All language subtitles for Remedy s01e08.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,737 --> 00:00:02,302 Previously on Remedy... 2 00:00:02,337 --> 00:00:05,807 That's you, right? I'm a doctor, you're a clown, and 3 00:00:05,841 --> 00:00:08,176 - this is not what I came here for. - I can help you. 4 00:00:08,210 --> 00:00:11,111 - No, I don't think you can. - You knew I'd never let 5 00:00:11,145 --> 00:00:14,315 Laproxil into my hospital without extensive testing. You planned this. 6 00:00:14,349 --> 00:00:16,317 I think we should find a place to discuss how this trial's 7 00:00:16,351 --> 00:00:18,552 gonna work. 8 00:00:18,587 --> 00:00:21,188 Sorry guys, I'm out. 9 00:00:21,223 --> 00:00:23,457 - I saw your hand shake. - I think you should go. 10 00:00:25,393 --> 00:00:27,327 My hand did not shake because of Jerry. 11 00:00:27,361 --> 00:00:30,230 You want him to think you're perfect, but you can't, because you are not perfect. 12 00:00:30,264 --> 00:00:32,565 Who wants an imperfect surgeon? 13 00:00:32,600 --> 00:00:36,002 14 00:00:36,037 --> 00:00:39,672 (Vehicles honking) 15 00:00:39,707 --> 00:00:41,975 - Coming through! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 16 00:00:42,009 --> 00:00:44,644 - Where to next, brothers? - You OK, man? 17 00:00:44,678 --> 00:00:46,646 I'll see you, Decker. Take it easy. 18 00:00:46,680 --> 00:00:48,648 - Later guys. - What? No! Where ya going? 19 00:00:48,682 --> 00:00:50,650 They're going home where you're going. 20 00:00:50,684 --> 00:00:52,585 I got a bottle of bourbon in my desk drawer. 21 00:00:52,620 --> 00:00:54,920 - I say we go get it! - I say another time! 22 00:00:54,955 --> 00:00:56,889 I promised Sandy I'd get this guy home in one piece. 23 00:00:56,957 --> 00:00:59,191 I told me ma when I get home 24 00:00:59,226 --> 00:01:01,160 The boys won't leave the girls alone 25 00:01:01,194 --> 00:01:03,729 Why the hell did you invite Kanaskie to my stag? 26 00:01:03,764 --> 00:01:05,731 Guy wouldn't stop hassling me when he found out 27 00:01:05,766 --> 00:01:08,367 there was karaoke. 28 00:01:08,434 --> 00:01:10,369 I'll tell me ma when I get home 29 00:01:10,436 --> 00:01:12,972 The boys won't leave the girls alone 30 00:01:13,039 --> 00:01:16,041 - Wanna dance? - Ignore him, I'm sorry. 31 00:01:16,076 --> 00:01:18,009 Married. Me! 32 00:01:18,077 --> 00:01:20,579 - Congratulations. - To your... To your sister. 33 00:01:20,647 --> 00:01:22,581 We're gonna be family, bro. 34 00:01:22,649 --> 00:01:24,616 - Sort of. - Oh. Life is weird. 35 00:01:24,651 --> 00:01:26,585 - Isn't life weird? - Yep. 36 00:01:26,653 --> 00:01:29,087 - TAXI! - I once loved a boy 37 00:01:29,155 --> 00:01:32,591 I didn't see my life to pan out this way at all. I want your... 38 00:01:32,659 --> 00:01:35,093 Hey seriously, bro, I want your advice. 39 00:01:35,161 --> 00:01:38,229 I don't give advice, man. Unlike you, I gotta get up in the morning. I gotta work. 40 00:01:38,297 --> 00:01:40,498 Hey, taxi! U-turn. 41 00:01:40,532 --> 00:01:44,002 - But you... Hey, you did it right. - Yeah, OK. 42 00:01:44,069 --> 00:01:45,770 You... 43 00:01:45,805 --> 00:01:47,571 Hey! 44 00:01:47,639 --> 00:01:49,040 Oh! 45 00:01:53,011 --> 00:01:55,346 (Woman moaning) 46 00:01:55,414 --> 00:01:57,815 - (Decker): Oh, my God! - Call 911, now! 47 00:01:57,882 --> 00:01:59,817 OK, thank you. 48 00:01:59,884 --> 00:02:02,486 Where is Brian? Griffin hasn't texted either. 49 00:02:02,521 --> 00:02:04,755 I'm sure they're fine. Face deep in strippers. 50 00:02:04,823 --> 00:02:07,521 The on-call surgeon has the flu and they need me to go in. 51 00:02:07,547 --> 00:02:08,917 Brian doesn't approve strippers. 52 00:02:08,960 --> 00:02:12,262 He doesn't appro... Seriously, he told you that? 53 00:02:12,330 --> 00:02:14,731 - Yes. - And you believed him? 54 00:02:14,765 --> 00:02:15,963 Anyhow, he should check in. 55 00:02:15,989 --> 00:02:18,802 Sandy, please don't turn into one of these women who needs 56 00:02:18,837 --> 00:02:20,971 - their guys to check in. - What? No, I'm not! 57 00:02:21,005 --> 00:02:23,707 I just want us to be able to communicate better, that's all. 58 00:02:23,774 --> 00:02:27,310 - Did you tell him to check in? - No. I didn't want to ruin his night. 59 00:02:27,378 --> 00:02:30,447 Sorry I threw up in your bathroom. This morning sickness 60 00:02:30,514 --> 00:02:32,449 - won't go away. - Don't worry about it. 61 00:02:32,483 --> 00:02:34,050 You can throw up in my bathroom all the time 62 00:02:34,117 --> 00:02:36,753 - when you're pregnant. - Hopefully, sooner than later. 63 00:02:36,787 --> 00:02:38,621 - What's that supposed to mean? - Nothing, just... 64 00:02:38,689 --> 00:02:41,457 I'd love it if our kids could grow up together. 65 00:02:41,524 --> 00:02:44,460 So you want me to have a kid so your kid can have someone to play with. 66 00:02:44,494 --> 00:02:46,829 - No, that is not what I... - I am not on your clock, Sandy. 67 00:02:46,864 --> 00:02:48,831 - I know. - You guys didn't even set 68 00:02:48,866 --> 00:02:50,833 a date for the wedding until you were... 69 00:02:50,901 --> 00:02:53,102 Until what? Hmm? 70 00:02:53,136 --> 00:02:55,004 You think we wouldn't be getting married if I wasn't pregnant? 71 00:02:55,038 --> 00:02:57,606 - I'm saying you're on a life clock. - Maybe you should get on a life clock! 72 00:02:57,640 --> 00:02:58,753 My job's a little bit demanding. 73 00:02:58,779 --> 00:03:00,743 Demanding? You haven't done any major procedures since 74 00:03:00,777 --> 00:03:04,513 - you got back from vacation. - That's not true. 75 00:03:04,581 --> 00:03:06,849 Four laparoscopic appendectomies last week. 76 00:03:06,883 --> 00:03:09,618 - Pretty bunnyhill stuff, Mel. - You checked up on me. 77 00:03:09,652 --> 00:03:12,754 Maybe. We're all a bit worried. 78 00:03:12,788 --> 00:03:15,924 Crash here. Or not. 79 00:03:15,958 --> 00:03:19,127 Whatever. I have to go. 80 00:03:19,161 --> 00:03:22,697 - (Sigh) - (Brian): Where does it hurt? 81 00:03:22,731 --> 00:03:25,033 - I... I can't breathe. - Air's building up 82 00:03:25,067 --> 00:03:27,668 in her chest, I need to release the pressure in the pleural cavity. 83 00:03:27,703 --> 00:03:29,137 Brian, no. Brian, you can't do this. 84 00:03:29,163 --> 00:03:31,539 If her baby's deprived of oxygen, it will... it will die. 85 00:03:31,573 --> 00:03:35,676 - My baby. - A blade, I need a blade. - I got, uh, I got this, I got this. 86 00:03:35,711 --> 00:03:38,813 Alright. That'll have to do. 87 00:03:38,847 --> 00:03:41,081 No. No, no, no. Hey, hey, man! Are you crazy, man? 88 00:03:41,116 --> 00:03:43,384 Brian, you cannot do a procedure when you're drunk. 89 00:03:43,419 --> 00:03:46,086 OK. You do it then. 90 00:03:46,121 --> 00:03:48,855 - No, no, no, I... - You're sober, you went to med school, 91 00:03:48,924 --> 00:03:51,325 Here, you do it! 92 00:03:53,094 --> 00:03:56,063 You need to uh, make the incision in... 93 00:03:56,097 --> 00:03:58,765 Second and third rib, I know. I know, Brian. 94 00:03:58,800 --> 00:04:00,334 (Sigh) 95 00:04:06,441 --> 00:04:09,476 - What are you doing? - I'm gonna make an incision. 96 00:04:09,544 --> 00:04:11,511 It's gonna hurt, but it's gonna help you breathe. 97 00:04:11,546 --> 00:04:14,380 - Oh, God, I can't watch this. - Shhh! Shut up, Kanaskie! 98 00:04:14,415 --> 00:04:18,117 Come on, Conner. Conner, come on! 99 00:04:18,185 --> 00:04:21,187 (Siren) 100 00:04:26,427 --> 00:04:28,661 Conner! 101 00:04:28,728 --> 00:04:30,363 What's happening? 102 00:04:30,431 --> 00:04:33,732 - Clear the way please! - Clear the way, sir. 103 00:04:33,800 --> 00:04:36,301 We've got it. Clear the way please, sir. 104 00:04:36,369 --> 00:04:39,972 Tension pneumothorax, her lung collapsed. She's pregnant. 