077 --> 00:01:20,579
- Congratulations.
- To your... To your sister.
33
00:01:20,647 --> 00:01:22,581
We're gonna be family, bro.
34
00:01:22,649 --> 00:01:24,616
- Sort of.
- Oh. Life is weird.
35
00:01:24,651 --> 00:01:26,585
- Isn't life weird?
- Yep.
36
00:01:26,653 --> 00:01:29,087
- TAXI!
-
I once loved a boy
37
00:01:29,155 --> 00:01:32,591
I didn't see my life to pan out
this way at all. I want your...
38
00:01:32,659 --> 00:01:35,093
Hey seriously, bro, I want your advice.
39
00:01:35,161 --> 00:01:38,229
I don't give advice, man. Unlike you, I
gotta get up in the morning. I gotta work.
40
00:01:38,297 --> 00:01:40,498
Hey, taxi! U-turn.
41
00:01:40,532 --> 00:01:44,002
- But you... Hey, you did it right.
- Yeah, OK.
42
00:01:44,069 --> 00:01:45,770
You...
43
00:01:45,805 --> 00:01:47,571
Hey!
44
00:01:47,639 --> 00:01:49,040
Oh!
45
00:01:53,011 --> 00:01:55,346
(Woman moaning)
46
00:01:55,414 --> 00:01:57,815
- (Decker): Oh, my God!
- Call 911, now!
47
00:01:57,882 --> 00:01:59,817
OK, thank you.
48
00:01:59,884 --> 00:02:02,486
Where is Brian? Griffin
hasn't texted either.
49
00:02:02,521 --> 00:02:04,755
I'm sure they're fine.
Face deep in strippers.
50
00:02:04,823 --> 00:02:07,521
The on-call surgeon has the
flu and they need me to go in.
51
00:02:07,547 --> 00:02:08,917
Brian doesn't approve strippers.
52
00:02:08,960 --> 00:02:12,262
He doesn't appro...
Seriously, he told you that?
53
00:02:12,330 --> 00:02:14,731
- Yes.
- And you believed him?
54
00:02:14,765 --> 00:02:15,963
Anyhow, he should check in.
55
00:02:15,989 --> 00:02:18,802
Sandy, please don't turn into
one of these women who needs
56
00:02:18,837 --> 00:02:20,971
- their guys to check in.
- What? No, I'm not!
57
00:02:21,005 --> 00:02:23,707
I just want us to be able to
communicate better, that's all.
58
00:02:23,774 --> 00:02:27,310
- Did you tell him to check in?
- No. I didn't want to ruin his night.
59
00:02:27,378 --> 00:02:30,447
Sorry I threw up in your
bathroom. This morning sickness
60
00:02:30,514 --> 00:02:32,449
- won't go away.
- Don't worry about it.
61
00:02:32,483 --> 00:02:34,050
You can throw up in my
bathroom all the time
62
00:02:34,117 --> 00:02:36,753
- when you're pregnant.
- Hopefully, sooner than later.
63
00:02:36,787 --> 00:02:38,621
- What's that supposed to mean?
- Nothing, just...
64
00:02:38,689 --> 00:02:41,457
I'd love it if our kids
could grow up together.
65
00:02:41,524 --> 00:02:44,460
So you want me to have a kid so your
kid can have someone to play with.
66
00:02:44,494 --> 00:02:46,829
- No, that is not what I...
- I am not on your clock, Sandy.
67
00:02:46,864 --> 00:02:48,831
- I know.
- You guys didn't even set
68
00:02:48,866 --> 00:02:50,833
a date for the wedding until you were...
69
00:02:50,901 --> 00:02:53,102
Until what? Hmm?
70
00:02:53,136 --> 00:02:55,004
You think we wouldn't be getting
married if I wasn't pregnant?
71
00:02:55,038 --> 00:02:57,606
- I'm saying you're on a life clock.
- Maybe you should get on a life clock!
72
00:02:57,640 --> 00:02:58,753
My job's a little
bit demanding.
73
00:02:58,779 --> 00:03:00,743
Demanding? You haven't done
any major procedures since
74
00:03:00,777 --> 00:03:04,513
- you got back from vacation.
- That's not true.
75
00:03:04,581 --> 00:03:06,849
Four laparoscopic appendectomies last week.
76
00:03:06,883 --> 00:03:09,618
- Pretty bunnyhill stuff, Mel.
- You checked up on me.
77
00:03:09,652 --> 00:03:12,754
Maybe. We're all a bit worried.
78
00:03:12,788 --> 00:03:15,924
Crash here. Or not.
79
00:03:15,958 --> 00:03:19,127
Whatever. I have to go.
80
00:03:19,161 --> 00:03:22,697
- (Sigh)
- (Brian): Where does it hurt?
81
00:03:22,731 --> 00:03:25,033
- I... I can't breathe.
- Air's building up
82
00:03:25,067 --> 00:03:27,668
in her chest, I need to release
the pressure in the pleural cavity.
83
00:03:27,703 --> 00:03:29,137
Brian, no. Brian,
you can't do this.
84
00:03:29,163 --> 00:03:31,539
If her baby's deprived of
oxygen, it will... it will die.
85
00:03:31,573 --> 00:03:35,676
- My baby. - A blade, I need a blade.
- I got, uh, I got this, I got this.
86
00:03:35,711 --> 00:03:38,813
Alright. That'll have to do.
87
00:03:38,847 --> 00:03:41,081
No. No, no, no. Hey, hey,
man! Are you crazy, man?
88
00:03:41,116 --> 00:03:43,384
Brian, you cannot do a
procedure when you're drunk.
89
00:03:43,419 --> 00:03:46,086
OK. You do it then.
90
00:03:46,121 --> 00:03:48,855
- No, no, no, I...
- You're sober, you went to med school,
91
00:03:48,924 --> 00:03:51,325
Here, you do it!
92
00:03:53,094 --> 00:03:56,063
You need to uh, make the incision in...
93
00:03:56,097 --> 00:03:58,765
Second and third rib,
I know. I know, Brian.
94
00:03:58,800 --> 00:04:00,334
(Sigh)
95
00:04:06,441 --> 00:04:09,476
- What are you doing?
- I'm gonna make an incision.
96
00:04:09,544 --> 00:04:11,511
It's gonna hurt, but it's
gonna help you breathe.
97
00:04:11,546 --> 00:04:14,380
- Oh, God, I can't watch this.
- Shhh! Shut up, Kanaskie!
98
00:04:14,415 --> 00:04:18,117
Come on, Conner. Conner, come on!
99
00:04:18,185 --> 00:04:21,187
(Siren)
100
00:04:26,427 --> 00:04:28,661
Conner!
101
00:04:28,728 --> 00:04:30,363
What's happening?
102
00:04:30,431 --> 00:04:33,732
- Clear the way please!
- Clear the way, sir.
103
00:04:33,800 --> 00:04:36,301
We've got it. Clear the way please, sir.
104
00:04:36,369 --> 00:04:39,972
Tension pneumothorax, her
lung collapsed. She's pregnant.
105
00:04:40,039 --> 00:04:43,809
(Kanaskie): Conner? We got a problem here.
106
00:04:43,877 --> 00:04:46,244
(Brian): Did you make the
incision? Did you cut her?
107
00:04:46,312 --> 00:04:49,081
Don't leave me.
108
00:04:52,151 --> 00:04:54,152
- (Machine beeping quickly)
- Coming through, folks!
109
00:04:54,220 --> 00:04:57,222
Suffered a tension pneumothorax.
Decompressed on scene.
110
00:04:57,290 --> 00:05:00,925
Slightly elevated heart
rate, BP is 105 over 80.
111
00:05:00,994 --> 00:05:03,661
Heard something in her
heart. Could be a murmur.
112
00:05:03,729 --> 00:05:05,492
OK. Let's get her into trauma
and put in a Heimlich valve.
113
00:05:05,518 --> 00:05:06,623
And we'll connect
an echocardiogram.
114
00:05:06,665 --> 00:05:09,266
- What's happening?
- You're gonna be OK, Tess.
115
00:05:09,334 --> 00:05:11,402
- Out of the way, sir.
- Griffin?
116
00:05:11,470 --> 00:05:13,337
What happened? Where's
Brian? Are you with...?
117
00:05:13,405 --> 00:05:14,112
Who's she?
118
00:05:14,138 --> 00:05:16,966
Brian's OK. Her... Her name is Tess.
She was hit by a cab.
119
00:05:17,009 --> 00:05:20,444
- Dr. Conner?
- On my way. Sandy's been worried sick.
120
00:05:20,513 --> 00:05:22,413
Brian's fine. He's not coming
home tonight, but he's fine.
121
00:05:22,481 --> 00:05:25,349
- Heyyy... Conner!
- This way, guys.
122
00:05:25,417 --> 00:05:27,618
- What's going on?
- Never been in one of these.
123
00:05:27,685 --> 00:05:30,054
Don't worry about it.
124
00:05:32,357 --> 00:05:35,292
(Theme music)
125
00:05:41,000 --> 00:05:46,000
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
126
00:05:47,471 --> 00:05:50,040
Nurse Conner!
127
00:05:50,074 --> 00:05:52,275
Great guy you're gonna marry.
And the pipes on him? Wow!
128
00:05:52,309 --> 00:05:54,277
- You were at Brian's stag?
