Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:11,668
RESYNC BY : DENI AUROR@
visit : www.nfs31.xyz
by @than Guavaberry
2
00:00:13,271 --> 00:00:16,434
Giliranku Aku punya satu/ Bagus
3
00:00:16,441 --> 00:00:19,308
Kau bisa buat sedikit
menantang kali ini?
4
00:00:19,344 --> 00:00:21,369
Oke Lihat ini
5
00:00:21,380 --> 00:00:29,253
- Spy ...mata kecilku sesuatu yang kuning
6
00:00:29,287 --> 00:00:33,383
dan bundar, dan makan titik
7
00:00:34,359 --> 00:00:38,489
Serius, Ralph? /Ya Serius
Tak ada yang akan bisa jawab
8
00:00:38,497 --> 00:00:43,457
Jelas itu adalah
Pac-Man/ Kenapa itu jelas?
9
00:00:43,502 --> 00:00:48,337
Sebutkan satu hal lain yang
kuning, bundar dan makan titik
10
00:00:48,373 --> 00:00:52,469
Aku bisa sebut dua Nn Pac-Man dan Teddy Pac-Man
11
00:00:52,477 --> 00:00:54,411
Ya Oke, oke
12
00:00:54,413 --> 00:00:57,348
Tapi, apa jawabannya Pac-Man? / Ya
13
00:00:58,316 --> 00:01:00,409
Baiklah Giliranku
14
00:01:00,452 --> 00:01:04,445
Menurutmu Zangief wax atau tidak?
15
00:01:04,456 --> 00:01:06,515
Tidak Lihat dia Dia
tampak seperti yeti
16
00:01:06,525 --> 00:01:10,461
Entahlah Jika khusus untuk dadanya,
17
00:01:10,495 --> 00:01:15,364
aku mungkin setuju, tapi lihat
bulu yang keluar dari botnya
18
00:01:15,400 --> 00:01:18,426
ltu tak terjadi begitu
saja, Ralph ltu dibuat
19
00:01:18,437 --> 00:01:23,340
Kau benar, nak Kulitnya
mulus di tempat lain
20
00:01:23,375 --> 00:01:27,402
Aku benar/ Aku takjub
21
00:01:27,412 --> 00:01:29,403
Ayo minum rootbeer
22
00:01:30,348 --> 00:01:33,283
Mari lihat kemampuanmu
23
00:01:33,385 --> 00:01:37,446
Bagus Oke Kurasa punyaku besar
24
00:01:40,392 --> 00:01:42,360
Menjijikkan/Terima kasih
25
00:01:42,360 --> 00:01:45,454
Mau main Tron? /Bukankah
game itu sedang rusak?
26
00:01:45,497 --> 00:01:47,465
Aku yakin mereka sudah memperbaikinya
27
00:01:49,534 --> 00:01:52,401
Aku akan mengalahkan rekor kecepatanku
28
00:01:52,437 --> 00:01:54,234
Tunggu aku!
29
00:02:02,547 --> 00:02:05,380
Ralph/Ya?
30
00:02:05,383 --> 00:02:08,284
Kurasa mereka belum perbaiki gamenya
31
00:02:09,354 --> 00:02:10,412
Tidak
32
00:02:10,455 --> 00:02:16,416
Tolong! Ada orang?
33
00:02:16,461 --> 00:02:21,296
Siapapun! Tolong!
34
00:02:22,300 --> 00:02:26,236
Apa kau sadar pada dasarnya
kita hanya sebuah program,
35
00:02:26,271 --> 00:02:29,365
yang melayang seperti
setitik kecil debu
36
00:02:29,374 --> 00:02:33,242
Bukankah keberadaan kita
membuatmu bertanya-tanya
37
00:02:33,278 --> 00:02:35,337
apakah ada kehidupan lain dari ini?
38
00:02:35,347 --> 00:02:39,249
Kenapa aku melakukannya saat aku
punya kehidupan yang sempurna?
39
00:02:39,284 --> 00:02:42,253
Memang Aku tak begitu
terlihat tampan di atas kertas
40
00:02:42,254 --> 00:02:43,482
Aku hanya orang jahat
dari video game lama
41
00:02:43,488 --> 00:02:45,285
yang menghancurkan gedung
42
00:02:45,323 --> 00:02:48,486
Ya, dari 0 sampai 27
tahun aku tak punya teman
43
00:02:48,493 --> 00:02:52,259
Tapi sekarang aku punya
teman baik yang kebetulan
44
00:02:52,297 --> 00:02:54,492
adalah anak paling keren
di seluruh tempat main kita
45
00:02:54,499 --> 00:02:57,332
Terima kasih, Ralph/Lihat ini
46
00:02:59,471 --> 00:03:01,439
Home run!
47
00:03:01,439 --> 00:03:03,339
Ayo pergi lihat matahari terbit
48
00:03:03,441 --> 00:03:08,276
Kau mau bilang tak ada
satupun hal tentang hidupmu
49
00:03:08,280 --> 00:03:10,248
yang akan kau ubah?
50
00:03:10,282 --> 00:03:14,309
Tidak Pikirkan Kau dan aku
bisa tertawa sepanjang malam
51
00:03:14,319 --> 00:03:18,312
Matahari muncul, kita
bekerja, lalu tempat main tutup
52
00:03:18,356 --> 00:03:20,324
dan kita bisa bersantai lagi
53
00:03:20,325 --> 00:03:23,260
Satu-satunya hal yang mungkin
akan kuubah dari skenario itu
54
00:03:23,295 --> 00:03:27,391
adalah tak perlu pergi bekerja
Selain itu, aku takkan mengubah apapun
55
00:03:29,300 --> 00:03:32,201
Matahari terbitnya pergi kemana?
56
00:03:32,203 --> 00:03:35,172
Baiklah Mari kita colok kau
57
00:03:36,307 --> 00:03:38,400
ltu peringatan sambungan
58
00:03:38,442 --> 00:03:42,276
Litwak mencolok game baru
Ayo pergi lihat game apa
59
00:03:42,279 --> 00:03:47,342
Ya Permisi, permisi
Fix, apa yang dicolok?
60
00:03:47,384 --> 00:03:51,150
Ralph, kedengarannya seperti
mesin pinball yang baru
61
00:03:51,188 --> 00:03:53,156
Bagaimana menurutmu, sayang?
62
00:03:53,157 --> 00:03:56,251
Aku yakin itu adalah
mesin tekanan darah
63
00:03:56,293 --> 00:03:58,193
Anak-anak suka hal itu
64
00:03:59,230 --> 00:04:03,291
Kumohon, game balap
65
00:04:06,237 --> 00:04:09,206
Whiffy Atau Wyfee?
66
00:04:09,206 --> 00:04:11,367
Antara bola cepat atau game perjodohan
67
00:04:11,408 --> 00:04:15,276
Diejanya wifi, Ralph/
ltu yang kubilang
68
00:04:15,279 --> 00:04:17,247
Wifi adalah internet
69
00:04:17,248 --> 00:04:19,409
Komunitas online dimana
manusia pergi belanja,
70
00:04:19,416 --> 00:04:23,147
main game dan
bersosialisasi/ Menyenangkan
71
00:04:23,154 --> 00:04:24,416
Tidak, itu tak menyenangkan
72
00:04:24,455 --> 00:04:29,358
Tanda diatas tertulis wifi,
tapi seharusnya die-fi
73
00:04:31,362 --> 00:04:35,389
ltu lelucon Tapi aku serius
lnternet bukan hal biasa
74
00:04:35,399 --> 00:04:39,130
lni baru, berbeda, karena
itu kita harus takut padanya
75
00:04:39,136 --> 00:04:42,299
Jadi menjauhlah, dan pergi bekerja
76
00:04:42,406 --> 00:04:45,398
Sudah kuduga Akhirnya
ada sesuatu yang baru
77
00:04:45,442 --> 00:04:48,240
dan kita tak diijinkan masuk kesana
78
00:04:48,245 --> 00:04:52,375
Sangat tidak adil/ Game
balap mobil biasa akan keren
79
00:04:52,416 --> 00:04:55,351
Ada yang salah dengan
gamemu? / Tidak Hanya saja
80
00:04:55,386 --> 00:04:59,288
Setiap level bonus sudah terbuka,
aku tahu setiap jalan pintas
81
00:04:59,323 --> 00:05:03,225
Aku sangat ingin lintasan
baru/ Lintasan baru?