105 00:04:40,039 --> 00:04:43,809 (Kanaskie): Conner? We got a problem here. 106 00:04:43,877 --> 00:04:46,244 (Brian): Did you make the incision? Did you cut her? 107 00:04:46,312 --> 00:04:49,081 Don't leave me. 108 00:04:52,151 --> 00:04:54,152 - (Machine beeping quickly) - Coming through, folks! 109 00:04:54,220 --> 00:04:57,222 Suffered a tension pneumothorax. Decompressed on scene. 110 00:04:57,290 --> 00:05:00,925 Slightly elevated heart rate, BP is 105 over 80. 111 00:05:00,994 --> 00:05:03,661 Heard something in her heart. Could be a murmur. 112 00:05:03,729 --> 00:05:05,492 OK. Let's get her into trauma and put in a Heimlich valve. 113 00:05:05,518 --> 00:05:06,623 And we'll connect an echocardiogram. 114 00:05:06,665 --> 00:05:09,266 - What's happening? - You're gonna be OK, Tess. 115 00:05:09,334 --> 00:05:11,402 - Out of the way, sir. - Griffin? 116 00:05:11,470 --> 00:05:13,337 What happened? Where's Brian? Are you with...? 117 00:05:13,405 --> 00:05:14,112 Who's she? 118 00:05:14,138 --> 00:05:16,966 Brian's OK. Her... Her name is Tess. She was hit by a cab. 119 00:05:17,009 --> 00:05:20,444 - Dr. Conner? - On my way. Sandy's been worried sick. 120 00:05:20,513 --> 00:05:22,413 Brian's fine. He's not coming home tonight, but he's fine. 121 00:05:22,481 --> 00:05:25,349 - Heyyy... Conner! - This way, guys. 122 00:05:25,417 --> 00:05:27,618 - What's going on? - Never been in one of these. 123 00:05:27,685 --> 00:05:30,054 Don't worry about it. 124 00:05:32,357 --> 00:05:35,292 (Theme music) 125 00:05:41,000 --> 00:05:46,000 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 126 00:05:47,471 --> 00:05:50,040 Nurse Conner! 127 00:05:50,074 --> 00:05:52,275 Great guy you're gonna marry. And the pipes on him? Wow! 128 00:05:52,309 --> 00:05:54,277 - You were at Brian's stag? - You know, I had no idea 129 00:05:54,345 --> 00:05:56,246 that Decker loved Whitney as much as I do. 130 00:05:56,313 --> 00:05:58,114 - Right. Where is Brian? - I'm sure he's fine. 131 00:05:58,182 --> 00:06:00,283 - Have you seen him? - Not since he passed out, no. 132 00:06:00,351 --> 00:06:02,218 - What? Passed out where? - In the street. 133 00:06:02,286 --> 00:06:04,254 - Or the ambulance... - What?! 134 00:06:04,288 --> 00:06:06,889 I'm not exactly sure, because I... You know, I gotta go now, 135 00:06:06,924 --> 00:06:08,824 but maybe we could... Yeah, OK. Bye. 136 00:06:08,859 --> 00:06:10,860 Where's Griffin? 137 00:06:10,928 --> 00:06:14,664 (Man speaking Spanish) No, no, no, Dr. Dias. 138 00:06:14,698 --> 00:06:17,867 (Dias speaking Spanish) 139 00:06:20,270 --> 00:06:23,372 Hello? Hello? Hello? 140 00:06:23,406 --> 00:06:25,045 Hey, Bruno, you OK? 141 00:06:25,071 --> 00:06:27,409 I tried all the hospitals in Bogot?, they don't have it. 142 00:06:27,444 --> 00:06:29,912 - Don't have what? - My mother's having emergency 143 00:06:29,947 --> 00:06:31,346 surgery tomorrow. She didn't even tell me she was sick! 144 00:06:31,381 --> 00:06:34,683 - If they don't... - Hey easy, easy. Take a breath. 145 00:06:34,717 --> 00:06:36,685 My mother is having surgery on her throat. 146 00:06:36,719 --> 00:06:38,920 - She needs a trach tube. - They don't have a trach tube? 147 00:06:38,955 --> 00:06:40,922 She's over 300 pounds. They don't have one long enough 148 00:06:40,957 --> 00:06:43,559 to perform the tracheostomy. One extra inch is all I need! 149 00:06:43,593 --> 00:06:46,361 - Can't they just order it? - My ma? Money, no, no, 150 00:06:46,396 --> 00:06:48,997 she can't. Back home, I could help. I was a doctor, 151 00:06:49,031 --> 00:06:51,766 I could get anything, but here I'm... I-I don't know what I am! Useless! 152 00:06:51,801 --> 00:06:53,768 Extra-long trach tube, they gotta have one here. 153 00:06:53,803 --> 00:06:56,237 It has to be there by tomorrow. 154 00:06:56,271 --> 00:06:58,439 Maybe you could... I hate to ask, 155 00:06:58,474 --> 00:06:59,874 but maybe your father can... 156 00:06:59,909 --> 00:07:02,310 - help. - Yeah, yeah, no, I'll ask. 157 00:07:02,344 --> 00:07:05,246 - I'll try. - OK. Thank you. 158 00:07:05,280 --> 00:07:07,215 Thank you. 159 00:07:07,249 --> 00:07:09,550 (Bruno sighs.) 160 00:07:12,488 --> 00:07:15,089 You're not supposed to... 161 00:07:15,124 --> 00:07:17,458 - be here. - Just wanted to say hi. 162 00:07:17,493 --> 00:07:19,560 - Hi. - And you're welcome. 163 00:07:19,595 --> 00:07:22,730 Thank you... $50,000 for what? 164 00:07:22,764 --> 00:07:25,032 - Your mobile clinic. - I don't understand. 165 00:07:25,066 --> 00:07:28,401 The CEO at Ropreva asked how we could show our appreciation 166 00:07:28,436 --> 00:07:30,638 for Bethune's cooperation in the drug trial. 167 00:07:30,672 --> 00:07:33,073 I suggested funding your mobile clinic. 168 00:07:33,141 --> 00:07:35,442 (Sighing): Thank you. 169 00:07:35,476 --> 00:07:37,544 You said that already. 170 00:07:37,578 --> 00:07:39,546 It's fun doing a hospital trial when you have a crush 171 00:07:39,580 --> 00:07:41,515 - on the Chief. - I bet you say that 172 00:07:41,582 --> 00:07:43,617 - to all the Chiefs. - Hmm. Hospital Chiefs 173 00:07:43,651 --> 00:07:46,953 aren't really a sexy bunch. But you're not a typical Chief. 174 00:07:46,987 --> 00:07:49,055 What are you doing one week Friday? 175 00:07:49,089 --> 00:07:51,057 Um, what's happening one week Friday? 176 00:07:51,091 --> 00:07:53,159 My daughter's wedding. 177 00:07:53,193 --> 00:07:55,594 You want me to come as what? As your date? 178 00:07:55,629 --> 00:07:58,497 Well there's a rehearsal dinner first. I mean, 179 00:07:58,532 --> 00:08:00,466 it's not... not a date, it's more of a re... rehearsal. 180 00:08:00,534 --> 00:08:02,401 - (Cell phone vibrating) - "Rash in ER." 181 00:08:02,469 --> 00:08:04,336 Don't you have people to deal with this sort of thing? 182 00:08:04,404 --> 00:08:06,372 It could be a trial candidate for your drug. 183 00:08:06,406 --> 00:08:09,608 In that case, go get 'em. Allen... 184 00:08:09,676 --> 00:08:12,545 I'd love to be your rehearsal date. 185 00:08:15,415 --> 00:08:18,917 - Oh! Ohhh... - Um... 186 00:08:18,985 --> 00:08:21,953 - Sorry. - Mel! Hi. No, come on in. 187 00:08:22,021 --> 00:08:24,823 - You know... - No, I actually, I.. Hi. 188 00:08:24,891 --> 00:08:26,758 - Wendy... Melissa - Hi. Right. 189 00:08:26,826 --> 00:08:29,661 (Woman on PA): Dr. Melissa Conner to OR. Dr. Melissa Conner to OR. 190 00:08:29,729 --> 00:08:32,430 - I gotta go, so. OK. - OK. 191 00:08:35,902 --> 00:08:38,036 I cannot believe you work here. 192 00:08:38,104 --> 00:08:40,405 - I'm a porter. I push beds. - I'm glad you were there 193 00:08:40,439 --> 00:08:42,640 - last night. You saved my life. - I didn't really do anything. 194 00:08:42,708 --> 00:08:44,842 So, Tess, how are you feeling? Your breathing sounds better. 195 00:08:44,910 --> 00:08:47,579 - Hey. How was last night? - About as fun as you'd expect 196 00:08:47,613 --> 00:08:49,514 considering I was the only sober guy at a bachelor party. 197 00:08:49,548 --> 00:08:51,816 - Sounds awesome. - You have no idea. 198 00:08:51,883 --> 00:08:54,819 So, Tess, why were you walking all alone in the middle of the night? 199 00:08:54,853 --> 00:08:58,256 Looking for olives. Cravings have been crazy lately. 200 00:08:58,324 --> 00:09:01,558 Kevin, my husband, usually does the midnight food runs, 201 00:09:01,593 --> 00:09:05,362 but he's in Singapore for work. 202 00:09:05,396 --> 00:09:08,799 They said I have a heart murmur. That's bad, right? 203 00:09:08,867 --> 00:09:10,901 They just want to rule out heart trouble. 204 00:09:10,936 --> 00:09:13,370 - Where the hell is Brian? - Excuse me. 205 00:09:13,438 --> 00:09:15,372 You had one job, one, get him home. 206 00:09:15,406 --> 00:09:17,341 You know how he is when he drinks. 