- You know, I had no idea
129
00:05:54,345 --> 00:05:56,246
that Decker loved Whitney as much as I do.
130
00:05:56,313 --> 00:05:58,114
- Right. Where is Brian?
- I'm sure he's fine.
131
00:05:58,182 --> 00:06:00,283
- Have you seen him?
- Not since he passed out, no.
132
00:06:00,351 --> 00:06:02,218
- What? Passed out where?
- In the street.
133
00:06:02,286 --> 00:06:04,254
- Or the ambulance...
- What?!
134
00:06:04,288 --> 00:06:06,889
I'm not exactly sure, because
I... You know, I gotta go now,
135
00:06:06,924 --> 00:06:08,824
but maybe we could... Yeah, OK. Bye.
136
00:06:08,859 --> 00:06:10,860
Where's Griffin?
137
00:06:10,928 --> 00:06:14,664
(Man speaking Spanish)
No, no, no, Dr. Dias.
138
00:06:14,698 --> 00:06:17,867
(Dias speaking Spanish)
139
00:06:20,270 --> 00:06:23,372
Hello? Hello? Hello?
140
00:06:23,406 --> 00:06:25,045
Hey, Bruno, you OK?
141
00:06:25,071 --> 00:06:27,409
I tried all the hospitals in
Bogot?, they don't have it.
142
00:06:27,444 --> 00:06:29,912
- Don't have what?
- My mother's having emergency
143
00:06:29,947 --> 00:06:31,346
surgery tomorrow. She didn't
even tell me she was sick!
144
00:06:31,381 --> 00:06:34,683
- If they don't...
- Hey easy, easy. Take a breath.
145
00:06:34,717 --> 00:06:36,685
My mother is having surgery on her throat.
146
00:06:36,719 --> 00:06:38,920
- She needs a trach tube.
- They don't have a trach tube?
147
00:06:38,955 --> 00:06:40,922
She's over 300 pounds. They
don't have one long enough
148
00:06:40,957 --> 00:06:43,559
to perform the tracheostomy.
One extra inch is all I need!
149
00:06:43,593 --> 00:06:46,361
- Can't they just order it?
- My ma? Money, no, no,
150
00:06:46,396 --> 00:06:48,997
she can't. Back home, I
could help. I was a doctor,
151
00:06:49,031 --> 00:06:51,766
I could get anything, but here I'm...
I-I don't know what I am! Useless!
152
00:06:51,801 --> 00:06:53,768
Extra-long trach tube,
they gotta have one here.
153
00:06:53,803 --> 00:06:56,237
It has to be there by tomorrow.
154
00:06:56,271 --> 00:06:58,439
Maybe you could... I hate to ask,
155
00:06:58,474 --> 00:06:59,874
but maybe your father can...
156
00:06:59,909 --> 00:07:02,310
- help.
- Yeah, yeah, no, I'll ask.
157
00:07:02,344 --> 00:07:05,246
- I'll try.
- OK. Thank you.
158
00:07:05,280 --> 00:07:07,215
Thank you.
159
00:07:07,249 --> 00:07:09,550
(Bruno sighs.)
160
00:07:12,488 --> 00:07:15,089
You're not supposed to...
161
00:07:15,124 --> 00:07:17,458
- be here.
- Just wanted to say hi.
162
00:07:17,493 --> 00:07:19,560
- Hi.
- And you're welcome.
163
00:07:19,595 --> 00:07:22,730
Thank you... $50,000 for what?
164
00:07:22,764 --> 00:07:25,032
- Your mobile clinic.
- I don't understand.
165
00:07:25,066 --> 00:07:28,401
The CEO at Ropreva asked how
we could show our appreciation
166
00:07:28,436 --> 00:07:30,638
for Bethune's cooperation
in the drug trial.
167
00:07:30,672 --> 00:07:33,073
I suggested funding your mobile clinic.
168
00:07:33,141 --> 00:07:35,442
(Sighing): Thank you.
169
00:07:35,476 --> 00:07:37,544
You said that already.
170
00:07:37,578 --> 00:07:39,546
It's fun doing a hospital
trial when you have a crush
171
00:07:39,580 --> 00:07:41,515
- on the Chief.
- I bet you say that
172
00:07:41,582 --> 00:07:43,617
- to all the Chiefs.
- Hmm. Hospital Chiefs
173
00:07:43,651 --> 00:07:46,953
aren't really a sexy bunch.
But you're not a typical Chief.
174
00:07:46,987 --> 00:07:49,055
What are you doing one week Friday?
175
00:07:49,089 --> 00:07:51,057
Um, what's happening one week Friday?
176
00:07:51,091 --> 00:07:53,159
My daughter's wedding.
177
00:07:53,193 --> 00:07:55,594
You want me to come as what? As your date?
178
00:07:55,629 --> 00:07:58,497
Well there's a rehearsal
dinner first. I mean,
179
00:07:58,532 --> 00:08:00,466
it's not... not a date, it's
more of a re... rehearsal.
180
00:08:00,534 --> 00:08:02,401
- (Cell phone vibrating)
- "Rash in ER."
181
00:08:02,469 --> 00:08:04,336
Don't you have people to
deal with this sort of thing?
182
00:08:04,404 --> 00:08:06,372
It could be a trial
candidate for your drug.
183
00:08:06,406 --> 00:08:09,608
In that case, go get 'em. Allen...
184
00:08:09,676 --> 00:08:12,545
I'd love to be your rehearsal date.
185
00:08:15,415 --> 00:08:18,917
- Oh! Ohhh...
- Um...
186
00:08:18,985 --> 00:08:21,953
- Sorry.
- Mel! Hi. No, come on in.
187
00:08:22,021 --> 00:08:24,823
- You know...
- No, I actually, I.. Hi.
188
00:08:24,891 --> 00:08:26,758
- Wendy... Melissa
- Hi. Right.
189
00:08:26,826 --> 00:08:29,661
(Woman on PA): Dr. Melissa Conner
to OR. Dr. Melissa Conner to OR.
190
00:08:29,729 --> 00:08:32,430
- I gotta go, so. OK.
- OK.
191
00:08:35,902 --> 00:08:38,036
I cannot believe you work here.
192
00:08:38,104 --> 00:08:40,405
- I'm a porter. I push beds.
- I'm glad you were there
193
00:08:40,439 --> 00:08:42,640
- last night. You saved my life.
- I didn't really do anything.
194
00:08:42,708 --> 00:08:44,842
So, Tess, how are you feeling?
Your breathing sounds better.
195
00:08:44,910 --> 00:08:47,579
- Hey. How was last night?
- About as fun as you'd expect
196
00:08:47,613 --> 00:08:49,514
considering I was the only
sober guy at a bachelor party.
197
00:08:49,548 --> 00:08:51,816
- Sounds awesome.
- You have no idea.
198
00:08:51,883 --> 00:08:54,819
So, Tess, why were you walking all
alone in the middle of the night?
199
00:08:54,853 --> 00:08:58,256
Looking for olives. Cravings
have been crazy lately.
200
00:08:58,324 --> 00:09:01,558
Kevin, my husband, usually
does the midnight food runs,
201
00:09:01,593 --> 00:09:05,362
but he's in Singapore for work.
202
00:09:05,396 --> 00:09:08,799
They said I have a heart
murmur. That's bad, right?
203
00:09:08,867 --> 00:09:10,901
They just want to rule out heart trouble.
204
00:09:10,936 --> 00:09:13,370
- Where the hell is Brian?
- Excuse me.
205
00:09:13,438 --> 00:09:15,372
You had one job, one, get him home.
206
00:09:15,406 --> 00:09:17,341
You know how he is when he drinks.
207
00:09:17,375 --> 00:09:20,009
Don't worry, he's OK. I'm
just getting him hydrated.
208
00:09:20,044 --> 00:09:22,011
Hydrated...
209
00:09:22,079 --> 00:09:24,114
(Snoring)
210
00:09:26,050 --> 00:09:28,118
Wake up.
211
00:09:30,054 --> 00:09:32,355
- What I...?
- Dr. Decker.
212
00:09:32,389 --> 00:09:35,859
The woman, is she OK?
213
00:09:35,893 --> 00:09:38,027
She's fine. They need the bed.
214
00:09:54,711 --> 00:09:58,113
- I know you.
- Dr. Decker.
215
00:09:58,148 --> 00:10:02,117
- No clown nose?
- Not today, no.
216
00:10:02,152 --> 00:10:05,854
- It's Josey.
- Right. Brian.
217
00:10:05,889 --> 00:10:07,856
What are you...? Where are you...?
218
00:10:07,891 --> 00:10:10,025
Is this for one of your
standardized patient things or...
219
00:10:10,059 --> 00:10:12,594
No. No, this is real.
220
00:10:14,530 --> 00:10:17,065
They say if you're in remission
5 years you're cancer free,
221
00:10:17,100 --> 00:10:19,067
but I guess you're
never really cancer-free.
222
00:10:19,102 --> 00:10:21,936
I'm...
223
00:10:21,970 --> 00:10:23,871
I'm sorry to hear that.
224
00:10:23,906 --> 00:10:26,140
Me too.
225
00:10:26,175 --> 00:10:29,844
But Beth H is a good place
to be. Oncology is amazing.
226
00:10:29,912 --> 00:10:31,879
Yeah. I-I know.
227
00:10:31,914 --> 00:10:35,784
Not sure if I'm up for
chemo this time though, so...