82
00:05:03,227 --> 00:05:06,196
Kau sudah punya 3 pilihan
lintasan/ Ya, aku tahu
83
00:05:06,197 --> 00:05:08,131
Tapi kau tak pernah berharap
sesuatu yang baru dan berbeda
84
00:05:08,165 --> 00:05:10,292
akan terjadi dalam gamemu? / Tidak
85
00:05:10,334 --> 00:05:12,234
Sungguh?
86
00:05:12,236 --> 00:05:15,205
Setuju dan tak setuju/
Aku bukannya tak setuju
87
00:05:15,239 --> 00:05:18,299
Tidak ltu hanya ungkapan untuk mengatakan
kita tak harus berdebat tentangnya
88
00:05:18,342 --> 00:05:20,207
Kita berdebat? Aku tak tahu
bagaimana caranya berdebat
89
00:05:20,211 --> 00:05:26,150
Tenang Aku juga sama Pergilah
bekerja Sampai nanti malam
90
00:05:26,183 --> 00:05:27,275
Baiklah
91
00:05:31,355 --> 00:05:34,324
Dia mau lintasan baru? Akan
kuberi dia lintasan baru
92
00:05:38,195 --> 00:05:41,164
Ayo, Nafisa Ayo main Sugar Rush
93
00:05:41,298 --> 00:05:45,200
Pilih Vanellope, Swatti Dia punya
kekuatan super yang paling bagus
94
00:05:45,202 --> 00:05:47,397
Ya, Glitch Aku suka dia
95
00:05:47,404 --> 00:05:50,373
Para pengemudi, nyalakan mesin kalian
96
00:05:50,374 --> 00:05:53,207
Kau akan kalah hari ini, putri
97
00:05:53,244 --> 00:05:56,407
Ya, secara teknis aku seorang putri
98
00:05:56,447 --> 00:06:00,213
Aku lebih suka kau
menganggapku sebagai Vanellope,
99
00:06:00,251 --> 00:06:02,310
pembalap yang akan segera mengalahkanmu
100
00:06:02,319 --> 00:06:05,379
3, 2, 1, jalan!
101
00:06:23,274 --> 00:06:26,334
Tepat waktu/Ya Lihat dia
102
00:06:32,349 --> 00:06:36,217
Maaf Aku pasti ketiduran
103
00:06:46,363 --> 00:06:48,263
Dia akan suka ini
104
00:06:49,300 --> 00:06:51,393
Tepat waktu
105
00:06:54,371 --> 00:06:55,360
Apa?
106
00:06:55,372 --> 00:06:59,274
Mencari sesuatu yang baru dan berbeda?
107
00:06:59,276 --> 00:07:02,336
Maka ambil lintasan ini
108
00:07:02,346 --> 00:07:04,405
Baiklah
109
00:07:04,415 --> 00:07:07,213
Kurasa aku punya sedikit
waktu untuk jalan memutar
110
00:07:08,352 --> 00:07:11,219
Hei, lihat Kurasa aku
membuka lintasan baru
111
00:07:11,255 --> 00:07:12,381
Tidak pernah lihat itu sebelumnya
112
00:07:15,292 --> 00:07:18,125
lni luar biasa!
113
00:07:18,162 --> 00:07:21,290
Terima kasih, Ralph!/Sama-sama!
114
00:07:21,398 --> 00:07:25,198
Kembali ke lintasan utama, Swatti
Kau akan kalah/ Aku tak bisa
115
00:07:25,235 --> 00:07:27,260
Setirnya jalan sendiri
116
00:07:32,309 --> 00:07:34,300
Ada apa dengan benda ini?
117
00:07:43,287 --> 00:07:45,255
Tidak!
118
00:07:47,224 --> 00:07:49,351
Ralph!
119
00:07:53,230 --> 00:07:55,323
Oh, tidak, tidak, tidak
120
00:07:55,332 --> 00:07:57,266
Nak!
121
00:07:57,301 --> 00:07:59,166
Aku sangat minta maaf Kau tak apa-apa?
122
00:08:00,404 --> 00:08:05,103
Lintasan yang menakjubkan!
Terima kasih, Ralph!
123
00:08:05,142 --> 00:08:06,336
Sama-sama
124
00:08:06,343 --> 00:08:09,210
Kau tahu aku menjalankan tugasku
sebagai pahlawanmu dengan sangat serius
125
00:08:09,246 --> 00:08:12,374
Tunggu sebentar Kau menjalankan
tugas dengan serius dimana?
126
00:08:13,450 --> 00:08:17,250
Vanellope, naik kesini
Kita punya situasi
127
00:08:18,322 --> 00:08:23,123
Tn Litwak, setir Vanellope
tak berfungsi dan
128
00:08:23,160 --> 00:08:26,220
kurasa mungkin aku memutar
kemudinya terlalu keras
129
00:08:26,230 --> 00:08:28,391
Aku sangat minta maaf/
Tidak apa, Swatti
130
00:08:28,432 --> 00:08:30,400
Kurasa aku bisa memasangnya
kembali dengan cukup mudah
131
00:08:30,401 --> 00:08:32,392
Apa yang kau lakukan, Ralph? / Tidak ada
132
00:08:32,436 --> 00:08:34,301
Tinggalkan dia sendiri
Dia hanya berusaha membuat
133
00:08:34,304 --> 00:08:37,398
gamenya lebih
menyenangkan/ Ya Tenanglah
134
00:08:37,441 --> 00:08:39,272
Litwak akan memperbaikinya
135
00:08:39,276 --> 00:08:41,369
Baiklah
136
00:08:42,413 --> 00:08:45,211
Oke Masih bukan masalah
137
00:08:45,215 --> 00:08:46,273
Kita tinggal pesan setir baru
138
00:08:46,283 --> 00:08:48,342
Aku sudah pesan yang baru,
tapi perusahaan yang membuat
139
00:08:48,419 --> 00:08:51,217
Sugar Rush bangkrut
bertahun-tahun yang lalu
140
00:08:51,221 --> 00:08:54,122
Aku bisa coba mencarinya
di internet/lde bagus
141
00:08:54,158 --> 00:08:55,420
Aku juga/Semoga beruntung lni
akan seperti mencari jarum
142
00:08:55,426 --> 00:08:59,260
Aku menemukan satu Di eBay/
Sungguh? Mari kita lihat
143
00:08:59,296 --> 00:09:03,289
Lihat? Keadaan terkendali Dia
akan beli setir baru di eBoy
144
00:09:03,333 --> 00:09:05,267
Kau bercanda? Berapa?
145
00:09:05,302 --> 00:09:07,361
lni lebih dari yang dihasilkan
game ini dalam setahun
146
00:09:07,404 --> 00:09:11,340
Aku benci mengatakan ini
Aku sendiri juga tak suka
147
00:09:11,341 --> 00:09:15,243
Tapi mungkin sudah waktunya
berpisah dengan Sugar Rush
148
00:09:15,245 --> 00:09:17,372
Apa yang dia lakukan? Dia
149
00:09:17,381 --> 00:09:21,283
Litwak akan mencabut
gamenya/ Ayo pergi!
150
00:09:30,360 --> 00:09:33,158
Minggir!
151
00:09:36,166 --> 00:09:38,327
Apa yang kalian lakukan di luar sini?
152
00:09:38,335 --> 00:09:40,326
Gerbangnya masih terbuka
153
00:09:40,370 --> 00:09:42,338
Sugar Rush akan dicabut
154
00:09:49,213 --> 00:09:52,239
Kita tak punya rumah!/
Ya Kita tak punya rumah
155
00:09:52,349 --> 00:09:54,214
Apa yang akan kita lakukan?
156
00:09:54,284 --> 00:09:58,345
Tenang Kendalikan diri kalian
157
00:10:00,424 --> 00:10:03,154
Dicabut
158
00:10:03,160 --> 00:10:05,287
Aku belum lihat karakter
game sebanyak ini
159
00:10:05,329 --> 00:10:07,263
sejak Space lnvaders dicabut
160
00:10:08,365 --> 00:10:11,163
Kami akan tinggal dimana?