207 00:09:17,375 --> 00:09:20,009 Don't worry, he's OK. I'm just getting him hydrated. 208 00:09:20,044 --> 00:09:22,011 Hydrated... 209 00:09:22,079 --> 00:09:24,114 (Snoring) 210 00:09:26,050 --> 00:09:28,118 Wake up. 211 00:09:30,054 --> 00:09:32,355 - What I...? - Dr. Decker. 212 00:09:32,389 --> 00:09:35,859 The woman, is she OK? 213 00:09:35,893 --> 00:09:38,027 She's fine. They need the bed. 214 00:09:54,711 --> 00:09:58,113 - I know you. - Dr. Decker. 215 00:09:58,148 --> 00:10:02,117 - No clown nose? - Not today, no. 216 00:10:02,152 --> 00:10:05,854 - It's Josey. - Right. Brian. 217 00:10:05,889 --> 00:10:07,856 What are you...? Where are you...? 218 00:10:07,891 --> 00:10:10,025 Is this for one of your standardized patient things or... 219 00:10:10,059 --> 00:10:12,594 No. No, this is real. 220 00:10:14,530 --> 00:10:17,065 They say if you're in remission 5 years you're cancer free, 221 00:10:17,100 --> 00:10:19,067 but I guess you're never really cancer-free. 222 00:10:19,102 --> 00:10:21,936 I'm... 223 00:10:21,970 --> 00:10:23,871 I'm sorry to hear that. 224 00:10:23,906 --> 00:10:26,140 Me too. 225 00:10:26,175 --> 00:10:29,844 But Beth H is a good place to be. Oncology is amazing. 226 00:10:29,912 --> 00:10:31,879 Yeah. I-I know. 227 00:10:31,914 --> 00:10:35,784 Not sure if I'm up for chemo this time though, so... 228 00:10:35,818 --> 00:10:39,253 (She sighs.) Yeah. 229 00:10:39,321 --> 00:10:41,789 I'll see you. 230 00:10:47,095 --> 00:10:51,232 Must be a lot of pregnant women in the gift shop. 231 00:10:51,300 --> 00:10:54,868 Life saver! Thank you. 232 00:10:54,936 --> 00:10:57,237 Mrs. Carter? 233 00:10:57,305 --> 00:10:59,306 Excuse me. How are you doing? 234 00:10:59,341 --> 00:11:01,375 Better now. 235 00:11:01,443 --> 00:11:04,678 Actually, I'm... I'm gonna ask you to not eat anything for a while. 236 00:11:04,746 --> 00:11:06,814 Your echocardiogram confirmed 237 00:11:06,881 --> 00:11:09,483 - you have a cardiac myxoma. - A what? 238 00:11:09,551 --> 00:11:13,286 It's a mass, a tumor, in your heart. 239 00:11:13,354 --> 00:11:15,655 A... a tumor? 240 00:11:15,723 --> 00:11:18,424 I, I don't understand. Because of the accident? 241 00:11:18,492 --> 00:11:20,827 No. You've had it for quite some time. 242 00:11:20,895 --> 00:11:22,863 Actually, that car accident saved your life. 243 00:11:22,930 --> 00:11:24,865 We wouldn't have found the tumor otherwise. 244 00:11:24,932 --> 00:11:26,967 But we do have to remove it right away. 245 00:11:29,169 --> 00:11:32,004 What about my baby? My husband's on a plane. 246 00:11:32,072 --> 00:11:34,039 Can it wait? He won't land for another 18 hours. 247 00:11:34,074 --> 00:11:35,941 It can't. You need emergency surgery. 248 00:11:35,976 --> 00:11:38,778 - Surgery? - Mm-hmm. - But, that's not... - Here... Here's what we're gonna do. 249 00:11:38,846 --> 00:11:41,113 I'm gonna get you a surgical and OB consult. 250 00:11:41,181 --> 00:11:44,283 They'll explain what your options are, and they can answer 251 00:11:44,351 --> 00:11:47,119 - any questions you may have, OK? - OK, but this isn't, um... 252 00:11:47,187 --> 00:11:49,121 This is not in my birth plan. 253 00:11:49,155 --> 00:11:51,656 It's... it's indexed. 254 00:11:51,724 --> 00:11:54,360 - And laminated. - And when I'm full-term, 255 00:11:54,427 --> 00:11:56,528 I'm having a natural birth with my doula, Grace. 256 00:11:56,562 --> 00:11:58,463 That's the plan! 257 00:11:58,498 --> 00:12:01,400 Mrs. Carter, sometimes plans, they need to change. 258 00:12:01,434 --> 00:12:03,468 (Worried exclamation) 259 00:12:14,468 --> 00:12:16,904 Tess, your tumor can grow to the size of a grapefruit. 260 00:12:16,938 --> 00:12:19,706 I'm sorry, I've forgotten your name. 261 00:12:19,741 --> 00:12:22,509 Dr. Conner, I'm the on-call surgeon. This is Dr. Guerra 262 00:12:22,576 --> 00:12:24,511 - a cardiac specialist. - Yeah, like a grapefruit 263 00:12:24,545 --> 00:12:27,880 like that. Look at that. It's amazing, right? 264 00:12:27,915 --> 00:12:30,550 Only the problem is, it could cut off the blood flow 265 00:12:30,584 --> 00:12:32,585 from your heart. So I gotta cut that sucker right outta there. 266 00:12:32,619 --> 00:12:35,821 - What about my baby? - You'll be in very good hands. Dr. Pollock here 267 00:12:35,856 --> 00:12:38,791 - is head of Obstetrics. - There are risks, Tess. 268 00:12:38,825 --> 00:12:40,693 If you elect to have the cardiac surgery, 269 00:12:40,727 --> 00:12:44,564 it's possible you could go into preterm labor, and there could be complications. 270 00:12:44,598 --> 00:12:47,833 You're saying my baby could die? 271 00:12:47,868 --> 00:12:49,835 Which is why there will be a neonatologist in the OR room 272 00:12:49,870 --> 00:12:53,138 - the whole time. - But if it's so... 273 00:12:53,173 --> 00:12:55,774 If my baby, if it's so dangerous, why...? 274 00:12:55,808 --> 00:12:57,543 - What's that? - Birth plan. 275 00:12:57,577 --> 00:12:59,945 - What's a birth plan? - It's a schedule for my birth. 276 00:12:59,979 --> 00:13:02,414 Ca... Do you mind if I...? 277 00:13:02,449 --> 00:13:04,849 What do we got here? Lamaze technique, 278 00:13:04,884 --> 00:13:08,353 labor positions and music playlist. Enya? 279 00:13:08,388 --> 00:13:10,289 It's a perfectly logical... 280 00:13:10,323 --> 00:13:13,592 There is nothing perfectly logical about human birth! 281 00:13:13,626 --> 00:13:16,861 It's barbaric, yes? It's primal, yeah? 282 00:13:16,896 --> 00:13:20,031 Look, you have got to let this go. 283 00:13:20,066 --> 00:13:22,567 Right now, the priority has got to be 284 00:13:22,602 --> 00:13:24,803 getting that tumor out of your heart. 285 00:13:24,837 --> 00:13:26,738 Why can't we do the C-section first? 286 00:13:26,772 --> 00:13:30,608 We don't want anything to happen to you. 287 00:13:33,612 --> 00:13:36,013 - Can I think about it? - Sure thing. 288 00:13:36,047 --> 00:13:38,549 Unfortunately, you don't have a lot of time. 289 00:13:38,617 --> 00:13:41,352 We'll come back. 290 00:13:44,288 --> 00:13:46,624 (Woman on PA): Dr. Savine in the ER. 291 00:13:46,658 --> 00:13:49,426 Dr. Savine in the ER. 292 00:13:49,460 --> 00:13:51,829 One of my girlfriends, Doris, wanted us 293 00:13:51,863 --> 00:13:55,232 to make a rock garden with cacti. 294 00:13:55,266 --> 00:13:57,267 OK, Violet, when did this happen? 295 00:13:57,335 --> 00:13:59,837 Two days ago. And I must have had too much champagne, 296 00:13:59,904 --> 00:14:02,439 because I grabbed the cactus instead of my mimosa. 297 00:14:02,473 --> 00:14:05,142 I tried tea tree oil, 298 00:14:05,209 --> 00:14:07,477 but the smell puts me off. 299 00:14:07,512 --> 00:14:09,779 Violet, we're involved in a drug trial 300 00:14:09,847 --> 00:14:11,881 for a new antibiotic called Laproxil, 301 00:14:11,949 --> 00:14:15,685 very stable and, we hope, very effective course of treatment for cases like this. 302 00:14:15,753 --> 00:14:17,787 Would you be interested in participating? 303 00:14:17,855 --> 00:14:21,524 Drug trial? Is...? Uh, I'm not sure. 304 00:14:21,591 --> 00:14:24,661 Have a read of this and I can answer any questions. 305 00:14:24,728 --> 00:14:26,529 We would give you an injection 306 00:14:26,596 --> 00:14:29,331 here in the ER, once a day for 5 days, which would bring 307 00:14:29,399 --> 00:14:32,468 swelling down immediately and clear the infection right up. 308 00:14:32,536 --> 00:14:35,003 Uh! Are there any side effects? 309 00:14:35,038 --> 00:14:37,473 Possibly. They're listed clearly on the consent form. 310 00:14:37,541 --> 00:14:40,543 I do have to take the bus every day - fixed income. 