228
00:10:35,818 --> 00:10:39,253
(She sighs.) Yeah.
229
00:10:39,321 --> 00:10:41,789
I'll see you.
230
00:10:47,095 --> 00:10:51,232
Must be a lot of pregnant
women in the gift shop.
231
00:10:51,300 --> 00:10:54,868
Life saver! Thank you.
232
00:10:54,936 --> 00:10:57,237
Mrs. Carter?
233
00:10:57,305 --> 00:10:59,306
Excuse me. How are you doing?
234
00:10:59,341 --> 00:11:01,375
Better now.
235
00:11:01,443 --> 00:11:04,678
Actually, I'm... I'm gonna ask you
to not eat anything for a while.
236
00:11:04,746 --> 00:11:06,814
Your echocardiogram confirmed
237
00:11:06,881 --> 00:11:09,483
- you have a cardiac myxoma.
- A what?
238
00:11:09,551 --> 00:11:13,286
It's a mass, a tumor, in your heart.
239
00:11:13,354 --> 00:11:15,655
A... a tumor?
240
00:11:15,723 --> 00:11:18,424
I, I don't understand.
Because of the accident?
241
00:11:18,492 --> 00:11:20,827
No. You've had it for quite some time.
242
00:11:20,895 --> 00:11:22,863
Actually, that car
accident saved your life.
243
00:11:22,930 --> 00:11:24,865
We wouldn't have found the tumor otherwise.
244
00:11:24,932 --> 00:11:26,967
But we do have to remove it right away.
245
00:11:29,169 --> 00:11:32,004
What about my baby? My
husband's on a plane.
246
00:11:32,072 --> 00:11:34,039
Can it wait? He won't
land for another 18 hours.
247
00:11:34,074 --> 00:11:35,941
It can't. You need emergency surgery.
248
00:11:35,976 --> 00:11:38,778
- Surgery? - Mm-hmm. - But, that's not...
- Here... Here's what we're gonna do.
249
00:11:38,846 --> 00:11:41,113
I'm gonna get you a
surgical and OB consult.
250
00:11:41,181 --> 00:11:44,283
They'll explain what your
options are, and they can answer
251
00:11:44,351 --> 00:11:47,119
- any questions you may have, OK?
- OK, but this isn't, um...
252
00:11:47,187 --> 00:11:49,121
This is not in my birth plan.
253
00:11:49,155 --> 00:11:51,656
It's... it's indexed.
254
00:11:51,724 --> 00:11:54,360
- And laminated. -
And when I'm full-term,
255
00:11:54,427 --> 00:11:56,528
I'm having a natural
birth with my doula, Grace.
256
00:11:56,562 --> 00:11:58,463
That's the plan!
257
00:11:58,498 --> 00:12:01,400
Mrs. Carter, sometimes
plans, they need to change.
258
00:12:01,434 --> 00:12:03,468
(Worried exclamation)
259
00:12:14,468 --> 00:12:16,904
Tess, your tumor can grow
to the size of a grapefruit.
260
00:12:16,938 --> 00:12:19,706
I'm sorry, I've forgotten your name.
261
00:12:19,741 --> 00:12:22,509
Dr. Conner, I'm the on-call
surgeon. This is Dr. Guerra
262
00:12:22,576 --> 00:12:24,511
- a cardiac specialist.
- Yeah, like a grapefruit
263
00:12:24,545 --> 00:12:27,880
like that. Look at that.
It's amazing, right?
264
00:12:27,915 --> 00:12:30,550
Only the problem is, it
could cut off the blood flow
265
00:12:30,584 --> 00:12:32,585
from your heart. So I gotta cut
that sucker right outta there.
266
00:12:32,619 --> 00:12:35,821
- What about my baby? - You'll be in
very good hands. Dr. Pollock here
267
00:12:35,856 --> 00:12:38,791
- is head of Obstetrics.
- There are risks, Tess.
268
00:12:38,825 --> 00:12:40,693
If you elect to have the cardiac surgery,
269
00:12:40,727 --> 00:12:44,564
it's possible you could go into preterm
labor, and there could be complications.
270
00:12:44,598 --> 00:12:47,833
You're saying my baby could die?
271
00:12:47,868 --> 00:12:49,835
Which is why there will be a
neonatologist in the OR room
272
00:12:49,870 --> 00:12:53,138
- the whole time.
- But if it's so...
273
00:12:53,173 --> 00:12:55,774
If my baby, if it's so dangerous, why...?
274
00:12:55,808 --> 00:12:57,543
- What's that?
- Birth plan.
275
00:12:57,577 --> 00:12:59,945
- What's a birth plan?
- It's a schedule for my birth.
276
00:12:59,979 --> 00:13:02,414
Ca... Do you mind if I...?
277
00:13:02,449 --> 00:13:04,849
What do we got here? Lamaze technique,
278
00:13:04,884 --> 00:13:08,353
labor positions and music playlist. Enya?
279
00:13:08,388 --> 00:13:10,289
It's a perfectly logical...
280
00:13:10,323 --> 00:13:13,592
There is nothing perfectly
logical about human birth!
281
00:13:13,626 --> 00:13:16,861
It's barbaric, yes? It's primal, yeah?
282
00:13:16,896 --> 00:13:20,031
Look, you have got to let this go.
283
00:13:20,066 --> 00:13:22,567
Right now, the priority has got to be
284
00:13:22,602 --> 00:13:24,803
getting that tumor out of your heart.
285
00:13:24,837 --> 00:13:26,738
Why can't we do the C-section first?
286
00:13:26,772 --> 00:13:30,608
We don't want anything to happen to you.
287
00:13:33,612 --> 00:13:36,013
- Can I think about it?
- Sure thing.
288
00:13:36,047 --> 00:13:38,549
Unfortunately, you
don't have a lot of time.
289
00:13:38,617 --> 00:13:41,352
We'll come back.
290
00:13:44,288 --> 00:13:46,624
(Woman on PA): Dr. Savine in the ER.
291
00:13:46,658 --> 00:13:49,426
Dr. Savine in the ER.
292
00:13:49,460 --> 00:13:51,829
One of my girlfriends, Doris, wanted us
293
00:13:51,863 --> 00:13:55,232
to make a rock garden with cacti.
294
00:13:55,266 --> 00:13:57,267
OK, Violet, when did this happen?
295
00:13:57,335 --> 00:13:59,837
Two days ago. And I must
have had too much champagne,
296
00:13:59,904 --> 00:14:02,439
because I grabbed the
cactus instead of my mimosa.
297
00:14:02,473 --> 00:14:05,142
I tried tea tree oil,
298
00:14:05,209 --> 00:14:07,477
but the smell puts me off.
299
00:14:07,512 --> 00:14:09,779
Violet, we're involved in a drug trial
300
00:14:09,847 --> 00:14:11,881
for a new antibiotic called Laproxil,
301
00:14:11,949 --> 00:14:15,685
very stable and, we hope, very effective
course of treatment for cases like this.
302
00:14:15,753 --> 00:14:17,787
Would you be interested in participating?
303
00:14:17,855 --> 00:14:21,524
Drug trial? Is...? Uh, I'm not sure.
304
00:14:21,591 --> 00:14:24,661
Have a read of this and I
can answer any questions.
305
00:14:24,728 --> 00:14:26,529
We would give you an injection
306
00:14:26,596 --> 00:14:29,331
here in the ER, once a day
for 5 days, which would bring
307
00:14:29,399 --> 00:14:32,468
swelling down immediately and
clear the infection right up.
308
00:14:32,536 --> 00:14:35,003
Uh! Are there any side effects?
309
00:14:35,038 --> 00:14:37,473
Possibly. They're listed
clearly on the consent form.
310
00:14:37,541 --> 00:14:40,543
I do have to take the bus every day
- fixed income.
311
00:14:40,577 --> 00:14:43,945
I hate to ask, but do you pay for this?
312
00:14:44,013 --> 00:14:47,716
- There is compensation, yes.
- Well, that certainly helps.
313
00:14:52,055 --> 00:14:54,122
If you keep off my age and weight, Doctor
314
00:14:54,190 --> 00:14:57,826
I'm happy to oblige.
315
00:14:57,860 --> 00:15:00,729
(Knocking on door)
316
00:15:00,763 --> 00:15:04,365
Were you serious about
skipping out on chemo?
317
00:15:04,433 --> 00:15:06,834
Why not? Didn't work last time.
318
00:15:06,902 --> 00:15:09,837
- You went into remission.
- And then I came out.
319
00:15:12,974 --> 00:15:15,610
Josey, uh...
320
00:15:15,644 --> 00:15:19,146
treatment for lung cancer is
better now than it's ever been.
321
00:15:19,181 --> 00:15:21,316
Last time, I did it all.
322
00:15:21,350 --> 00:15:24,952
Chemo. Radiation. Lost
my hair. Bought a wig.
323
00:15:24,986 --> 00:15:28,655
I was a tough one. The fighter.
324
00:15:28,690 --> 00:15:30,691
Look how that turned out.
325
00:15:30,726 --> 00:15:34,095
You got 5 years out of it. Right?
326
00:15:38,466 --> 00:15:41,167
I could spend the next
3 months pumping poison
327
00:15:41,202 --> 00:15:43,570
into my body, and then die.
328
00:15:43,605 --> 00:15:45,572
Who wants that?