161
00:10:11,201 --> 00:10:13,294
Kalian bisa tinggal disini
sampai tempat main tutup,
162
00:10:13,303 --> 00:10:17,239
lalu kita cari tahu harus
taruh kalian semua dimana
163
00:10:32,289 --> 00:10:35,383
Oke lni dia
164
00:10:35,425 --> 00:10:38,326
Aku dapat ini Kabar
baik, dia punya pai
165
00:10:38,328 --> 00:10:43,391
Aku juga ambil bantal Kurasa kita
bisa buat benteng di atas sini
166
00:10:43,433 --> 00:10:48,393
Atau kita bisa ambil bantal ini,
kita tumpuk, dan buat iglo bantal
167
00:10:48,438 --> 00:10:52,238
Seperti piglo! (singkatan pillow iglo)
168
00:10:52,276 --> 00:10:57,304
Bagaimana menurutmu, nak? Benteng,
atau jelas pilihan terbaik, piglo?
169
00:10:57,314 --> 00:11:01,148
Tidak bisa kupercaya
aku tak punya game lagi
170
00:11:01,184 --> 00:11:04,244
Apa yang akan kulakukan seharian?
171
00:11:04,354 --> 00:11:06,322
Apa kau bercanda?
172
00:11:06,356 --> 00:11:10,417
Kau bangun siang, tak bekerja lagi,
dan nongkrong denganku setiap malam
173
00:11:10,427 --> 00:11:15,160
Aku barusan menggambarkan
surga/ Tapi aku suka gameku
174
00:11:15,198 --> 00:11:18,292
Kau barusan mengeluh
lintasanmu terlalu mudah
175
00:11:18,335 --> 00:11:20,326
Bukan berarti aku tak menyukainya
176
00:11:20,337 --> 00:11:26,207
Ya, itu agak bisa ditebak,
tapi aku tak pernah sungguh tahu
177
00:11:26,243 --> 00:11:28,268
apa yang mungkin akan
terjadi dalam balapan
178
00:11:28,278 --> 00:11:33,215
Dan perasaan tak mengetahui
yang berikutnya akan terjadi
179
00:11:33,250 --> 00:11:38,278
ltu yang terbaik Rasanya
seperti hidup bagiku
180
00:11:38,322 --> 00:11:44,158
Jika aku bukan pembalap,
Ralph, lalu aku ini apa?
181
00:11:44,161 --> 00:11:47,324
Teman baikku/ltu tak cukup
182
00:11:48,198 --> 00:11:53,158
Tidak, aku tidak
Maaf, aku tahu aku aneh
183
00:11:54,404 --> 00:11:58,397
Kurasa aku perlu sendirian saat ini
184
00:12:01,211 --> 00:12:03,145
Oke
185
00:12:03,180 --> 00:12:08,174
Sampai jumpa di Tapper sebentar lagi
186
00:12:10,387 --> 00:12:14,323
Baiklah Sekarang, kita butuh rumah
yang baik untuk begitu banyak anak
187
00:12:14,324 --> 00:12:17,191
dari Sugar Rush, dan kami
harap beberapa dari kalian
188
00:12:17,194 --> 00:12:19,162
akan membuka pintu dan hati kalian
189
00:12:19,196 --> 00:12:20,356
untuk mereka yang membutuhkan
190
00:12:21,198 --> 00:12:25,225
Kurasa zaitun hijau besar
ini akan cocok dengan dekorku
191
00:12:25,268 --> 00:12:29,329
Aku adalah bola mandi/
Pengemis tak bisa memilih, kan?
192
00:12:29,373 --> 00:12:31,307
Ayo pergi
193
00:12:31,308 --> 00:12:33,299
Oke
194
00:12:34,144 --> 00:12:36,203
Tinggal para pembalap
195
00:12:36,246 --> 00:12:39,306
Bukankah aku menggemaskan? /
Kau menggemaskan
196
00:12:39,316 --> 00:12:41,307
Ada yang mau ambil?
197
00:12:46,156 --> 00:12:47,316
Siapapun?
198
00:12:50,193 --> 00:12:54,152
Felix Aku tahu kita tak
pernah sekalipun bicara tentang
199
00:12:54,164 --> 00:12:56,189
punya keluarga sebelumnya,
tapi/ Aku tahu
200
00:12:56,233 --> 00:13:00,363
ltu rasanya seperti jenis
hal yang muncul begitu saja
201
00:13:00,370 --> 00:13:03,362
Felix dan aku akan beri
mereka tempat tinggal
202
00:13:05,342 --> 00:13:07,333
Aku harus bicara sebentar
dengan kalian berdua
203
00:13:10,213 --> 00:13:12,340
Aku mengerti Kalian sudah
menikah selama 6 tahun
204
00:13:12,382 --> 00:13:14,213
Kalian ingin buat hidup
lebih menyenangkan
205
00:13:14,217 --> 00:13:16,276
Tapi percaya padaku, mengadopsi 15 anak
206
00:13:16,319 --> 00:13:18,184
adalah bumbu yang salah
207
00:13:18,221 --> 00:13:22,214
Mereka kacau/Maaf, pak
208
00:13:22,225 --> 00:13:26,184
Tapi mereka adalah domba
Domba kecil tersesat
209
00:13:26,229 --> 00:13:30,165
yang butuh dua gembala
yang baik/ltu benar
210
00:13:30,200 --> 00:13:33,192
Lagipula, menjadi orang
tua bisa seberapa sulit?
211
00:13:33,236 --> 00:13:36,296
Kau perlakukan anakmu seperti teman
baik, beri mereka semua yang mereka mau,
212
00:13:36,306 --> 00:13:41,175
dan kau suka kaos kaki kecil
mereka Aku benar kan? /Benar
213
00:13:46,883 --> 00:13:50,842
Bu, kenapa TV-mu hanya
punya satu channel?
214
00:13:51,788 --> 00:13:53,915
Lihat? Sudah kubilang
215
00:14:05,935 --> 00:14:09,735
Hei, Tapper/Tidak, Ralph
Aku tak melihat Vanellope
216
00:14:09,739 --> 00:14:12,731
Terakhir kali kau bertanya
padaku 32 detik yang lalu
217
00:14:12,775 --> 00:14:14,936
Maaf Aku hanya cemas tentang dia
218
00:14:14,944 --> 00:14:18,004
Dia glitch parah dan bersikap
sangat tak percaya diri
219
00:14:18,815 --> 00:14:23,752
Dan ini Dia bilang menjadi
temanku tak cukup untuk dia
220
00:14:23,953 --> 00:14:26,012
Tidak cukup? Aku adalah teman yang baik
221
00:14:26,822 --> 00:14:30,656
Ya kan, Tapper?/Maaf Siapa
yang bersikap tak percaya diri?
222
00:14:30,692 --> 00:14:35,561
Ralph, dia baru saja kehilangan
gamenya Beri dia waktu
223
00:14:35,797 --> 00:14:37,662
Kau disana
224
00:14:37,766 --> 00:14:40,633
Hei, Ralph/Hei, Felix
225
00:14:40,636 --> 00:14:43,605
Sejak kapan kau minum root
beer?/ Sejak malam ini
226
00:14:43,605 --> 00:14:44,731
Ya Aku mengerti
227
00:14:44,773 --> 00:14:48,709
Yang satu ini harusnya untuk
Vanellope Kurasa kau bisa meminumnya
228
00:14:48,710 --> 00:14:51,679
Kurasa dia takkan datang/ Terima kasih
229
00:14:51,713 --> 00:14:54,739
Aku tak bisa berhenti
berpikir seluruh kekacauan ini
230
00:14:54,750 --> 00:14:57,514
entah bagaimana sebagian adalah salahku
231
00:14:57,553 --> 00:15:02,684
Hidupku sempurna/ Hidupku juga
232
00:15:02,724 --> 00:15:06,558
Tapi, sekarang aku
adalah ayah dari 15 anak
233
00:15:06,562 --> 00:15:08,587
Bukankah itu berkah?
234
00:15:15,637 --> 00:15:17,798
Tunggu sebentar Barusan
kau bilang apa, Felix?