311 00:14:40,577 --> 00:14:43,945 I hate to ask, but do you pay for this? 312 00:14:44,013 --> 00:14:47,716 - There is compensation, yes. - Well, that certainly helps. 313 00:14:52,055 --> 00:14:54,122 If you keep off my age and weight, Doctor 314 00:14:54,190 --> 00:14:57,826 I'm happy to oblige. 315 00:14:57,860 --> 00:15:00,729 (Knocking on door) 316 00:15:00,763 --> 00:15:04,365 Were you serious about skipping out on chemo? 317 00:15:04,433 --> 00:15:06,834 Why not? Didn't work last time. 318 00:15:06,902 --> 00:15:09,837 - You went into remission. - And then I came out. 319 00:15:12,974 --> 00:15:15,610 Josey, uh... 320 00:15:15,644 --> 00:15:19,146 treatment for lung cancer is better now than it's ever been. 321 00:15:19,181 --> 00:15:21,316 Last time, I did it all. 322 00:15:21,350 --> 00:15:24,952 Chemo. Radiation. Lost my hair. Bought a wig. 323 00:15:24,986 --> 00:15:28,655 I was a tough one. The fighter. 324 00:15:28,690 --> 00:15:30,691 Look how that turned out. 325 00:15:30,726 --> 00:15:34,095 You got 5 years out of it. Right? 326 00:15:38,466 --> 00:15:41,167 I could spend the next 3 months pumping poison 327 00:15:41,202 --> 00:15:43,570 into my body, and then die. 328 00:15:43,605 --> 00:15:45,572 Who wants that? 329 00:15:45,607 --> 00:15:48,108 Well, chemo could buy you more time. 330 00:15:48,142 --> 00:15:50,110 To get sick again? 331 00:15:50,144 --> 00:15:52,579 To do things. 332 00:15:52,614 --> 00:15:56,282 To go places, somewhere you've always wanted to go. 333 00:15:56,316 --> 00:15:58,918 Where? Where would you go? 334 00:15:58,953 --> 00:16:02,789 I don't know. I would, uh... 335 00:16:02,823 --> 00:16:04,758 I would go somewhere. 336 00:16:04,792 --> 00:16:06,760 Burkina Faso. Nigeria. 337 00:16:06,794 --> 00:16:09,095 Africa? 338 00:16:09,130 --> 00:16:11,064 Doctors Without Borders. 339 00:16:11,098 --> 00:16:13,031 Yeah, I'd work in the field. 340 00:16:13,066 --> 00:16:15,868 So why aren't you doing that now? 341 00:16:17,804 --> 00:16:20,038 I don't know. Life happened. 342 00:16:20,073 --> 00:16:23,376 - "Life happened"? - You know, med school, 343 00:16:23,410 --> 00:16:26,078 met my fianc?e. You know, life. 344 00:16:32,285 --> 00:16:35,854 Tess seemed pretty overwhelmed. Maybe we should downplay the drama next time. 345 00:16:35,889 --> 00:16:39,391 Downplay the dra... I'm going to be putting my hand 346 00:16:39,458 --> 00:16:41,493 inside her chest. 347 00:16:41,527 --> 00:16:43,461 I don't see how you can downplay that. 348 00:16:43,529 --> 00:16:46,298 Listen, I'm gonna need someone to help me do the purse string 349 00:16:46,365 --> 00:16:48,833 sutures on the bypass. Are you up for that, Conner? 350 00:16:48,867 --> 00:16:50,835 I-I've never done purse strings on a real heart before. 351 00:16:50,869 --> 00:16:52,737 There's a first time for everything. I'm putting my team 352 00:16:52,772 --> 00:16:55,373 together. I got Conroy and Martin, and Jerry's my gasser... 353 00:16:55,441 --> 00:16:57,575 - Jerry Gordon? - Yeah, is that a problem? 354 00:16:57,643 --> 00:17:00,178 - No. Of course not. - Good. You need good hands 355 00:17:00,245 --> 00:17:02,180 when you're messing with a heart. You lose the heart, 356 00:17:02,247 --> 00:17:04,315 and the rest doesn't matter, right? We cannot afford 357 00:17:04,382 --> 00:17:07,584 to be less than perfect on this one. 358 00:17:07,652 --> 00:17:10,221 You've got the hands, Conner; have you got the balls? 359 00:17:10,255 --> 00:17:14,091 - I got the balls. - Good. 360 00:17:17,395 --> 00:17:19,996 Mel? 361 00:17:20,064 --> 00:17:22,333 Just wanted to follow up, you left my office pretty quickly. 362 00:17:22,400 --> 00:17:24,401 - You were busy. - Yeah, Wendy, 363 00:17:24,436 --> 00:17:26,337 - is that something you want to... - We don't have to talk 364 00:17:26,404 --> 00:17:28,939 about your relationship, Dad. 365 00:17:31,309 --> 00:17:33,444 It's not a... it's not a relationship. 366 00:17:33,511 --> 00:17:36,012 - OK. - I don't what it is, so... 367 00:17:36,080 --> 00:17:40,183 - OK? Good? - Good. I guess. Sure. 368 00:17:40,251 --> 00:17:42,185 Are you two... I mean, 369 00:17:42,253 --> 00:17:44,454 is... isn't she a drug rep? 370 00:17:44,521 --> 00:17:47,557 Wendy's a senior executive at Ropreva. More of a brand manager. 371 00:17:47,624 --> 00:17:50,126 - A brand manager. OK. - Running the trial with me. 372 00:17:50,194 --> 00:17:52,294 And you don't see a problem with that? 373 00:17:54,798 --> 00:17:56,699 It's OK, we don't have to talk about it. 374 00:17:56,734 --> 00:17:59,669 (Allen sighs.) 375 00:17:59,737 --> 00:18:02,405 I was pretty serious 376 00:18:02,473 --> 00:18:04,407 about Doctors Without Borders. 377 00:18:04,441 --> 00:18:08,043 Training local doctors would be amazing. Treating refugees. 378 00:18:08,111 --> 00:18:11,847 Wow! Sounds intense. Incredible but... but intense. 379 00:18:11,882 --> 00:18:14,149 Yeah. So, your turn. 380 00:18:16,086 --> 00:18:18,020 It's Africa as well. 381 00:18:18,054 --> 00:18:20,422 - Really? - Yeah, 382 00:18:20,456 --> 00:18:24,726 - since theater school. - You should go. 383 00:18:24,761 --> 00:18:26,928 - So should you. - Naw, I got a whole... 384 00:18:26,962 --> 00:18:30,766 - I have a whole thing here. - You don't have cancer. 385 00:18:33,035 --> 00:18:35,203 I'm getting married next month. 386 00:18:35,271 --> 00:18:37,506 - Take her. - And a baby on the way. 387 00:18:37,540 --> 00:18:41,376 - Take her too. - Um... no way. 388 00:18:41,410 --> 00:18:43,378 That's not, uh... No. 389 00:18:43,445 --> 00:18:47,181 Why not? That's not what? Not part of the dream? 390 00:18:49,118 --> 00:18:52,486 But you know what? Africa will always be there. 391 00:18:56,858 --> 00:18:58,759 Hey, Mel, can I ask you a favor? 392 00:18:58,794 --> 00:19:00,728 Make it quick. I've got a consult. 393 00:19:00,762 --> 00:19:03,230 My buddy needs a tracheostomy tube, extra long, for surgery. 394 00:19:03,264 --> 00:19:05,633 - Who's doing the procedure? - It's in Colombia, but they don't have the trach. 395 00:19:05,667 --> 00:19:07,635 Ask Dad, he's got access to inventory. 396 00:19:07,669 --> 00:19:09,637 Can't you ask? Last time I asked Dad for a favor, 397 00:19:09,671 --> 00:19:11,505 I promised I'd go back to med school. It's pretty important, you know. 398 00:19:11,540 --> 00:19:14,341 You know I haven't even... I haven't even... I don't even think I've seen Dad today. 399 00:19:14,375 --> 00:19:16,843 I wouldn't ask, but he's really... 400 00:19:16,877 --> 00:19:20,613 - She needs a surgery tomorrow. - OK. Sure. Leave it with me. 401 00:19:20,648 --> 00:19:24,284 Great. Now I gotta take Tess Carter to Pre-Op. 402 00:19:24,319 --> 00:19:27,321 - Follow me. - OK. What surgery is she getting? 403 00:19:27,355 --> 00:19:29,389 Cardiac, hopefully. 404 00:19:29,424 --> 00:19:31,858 She just needs to agree to it. 405 00:19:31,892 --> 00:19:34,293 I can't reach my husband. Kevin's still in the air. 406 00:19:34,328 --> 00:19:36,596 - I know it's difficult... - I just... I don't know what to do! 407 00:19:36,630 --> 00:19:39,833 There are risks either way. But you can't wait any longer. 408 00:19:39,867 --> 00:19:42,469 - Why can't I wait? - Because a piece of the tumor 409 00:19:42,503 --> 00:19:44,337 could break off at any time and cause you to have a stroke. 410 00:19:44,371 --> 00:19:46,639 - It's not like I feel sick. - Mrs. Carter, 411 00:19:46,707 --> 00:19:49,475 we have two surgical teams standing by: one cardiac 412 00:19:49,509 --> 00:19:52,411 and one OB. Other surgeries are on hold. I'm sorry 413 00:19:52,479 --> 00:19:55,681 - but we really do need you to... - What do you think? 414 00:19:55,715 --> 00:19:58,150 I think you should listen to Dr. Conner. 415 00:19:58,218 --> 00:20:01,053 - And have the heart surgery first? - That's our recommendation. 