329
00:15:45,607 --> 00:15:48,108
Well, chemo could buy you more time.
330
00:15:48,142 --> 00:15:50,110
To get sick again?
331
00:15:50,144 --> 00:15:52,579
To do things.
332
00:15:52,614 --> 00:15:56,282
To go places, somewhere
you've always wanted to go.
333
00:15:56,316 --> 00:15:58,918
Where? Where would you go?
334
00:15:58,953 --> 00:16:02,789
I don't know. I would, uh...
335
00:16:02,823 --> 00:16:04,758
I would go somewhere.
336
00:16:04,792 --> 00:16:06,760
Burkina Faso. Nigeria.
337
00:16:06,794 --> 00:16:09,095
Africa?
338
00:16:09,130 --> 00:16:11,064
Doctors Without Borders.
339
00:16:11,098 --> 00:16:13,031
Yeah, I'd work in the field.
340
00:16:13,066 --> 00:16:15,868
So why aren't you doing that now?
341
00:16:17,804 --> 00:16:20,038
I don't know. Life happened.
342
00:16:20,073 --> 00:16:23,376
- "Life happened"?
- You know, med school,
343
00:16:23,410 --> 00:16:26,078
met my fianc?e. You know, life.
344
00:16:32,285 --> 00:16:35,854
Tess seemed pretty overwhelmed. Maybe
we should downplay the drama next time.
345
00:16:35,889 --> 00:16:39,391
Downplay the dra... I'm
going to be putting my hand
346
00:16:39,458 --> 00:16:41,493
inside her chest.
347
00:16:41,527 --> 00:16:43,461
I don't see how you can downplay that.
348
00:16:43,529 --> 00:16:46,298
Listen, I'm gonna need someone
to help me do the purse string
349
00:16:46,365 --> 00:16:48,833
sutures on the bypass. Are
you up for that, Conner?
350
00:16:48,867 --> 00:16:50,835
I-I've never done purse
strings on a real heart before.
351
00:16:50,869 --> 00:16:52,737
There's a first time for
everything. I'm putting my team
352
00:16:52,772 --> 00:16:55,373
together. I got Conroy and
Martin, and Jerry's my gasser...
353
00:16:55,441 --> 00:16:57,575
- Jerry Gordon?
- Yeah, is that a problem?
354
00:16:57,643 --> 00:17:00,178
- No. Of course not.
- Good. You need good hands
355
00:17:00,245 --> 00:17:02,180
when you're messing with a
heart. You lose the heart,
356
00:17:02,247 --> 00:17:04,315
and the rest doesn't matter,
right? We cannot afford
357
00:17:04,382 --> 00:17:07,584
to be less than perfect on this one.
358
00:17:07,652 --> 00:17:10,221
You've got the hands, Conner;
have you got the balls?
359
00:17:10,255 --> 00:17:14,091
- I got the balls.
- Good.
360
00:17:17,395 --> 00:17:19,996
Mel?
361
00:17:20,064 --> 00:17:22,333
Just wanted to follow up, you
left my office pretty quickly.
362
00:17:22,400 --> 00:17:24,401
- You were busy.
- Yeah, Wendy,
363
00:17:24,436 --> 00:17:26,337
- is that something you want to...
- We don't have to talk
364
00:17:26,404 --> 00:17:28,939
about your relationship, Dad.
365
00:17:31,309 --> 00:17:33,444
It's not a... it's not a relationship.
366
00:17:33,511 --> 00:17:36,012
- OK.
- I don't what it is, so...
367
00:17:36,080 --> 00:17:40,183
- OK? Good?
- Good. I guess. Sure.
368
00:17:40,251 --> 00:17:42,185
Are you two... I mean,
369
00:17:42,253 --> 00:17:44,454
is... isn't she a drug rep?
370
00:17:44,521 --> 00:17:47,557
Wendy's a senior executive at
Ropreva. More of a brand manager.
371
00:17:47,624 --> 00:17:50,126
- A brand manager. OK.
- Running the trial with me.
372
00:17:50,194 --> 00:17:52,294
And you don't see a problem with that?
373
00:17:54,798 --> 00:17:56,699
It's OK, we don't have to talk about it.
374
00:17:56,734 --> 00:17:59,669
(Allen sighs.)
375
00:17:59,737 --> 00:18:02,405
I was pretty serious
376
00:18:02,473 --> 00:18:04,407
about Doctors Without Borders.
377
00:18:04,441 --> 00:18:08,043
Training local doctors would
be amazing. Treating refugees.
378
00:18:08,111 --> 00:18:11,847
Wow! Sounds intense.
Incredible but... but intense.
379
00:18:11,882 --> 00:18:14,149
Yeah. So, your turn.
380
00:18:16,086 --> 00:18:18,020
It's Africa as well.
381
00:18:18,054 --> 00:18:20,422
- Really?
- Yeah,
382
00:18:20,456 --> 00:18:24,726
- since theater school.
- You should go.
383
00:18:24,761 --> 00:18:26,928
- So should you.
- Naw, I got a whole...
384
00:18:26,962 --> 00:18:30,766
- I have a whole thing here.
- You don't have cancer.
385
00:18:33,035 --> 00:18:35,203
I'm getting married next month.
386
00:18:35,271 --> 00:18:37,506
- Take her.
- And a baby on the way.
387
00:18:37,540 --> 00:18:41,376
- Take her too.
- Um... no way.
388
00:18:41,410 --> 00:18:43,378
That's not, uh... No.
389
00:18:43,445 --> 00:18:47,181
Why not? That's not what?
Not part of the dream?
390
00:18:49,118 --> 00:18:52,486
But you know what? Africa
will always be there.
391
00:18:56,858 --> 00:18:58,759
Hey, Mel, can I ask you a favor?
392
00:18:58,794 --> 00:19:00,728
Make it quick. I've got a consult.
393
00:19:00,762 --> 00:19:03,230
My buddy needs a tracheostomy
tube, extra long, for surgery.
394
00:19:03,264 --> 00:19:05,633
- Who's doing the procedure? - It's in
Colombia, but they don't have the trach.
395
00:19:05,667 --> 00:19:07,635
Ask Dad, he's got access to inventory.
396
00:19:07,669 --> 00:19:09,637
Can't you ask? Last time
I asked Dad for a favor,
397
00:19:09,671 --> 00:19:11,505
I promised I'd go back to med school.
It's pretty important, you know.
398
00:19:11,540 --> 00:19:14,341
You know I haven't even... I haven't even...
I don't even think I've seen Dad today.
399
00:19:14,375 --> 00:19:16,843
I wouldn't ask, but he's really...
400
00:19:16,877 --> 00:19:20,613
- She needs a surgery tomorrow.
- OK. Sure. Leave it with me.
401
00:19:20,648 --> 00:19:24,284
Great. Now I gotta take
Tess Carter to Pre-Op.
402
00:19:24,319 --> 00:19:27,321
- Follow me.
- OK. What surgery is she getting?
403
00:19:27,355 --> 00:19:29,389
Cardiac, hopefully.
404
00:19:29,424 --> 00:19:31,858
She just needs to agree to it.
405
00:19:31,892 --> 00:19:34,293
I can't reach my husband.
Kevin's still in the air.
406
00:19:34,328 --> 00:19:36,596
- I know it's difficult...
- I just... I don't know what to do!
407
00:19:36,630 --> 00:19:39,833
There are risks either way.
But you can't wait any longer.
408
00:19:39,867 --> 00:19:42,469
- Why can't I wait?
- Because a piece of the tumor
409
00:19:42,503 --> 00:19:44,337
could break off at any time
and cause you to have a stroke.
410
00:19:44,371 --> 00:19:46,639
- It's not like I feel sick.
- Mrs. Carter,
411
00:19:46,707 --> 00:19:49,475
we have two surgical teams
standing by: one cardiac
412
00:19:49,509 --> 00:19:52,411
and one OB. Other surgeries
are on hold. I'm sorry
413
00:19:52,479 --> 00:19:55,681
- but we really do need you to...
- What do you think?
414
00:19:55,715 --> 00:19:58,150
I think you should listen to Dr. Conner.
415
00:19:58,218 --> 00:20:01,053
- And have the heart surgery first?
- That's our recommendation.
416
00:20:01,121 --> 00:20:04,923
Kevin and I tried for years.
417
00:20:04,991 --> 00:20:08,193
We did it all. Hormones,
In Vitro, none of it worked.
418
00:20:08,227 --> 00:20:11,396
Figured that window was closed, and then...
419
00:20:11,464 --> 00:20:14,032
just like that...
420
00:20:14,100 --> 00:20:16,535
pregnant.
421
00:20:16,569 --> 00:20:19,771
This is my shot.
422
00:20:19,839 --> 00:20:21,772
I haven't missed a single ultrasound.
423
00:20:21,840 --> 00:20:23,708
I've painted the nursery. I am ready.
424
00:20:23,775 --> 00:20:26,811
- I cannot lose this baby. I can't.
- (Mel): Mrs. Carter...
425
00:20:29,048 --> 00:20:31,082
There are risks to both, right?
426
00:20:31,150 --> 00:20:33,318
Right?
427
00:20:33,386 --> 00:20:35,353
So maybe you should get the C-section.
428
00:20:35,421 --> 00:20:38,222
- What Griffin means is...
- You're right.
429
00:20:38,289 --> 00:20:41,759
I want to hold my baby.