235
00:15:18,774 --> 00:15:21,834
Bukankah itu berkah? /Tidak
Yang kau teriakkan
236
00:15:23,645 --> 00:15:25,579
Ya
237
00:15:25,581 --> 00:15:26,809
Katakan lagi
238
00:15:29,851 --> 00:15:30,818
Katakan lagi
239
00:15:34,623 --> 00:15:36,750
eBoy?/Ya
240
00:15:36,758 --> 00:15:38,783
Apa yang kau bicarakan, Ralph?
241
00:15:38,827 --> 00:15:42,763
Anak di tempat main bilang
ada bagian setir di internet,
242
00:15:42,764 --> 00:15:47,667
di sesuatu bernama eBoy
atau eBay! ltu dia, eBay
243
00:15:47,669 --> 00:15:50,536
Ralph, apa kau berpikir
untuk pergi ke internet
244
00:15:50,539 --> 00:15:51,597
dan menemukan setirnya?
245
00:15:51,640 --> 00:15:53,733
Jika itu satu-satunya hal
yang akan memperbaiki game,
246
00:15:53,775 --> 00:15:56,642
itu satu-satunya hal yang akan
membuat Vanellope bahagia lagi
247
00:15:56,645 --> 00:16:00,638
Dan jika Sugar Rush diperbaiki,
anak-anak yang tinggal di rumahku
248
00:16:00,682 --> 00:16:04,778
dan menghancurkan kewarasanku
akan punya rumah mereka lagi
249
00:16:04,786 --> 00:16:08,654
Ralph, ini adalah misi
penting Misi mulia
250
00:16:08,690 --> 00:16:10,658
Aku akan melindungimu/ Terima kasih
251
00:16:10,792 --> 00:16:13,761
Ralph, bagaimana dengan tagihanmu?
Kau disini hanya untuk root beernya
252
00:16:13,762 --> 00:16:16,822
Felix akan membayarnya
Minuman gratis, semuanya!
253
00:16:16,832 --> 00:16:18,561
Felix akan membayarnya
254
00:16:31,546 --> 00:16:33,514
Ralph, ada apa denganmu?
255
00:16:33,548 --> 00:16:39,544
Bersiaplah, dan pakai sepatumu,
karena kita akan pergi
256
00:16:39,788 --> 00:16:42,655
Apa yang kau bicarakan?
257
00:16:42,658 --> 00:16:44,683
Kita akan pergi ke internet/ Apa?
258
00:16:44,726 --> 00:16:46,626
Ya Untuk menemukan bagian
untuk memperbaiki gamemu
259
00:16:46,662 --> 00:16:47,629
Tidak mungkin!
260
00:16:47,629 --> 00:16:48,789
Ya Satu-satunya cara memperbaiki
game adalah pergi ke internet
261
00:16:48,830 --> 00:16:51,731
Kita akan pergi ke internet!/ Ya!
262
00:16:52,567 --> 00:16:54,660
Senang melihatmu
263
00:16:54,703 --> 00:16:57,763
Kami ingin melaporkan
beberapa pencuri di mall
264
00:16:57,773 --> 00:17:01,732
Ya Kami lihat beberapa
dari mereka lewat
265
00:17:01,777 --> 00:17:04,575
Tidak akan Tidak dalam pengawasanku
266
00:17:04,613 --> 00:17:05,739
Aku menghargai ini
267
00:17:09,785 --> 00:17:14,688
Dimana kita akan temukan
eBoy ini? / eBay/Benar, eBay
268
00:17:14,723 --> 00:17:18,682
Kita kesana, temukan setirnya,
kirimkan ke Litwak sebelum Jumat,
269
00:17:18,694 --> 00:17:21,629
perbaiki gamemu, semuanya
kembali seperti sedia kala
270
00:17:21,763 --> 00:17:22,821
Bahagia selamanya
271
00:17:22,831 --> 00:17:27,564
lni ide yang bagus darimu,
Ralph Jangan tersinggung
272
00:17:27,569 --> 00:17:29,537
Aku tahu Aku tak tersinggung
273
00:17:29,571 --> 00:17:35,669
lni dia! Para hadirin,
kuberi kalian internet!
274
00:17:38,814 --> 00:17:43,547
lnternet tidak semenakjubkan
yang mereka jelaskan
275
00:17:43,585 --> 00:17:45,678
Harus kuakui, aku kecewa
276
00:17:45,687 --> 00:17:48,679
Menurutmu mereka simpan
eBaynya dimana? /Entahlah
277
00:17:48,690 --> 00:17:52,592
Halo? Ada orang disini? / Siapapun? Halo?
278
00:17:52,627 --> 00:17:55,790
Kami mencari eBay/ Kau dengar itu, nak?
279
00:17:55,797 --> 00:17:58,664
Gema yang indah Lihat ini
280
00:18:04,740 --> 00:18:07,573
Oke Sambung ke jaringan
281
00:18:07,843 --> 00:18:13,782
Bingo Kata sandinya adalah
'highsc0re', dengan nol, bukan O
282
00:18:13,782 --> 00:18:18,651
Ya Dan kita online
283
00:18:28,797 --> 00:18:30,662
Ralph, lihat!
284
00:18:36,638 --> 00:18:40,574
Menjauh!/ltu tampak seperti
Tn Litwak yang kecil
285
00:18:44,780 --> 00:18:48,614
Ayo ikuti dia, Ralph!/ Tunggu aku!
286
00:18:48,650 --> 00:18:49,742
Nak, kembali! Tunggu aku!
287
00:18:53,855 --> 00:18:55,755
Tunggu aku!
288
00:19:19,815 --> 00:19:21,612
Nak!
289
00:19:21,616 --> 00:19:25,552
Ralph, bukankah ini hebat? /
Tidak, ini tak hebat!
290
00:20:07,696 --> 00:20:10,665
Luar biasa!
291
00:20:11,800 --> 00:20:14,633
Kurasa kita tidak di Litwak lagi
292
00:20:14,636 --> 00:20:19,664
Jelas tidak Kita di internet
293
00:20:19,708 --> 00:20:20,732
Ayo, Ralph!
294
00:20:29,551 --> 00:20:32,679
Astaga Lihat semua ini
295
00:20:33,655 --> 00:20:37,614
lni keajaiban terindah
yang pernah kulihat
296
00:20:38,560 --> 00:20:42,656
Tapi ini sangat besar
lni tak ada ujungnya
297
00:20:42,664 --> 00:20:46,566
Bagaimana cara kita temukan
eBay di luar sana, Ralph?
298
00:20:46,601 --> 00:20:49,627
Jangan cemas Aku yakin
ada seseorang disini
299
00:20:49,638 --> 00:20:50,730
yang bisa menunjukkan jalan
300
00:20:51,606 --> 00:20:52,732
Lihat dia
301
00:20:52,741 --> 00:20:54,800
Dia pakai topi yang biasanya
dipakai orang pintar
302
00:20:54,809 --> 00:20:56,777
Aku yakin dia bisa membantu kita Ayo
303
00:21:34,278 --> 00:21:39,011
Halo, tuan Menarik Tampaknya kau
tak ada di dalam riwayat pencarian
304
00:21:39,050 --> 00:21:40,210
Mari mulai yang baru untukmu
305
00:21:40,251 --> 00:21:42,185
Apa yang bisa Knowsmore
bantu kau cari hari ini? /Um
306
00:21:42,186 --> 00:21:44,086
Umbrella? Umbridge? Umami? / Tidak (No)
307
00:21:44,121 --> 00:21:47,022
Noah's Ark? No Doubt? Nordstrom Rack?
308
00:21:47,058 --> 00:21:50,722
Rrr/Ergonomics?
Urban Outfitters? Urkel?
309
00:21:50,926 --> 00:21:54,794
Tampaknya dia tak tahu apa-apa
310
00:21:54,830 --> 00:21:57,822
Aku cukup yakin dia hanya berusaha
menebak apa yang akan kau katakan
311
00:21:57,833 --> 00:22:01,826
Ya Maafkan aku Auto-fillku
agak agresif hari ini
312
00:22:01,837 --> 00:22:03,634
Biar kucoba
313
00:22:03,673 --> 00:22:05,732
eBay roda kemudi Sugar Rush
314
00:22:08,644 --> 00:22:10,839
Aku hanya menemukan satu
hasil dari pertanyaanmu
315
00:22:10,846 --> 00:22:12,871
Bukankah itu menarik?