416 00:20:01,121 --> 00:20:04,923 Kevin and I tried for years. 417 00:20:04,991 --> 00:20:08,193 We did it all. Hormones, In Vitro, none of it worked. 418 00:20:08,227 --> 00:20:11,396 Figured that window was closed, and then... 419 00:20:11,464 --> 00:20:14,032 just like that... 420 00:20:14,100 --> 00:20:16,535 pregnant. 421 00:20:16,569 --> 00:20:19,771 This is my shot. 422 00:20:19,839 --> 00:20:21,772 I haven't missed a single ultrasound. 423 00:20:21,840 --> 00:20:23,708 I've painted the nursery. I am ready. 424 00:20:23,775 --> 00:20:26,811 - I cannot lose this baby. I can't. - (Mel): Mrs. Carter... 425 00:20:29,048 --> 00:20:31,082 There are risks to both, right? 426 00:20:31,150 --> 00:20:33,318 Right? 427 00:20:33,386 --> 00:20:35,353 So maybe you should get the C-section. 428 00:20:35,421 --> 00:20:38,222 - What Griffin means is... - You're right. 429 00:20:38,289 --> 00:20:41,759 I want to hold my baby. 430 00:20:41,827 --> 00:20:44,161 I want the C-section first. 431 00:20:49,401 --> 00:20:51,301 Griff! 432 00:20:51,336 --> 00:20:54,471 Tracheostomy tube. Extra long. 433 00:20:54,539 --> 00:20:56,540 - That's it? - That's it. 434 00:20:56,607 --> 00:21:00,344 This little piece of plastic's gonna save Bruno's mom's life. 435 00:21:00,412 --> 00:21:02,546 Thanks for your support back there with Tess. 436 00:21:02,613 --> 00:21:04,581 What was I supposed to do? 437 00:21:04,649 --> 00:21:06,583 - She wants to protect the baby. - She's our patient. 438 00:21:06,651 --> 00:21:09,186 Our job is, first and foremost, to protect the patient. 439 00:21:09,254 --> 00:21:11,487 I AM protecting the patient. This is what she wants! 440 00:21:11,522 --> 00:21:13,857 She's going to be a mother; mothers always want to protect their babies. 441 00:21:13,891 --> 00:21:16,826 If I said nothing and she lost the baby, I-I couldn't live with myself. 442 00:21:16,894 --> 00:21:19,429 And if she dies, can you live with that? 443 00:21:27,888 --> 00:21:30,790 Here we are. The nurse is gonna come prep you. 444 00:21:30,825 --> 00:21:33,527 I guess this means today is gonna be my baby's birthday. 445 00:21:33,595 --> 00:21:36,395 Am I doing the right thing? 446 00:21:36,463 --> 00:21:38,798 - You listened to your gut, right? - Right. 447 00:21:38,866 --> 00:21:41,735 - Then you're doing the right thing. - This wasn't part of the plan. 448 00:21:41,769 --> 00:21:44,370 Maybe this is the plan. A year ago you gave up 449 00:21:44,404 --> 00:21:46,539 on being pregnant, right? A year ago, 450 00:21:46,573 --> 00:21:50,276 I was lying on a beach in Thailand thinking I was never coming back. 451 00:21:50,310 --> 00:21:53,412 You never know. 452 00:21:55,515 --> 00:21:59,084 Will you stay with me... during the surgery? 453 00:22:01,020 --> 00:22:03,889 Don't you want someone... family? 454 00:22:03,923 --> 00:22:06,158 It's just me and my mother, and... 455 00:22:06,192 --> 00:22:08,894 my mother gives me anxiety. 456 00:22:08,928 --> 00:22:10,896 I get a lot of anxiety. 457 00:22:10,930 --> 00:22:12,530 That's why... 458 00:22:12,565 --> 00:22:14,733 this, doing this, 459 00:22:14,768 --> 00:22:17,435 it relaxed me. 460 00:22:17,470 --> 00:22:20,538 I just... I don't want to be alone. 461 00:22:26,945 --> 00:22:28,913 I had some poached eggs this morning... 462 00:22:28,947 --> 00:22:30,915 When did you administer the Laproxil? 463 00:22:30,949 --> 00:22:32,958 About an hour ago. She was under observation. And then this... 464 00:22:32,984 --> 00:22:33,851 They may have been bad. 465 00:22:33,886 --> 00:22:37,188 - How are you feeling now, Violet? - Well I'm queasy, but you know what? Fine. 466 00:22:37,222 --> 00:22:39,357 Get me a CBC and a tox screen. And keep her hydrated. 467 00:22:39,392 --> 00:22:42,326 No, I've got night classes. If I feel worse, I'll come back. 468 00:22:42,360 --> 00:22:44,068 Violet, you may have had an adverse reaction. 469 00:22:44,094 --> 00:22:46,530 Oh, there's nothing wrong with the drug, it was the eggs. 470 00:22:46,564 --> 00:22:49,500 Poached eggs can't make you vomit blood. You could be very sick. 471 00:22:49,534 --> 00:22:51,702 I need you here, until we find out what's wrong. OK? 472 00:22:53,638 --> 00:22:57,274 But this is a waste of your time. 473 00:22:57,342 --> 00:23:00,543 You sure it's Oncology? 474 00:23:03,347 --> 00:23:05,581 Never mind. Found him. 475 00:23:05,616 --> 00:23:08,651 Yeah, thanks. 476 00:23:11,189 --> 00:23:13,256 He passed out a little while ago. 477 00:23:15,392 --> 00:23:18,628 - I know you. - Oh, I used to be the therapeutic clown. 478 00:23:18,696 --> 00:23:20,697 Of course. 479 00:23:20,731 --> 00:23:24,500 I'm sorry, but why is Dr. Decker...? 480 00:23:24,535 --> 00:23:26,569 Oh! Brian came to my studio for a workshop once. 481 00:23:26,637 --> 00:23:29,339 - He did? - Yeah. 482 00:23:29,373 --> 00:23:31,774 A lot of doctors keep that to themselves, so... 483 00:23:34,744 --> 00:23:38,013 Congrats on your impending wedding. And the baby. That's exciting. 484 00:23:38,081 --> 00:23:40,216 Thanks, yeah. 485 00:23:40,283 --> 00:23:42,151 Oh, where are you guys going on your honeymoon? 486 00:23:42,219 --> 00:23:45,921 Oh. We haven't really... We've just both been so busy. 487 00:23:45,989 --> 00:23:47,890 No, of course. Of course. 488 00:23:47,958 --> 00:23:49,891 What about Africa? 489 00:23:49,925 --> 00:23:52,327 Africa? 490 00:23:52,395 --> 00:23:54,329 Brian was talking about wanting to live there, 491 00:23:54,397 --> 00:23:56,498 so I-I figured... 492 00:23:58,300 --> 00:24:00,535 - Live in Africa. - (Brian snoring) 493 00:24:00,603 --> 00:24:03,538 Anyway, sounds like he had quite the night last night. 494 00:24:03,573 --> 00:24:05,206 (Josey laughing) 495 00:24:05,241 --> 00:24:07,408 Yeah... 496 00:24:07,442 --> 00:24:10,278 (Women laughing) 497 00:24:10,312 --> 00:24:13,581 Oh! 498 00:24:13,615 --> 00:24:15,516 None of the other subjects have shown side effects. 499 00:24:15,550 --> 00:24:18,753 Violet Patterson is healthy with no pre-existing conditions. I need to report it. 500 00:24:18,820 --> 00:24:20,755 Why don't you wait for the tox screen to come back first. 501 00:24:20,822 --> 00:24:22,556 Because she's exhibiting serious side effects. 502 00:24:22,591 --> 00:24:24,625 - It could be a signal. - Or it's a blip. 503 00:24:24,659 --> 00:24:27,595 - Vomiting blood is not a blip. - It is if it isn't caused by my drug. 504 00:24:27,629 --> 00:24:30,297 - Still. I need to document it. - Or you could wait 505 00:24:30,365 --> 00:24:32,767 for the tox screen to come back, then decide. 506 00:24:32,801 --> 00:24:35,135 - Are you worried? - On the contrary. 507 00:24:35,169 --> 00:24:37,538 I have confidence in Laproxil and you should too. 508 00:24:37,572 --> 00:24:39,406 Because you're asking me to withhold reporting 509 00:24:39,473 --> 00:24:41,241 a possible causal relationship between an adverse event and... 510 00:24:41,276 --> 00:24:44,344 No, I'm asking you to hold off until you know what to report. 511 00:24:44,379 --> 00:24:46,346 - Wendy, this is not... - Allen, if it's a signal, 512 00:24:46,414 --> 00:24:49,449 - of course, report it. - But don't if it's a blip. That's what you're saying? 513 00:24:49,517 --> 00:24:52,085 All I'm saying is... 514 00:24:52,153 --> 00:24:54,154 you don't have to worry about it right now. 515 00:24:54,188 --> 00:24:56,389 Don't decide, wait for the tox screen. 516 00:24:56,457 --> 00:24:59,692 OK, fine. I'll think about it. 517 00:25:06,634 --> 00:25:10,269 - Saw your name on the board for the cardiac myxoma excision. - Yep. 518 00:25:10,304 --> 00:25:12,271 Well I just wanted you to know that I'm the anestho 519 00:25:12,306 --> 00:25:14,673 for that surgery. But I'm getting Ravi 520 00:25:14,707 --> 00:25:18,077 - to sub for me. - Thanks. 