430
00:20:41,827 --> 00:20:44,161
I want the C-section first.
431
00:20:49,401 --> 00:20:51,301
Griff!
432
00:20:51,336 --> 00:20:54,471
Tracheostomy tube. Extra long.
433
00:20:54,539 --> 00:20:56,540
- That's it?
- That's it.
434
00:20:56,607 --> 00:21:00,344
This little piece of plastic's
gonna save Bruno's mom's life.
435
00:21:00,412 --> 00:21:02,546
Thanks for your support
back there with Tess.
436
00:21:02,613 --> 00:21:04,581
What was I supposed to do?
437
00:21:04,649 --> 00:21:06,583
- She wants to protect the baby.
- She's our patient.
438
00:21:06,651 --> 00:21:09,186
Our job is, first and foremost,
to protect the patient.
439
00:21:09,254 --> 00:21:11,487
I AM protecting the patient.
This is what she wants!
440
00:21:11,522 --> 00:21:13,857
She's going to be a mother; mothers
always want to protect their babies.
441
00:21:13,891 --> 00:21:16,826
If I said nothing and she lost the
baby, I-I couldn't live with myself.
442
00:21:16,894 --> 00:21:19,429
And if she dies, can you live with that?
443
00:21:27,888 --> 00:21:30,790
Here we are. The nurse
is gonna come prep you.
444
00:21:30,825 --> 00:21:33,527
I guess this means today is
gonna be my baby's birthday.
445
00:21:33,595 --> 00:21:36,395
Am I doing the right thing?
446
00:21:36,463 --> 00:21:38,798
- You listened to your gut, right?
- Right.
447
00:21:38,866 --> 00:21:41,735
- Then you're doing the right thing.
- This wasn't part of the plan.
448
00:21:41,769 --> 00:21:44,370
Maybe this is the plan.
A year ago you gave up
449
00:21:44,404 --> 00:21:46,539
on being pregnant, right? A year ago,
450
00:21:46,573 --> 00:21:50,276
I was lying on a beach in Thailand
thinking I was never coming back.
451
00:21:50,310 --> 00:21:53,412
You never know.
452
00:21:55,515 --> 00:21:59,084
Will you stay with
me... during the surgery?
453
00:22:01,020 --> 00:22:03,889
Don't you want someone... family?
454
00:22:03,923 --> 00:22:06,158
It's just me and my mother, and...
455
00:22:06,192 --> 00:22:08,894
my mother gives me anxiety.
456
00:22:08,928 --> 00:22:10,896
I get a lot of anxiety.
457
00:22:10,930 --> 00:22:12,530
That's why...
458
00:22:12,565 --> 00:22:14,733
this, doing this,
459
00:22:14,768 --> 00:22:17,435
it relaxed me.
460
00:22:17,470 --> 00:22:20,538
I just... I don't want to be alone.
461
00:22:26,945 --> 00:22:28,913
I had some poached eggs this morning...
462
00:22:28,947 --> 00:22:30,915
When did you administer the Laproxil?
463
00:22:30,949 --> 00:22:32,958
About an hour ago. She was under
observation. And then this...
464
00:22:32,984 --> 00:22:33,851
They may have been bad.
465
00:22:33,886 --> 00:22:37,188
- How are you feeling now, Violet?
- Well I'm queasy, but you know what? Fine.
466
00:22:37,222 --> 00:22:39,357
Get me a CBC and a tox
screen. And keep her hydrated.
467
00:22:39,392 --> 00:22:42,326
No, I've got night classes. If
I feel worse, I'll come back.
468
00:22:42,360 --> 00:22:44,068
Violet, you may have had
an adverse reaction.
469
00:22:44,094 --> 00:22:46,530
Oh, there's nothing wrong
with the drug, it was the eggs.
470
00:22:46,564 --> 00:22:49,500
Poached eggs can't make you vomit
blood. You could be very sick.
471
00:22:49,534 --> 00:22:51,702
I need you here, until we
find out what's wrong. OK?
472
00:22:53,638 --> 00:22:57,274
But this is a waste of your time.
473
00:22:57,342 --> 00:23:00,543
You sure it's Oncology?
474
00:23:03,347 --> 00:23:05,581
Never mind. Found him.
475
00:23:05,616 --> 00:23:08,651
Yeah, thanks.
476
00:23:11,189 --> 00:23:13,256
He passed out a little while ago.
477
00:23:15,392 --> 00:23:18,628
- I know you.
- Oh, I used to be the therapeutic clown.
478
00:23:18,696 --> 00:23:20,697
Of course.
479
00:23:20,731 --> 00:23:24,500
I'm sorry, but why is Dr. Decker...?
480
00:23:24,535 --> 00:23:26,569
Oh! Brian came to my
studio for a workshop once.
481
00:23:26,637 --> 00:23:29,339
- He did?
- Yeah.
482
00:23:29,373 --> 00:23:31,774
A lot of doctors keep
that to themselves, so...
483
00:23:34,744 --> 00:23:38,013
Congrats on your impending wedding.
And the baby. That's exciting.
484
00:23:38,081 --> 00:23:40,216
Thanks, yeah.
485
00:23:40,283 --> 00:23:42,151
Oh, where are you guys
going on your honeymoon?
486
00:23:42,219 --> 00:23:45,921
Oh. We haven't really...
We've just both been so busy.
487
00:23:45,989 --> 00:23:47,890
No, of course. Of course.
488
00:23:47,958 --> 00:23:49,891
What about Africa?
489
00:23:49,925 --> 00:23:52,327
Africa?
490
00:23:52,395 --> 00:23:54,329
Brian was talking about
wanting to live there,
491
00:23:54,397 --> 00:23:56,498
so I-I figured...
492
00:23:58,300 --> 00:24:00,535
- Live in Africa.
- (Brian snoring)
493
00:24:00,603 --> 00:24:03,538
Anyway, sounds like he had
quite the night last night.
494
00:24:03,573 --> 00:24:05,206
(Josey laughing)
495
00:24:05,241 --> 00:24:07,408
Yeah...
496
00:24:07,442 --> 00:24:10,278
(Women laughing)
497
00:24:10,312 --> 00:24:13,581
Oh!
498
00:24:13,615 --> 00:24:15,516
None of the other subjects
have shown side effects.
499
00:24:15,550 --> 00:24:18,753
Violet Patterson is healthy with no
pre-existing conditions. I need to report it.
500
00:24:18,820 --> 00:24:20,755
Why don't you wait for the
tox screen to come back first.
501
00:24:20,822 --> 00:24:22,556
Because she's exhibiting
serious side effects.
502
00:24:22,591 --> 00:24:24,625
- It could be a signal.
- Or it's a blip.
503
00:24:24,659 --> 00:24:27,595
- Vomiting blood is not a blip.
- It is if it isn't caused by my drug.
504
00:24:27,629 --> 00:24:30,297
- Still. I need to document it.
- Or you could wait
505
00:24:30,365 --> 00:24:32,767
for the tox screen to
come back, then decide.
506
00:24:32,801 --> 00:24:35,135
- Are you worried?
- On the contrary.
507
00:24:35,169 --> 00:24:37,538
I have confidence in
Laproxil and you should too.
508
00:24:37,572 --> 00:24:39,406
Because you're asking
me to withhold reporting
509
00:24:39,473 --> 00:24:41,241
a possible causal relationship
between an adverse event and...
510
00:24:41,276 --> 00:24:44,344
No, I'm asking you to hold off
until you know what to report.
511
00:24:44,379 --> 00:24:46,346
- Wendy, this is not...
- Allen, if it's a signal,
512
00:24:46,414 --> 00:24:49,449
- of course, report it. - But don't if
it's a blip. That's what you're saying?
513
00:24:49,517 --> 00:24:52,085
All I'm saying is...
514
00:24:52,153 --> 00:24:54,154
you don't have to worry about it right now.
515
00:24:54,188 --> 00:24:56,389
Don't decide, wait for the tox screen.
516
00:24:56,457 --> 00:24:59,692
OK, fine. I'll think about it.
517
00:25:06,634 --> 00:25:10,269
- Saw your name on the board for the
cardiac myxoma excision. - Yep.
518
00:25:10,304 --> 00:25:12,271
Well I just wanted you to
know that I'm the anestho
519
00:25:12,306 --> 00:25:14,673
for that surgery. But I'm getting Ravi
520
00:25:14,707 --> 00:25:18,077
- to sub for me.
- Thanks.
521
00:25:25,518 --> 00:25:28,287
Ah. Alright. I'll see ya.
522
00:25:30,924 --> 00:25:32,491
OK.
523
00:25:33,426 --> 00:25:35,393
Suture, 2 to 3 millimeters apart
524
00:25:35,428 --> 00:25:37,395
forming a circle around the
centrally located opening...
525
00:25:37,430 --> 00:25:38,964
- Dr. Conner?
- What.
526
00:25:38,998 --> 00:25:41,467
My name is Bruno Dias. I want to thank you.
527
00:25:41,501 --> 00:25:43,401
The tube you sent, it
will save my mother's life.
528
00:25:43,436 --> 00:25:47,105
Oh, right. No problem. Happy to help.
529
00:25:47,139 --> 00:25:49,740
When I was a doctor I could, but
here, I didn't know what else to do.
530
00:25:49,775 --> 00:25:51,809
- I'm so grateful to you.