316
00:22:13,849 --> 00:22:17,717
Apa? Bagaimana kau? /
lnternet sangat intuitif
317
00:22:17,720 --> 00:22:21,622
Terima kasih, Tn
Knowsmore/ Sama-sama
318
00:22:59,829 --> 00:23:03,731
Kurasa kita tahu harus kemana
saat perlu mencari Google
319
00:23:03,733 --> 00:23:05,701
Satu gedung untuk dia seluruhnya
320
00:23:05,735 --> 00:23:07,896
Disana! eBay!
321
00:23:15,811 --> 00:23:18,871
Ralph, kita sungguh akan melakukannya
Kita akan menyelamatkan gameku
322
00:23:18,914 --> 00:23:22,645
Sudah kubilang tak perlu buru-buru
Kita hanya perlu mengawasi harganya,
323
00:23:22,685 --> 00:23:23,845
dan tetap fokus
324
00:23:23,886 --> 00:23:25,877
Perut Gemuk Pakai satu trik aneh ini
325
00:23:25,921 --> 00:23:27,821
Aku suka trik aneh
326
00:23:28,123 --> 00:23:30,091
Dia ingin bertemu denganmu
327
00:23:30,125 --> 00:23:32,150
Selamat Kau adalah juara/ Sungguh?
328
00:23:32,194 --> 00:23:36,028
10 bintang anak ini dipenjara No 6
akan membuatmu takjub/Terdengar menarik
329
00:23:36,065 --> 00:23:39,125
Mau jadi kaya bermain video game?
Kesini untuk mengetahui caranya
330
00:23:39,134 --> 00:23:42,035
Ralph, ayo!/ Ada banyak hal keren disini
331
00:23:42,037 --> 00:23:44,130
Aku ada disini jika kau
berubah pikiran, bung!
332
00:23:44,173 --> 00:23:47,040
Bagaimana denganmu, nona?
Mau jadi kaya main video game?
333
00:23:51,180 --> 00:23:53,114
Para hadirin, barang berikutnya,
334
00:23:53,115 --> 00:23:57,108
lukisan kucing hitam yang sedih,
tawaran dimulai dengan 49,99
335
00:23:57,119 --> 00:23:59,144
Berang-berang yang cantik
336
00:23:59,188 --> 00:24:03,181
Tawaran dimulai Kepala buatan
337
00:24:09,098 --> 00:24:10,998
Sekali, dua kali Dan terjual!
338
00:24:10,999 --> 00:24:13,194
Keripik tortilla dengan wajah
superstar internasional, Beyonce,
339
00:24:13,235 --> 00:24:16,204
terjual sebesar 400/ Ya! Senang sekali!
340
00:24:16,205 --> 00:24:19,038
Apa kau mengerti bagaimana
cara kerja eBay ini?
341
00:24:19,041 --> 00:24:21,009
Kurasa yang perlu kita
lakukan adalah meneriakkan
342
00:24:21,009 --> 00:24:23,978
angka terbesar, dan kau
memenangkan benda ini
343
00:24:24,012 --> 00:24:26,105
Kupikir pemain game aneh
344
00:24:26,148 --> 00:24:30,016
Nak, bagaimana jika kau naik dan lihat
apa kau bisa melihat roda kemudimu
345
00:24:30,052 --> 00:24:37,015
Ada banyak, seperti memorabilia olah
raga, baju bayi besar bernama lingerie?
346
00:24:37,025 --> 00:24:38,185
Ke kanan
347
00:24:38,227 --> 00:24:41,162
Ada barisan barang video game
348
00:24:41,163 --> 00:24:43,188
Disana! Aku melihatnya!
349
00:24:43,232 --> 00:24:46,998
Ada seseorang coba
memenangkannya Ayo cepat!
350
00:24:47,002 --> 00:24:49,971
Ada 275 Pelelangan tinggal 30 detik
351
00:24:49,972 --> 00:24:53,100
Ada 275/Minggir! Aku!
352
00:24:53,142 --> 00:24:56,168
Ada 300 Kau? /305
353
00:24:56,178 --> 00:24:59,045
305/310
354
00:24:59,081 --> 00:25:00,912
315/320
355
00:25:00,949 --> 00:25:03,144
325/ Astaga Pria ini hebat
356
00:25:03,152 --> 00:25:07,054
Dia terus menyebut angkanya/
Ada 325 Apa aku dengar 350?
357
00:25:07,055 --> 00:25:08,955
350? /Lihat ini
358
00:25:08,991 --> 00:25:10,049
1000!
359
00:25:10,092 --> 00:25:13,960
1000 Sekarang kita punya
tawaran 1000/Kerja bagus, nak
360
00:25:13,962 --> 00:25:16,021
ltu angka yang besar/Terima kasih
361
00:25:16,064 --> 00:25:18,123
Lihat ini 15000/ 15000?
362
00:25:18,133 --> 00:25:21,000
Kau mau tambah?
363
00:25:21,036 --> 00:25:23,095
15500/ 16000
364
00:25:23,138 --> 00:25:24,127
17000/ 18000
365
00:25:24,173 --> 00:25:26,073
20000/ 23000
366
00:25:26,108 --> 00:25:27,097
25000/ 27000
367
00:25:27,142 --> 00:25:33,980
27001/Dan terjual!
27001 untuk pria oranye
368
00:25:33,982 --> 00:25:35,973
ltu aku!/Kita menang!
369
00:25:36,018 --> 00:25:39,215
Selamat lni bukti pelelanganmu
370
00:25:39,221 --> 00:25:41,985
Tolong bawa ke kasir untuk diproses
371
00:25:42,124 --> 00:25:46,060
Jadi, kami akan mengirimkan
satu roda kemudi Sugar Rush
372
00:25:46,061 --> 00:25:49,963
ke Litwak di California? /Ya
373
00:25:49,965 --> 00:25:53,059
Dengan biaya pengiriman,
harusnya tiba Rabu pagi
374
00:25:53,101 --> 00:25:56,093
ltu dua hari sebelum
Litwak membuang gamemu
375
00:25:56,104 --> 00:25:59,005
Kita lebih cepat dari
jadwal/ Kita hebat!
376
00:25:59,007 --> 00:26:00,941
Aku hanya butuh nomor kartu kredit
377
00:26:00,976 --> 00:26:05,106
Maaf Apa? /Nomor kartu kredit
378
00:26:05,113 --> 00:26:06,978
Nomor Benar
379
00:26:07,015 --> 00:26:09,074
7/Maaf?
380
00:26:09,084 --> 00:26:10,108
Maaf Tidak apa
381
00:26:10,152 --> 00:26:14,145
Maksudku 11/ltu bukan
nomor kartu kredit
382
00:26:14,156 --> 00:26:15,145
Aku cukup yakin itu benar
383
00:26:15,190 --> 00:26:17,954
Bagaimana kau berniat
membeli barang ini, pak?
384
00:26:17,960 --> 00:26:20,986
Kau harus bayar 27001 dolar/ Apa?
385
00:26:21,029 --> 00:26:24,988
Dolar? Dolar uang?/Ya
386
00:26:25,000 --> 00:26:28,197
Dan jika kau tak punya kartu kredit,
kami juga terima PayPal, Verifone,
387
00:26:28,237 --> 00:26:31,001
ProPay, Square Cash, Buzzebugs
388
00:26:32,107 --> 00:26:33,972
Kau akan tertawa
389
00:26:35,210 --> 00:26:41,149
Dia meninggalkan dompetnya di rumah/Ya
390
00:26:41,149 --> 00:26:44,141
Aku meninggalkan dompetku di
rumah, dan pintunya terkunci
391
00:26:46,021 --> 00:26:50,981
Jika kau tak bayar dalam 24 jam, kau
melanggar aturan barang belum dibayar
392
00:26:50,993 --> 00:26:53,018
Kau akan mundur dan
kehilangan barang ini
393
00:26:53,028 --> 00:26:54,086
Berikutnya!
394
00:26:56,098 --> 00:26:59,124
Hei, bung, kau akan ke eBay?
Aku punya nasihat gratis untukmu
395
00:26:59,134 --> 00:27:01,932
Jangan tertipu!