521 00:25:25,518 --> 00:25:28,287 Ah. Alright. I'll see ya. 522 00:25:30,924 --> 00:25:32,491 OK. 523 00:25:33,426 --> 00:25:35,393 Suture, 2 to 3 millimeters apart 524 00:25:35,428 --> 00:25:37,395 forming a circle around the centrally located opening... 525 00:25:37,430 --> 00:25:38,964 - Dr. Conner? - What. 526 00:25:38,998 --> 00:25:41,467 My name is Bruno Dias. I want to thank you. 527 00:25:41,501 --> 00:25:43,401 The tube you sent, it will save my mother's life. 528 00:25:43,436 --> 00:25:47,105 Oh, right. No problem. Happy to help. 529 00:25:47,139 --> 00:25:49,740 When I was a doctor I could, but here, I didn't know what else to do. 530 00:25:49,775 --> 00:25:51,809 - I'm so grateful to you. - It's really... it's fine. Really. 531 00:25:51,877 --> 00:25:55,480 If there is anything I can do, anything, please let me know. 532 00:25:55,514 --> 00:25:57,915 Know anything about purse string suture techniques? 533 00:25:59,986 --> 00:26:03,654 Didn't think so. 534 00:26:03,689 --> 00:26:05,790 It works better on bananas. 535 00:26:05,824 --> 00:26:07,792 The texture is more like human flesh. 536 00:26:07,826 --> 00:26:10,862 Oh, you're Bruno Bruno. 537 00:26:10,896 --> 00:26:14,198 Porter-surgeon. Or surgeon-porter. 538 00:26:14,232 --> 00:26:17,234 Thank you again, Dr. Conner. 539 00:26:17,302 --> 00:26:19,336 Wait. 540 00:26:19,404 --> 00:26:23,173 - Where are you going? - (Machine beeping) 541 00:26:23,241 --> 00:26:25,042 Keep a close eye on her vitals. 542 00:26:25,076 --> 00:26:27,011 You're comfortable? 543 00:26:27,045 --> 00:26:29,046 Yeah. I can't feel anything. This is weird. 544 00:26:29,114 --> 00:26:31,048 Making a low transverse incision. 545 00:26:31,082 --> 00:26:32,816 Sponge please. 546 00:26:32,884 --> 00:26:35,385 I can't... I can't see. 547 00:26:35,419 --> 00:26:37,554 It's looking good so far. 548 00:26:37,622 --> 00:26:39,956 I wanted to feel something. 549 00:26:39,991 --> 00:26:41,858 Distract me. 550 00:26:41,926 --> 00:26:44,327 Tell me about Thailand. 551 00:26:44,395 --> 00:26:47,631 - Thailand? - What was it like there? 552 00:26:49,600 --> 00:26:51,367 Um... 553 00:26:51,435 --> 00:26:54,370 We stayed at a place called Surin Beach for a while. That was pretty great. 554 00:26:54,438 --> 00:26:57,573 - What was the water like? - It was clear, warm. 555 00:27:01,412 --> 00:27:04,813 My best friend Drew... 556 00:27:04,848 --> 00:27:07,216 he really wanted to catch this barrel. 557 00:27:07,251 --> 00:27:09,718 You know what a barrel wave is? It's this huge wave. 558 00:27:09,786 --> 00:27:13,088 And uh... so I'd go out there and I'd surf with him. 559 00:27:13,156 --> 00:27:15,591 All day. Just drink beer and surf, 560 00:27:15,659 --> 00:27:17,860 drink beer, surf, drink beer... 561 00:27:17,928 --> 00:27:19,962 Why did you come back? 562 00:27:22,032 --> 00:27:25,167 - It's complicated. - (Pollock): Placing a stay suture at the bottom of... 563 00:27:25,234 --> 00:27:26,701 What happened? Was it a girl? 564 00:27:26,735 --> 00:27:28,636 No. 565 00:27:28,671 --> 00:27:30,705 No, no, it wasn't a girl. 566 00:27:30,739 --> 00:27:33,275 Tess, you're having a baby. 567 00:27:33,342 --> 00:27:35,243 I can't think about that right now. 568 00:27:35,278 --> 00:27:37,912 So what happened? 569 00:27:37,947 --> 00:27:39,914 Nothing. 570 00:27:39,949 --> 00:27:41,049 (Pollock): I need a clear field. 571 00:27:41,083 --> 00:27:46,721 Did Drew... did he catch his wave? 572 00:27:46,789 --> 00:27:49,290 Yeah, yeah. 573 00:27:49,324 --> 00:27:51,158 Was it amazing? 574 00:27:54,496 --> 00:27:56,664 Griffin? 575 00:27:58,600 --> 00:28:00,867 (Pollock): OK, we're looking good. 576 00:28:00,902 --> 00:28:05,206 - He died. - I'm so sorry. 577 00:28:08,343 --> 00:28:11,011 Everyone told us not to go out. 578 00:28:11,045 --> 00:28:14,748 We were pretty out of it. 579 00:28:14,782 --> 00:28:17,584 And um... 580 00:28:17,619 --> 00:28:20,621 he really wanted to catch that barrel. 581 00:28:22,890 --> 00:28:26,727 I say, Yeah, go. Catch it. 582 00:28:26,761 --> 00:28:29,295 So he went out there. 583 00:28:29,330 --> 00:28:31,297 I stayed on the beach. 584 00:28:31,332 --> 00:28:34,634 And got hit by a wave. 585 00:28:34,668 --> 00:28:36,636 Took him under. 586 00:28:36,670 --> 00:28:40,607 I was so wasted, I was so out of it... 587 00:28:40,641 --> 00:28:43,909 I couldn't save him. 588 00:28:43,944 --> 00:28:45,845 So I took off, 589 00:28:45,879 --> 00:28:47,847 I ran away. 590 00:28:47,881 --> 00:28:50,482 I left the next day, I haven't had a drink since. 591 00:28:50,517 --> 00:28:54,787 - BP's dropping! - (Pollock): Dammit! Pick up the pace, people. 592 00:28:54,821 --> 00:28:58,758 - (Tess): I'm not feeling good. - (Griffin): You OK? Tess? 593 00:28:58,792 --> 00:29:00,993 (Pollock): Page Guerra and give him an update. 594 00:29:01,028 --> 00:29:02,862 - Tess, can you hear me? - What's going on? 595 00:29:02,896 --> 00:29:04,963 - There's a little bit of bleeding... but it's... it's gonna... - I can't, I can't see. 596 00:29:04,997 --> 00:29:08,867 - We need to get this baby out. - Where's Kevin? Can you get Kevin? 597 00:29:08,901 --> 00:29:11,736 I'm here. I'm here for you, Tess. 598 00:29:17,135 --> 00:29:20,170 (Guerra): Pushing the units wide open now. 599 00:29:20,205 --> 00:29:23,139 Congratulations. 600 00:29:23,207 --> 00:29:26,610 - You have a son, Mrs. Carter. - He's OK? It's a he? 601 00:29:26,644 --> 00:29:29,613 He's perfect. We're gonna take him down to NICU. 602 00:29:29,680 --> 00:29:32,048 - Congratulations. - I want to... Can I see him? 603 00:29:32,116 --> 00:29:36,052 We're gonna close you up. You'll be able to see him as soon as we're done. 604 00:29:36,120 --> 00:29:38,687 - Congrats. You're a mom. - It's a boy! 605 00:29:38,722 --> 00:29:40,723 I have a baby boy! 606 00:29:47,530 --> 00:29:49,965 BP's still dropping. 80 over 55. 607 00:29:52,501 --> 00:29:55,570 - Tess? Open your eyes, Tess! Tess? - (Griffin): Wake up. 608 00:29:55,638 --> 00:29:57,806 - We need to intubate! Unresponsive. - She's hemorrhaging. 609 00:29:57,840 --> 00:30:01,208 - Tess, Tess, wake up. Tess. - Just... just get him out, alright? 610 00:30:01,276 --> 00:30:04,979 (Pollock): We need to find the source of the bleeding. 611 00:30:05,047 --> 00:30:07,248 We're losing her. 612 00:30:10,719 --> 00:30:13,054 You're sewing towards yourself. 613 00:30:13,121 --> 00:30:15,557 I always sew towards myself. This technique has always worked for me. 614 00:30:15,591 --> 00:30:18,559 Then why do you need to practice? The purse string is not a complicated suture. 615 00:30:18,626 --> 00:30:20,727 I just... It needs to be perfect. 616 00:30:20,795 --> 00:30:23,264 Aha... una perfeccionista. 617 00:30:23,298 --> 00:30:25,232 But even for someone like you this is a bit much, no? 618 00:30:25,300 --> 00:30:27,601 - Shut up. - Maybe something, something 619 00:30:27,635 --> 00:30:29,470 - maybe didn't happen so perfect? - I said shut up. 620 00:30:29,504 --> 00:30:33,607 So back in med school, my roommate got straight A's. 621 00:30:33,675 --> 00:30:35,742 Amazing. But in our last semester, he got one A minus. 622 00:30:35,777 --> 00:30:37,744 One. Do you know what he did? 623 00:30:37,812 --> 00:30:40,246 - Uh, no, I never met your roommate. - He cried. 624 00:30:40,281 --> 00:30:42,950 He cried and cried and cried. He couldn't leave our room for 3 days. 625 00:30:42,984 --> 00:30:45,953 - The only way I could help was bring him food. - You're kidding. 