- It's really... it's fine. Really.
531
00:25:51,877 --> 00:25:55,480
If there is anything I can do,
anything, please let me know.
532
00:25:55,514 --> 00:25:57,915
Know anything about purse
string suture techniques?
533
00:25:59,986 --> 00:26:03,654
Didn't think so.
534
00:26:03,689 --> 00:26:05,790
It works better on bananas.
535
00:26:05,824 --> 00:26:07,792
The texture is more like human flesh.
536
00:26:07,826 --> 00:26:10,862
Oh, you're Bruno Bruno.
537
00:26:10,896 --> 00:26:14,198
Porter-surgeon.
Or surgeon-porter.
538
00:26:14,232 --> 00:26:17,234
Thank you again, Dr. Conner.
539
00:26:17,302 --> 00:26:19,336
Wait.
540
00:26:19,404 --> 00:26:23,173
- Where are you going?
- (Machine beeping)
541
00:26:23,241 --> 00:26:25,042
Keep a close eye on her vitals.
542
00:26:25,076 --> 00:26:27,011
You're comfortable?
543
00:26:27,045 --> 00:26:29,046
Yeah. I can't feel anything. This is weird.
544
00:26:29,114 --> 00:26:31,048
Making a low transverse incision.
545
00:26:31,082 --> 00:26:32,816
Sponge please.
546
00:26:32,884 --> 00:26:35,385
I can't... I can't see.
547
00:26:35,419 --> 00:26:37,554
It's looking good so far.
548
00:26:37,622 --> 00:26:39,956
I wanted to feel something.
549
00:26:39,991 --> 00:26:41,858
Distract me.
550
00:26:41,926 --> 00:26:44,327
Tell me about Thailand.
551
00:26:44,395 --> 00:26:47,631
- Thailand?
- What was it like there?
552
00:26:49,600 --> 00:26:51,367
Um...
553
00:26:51,435 --> 00:26:54,370
We stayed at a place called Surin Beach
for a while. That was pretty great.
554
00:26:54,438 --> 00:26:57,573
- What was the water like?
- It was clear, warm.
555
00:27:01,412 --> 00:27:04,813
My best friend Drew...
556
00:27:04,848 --> 00:27:07,216
he really wanted to catch this barrel.
557
00:27:07,251 --> 00:27:09,718
You know what a barrel wave
is? It's this huge wave.
558
00:27:09,786 --> 00:27:13,088
And uh... so I'd go out
there and I'd surf with him.
559
00:27:13,156 --> 00:27:15,591
All day. Just drink beer and surf,
560
00:27:15,659 --> 00:27:17,860
drink beer, surf, drink beer...
561
00:27:17,928 --> 00:27:19,962
Why did you come back?
562
00:27:22,032 --> 00:27:25,167
- It's complicated. - (Pollock): Placing
a stay suture at the bottom of...
563
00:27:25,234 --> 00:27:26,701
What happened? Was it a girl?
564
00:27:26,735 --> 00:27:28,636
No.
565
00:27:28,671 --> 00:27:30,705
No, no, it wasn't a girl.
566
00:27:30,739 --> 00:27:33,275
Tess, you're having a baby.
567
00:27:33,342 --> 00:27:35,243
I can't think about that right now.
568
00:27:35,278 --> 00:27:37,912
So what happened?
569
00:27:37,947 --> 00:27:39,914
Nothing.
570
00:27:39,949 --> 00:27:41,049
(Pollock): I need a clear field.
571
00:27:41,083 --> 00:27:46,721
Did Drew... did he catch his wave?
572
00:27:46,789 --> 00:27:49,290
Yeah, yeah.
573
00:27:49,324 --> 00:27:51,158
Was it amazing?
574
00:27:54,496 --> 00:27:56,664
Griffin?
575
00:27:58,600 --> 00:28:00,867
(Pollock): OK, we're looking good.
576
00:28:00,902 --> 00:28:05,206
- He died.
- I'm so sorry.
577
00:28:08,343 --> 00:28:11,011
Everyone told us not to go out.
578
00:28:11,045 --> 00:28:14,748
We were pretty out of it.
579
00:28:14,782 --> 00:28:17,584
And um...
580
00:28:17,619 --> 00:28:20,621
he really wanted to catch that barrel.
581
00:28:22,890 --> 00:28:26,727
I say, Yeah, go. Catch it.
582
00:28:26,761 --> 00:28:29,295
So he went out there.
583
00:28:29,330 --> 00:28:31,297
I stayed on the beach.
584
00:28:31,332 --> 00:28:34,634
And got hit by a wave.
585
00:28:34,668 --> 00:28:36,636
Took him under.
586
00:28:36,670 --> 00:28:40,607
I was so wasted, I was so out of it...
587
00:28:40,641 --> 00:28:43,909
I couldn't save him.
588
00:28:43,944 --> 00:28:45,845
So I took off,
589
00:28:45,879 --> 00:28:47,847
I ran away.
590
00:28:47,881 --> 00:28:50,482
I left the next day, I
haven't had a drink since.
591
00:28:50,517 --> 00:28:54,787
- BP's dropping!
- (Pollock): Dammit! Pick up the pace, people.
592
00:28:54,821 --> 00:28:58,758
- (Tess): I'm not feeling good.
- (Griffin): You OK? Tess?
593
00:28:58,792 --> 00:29:00,993
(Pollock): Page Guerra
and give him an update.
594
00:29:01,028 --> 00:29:02,862
- Tess, can you hear me?
- What's going on?
595
00:29:02,896 --> 00:29:04,963
- There's a little bit of bleeding... but it's...
it's gonna... - I can't, I can't see.
596
00:29:04,997 --> 00:29:08,867
- We need to get this baby out.
- Where's Kevin? Can you get Kevin?
597
00:29:08,901 --> 00:29:11,736
I'm here. I'm here for you, Tess.
598
00:29:17,135 --> 00:29:20,170
(Guerra): Pushing the units wide open now.
599
00:29:20,205 --> 00:29:23,139
Congratulations.
600
00:29:23,207 --> 00:29:26,610
- You have a son, Mrs. Carter.
- He's OK? It's a he?
601
00:29:26,644 --> 00:29:29,613
He's perfect. We're gonna
take him down to NICU.
602
00:29:29,680 --> 00:29:32,048
- Congratulations.
- I want to... Can I see him?
603
00:29:32,116 --> 00:29:36,052
We're gonna close you up. You'll be
able to see him as soon as we're done.
604
00:29:36,120 --> 00:29:38,687
- Congrats. You're a mom.
- It's a boy!
605
00:29:38,722 --> 00:29:40,723
I have a baby boy!
606
00:29:47,530 --> 00:29:49,965
BP's still dropping. 80 over 55.
607
00:29:52,501 --> 00:29:55,570
- Tess? Open your eyes, Tess! Tess?
- (Griffin): Wake up.
608
00:29:55,638 --> 00:29:57,806
- We need to intubate! Unresponsive.
- She's hemorrhaging.
609
00:29:57,840 --> 00:30:01,208
- Tess, Tess, wake up. Tess.
- Just... just get him out, alright?
610
00:30:01,276 --> 00:30:04,979
(Pollock): We need to find
the source of the bleeding.
611
00:30:05,047 --> 00:30:07,248
We're losing her.
612
00:30:10,719 --> 00:30:13,054
You're sewing towards yourself.
613
00:30:13,121 --> 00:30:15,557
I always sew towards myself. This
technique has always worked for me.
614
00:30:15,591 --> 00:30:18,559
Then why do you need to practice? The
purse string is not a complicated suture.
615
00:30:18,626 --> 00:30:20,727
I just... It needs to be perfect.
616
00:30:20,795 --> 00:30:23,264
Aha... una perfeccionista.
617
00:30:23,298 --> 00:30:25,232
But even for someone like
you this is a bit much, no?
618
00:30:25,300 --> 00:30:27,601
- Shut up.
- Maybe something, something
619
00:30:27,635 --> 00:30:29,470
- maybe didn't happen so perfect?
- I said shut up.
620
00:30:29,504 --> 00:30:33,607
So back in med school, my
roommate got straight A's.
621
00:30:33,675 --> 00:30:35,742
Amazing. But in our last
semester, he got one A minus.
622
00:30:35,777 --> 00:30:37,744
One. Do you know what he did?
623
00:30:37,812 --> 00:30:40,246
- Uh, no, I never met your roommate.
- He cried.
624
00:30:40,281 --> 00:30:42,950
He cried and cried and cried. He
couldn't leave our room for 3 days.
625
00:30:42,984 --> 00:30:45,953
- The only way I could help was
bring him food. - You're kidding.
626
00:30:45,987 --> 00:30:48,755
- It sounds funny, but it's sad.
- What happened to him?
627
00:30:48,823 --> 00:30:52,625
He's a surgeon now. He tells
me that's the best thing
628
00:30:52,693 --> 00:30:54,927
that ever happened to him.
Because before the A minus
629
00:30:54,962 --> 00:30:57,097
he thought he had to be
perfect to do the work well.
630
00:30:57,131 --> 00:31:00,100
But in trying to be perfect, he couldn't
do the work at all. He was just paralyzed.
631
00:31:00,134 --> 00:31:03,536
So I don't... What's your point?
632
00:31:03,570 --> 00:31:06,772
Have you not listened to me?