396
00:27:05,173 --> 00:27:08,006
Tanda ini bahkan tidak asli!
397
00:27:12,180 --> 00:27:14,148
Apa?
398
00:27:14,149 --> 00:27:15,946
lnternetnya!
399
00:27:21,957 --> 00:27:24,084
Ada apa?
400
00:27:24,126 --> 00:27:27,118
Jika aku tak dapat kemudinya, aku
tak punya game Aku tanpa game
401
00:27:27,129 --> 00:27:32,066
Hanya ada satu kemudi di internet,
dan kita mengacaukan kesempatan
402
00:27:32,067 --> 00:27:35,127
untuk memilikinya/Hei, tenang
403
00:27:35,137 --> 00:27:37,037
Kita datang kesini untuk
menyelamatkan gamemu,
404
00:27:37,072 --> 00:27:39,973
dan itu yang akan kita lakukan/ Baik
405
00:27:39,975 --> 00:27:41,135
Oke? /Ya
406
00:27:42,177 --> 00:27:46,136
Benar begitu Dengar,
yang harus kita lakukan
407
00:27:46,181 --> 00:27:49,082
adalah mencari cara mendapatkan uang
408
00:27:49,084 --> 00:27:52,918
Kita karakter video game,
Ralph Kita tak punya uang
409
00:27:52,954 --> 00:27:55,946
Kecuali kau bisa
pikirkan cara ajaib untuk
410
00:27:55,991 --> 00:27:57,959
jadi kaya dengan bermain video game
411
00:28:00,162 --> 00:28:02,153
Mau jadi kaya main video game?
412
00:28:02,197 --> 00:28:05,132
Klik kesini untuk mencari tahu/ Mundur
413
00:28:06,968 --> 00:28:09,163
Silakan/Sialan
414
00:28:09,204 --> 00:28:12,002
Kenapa semuanya harus begitu kejam?
415
00:28:12,007 --> 00:28:14,032
Syukurlah kau masih disini
416
00:28:14,076 --> 00:28:17,102
Aku dan temanku punya waktu 24
jam untuk mendapatkan 27001 dolar
417
00:28:17,112 --> 00:28:18,943
atau dia kehilangan gamenya
418
00:28:18,980 --> 00:28:21,949
Bisa tolong beri tahu kami
cara jadi kaya dengan main game?
419
00:28:21,983 --> 00:28:23,177
Tentu
420
00:28:23,185 --> 00:28:26,177
Klik kesini Akan
kubawa kalian ke situsku
421
00:28:29,191 --> 00:28:33,992
Kau agak berat
422
00:28:34,029 --> 00:28:38,056
Kau terlalu dekat ke
pinggir/ Ha? /Pinggir!
423
00:28:40,969 --> 00:28:43,130
Omong-omong, namaku Spamley
424
00:28:43,138 --> 00:28:46,198
Aku menyambut kalian di
dalam keluarga Spamley
425
00:28:49,010 --> 00:28:53,947
Selamat datang/lni situsmu?
426
00:28:53,982 --> 00:28:55,108
Aku tahu yang kalian
pikirkan Jangan terlalu cemas
427
00:28:55,117 --> 00:28:58,177
Tempatku sebersih
428
00:29:00,989 --> 00:29:02,115
Astaga ltu memalukan
429
00:29:02,157 --> 00:29:04,216
Aku tahu ini agak berantakan
430
00:29:05,193 --> 00:29:08,162
Tapi aku punya sistem disini
Jika aku bisa menemukannya
431
00:29:09,131 --> 00:29:12,123
Jika aku bisa menemukannya
Oh, kau disana
432
00:29:12,134 --> 00:29:15,103
Mereka mau jadi kaya
dengan main video game
433
00:29:15,103 --> 00:29:17,094
Kau punya apa untuk mereka?
434
00:29:25,947 --> 00:29:27,005
Terima kasih
435
00:29:27,182 --> 00:29:31,016
Jimat Fishwife, Wizard Crest, 3 dolar
436
00:29:31,052 --> 00:29:35,113
Palu Foxhole, Zombie Crusades, 5 dolar?
437
00:29:35,157 --> 00:29:41,187
ltu adalah beberapa barang kalian/
Bisa mundur sebentar, Tn Spamley?
438
00:29:41,196 --> 00:29:44,996
Kau mau bilang, jika
kami temukan Sepatu Emas
439
00:29:45,033 --> 00:29:48,002
dari Liga Pro Sepakbola
Kami menemukannya
440
00:29:48,003 --> 00:29:52,201
dan bawa mereka kesini padamu,
di dunia nyata harganya 15 dolar?
441
00:29:52,240 --> 00:29:53,969
Ya, bu
442
00:29:53,975 --> 00:29:56,136
Selamat datang di dunia yang
menarik dari berburu menjarah
443
00:29:56,178 --> 00:29:59,011
Orang-orang ikut main,
mereka memanen barang
444
00:29:59,014 --> 00:30:01,175
yang paling didambakan, dan
mereka menjualnya di situsku
445
00:30:01,216 --> 00:30:03,207
ke penawar tertinggi
446
00:30:03,218 --> 00:30:07,018
lni masalahnya Kami
butuh uang yang banyak
447
00:30:07,022 --> 00:30:10,150
Kau punya barang yang lebih mahal?
448
00:30:13,128 --> 00:30:14,993
Oh, kau disana
449
00:30:16,097 --> 00:30:18,964
Terima kasih Kau orang baik
450
00:30:18,967 --> 00:30:21,993
Apa 45000 dolar cukup untukmu?
451
00:30:22,070 --> 00:30:26,006
ltu lebih dari cukup/ Ada
orang yang ingin barang ini,
452
00:30:26,041 --> 00:30:29,101
yang akan bayar 40000 untuk Mobil Shank
453
00:30:29,110 --> 00:30:31,078
dari game bernama Slaughter Race
454
00:30:31,112 --> 00:30:33,080
Game balap? /Benar
455
00:30:33,081 --> 00:30:36,141
Slaughter Race adalah game balap
online paling populer di luar sana
456
00:30:36,151 --> 00:30:39,211
Tapi, ini sangat berbahaya/
Kami tak takut pada bahaya
457
00:30:39,254 --> 00:30:44,055
Anak ini pembalap terbaik di seluruh
dunia Kau akan segera dapat mobil itu
458
00:30:55,203 --> 00:30:58,070
Game ini agak menakjubkan
459
00:30:59,241 --> 00:31:02,142
Upaya dalam detailnya mengesankan
460
00:31:03,945 --> 00:31:06,175
Aku tak pernah melihat
game dengan asap sebelumnya
461
00:31:08,049 --> 00:31:10,074
Tenang, nak
462
00:31:14,189 --> 00:31:17,920
Ayo temukan Mobil Shank
dan pergi dari sini/Setuju
463
00:31:24,032 --> 00:31:26,000
Lihat! Dia disana
464
00:31:26,001 --> 00:31:28,026
Mobilnya cantik
465
00:31:28,069 --> 00:31:30,162
Tidak heran sangat mahal
466
00:31:32,107 --> 00:31:35,975
Ada orang
467
00:31:36,011 --> 00:31:40,971
31 jam bermain terus, dan akhirnya
kita menemukan Mobil Shank
468
00:31:41,016 --> 00:31:45,976
Ayo kita naiki/Oh, ya Ayo mulai
469
00:31:45,987 --> 00:31:50,083
Jimmy! Kalian tidak main
game mengerikan itu lagi, kan?
470
00:31:50,125 --> 00:31:52,958
Tidak, nenek! Aku mengerjakan PR!
471
00:31:52,961 --> 00:31:55,953
Oke Seperti kataku Ayo kita naiki
472
00:32:04,205 --> 00:32:09,040
Saat kucing sedang pergi,
tikus ini mencoba bermain
473
00:32:12,047 --> 00:32:15,949
Kurasa itu Shank/Dengar, tikus
474
00:32:15,984 --> 00:32:19,044
Siapapun yang mencoba
bermain dengan mobil ini
475
00:32:19,054 --> 00:32:22,922
akan hancur/Kau akan kalah, Shank
476
00:32:23,024 --> 00:32:27,188
Pyro, habisi mereka/
Dengan senang hati
477
00:32:29,230 --> 00:32:33,132
Akhir dari perjalanan/Sialan!