626 00:30:45,987 --> 00:30:48,755 - It sounds funny, but it's sad. - What happened to him? 627 00:30:48,823 --> 00:30:52,625 He's a surgeon now. He tells me that's the best thing 628 00:30:52,693 --> 00:30:54,927 that ever happened to him. Because before the A minus 629 00:30:54,962 --> 00:30:57,097 he thought he had to be perfect to do the work well. 630 00:30:57,131 --> 00:31:00,100 But in trying to be perfect, he couldn't do the work at all. He was just paralyzed. 631 00:31:00,134 --> 00:31:03,536 So I don't... What's your point? 632 00:31:03,570 --> 00:31:06,772 Have you not listened to me? You don't have to be perfect 633 00:31:06,807 --> 00:31:10,476 to do the work well. And do the suture backwards. 634 00:31:10,511 --> 00:31:13,779 - Pardon me? - If you do it backwards, you won't be able to think of anything else. 635 00:31:13,814 --> 00:31:15,781 - It's a little trick. - (Pager ringing) 636 00:31:17,784 --> 00:31:19,719 They bumped up the cardiac surgery. 637 00:31:19,753 --> 00:31:21,721 - Purse strings? - Purse string. Now. I gotta... I... 638 00:31:21,755 --> 00:31:24,656 - You gotta... - I go. OK. 639 00:31:28,995 --> 00:31:31,696 So I had a chance to look at your tox screen. 640 00:31:31,731 --> 00:31:34,433 Why didn't you tell me that you were on blood thinners? 641 00:31:34,467 --> 00:31:36,435 Oh, Doctor, at my age, 642 00:31:36,469 --> 00:31:38,437 I can't even remember what I had for breakfast. 643 00:31:38,471 --> 00:31:40,438 Poached eggs as I recall. 644 00:31:40,472 --> 00:31:43,441 Yes, right. The culprits. 645 00:31:43,509 --> 00:31:46,912 Taking blood thinners and antibiotics at the same time can be dangerous. 646 00:31:46,946 --> 00:31:50,415 Couple of weeks ago, I was experiencing chest pains, 647 00:31:50,449 --> 00:31:53,985 and this quack at a walk-in thought that I had a blood clot. 648 00:31:54,053 --> 00:31:56,020 I shouldn't have listened to him. 649 00:31:56,055 --> 00:31:58,322 You have no history of embolism or heart trouble. 650 00:31:58,390 --> 00:32:00,425 I think we should just give this bed to somebody 651 00:32:00,459 --> 00:32:03,061 who's really sick. I don't want to be a bother. 652 00:32:03,095 --> 00:32:05,729 You know, we can only compensate you, Violet, 653 00:32:05,797 --> 00:32:07,698 if you disclose your complete medical history, 654 00:32:07,766 --> 00:32:09,733 so sorry. No dough. 655 00:32:09,768 --> 00:32:12,335 You must have grabbed 656 00:32:12,370 --> 00:32:15,372 that cactus pretty hard to get a nettle stuck under your skin. 657 00:32:15,440 --> 00:32:17,741 Now why would I do that? 658 00:32:17,809 --> 00:32:19,910 Because, so you can participate in the trial. 659 00:32:19,978 --> 00:32:22,913 I was trying to help! 660 00:32:22,948 --> 00:32:25,849 And how many clinical trials have you participated in, Violet? 661 00:32:28,186 --> 00:32:30,487 Do you have any idea how much it costs 662 00:32:30,555 --> 00:32:33,356 to maintain a condo in Orlando? The maintenance fees alone... 663 00:32:33,424 --> 00:32:35,758 - You are playing with fire. - No, don't be dramatic. 664 00:32:35,826 --> 00:32:37,727 By the time they give these things to people 665 00:32:37,795 --> 00:32:39,762 the kinks have all been ironed out. 666 00:32:39,797 --> 00:32:41,898 - Not true! - Usually, it's just, 667 00:32:41,932 --> 00:32:44,201 I throw up. I-I have the trots for a couple of days. 668 00:32:44,268 --> 00:32:47,269 I have a tinny taste in my mouth. It's nothing I can't handle. 669 00:32:47,337 --> 00:32:49,572 Tendon ruptures? Organ failure? Death? 670 00:32:49,607 --> 00:32:51,540 It happens. I know, I've seen it. 671 00:32:51,609 --> 00:32:54,376 Well, let's say, Doctor, I'm playing the odds. 672 00:32:54,444 --> 00:32:56,479 Yeah? Well. You're cut off. 673 00:32:56,546 --> 00:32:58,781 I'm reporting you to every major pharma company 674 00:32:58,849 --> 00:33:00,783 in the country. 675 00:33:00,851 --> 00:33:03,085 Time you found a new job, Violet. 676 00:33:06,523 --> 00:33:08,790 What's going on? 677 00:33:08,858 --> 00:33:12,094 Patient haemorrhaged during the C-section. I am taking that tumor out now. 678 00:33:12,129 --> 00:33:14,663 You don't want to wait till she's had some time to recover? 679 00:33:14,731 --> 00:33:16,665 Don't want to risk embolism. Scrub in and meet me in there. 680 00:33:16,733 --> 00:33:18,967 I called Ravi, he can't sub for me now. Too short notice. 681 00:33:19,035 --> 00:33:20,969 - Don't worry about it. - You're sure? 682 00:33:21,004 --> 00:33:23,872 It's fine. Aren't you supposed to be in surgery? 683 00:33:23,940 --> 00:33:26,808 - I need to get out of here. - Where are you going? 684 00:33:39,855 --> 00:33:42,257 Mr. Kanaskie, can I talk to... 685 00:33:42,291 --> 00:33:45,059 Griffin? What are you doing? 686 00:33:47,729 --> 00:33:51,331 I don't know why anyone thought I could be a doctor. 687 00:33:51,366 --> 00:33:53,834 Did something happen at the bachelor party? 688 00:33:53,869 --> 00:33:56,436 Party was great, but, oh, did I mention the car accident? 689 00:33:56,471 --> 00:33:59,173 This woman - wham! - got hit by a cab and I saw the whole thing. 690 00:33:59,240 --> 00:34:01,175 - Is she OK? - And you know what? She needed my help, 691 00:34:01,209 --> 00:34:04,611 and I didn't do it. I froze, I couldn't help her. 692 00:34:04,646 --> 00:34:07,114 And now she could die, it's my fault. 693 00:34:07,182 --> 00:34:10,517 - Screw it. - Griffin, don't! 694 00:34:10,552 --> 00:34:13,753 - What are you doing? - Griffin, DON'T! 695 00:34:15,623 --> 00:34:19,326 Wow. OK. Wow. 696 00:34:19,360 --> 00:34:20,994 - God, I'm my mother. - Zoe... 697 00:34:21,028 --> 00:34:23,197 No, I know where this goes. 698 00:34:23,231 --> 00:34:25,799 I am NOT going there again, Griffin. I'm not. 699 00:34:25,833 --> 00:34:29,569 Then, I'll save you the trouble. 700 00:34:36,533 --> 00:34:38,601 (Machine beeping quickly) 701 00:34:42,839 --> 00:34:44,640 Almost there, people. 702 00:34:44,674 --> 00:34:48,043 - Suction. - OK. 703 00:34:48,077 --> 00:34:51,414 Now, Dr. Conner is going to step in 704 00:34:51,448 --> 00:34:53,982 and place the purse strings 705 00:34:54,017 --> 00:34:57,420 on the right atrial appendage. Ready, Dr. Conner? 706 00:34:57,454 --> 00:35:00,322 Ready, Dr. Guerra. 707 00:35:17,740 --> 00:35:21,108 The bottom limb of the purse string is placed. 708 00:35:34,022 --> 00:35:36,090 The top limb is placed. 709 00:35:36,158 --> 00:35:39,726 Backwards, cool! Never seen it done like that before. 710 00:35:47,169 --> 00:35:50,236 I join the bottom suture 711 00:35:50,304 --> 00:35:52,840 to the top. 712 00:35:57,879 --> 00:36:01,648 Good work, Dr. Conner. 713 00:36:01,683 --> 00:36:03,984 Thank you, Dr. Guerra. 714 00:36:07,621 --> 00:36:11,091 (Small sigh) 715 00:36:15,429 --> 00:36:17,364 Thought you went home. 716 00:36:17,431 --> 00:36:19,966 I passed out. The booze caught up with me. 717 00:36:20,034 --> 00:36:22,067 - Where were you? - I don't know. 718 00:36:22,135 --> 00:36:24,537 Griff dumped me in some bed somewhere. You ready to go? 719 00:36:24,605 --> 00:36:27,473 - Why are you lying to me? - What are you talking about? 720 00:36:27,507 --> 00:36:29,307 I saw you asleep in her room. 721 00:36:29,375 --> 00:36:31,309 OK, you need to relax. 722 00:36:31,343 --> 00:36:33,244 Don't tell me to... 723 00:36:33,278 --> 00:36:35,313 You didn't text me back, 724 00:36:35,381 --> 00:36:37,482 you didn't call me all day, and then I see you lying there. 725 00:36:37,550 --> 00:36:40,351 - She's a cancer patient. - NO! You don't get to do that! 726 00:36:40,419 --> 00:36:42,787 - Sandy... - I have to pee! 727 00:36:48,460 --> 00:36:51,729 - Why do you want to marry me? - What? Sandy. 728 00:36:51,763 --> 00:36:53,764 I didn't even know you wanted to live in Africa. 729 00:36:53,832 --> 00:36:57,201 - Why are you...? - She told me! - First, there's nothing going... 