You don't have to be perfect
633
00:31:06,807 --> 00:31:10,476
to do the work well. And
do the suture backwards.
634
00:31:10,511 --> 00:31:13,779
- Pardon me? - If you do it backwards,
you won't be able to think of anything else.
635
00:31:13,814 --> 00:31:15,781
- It's a little trick.
- (Pager ringing)
636
00:31:17,784 --> 00:31:19,719
They bumped up the cardiac surgery.
637
00:31:19,753 --> 00:31:21,721
- Purse strings?
- Purse string. Now. I gotta... I...
638
00:31:21,755 --> 00:31:24,656
- You gotta...
- I go. OK.
639
00:31:28,995 --> 00:31:31,696
So I had a chance to
look at your tox screen.
640
00:31:31,731 --> 00:31:34,433
Why didn't you tell me that
you were on blood thinners?
641
00:31:34,467 --> 00:31:36,435
Oh, Doctor, at my age,
642
00:31:36,469 --> 00:31:38,437
I can't even remember
what I had for breakfast.
643
00:31:38,471 --> 00:31:40,438
Poached eggs as I recall.
644
00:31:40,472 --> 00:31:43,441
Yes, right. The culprits.
645
00:31:43,509 --> 00:31:46,912
Taking blood thinners and antibiotics
at the same time can be dangerous.
646
00:31:46,946 --> 00:31:50,415
Couple of weeks ago, I was
experiencing chest pains,
647
00:31:50,449 --> 00:31:53,985
and this quack at a walk-in
thought that I had a blood clot.
648
00:31:54,053 --> 00:31:56,020
I shouldn't have listened to him.
649
00:31:56,055 --> 00:31:58,322
You have no history of
embolism or heart trouble.
650
00:31:58,390 --> 00:32:00,425
I think we should just
give this bed to somebody
651
00:32:00,459 --> 00:32:03,061
who's really sick. I
don't want to be a bother.
652
00:32:03,095 --> 00:32:05,729
You know, we can only
compensate you, Violet,
653
00:32:05,797 --> 00:32:07,698
if you disclose your
complete medical history,
654
00:32:07,766 --> 00:32:09,733
so sorry. No dough.
655
00:32:09,768 --> 00:32:12,335
You must have grabbed
656
00:32:12,370 --> 00:32:15,372
that cactus pretty hard to get
a nettle stuck under your skin.
657
00:32:15,440 --> 00:32:17,741
Now why would I do that?
658
00:32:17,809 --> 00:32:19,910
Because, so you can
participate in the trial.
659
00:32:19,978 --> 00:32:22,913
I was trying to help!
660
00:32:22,948 --> 00:32:25,849
And how many clinical trials
have you participated in, Violet?
661
00:32:28,186 --> 00:32:30,487
Do you have any idea how much it costs
662
00:32:30,555 --> 00:32:33,356
to maintain a condo in Orlando?
The maintenance fees alone...
663
00:32:33,424 --> 00:32:35,758
- You are playing with fire.
- No, don't be dramatic.
664
00:32:35,826 --> 00:32:37,727
By the time they give
these things to people
665
00:32:37,795 --> 00:32:39,762
the kinks have all been ironed out.
666
00:32:39,797 --> 00:32:41,898
- Not true!
- Usually, it's just,
667
00:32:41,932 --> 00:32:44,201
I throw up. I-I have the
trots for a couple of days.
668
00:32:44,268 --> 00:32:47,269
I have a tinny taste in my mouth.
It's nothing I can't handle.
669
00:32:47,337 --> 00:32:49,572
Tendon ruptures? Organ failure? Death?
670
00:32:49,607 --> 00:32:51,540
It happens. I know, I've seen it.
671
00:32:51,609 --> 00:32:54,376
Well, let's say, Doctor,
I'm playing the odds.
672
00:32:54,444 --> 00:32:56,479
Yeah? Well. You're cut off.
673
00:32:56,546 --> 00:32:58,781
I'm reporting you to
every major pharma company
674
00:32:58,849 --> 00:33:00,783
in the country.
675
00:33:00,851 --> 00:33:03,085
Time you found a new job, Violet.
676
00:33:06,523 --> 00:33:08,790
What's going on?
677
00:33:08,858 --> 00:33:12,094
Patient haemorrhaged during the
C-section. I am taking that tumor out now.
678
00:33:12,129 --> 00:33:14,663
You don't want to wait till
she's had some time to recover?
679
00:33:14,731 --> 00:33:16,665
Don't want to risk embolism.
Scrub in and meet me in there.
680
00:33:16,733 --> 00:33:18,967
I called Ravi, he can't sub
for me now. Too short notice.
681
00:33:19,035 --> 00:33:20,969
- Don't worry about it.
- You're sure?
682
00:33:21,004 --> 00:33:23,872
It's fine. Aren't you
supposed to be in surgery?
683
00:33:23,940 --> 00:33:26,808
- I need to get out of here.
- Where are you going?
684
00:33:39,855 --> 00:33:42,257
Mr. Kanaskie, can I talk to...
685
00:33:42,291 --> 00:33:45,059
Griffin? What are you doing?
686
00:33:47,729 --> 00:33:51,331
I don't know why anyone
thought I could be a doctor.
687
00:33:51,366 --> 00:33:53,834
Did something happen at the bachelor party?
688
00:33:53,869 --> 00:33:56,436
Party was great, but, oh, did
I mention the car accident?
689
00:33:56,471 --> 00:33:59,173
This woman - wham! - got hit by
a cab and I saw the whole thing.
690
00:33:59,240 --> 00:34:01,175
- Is she OK?
- And you know what? She needed my help,
691
00:34:01,209 --> 00:34:04,611
and I didn't do it. I
froze, I couldn't help her.
692
00:34:04,646 --> 00:34:07,114
And now she could die, it's my fault.
693
00:34:07,182 --> 00:34:10,517
- Screw it.
- Griffin, don't!
694
00:34:10,552 --> 00:34:13,753
- What are you doing?
- Griffin, DON'T!
695
00:34:15,623 --> 00:34:19,326
Wow. OK. Wow.
696
00:34:19,360 --> 00:34:20,994
- God, I'm my mother.
- Zoe...
697
00:34:21,028 --> 00:34:23,197
No, I know where this goes.
698
00:34:23,231 --> 00:34:25,799
I am NOT going there
again, Griffin. I'm not.
699
00:34:25,833 --> 00:34:29,569
Then, I'll save you the trouble.
700
00:34:36,533 --> 00:34:38,601
(Machine beeping quickly)
701
00:34:42,839 --> 00:34:44,640
Almost there, people.
702
00:34:44,674 --> 00:34:48,043
- Suction.
- OK.
703
00:34:48,077 --> 00:34:51,414
Now, Dr. Conner is going to step in
704
00:34:51,448 --> 00:34:53,982
and place the purse strings
705
00:34:54,017 --> 00:34:57,420
on the right atrial
appendage. Ready, Dr. Conner?
706
00:34:57,454 --> 00:35:00,322
Ready, Dr. Guerra.
707
00:35:17,740 --> 00:35:21,108
The bottom limb of the
purse string is placed.
708
00:35:34,022 --> 00:35:36,090
The top limb is placed.
709
00:35:36,158 --> 00:35:39,726
Backwards, cool! Never seen
it done like that before.
710
00:35:47,169 --> 00:35:50,236
I join the bottom suture
711
00:35:50,304 --> 00:35:52,840
to the top.
712
00:35:57,879 --> 00:36:01,648
Good work, Dr. Conner.
713
00:36:01,683 --> 00:36:03,984
Thank you, Dr. Guerra.
714
00:36:07,621 --> 00:36:11,091
(Small sigh)
715
00:36:15,429 --> 00:36:17,364
Thought you went home.
716
00:36:17,431 --> 00:36:19,966
I passed out. The booze caught up with me.
717
00:36:20,034 --> 00:36:22,067
- Where were you?
- I don't know.
718
00:36:22,135 --> 00:36:24,537
Griff dumped me in some bed
somewhere. You ready to go?
719
00:36:24,605 --> 00:36:27,473
- Why are you lying to me?
- What are you talking about?
720
00:36:27,507 --> 00:36:29,307
I saw you asleep in her room.
721
00:36:29,375 --> 00:36:31,309
OK, you need to relax.
722
00:36:31,343 --> 00:36:33,244
Don't tell me to...
723
00:36:33,278 --> 00:36:35,313
You didn't text me back,
724
00:36:35,381 --> 00:36:37,482
you didn't call me all day,
and then I see you lying there.
725
00:36:37,550 --> 00:36:40,351
- She's a cancer patient.
- NO! You don't get to do that!
726
00:36:40,419 --> 00:36:42,787
- Sandy...
- I have to pee!
727
00:36:48,460 --> 00:36:51,729
- Why do you want to marry me?
- What? Sandy.
728
00:36:51,763 --> 00:36:53,764
I didn't even know you
wanted to live in Africa.
729
00:36:53,832 --> 00:36:57,201
- Why are you...? - She told me!
- First, there's nothing going...
730
00:36:57,236 --> 00:36:59,937
- Africa. Why didn't you...?
- I was 22. I thought about
731
00:36:59,971 --> 00:37:01,906
joining Doctors Without Borders. That's it!
732
00:37:01,973 --> 00:37:03,807
- That's the whole story!
- But if it's important to you,
733
00:37:03,875 --> 00:37:05,809
we should go. We should move to Africa.