478
00:32:33,134 --> 00:32:35,068
Aku harus mulai dari awal!
479
00:32:35,236 --> 00:32:37,101
Ralph, mungkin
480
00:32:37,238 --> 00:32:41,072
Kau mau kemana? / Aku takut
481
00:32:41,076 --> 00:32:45,945
Jika kita terbakar disini, kita mati
Kurasa kita harus pergi sekarang juga
482
00:32:45,981 --> 00:32:48,040
Tidak, tunggu Aku punya ide
483
00:32:50,818 --> 00:32:53,878
Hei, Shank/ Ada apa?
484
00:32:53,888 --> 00:32:57,722
Apa menurutmu kita agak
terlalu keras pada para pemain?
485
00:32:57,758 --> 00:33:00,852
Jujur saja, tidak
486
00:33:00,861 --> 00:33:06,959
Tentu saja aku berempati pada mereka
487
00:33:07,001 --> 00:33:10,960
Tapi jika kita biarkan mereka
menang, dimana pelajaran hidupnya?
488
00:33:11,772 --> 00:33:16,835
Ya, tapi Pyro ada benarnya
Mereka berusaha sangat keras
489
00:33:16,877 --> 00:33:18,845
untuk bisa kesini/ Aku paham, Felony
490
00:33:18,879 --> 00:33:20,904
Tapi bayangkan game tanpa tantangan
491
00:33:20,915 --> 00:33:23,975
Hal bisa ditebak yang sama setiap kali
492
00:33:24,018 --> 00:33:25,986
Siapa yang mau itu? /Shank benar
493
00:33:26,020 --> 00:33:30,855
Barusan aku terpikir sesuatu
Dan aku tak bisa ingat
494
00:33:30,891 --> 00:33:33,018
yang dia bilang Lebih tentang
bagaimana perasaan kita,
495
00:33:33,027 --> 00:33:38,897
tapi kurasa intinya adalah
aku menghargai kalian
496
00:33:38,933 --> 00:33:42,767
Dan kami menghargaimu,
Butcher Boy/Terima kasih
497
00:33:42,770 --> 00:33:45,739
Shank, kau pernah bertanya-tanya
akan jadi seperti apa
498
00:33:45,739 --> 00:33:47,934
jika seseorang mengambil
mobilmu? / Aku tahu satu hal
499
00:33:47,975 --> 00:33:50,967
Siapapun yang melakukannya,
akan jadi yang terbaik
500
00:33:51,779 --> 00:33:52,939
Apa?
501
00:33:54,882 --> 00:33:57,817
Selamat siang, bu/Siapa kau?
502
00:33:57,818 --> 00:34:00,912
Aku dari Departemen Kebisingan
503
00:34:01,021 --> 00:34:05,754
Kami dapat beberapa keluhan di markas
504
00:34:05,759 --> 00:34:06,919
Larry yang dapat teleponnya
505
00:34:06,961 --> 00:34:10,727
Seseorang bilang Larry mereka
mendengar banyak suara tembakan
506
00:34:14,802 --> 00:34:16,861
lni bagus
507
00:34:17,872 --> 00:34:19,965
Kau kemana saja seumur hidupku?
508
00:34:20,774 --> 00:34:24,870
Jadi aku datang untuk memeriksa
keadaan/Maaf Katamu kau siapa?
509
00:34:24,912 --> 00:34:28,871
Aku Larry/Tidak Katamu
Larry yang terima teleponnya
510
00:34:35,990 --> 00:34:41,724
Kerja bagus/Ya Bekerja dengan baik
511
00:34:46,800 --> 00:34:48,961
Apa kau bercanda? Seseorang
mendapatkan mobil Shank?
512
00:34:48,969 --> 00:34:50,834
Dan aku butuh mobilmu Maaf
513
00:34:52,940 --> 00:34:54,931
Aku akan pergi
514
00:34:57,778 --> 00:34:59,973
lni hari terburuk dalam hidupku
515
00:35:00,881 --> 00:35:04,783
Sayang kita harus segera
pergi Game ini keren
516
00:35:04,818 --> 00:35:06,945
Bawa kita pergi dari sini saja
Kita bawa mobilnya ke Spamley
517
00:35:06,954 --> 00:35:08,945
dan dibayar/Tidak masalah
518
00:35:12,760 --> 00:35:14,853
Lihat lelaki ini
519
00:35:29,977 --> 00:35:33,936
Kau cari masalah dengan banteng, kau
akan diserang tanduknya, gadis kecil
520
00:35:37,818 --> 00:35:39,945
Kau masih bernilai, Butcher Boy
521
00:35:43,388 --> 00:35:47,256
Oh, tidak ltu Shank Dia tampak kesal
522
00:35:47,292 --> 00:35:49,351
Jangan cemas Aku akan lolos darinya
523
00:35:58,369 --> 00:35:59,427
Apa yang kau lakukan?
524
00:35:59,471 --> 00:36:02,235
Kembali ke lintasan Aku akan muntah
525
00:36:02,273 --> 00:36:05,265
Tidak ada lintasan
526
00:36:19,390 --> 00:36:21,483
Nak, dia tepat di belakang kita
527
00:36:21,526 --> 00:36:23,289
Halo
528
00:36:23,328 --> 00:36:27,287
Aku yakin kau punya sesuatu
punyaku/ Ya, kemari dan ambillah
529
00:36:42,480 --> 00:36:44,448
Anak ini bisa menyetir
530
00:36:54,459 --> 00:36:57,485
Cepat lari darinya!/Sedang kucoba!
531
00:36:58,530 --> 00:37:00,464
Pegangan!
532
00:37:20,451 --> 00:37:24,217
Wanita ini sungguh bisa menyetir
533
00:37:24,255 --> 00:37:28,351
Nak, ada api! Jalan
buntu!/ Tidak untukku
534
00:37:28,359 --> 00:37:30,293
Dah, Shank
535
00:37:32,463 --> 00:37:35,296
lni menyenangkan!/Kerja bagus!
536
00:37:35,333 --> 00:37:40,293
Ya Aku merasa sangat hidup
Satu jalan keluar di depan
537
00:37:57,522 --> 00:38:01,253
Kau takkan lolos dariku
semudah itu/ Bagaimana kau
538
00:38:01,292 --> 00:38:04,261
Mungkin kau mau lihat jalannya/ Nak!
539
00:38:11,536 --> 00:38:15,302
Departemen Kebisingan
Keluar dari mobilku
540
00:38:15,306 --> 00:38:18,332
Apa yang akan kita lakukan? /
Kau tetap disini Jangan panik
541
00:38:18,376 --> 00:38:20,469
Aku akan bicara padanya/
Ralph, hati-hati
542
00:38:20,511 --> 00:38:24,242
Tidak apa lni yang dilakukan pahlawan
543
00:38:27,318 --> 00:38:29,343
Aku nyangkut
544
00:38:31,256 --> 00:38:34,487
Mobil ini tak dirancang
untuk orang besar
545
00:38:34,525 --> 00:38:38,256
Kalian sungguh berpikir
bisa mencuri mobilku?
546
00:38:38,296 --> 00:38:40,423
Biar kuberitahu yang akan
terjadi sekarang/Tidak, tunggu
547
00:38:40,431 --> 00:38:43,423
Dengar Kami bukan pencuri mobil biasa
548
00:38:43,468 --> 00:38:46,369
Temanku adalah pembalap mobil permen
549
00:38:46,404 --> 00:38:49,271
Kau harus lihat dia
balapan di lintasan kecilnya
550
00:38:49,274 --> 00:38:51,401
yang penuh dengan kue dan permen
551
00:38:52,477 --> 00:38:58,473
Masalahnya, game dia rusak
dan itu adalah salahku
552
00:38:58,483 --> 00:39:04,285
Jadi kami coba memperbaikinya,
pergi ke eBay untuk beli kemudinya
553
00:39:04,322 --> 00:39:07,348
Oke, oke Berhenti menangis
554
00:39:07,392 --> 00:39:11,260
Aku menghargai penampilan kerentananmu
555
00:39:11,262 --> 00:39:17,223
Terima kasih/ Aku paham Teman
juga segalanya untuk kami
556
00:39:17,268 --> 00:39:18,257
Ya kan? /Benar
557
00:39:18,303 --> 00:39:20,533
Kami seperti keluarga/
ltu sangat bagus
558
00:39:20,538 --> 00:39:24,372
Jadi ini artinya kami
bisa bawa mobilmu? /Tidak
559
00:39:24,375 --> 00:39:27,435
Tapi aku mau membantu
Kau bawa ponselmu?