730 00:36:57,236 --> 00:36:59,937 - Africa. Why didn't you...? - I was 22. I thought about 731 00:36:59,971 --> 00:37:01,906 joining Doctors Without Borders. That's it! 732 00:37:01,973 --> 00:37:03,807 - That's the whole story! - But if it's important to you, 733 00:37:03,875 --> 00:37:05,809 we should go. We should move to Africa. 734 00:37:05,844 --> 00:37:07,978 - We're not moving to Africa. - Why? I could live in Africa. 735 00:37:08,013 --> 00:37:09,880 You don't think I could live in Africa? 736 00:37:09,915 --> 00:37:12,016 That's not what I thi... It's not who you are! 737 00:37:12,050 --> 00:37:15,218 It's not who I am? You don't know who I am! 738 00:37:15,253 --> 00:37:17,220 - Yes, I do. - Well, I don't know who you are. 739 00:37:17,255 --> 00:37:20,057 Yes, you will. We will. 740 00:37:20,091 --> 00:37:23,293 - We're not even married yet. - Don't say this is the hormones! Don't! 741 00:37:30,734 --> 00:37:32,735 Why do I want to marry you? 742 00:37:32,770 --> 00:37:34,904 Yeah. Why? 743 00:37:37,741 --> 00:37:41,010 Because... when... 744 00:37:41,045 --> 00:37:43,412 I'm with you, my life makes sense. 745 00:37:43,447 --> 00:37:46,783 And I can see our whole plan unfolding 746 00:37:46,817 --> 00:37:48,985 and it's exciting. 747 00:37:49,019 --> 00:37:51,487 Us together. 748 00:37:51,521 --> 00:37:53,556 With our baby. Buying a house. 749 00:37:53,590 --> 00:37:56,758 - Living our lives, you know? - I don't want you 750 00:37:56,793 --> 00:37:58,760 to stick to the plan just to stick to the plan. 751 00:37:58,795 --> 00:38:01,029 It's a good plan, us settling down. 752 00:38:01,064 --> 00:38:02,998 It sounds like you're just settling. 753 00:38:03,032 --> 00:38:05,201 It's not true. 754 00:38:16,512 --> 00:38:18,614 We're gonna have a baby. 755 00:38:18,648 --> 00:38:20,548 I know. 756 00:38:20,583 --> 00:38:22,985 Why does it feel so strange? 757 00:38:30,459 --> 00:38:33,194 - (Machine beeping regularly) - (Door opening) 758 00:38:33,229 --> 00:38:35,263 - (Door closing) - Griffin. 759 00:38:35,331 --> 00:38:37,298 Just checking in. How are you feeling? 760 00:38:37,333 --> 00:38:39,234 The nurse brought me by the NICU. 761 00:38:39,301 --> 00:38:42,336 - Snuck a peek. - That's great. 762 00:38:42,403 --> 00:38:44,471 - He's so beautiful. - That's so great. 763 00:38:44,506 --> 00:38:46,573 He's so small. 764 00:38:48,209 --> 00:38:50,144 I just wanted to say I'm sorry. 765 00:38:50,211 --> 00:38:53,948 Are you... are you OK? 766 00:38:54,016 --> 00:38:55,315 During your surgery, I left you. 767 00:38:55,350 --> 00:38:56,983 Oh, Griffin, don't worry about it. 768 00:38:57,018 --> 00:39:00,086 - No, I should have stayed. - I'm fine. My baby's fine. 769 00:39:00,155 --> 00:39:03,723 - I shouldn't have told you what to do. - Don't take so much credit. 770 00:39:03,791 --> 00:39:05,992 It was my decision, not yours. 771 00:39:07,995 --> 00:39:11,632 I just... 772 00:39:11,699 --> 00:39:13,767 It wasn't your fault. 773 00:39:13,834 --> 00:39:16,469 None of it was your fault. 774 00:39:16,537 --> 00:39:18,638 Not me. 775 00:39:18,706 --> 00:39:22,241 Not your friend in Thailand. 776 00:39:22,309 --> 00:39:24,343 OK? 777 00:39:29,916 --> 00:39:32,017 Thanks. Glad you're OK. 778 00:39:38,192 --> 00:39:41,160 (Sigh) 779 00:39:46,390 --> 00:39:48,357 You're still here. 780 00:39:48,425 --> 00:39:51,260 I thought we could grab a bite. 781 00:39:51,294 --> 00:39:54,096 Violet's tox screen showed trace amounts of Warfarin. 782 00:39:54,163 --> 00:39:57,299 Blood thinners? She said she wasn't on any drugs. 783 00:39:57,333 --> 00:39:59,301 She lied. It's not her first time. 784 00:39:59,335 --> 00:40:01,270 She's done over 30 drug trials across the country. 785 00:40:01,337 --> 00:40:03,372 She was a professional guinea pig. 786 00:40:03,407 --> 00:40:06,375 So her reaction wasn't a side effect of Laproxil. 787 00:40:06,409 --> 00:40:08,843 Technically, no. The blood in her vomit 788 00:40:08,878 --> 00:40:10,812 was caused by an interaction between Laproxil 789 00:40:10,846 --> 00:40:13,715 and the blood thinners. She's out of the trial. 790 00:40:13,749 --> 00:40:16,218 Well thank you for holding off on reporting it. 791 00:40:16,252 --> 00:40:18,253 I know that made you uncomfortable. 792 00:40:18,288 --> 00:40:20,255 Uncomfortable? Yes, it did. 793 00:40:20,290 --> 00:40:22,290 She could have serious internal bleeding. 794 00:40:22,324 --> 00:40:24,893 And that is awful, 795 00:40:24,927 --> 00:40:28,830 but she knew what she was getting herself into. 796 00:40:28,864 --> 00:40:30,799 Allen... 797 00:40:32,635 --> 00:40:34,669 Now what do you think? 798 00:40:34,703 --> 00:40:37,538 Italian? 799 00:40:37,572 --> 00:40:40,374 I can't. 800 00:40:40,409 --> 00:40:43,010 - Do you have plans? - No, I can't... do this. 801 00:40:43,045 --> 00:40:45,012 I'm recusing myself. 802 00:40:45,047 --> 00:40:49,083 - From? - From all of it. From this. 803 00:40:49,117 --> 00:40:51,885 I'm sorry. 804 00:40:54,055 --> 00:40:56,022 And this, you should take this back. 805 00:40:56,057 --> 00:40:57,858 - Keep it. - Wendy... 806 00:41:03,665 --> 00:41:06,433 Guess you got what you wanted. 807 00:41:11,472 --> 00:41:13,473 (Woman talking indistinctly) 808 00:41:15,642 --> 00:41:18,011 Griff. 809 00:41:18,045 --> 00:41:20,981 - What are you doing down here? - Why did you leave surgery? 810 00:41:21,015 --> 00:41:23,383 You never come down here. 811 00:41:23,417 --> 00:41:26,186 Paramedics told me what happened last night. 812 00:41:26,253 --> 00:41:28,521 What? That I had the chance to save Tess's life and I froze... 813 00:41:28,555 --> 00:41:30,923 You had the chance to stick a pen knife in a woman's chest. 814 00:41:30,958 --> 00:41:33,225 Of course, you didn't want to cut into a perfect stranger. 815 00:41:33,259 --> 00:41:37,396 On the street. At night. Come on, Griff. 816 00:41:37,430 --> 00:41:39,499 Out! 817 00:41:39,533 --> 00:41:41,701 OUT! 818 00:41:47,940 --> 00:41:51,310 - Have you been drinking? - Coffee. 819 00:41:51,378 --> 00:41:53,678 That isn't a coffee smell. Don't lie to me, Griff. 820 00:41:53,713 --> 00:41:56,581 It's just... I have some bourbon 821 00:41:56,616 --> 00:41:59,084 - on my clothes. - Oh, is that it? Is that all? 822 00:42:05,625 --> 00:42:09,394 Zoe smashed the bottle before I could drink. 823 00:42:09,461 --> 00:42:11,897 This business, it isn't easy. 824 00:42:11,964 --> 00:42:14,533 Some people don't know how to deal with it. 825 00:42:14,600 --> 00:42:18,236 Griffin, listen to me. I used to think you were weak. 826 00:42:18,303 --> 00:42:21,672 With all the drugs and the booze and everything. I thought it was pathetic. 827 00:42:21,740 --> 00:42:25,876 - OK. You're lecturing. I'm leaving. - You're not weak, Griff. 828 00:42:25,944 --> 00:42:28,379 You're not! 829 00:42:28,447 --> 00:42:30,381 You just... fell. 830 00:42:30,449 --> 00:42:34,217 We all fall. I know that now. 831 00:42:36,521 --> 00:42:40,190 So I'm... I'm sorry. 832 00:42:42,527 --> 00:42:47,230 I'm sorry... for being so hard on you. 833 00:42:47,298 --> 00:42:49,966 Stay at my place tonight. 834 00:42:50,000 --> 00:42:52,202 - I don't know... - I'm almost out of wine 835 00:42:52,236 --> 00:42:55,672 and believe me, there are no dealers in my neighborhood. 836 00:42:59,077 --> 00:43:01,078 OK. 837 00:43:03,181 --> 00:43:05,915 You might want to pour the rest of that wine down the drain. 838 00:43:05,950 --> 00:43:08,685 Forget that. I'm drinking it. 839 00:43:08,719 --> 00:43:10,820 Not exactly a polite host. 840 00:43:10,854 --> 00:43:13,789 I can only stretch so far. 841 00:43:20,000 --> 00:43:25,000 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 842 00:43:25,050 --> 00:43:29,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.