734
00:37:05,844 --> 00:37:07,978
- We're not moving to Africa.
- Why? I could live in Africa.
735
00:37:08,013 --> 00:37:09,880
You don't think I could live in Africa?
736
00:37:09,915 --> 00:37:12,016
That's not what I thi...
It's not who you are!
737
00:37:12,050 --> 00:37:15,218
It's not who I am? You don't know who I am!
738
00:37:15,253 --> 00:37:17,220
- Yes, I do.
- Well, I don't know who you are.
739
00:37:17,255 --> 00:37:20,057
Yes, you will. We will.
740
00:37:20,091 --> 00:37:23,293
- We're not even married yet.
- Don't say this is the hormones! Don't!
741
00:37:30,734 --> 00:37:32,735
Why do I want to marry you?
742
00:37:32,770 --> 00:37:34,904
Yeah. Why?
743
00:37:37,741 --> 00:37:41,010
Because... when...
744
00:37:41,045 --> 00:37:43,412
I'm with you, my life makes sense.
745
00:37:43,447 --> 00:37:46,783
And I can see our whole plan unfolding
746
00:37:46,817 --> 00:37:48,985
and it's exciting.
747
00:37:49,019 --> 00:37:51,487
Us together.
748
00:37:51,521 --> 00:37:53,556
With our baby. Buying a house.
749
00:37:53,590 --> 00:37:56,758
- Living our lives, you know?
- I don't want you
750
00:37:56,793 --> 00:37:58,760
to stick to the plan
just to stick to the plan.
751
00:37:58,795 --> 00:38:01,029
It's a good plan, us settling down.
752
00:38:01,064 --> 00:38:02,998
It sounds like you're just settling.
753
00:38:03,032 --> 00:38:05,201
It's not true.
754
00:38:16,512 --> 00:38:18,614
We're gonna have a baby.
755
00:38:18,648 --> 00:38:20,548
I know.
756
00:38:20,583 --> 00:38:22,985
Why does it feel so strange?
757
00:38:30,459 --> 00:38:33,194
- (Machine beeping regularly)
- (Door opening)
758
00:38:33,229 --> 00:38:35,263
- (Door closing)
- Griffin.
759
00:38:35,331 --> 00:38:37,298
Just checking in. How are you feeling?
760
00:38:37,333 --> 00:38:39,234
The nurse brought me by the NICU.
761
00:38:39,301 --> 00:38:42,336
- Snuck a peek.
- That's great.
762
00:38:42,403 --> 00:38:44,471
- He's so beautiful.
- That's so great.
763
00:38:44,506 --> 00:38:46,573
He's so small.
764
00:38:48,209 --> 00:38:50,144
I just wanted to say I'm sorry.
765
00:38:50,211 --> 00:38:53,948
Are you... are you OK?
766
00:38:54,016 --> 00:38:55,315
During your surgery, I left you.
767
00:38:55,350 --> 00:38:56,983
Oh, Griffin, don't worry about it.
768
00:38:57,018 --> 00:39:00,086
- No, I should have stayed.
- I'm fine. My baby's fine.
769
00:39:00,155 --> 00:39:03,723
- I shouldn't have told you what to do.
- Don't take so much credit.
770
00:39:03,791 --> 00:39:05,992
It was my decision, not yours.
771
00:39:07,995 --> 00:39:11,632
I just...
772
00:39:11,699 --> 00:39:13,767
It wasn't your fault.
773
00:39:13,834 --> 00:39:16,469
None of it was your fault.
774
00:39:16,537 --> 00:39:18,638
Not me.
775
00:39:18,706 --> 00:39:22,241
Not your friend in Thailand.
776
00:39:22,309 --> 00:39:24,343
OK?
777
00:39:29,916 --> 00:39:32,017
Thanks. Glad you're OK.
778
00:39:38,192 --> 00:39:41,160
(Sigh)
779
00:39:46,390 --> 00:39:48,357
You're still here.
780
00:39:48,425 --> 00:39:51,260
I thought we could grab a bite.
781
00:39:51,294 --> 00:39:54,096
Violet's tox screen showed
trace amounts of Warfarin.
782
00:39:54,163 --> 00:39:57,299
Blood thinners? She said
she wasn't on any drugs.
783
00:39:57,333 --> 00:39:59,301
She lied. It's not her first time.
784
00:39:59,335 --> 00:40:01,270
She's done over 30 drug
trials across the country.
785
00:40:01,337 --> 00:40:03,372
She was a professional guinea pig.
786
00:40:03,407 --> 00:40:06,375
So her reaction wasn't a
side effect of Laproxil.
787
00:40:06,409 --> 00:40:08,843
Technically, no. The blood in her vomit
788
00:40:08,878 --> 00:40:10,812
was caused by an
interaction between Laproxil
789
00:40:10,846 --> 00:40:13,715
and the blood thinners.
She's out of the trial.
790
00:40:13,749 --> 00:40:16,218
Well thank you for holding
off on reporting it.
791
00:40:16,252 --> 00:40:18,253
I know that made you uncomfortable.
792
00:40:18,288 --> 00:40:20,255
Uncomfortable? Yes, it did.
793
00:40:20,290 --> 00:40:22,290
She could have serious internal bleeding.
794
00:40:22,324 --> 00:40:24,893
And that is awful,
795
00:40:24,927 --> 00:40:28,830
but she knew what she
was getting herself into.
796
00:40:28,864 --> 00:40:30,799
Allen...
797
00:40:32,635 --> 00:40:34,669
Now what do you think?
798
00:40:34,703 --> 00:40:37,538
Italian?
799
00:40:37,572 --> 00:40:40,374
I can't.
800
00:40:40,409 --> 00:40:43,010
- Do you have plans?
- No, I can't... do this.
801
00:40:43,045 --> 00:40:45,012
I'm recusing myself.
802
00:40:45,047 --> 00:40:49,083
- From?
- From all of it. From this.
803
00:40:49,117 --> 00:40:51,885
I'm sorry.
804
00:40:54,055 --> 00:40:56,022
And this, you should take this back.
805
00:40:56,057 --> 00:40:57,858
- Keep it.
- Wendy...
806
00:41:03,665 --> 00:41:06,433
Guess you got what you wanted.
807
00:41:11,472 --> 00:41:13,473
(Woman talking indistinctly)
808
00:41:15,642 --> 00:41:18,011
Griff.
809
00:41:18,045 --> 00:41:20,981
- What are you doing down here?
- Why did you leave surgery?
810
00:41:21,015 --> 00:41:23,383
You never come down here.
811
00:41:23,417 --> 00:41:26,186
Paramedics told me what
happened last night.
812
00:41:26,253 --> 00:41:28,521
What? That I had the chance to
save Tess's life and I froze...
813
00:41:28,555 --> 00:41:30,923
You had the chance to stick a
pen knife in a woman's chest.
814
00:41:30,958 --> 00:41:33,225
Of course, you didn't want to
cut into a perfect stranger.
815
00:41:33,259 --> 00:41:37,396
On the street. At night. Come on, Griff.
816
00:41:37,430 --> 00:41:39,499
Out!
817
00:41:39,533 --> 00:41:41,701
OUT!
818
00:41:47,940 --> 00:41:51,310
- Have you been drinking?
- Coffee.
819
00:41:51,378 --> 00:41:53,678
That isn't a coffee smell.
Don't lie to me, Griff.
820
00:41:53,713 --> 00:41:56,581
It's just... I have some bourbon
821
00:41:56,616 --> 00:41:59,084
- on my clothes.
- Oh, is that it? Is that all?
822
00:42:05,625 --> 00:42:09,394
Zoe smashed the bottle
before I could drink.
823
00:42:09,461 --> 00:42:11,897
This business, it isn't easy.
824
00:42:11,964 --> 00:42:14,533
Some people don't know how to deal with it.
825
00:42:14,600 --> 00:42:18,236
Griffin, listen to me. I
used to think you were weak.
826
00:42:18,303 --> 00:42:21,672
With all the drugs and the booze and
everything. I thought it was pathetic.
827
00:42:21,740 --> 00:42:25,876
- OK. You're lecturing. I'm leaving.
- You're not weak, Griff.
828
00:42:25,944 --> 00:42:28,379
You're not!
829
00:42:28,447 --> 00:42:30,381
You just... fell.
830
00:42:30,449 --> 00:42:34,217
We all fall. I know that now.
831
00:42:36,521 --> 00:42:40,190
So I'm... I'm sorry.
832
00:42:42,527 --> 00:42:47,230
I'm sorry... for being so hard on you.
833
00:42:47,298 --> 00:42:49,966
Stay at my place tonight.
834
00:42:50,000 --> 00:42:52,202
- I don't know...
- I'm almost out of wine
835
00:42:52,236 --> 00:42:55,672
and believe me, there are no
dealers in my neighborhood.
836
00:42:59,077 --> 00:43:01,078
OK.
837
00:43:03,181 --> 00:43:05,915
You might want to pour the rest
of that wine down the drain.
838
00:43:05,950 --> 00:43:08,685
Forget that. I'm drinking it.
839
00:43:08,719 --> 00:43:10,820
Not exactly a polite host.
840
00:43:10,854 --> 00:43:13,789
I can only stretch so far.
841
00:43:20,000 --> 00:43:25,000
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
842
00:43:25,050 --> 00:43:29,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.