560
00:39:27,445 --> 00:39:31,506
Ya/ Ayo buat video Pyro,
tembak dia dengan senjata angin
561
00:39:31,549 --> 00:39:34,245
Dengan senang hati/Tunggu Apa itu
562
00:39:36,454 --> 00:39:39,321
Katakan sesuatu Hal pertama
yang muncul dalam pikiranmu
563
00:39:42,293 --> 00:39:45,228
Bagus Matikan
564
00:39:47,298 --> 00:39:49,459
Untuk apa kau lakukan itu? /Ya
565
00:39:49,467 --> 00:39:52,334
Ada banyak cara yang jauh lebih baik
untuk menghasilkan uang di internet
566
00:39:52,370 --> 00:39:57,273
daripada mencuri mobil, seperti
menjadi bintang BuzzzTube
567
00:39:57,275 --> 00:39:59,334
Apa seharusnya aku tahu itu apa?
568
00:39:59,344 --> 00:40:01,335
Ayolah Semua orang tahu BuzzzTube
569
00:40:01,379 --> 00:40:05,338
ltu adalah situs berbagi
video/ Aku buat akun untukmu
570
00:40:05,383 --> 00:40:07,351
Sudah
571
00:40:07,352 --> 00:40:11,288
Jika video ini jadi viral,
kau bisa dapat banyak uang
572
00:40:11,322 --> 00:40:15,224
Temanku, namanya Yesss,
dia ketua alogaritma disana
573
00:40:15,259 --> 00:40:17,420
Bilang dia aku mengirimmu
Yesss bisa membantumu
574
00:40:17,462 --> 00:40:22,331
Kau baik sekali/ Aku tak yakin
baik adalah kata yang tepat
575
00:40:22,333 --> 00:40:25,427
Terima kasih/ Aku yang
harusnya berterima kasih padamu
576
00:40:25,436 --> 00:40:29,497
Balapan tadi menyenangkan/
Terima kasih lagi
577
00:40:31,342 --> 00:40:35,506
Shank, apa yang kau lakukan untuk
melewati terowongan penuh api itu?
578
00:40:35,546 --> 00:40:38,481
Apa dengan power drift
menjadi drift jump, mungkin?
579
00:40:38,483 --> 00:40:40,383
Munkin
580
00:40:40,385 --> 00:40:43,354
Jika kau mau tanding ulang,
aku dengan senang hati
581
00:40:43,388 --> 00:40:46,255
akan mengalahkanmu lagi Sampai jumpa
582
00:41:00,471 --> 00:41:02,462
Pamer
583
00:41:04,375 --> 00:41:07,503
Tempat itu mengerikan/
Ya, sangat menyenangkan
584
00:41:07,545 --> 00:41:10,241
Tidak Menyenangkan
adalah saat kau tersenyum
585
00:41:10,248 --> 00:41:11,476
Mengerikan adalah saat
kau mengepal bokongmu
586
00:41:11,482 --> 00:41:13,450
Dan bokongku masih terkepal
587
00:41:13,484 --> 00:41:18,421
Kau mau bilang Shank bukan orang
paling keren yang pernah kau temui?
588
00:41:18,456 --> 00:41:21,289
Keren? Tak ada yang keren darinya
589
00:41:21,292 --> 00:41:24,261
Mari lihat Dia tampak keren, dia
bicara keren, dia menyetir keren,
590
00:41:24,262 --> 00:41:26,355
rambutnya keren, mobilnya
keren/ Tunggu sebentar
591
00:41:26,364 --> 00:41:29,299
Kau mau bilang rambutku
tidak keren? / Apa? Tidak
592
00:41:29,333 --> 00:41:31,426
Aku hanya mau bilang gamenya
berada di tingkat lebih tinggi
593
00:41:31,469 --> 00:41:34,404
Tak ada yang memberitahumu
harus lakukan apa, harus kemana
594
00:41:34,405 --> 00:41:39,274
Hei, kau mau kemana? /
Buzzztube ke arah sini
595
00:41:39,310 --> 00:41:41,471
Tidak Kita kembali ke Spamley
596
00:41:41,479 --> 00:41:43,413
Dia bisa beri kita barang
yang lebih mudah untuk dijarah
597
00:41:43,414 --> 00:41:46,247
Tidak Kita seharusnya
menemui temannya Shank
598
00:41:46,284 --> 00:41:48,415
Aku tak percaya pada Shank
sedikitpun/ Aku percaya
599
00:41:48,520 --> 00:41:51,250
Kubilang/Halo, tuan
600
00:41:51,256 --> 00:41:54,225
Siapa kau? / Aku pembawa pesan
peringatan eBay-mu yang ramah
601
00:41:54,393 --> 00:41:56,258
Kau adalah eBoy!
602
00:41:56,261 --> 00:41:59,287
Aku disini hanya untuk bilang
barangmu akan kadaluarsa dalam 8 jam
603
00:41:59,298 --> 00:42:02,358
8 jam? Oke, terima kasih, eBoy
604
00:42:02,367 --> 00:42:03,527
Baiklah
605
00:42:04,369 --> 00:42:09,500
Jika kita ikut Spamley,
akan butuh 20 tahun
606
00:42:09,508 --> 00:42:12,272
untuk mengumpulkan cukup
uang untuk membeli kemudinya
607
00:42:12,277 --> 00:42:15,405
Baiklah Kita lakukan dengan
caramu Tapi kuberitahu saat ini
608
00:42:15,447 --> 00:42:18,280
BuzzzTube adalah ide buruk
609
00:42:26,291 --> 00:42:28,521
Semua macam video ada disini
610
00:42:28,527 --> 00:42:31,394
Ya Seperti anjing dan kucing
611
00:42:31,430 --> 00:42:33,364
Lihat! ltu kau
612
00:42:37,402 --> 00:42:40,394
Aku penasaran kenapa mereka
memberimu hati kecil itu?
613
00:42:40,405 --> 00:42:42,373
Jelas mereka menyukaiku
614
00:42:42,374 --> 00:42:44,308
Sudah kubilang, tempat
ini adalah ide yang bagus
615
00:42:44,343 --> 00:42:46,368
Ya, aku yakin kau bilang begitu
616
00:42:46,378 --> 00:42:49,279
Siapa yang harus kutemui untuk dibayar?
617
00:42:49,281 --> 00:42:52,216
Ketua alogaritma Nama dia Yesss
618
00:42:52,251 --> 00:42:56,347
Tidak, tidak, tidak Tidak menginspirasi
619
00:42:56,355 --> 00:42:57,344
Biasa
620
00:42:57,389 --> 00:42:59,380
YouTube punya yang satu ini
621
00:42:59,391 --> 00:43:04,294
Chewbacca Dad? Sungguh? /Ya
ltu seperti Chewbacca Mom
622
00:43:04,329 --> 00:43:06,354
Tapi ini versi ayah/Tidak
623
00:43:06,365 --> 00:43:10,301
Halo Kau ketua algor?
624
00:43:10,335 --> 00:43:15,363
Aku ketua alogaritma BuzzzTube,
yang artinya aku menilai konten
625
00:43:15,374 --> 00:43:18,366
dari situs berbagi video paling populer
626
00:43:18,410 --> 00:43:24,315
Yang artinya aku tak punya waktu
untuk gelandangan sepertimu
627
00:43:24,316 --> 00:43:29,253
Panggil keamanan/Ya Tapi,
Yesss, bukankah ini dia?
628
00:43:29,854 --> 00:43:32,118
Siapa?
629
00:43:32,123 --> 00:43:35,991
Terus? /Video dia ditonton 1,3 juta kali
630
00:43:38,897 --> 00:43:42,025
Kenapa kau tak bilang kalau kau jenius?
631
00:43:42,033 --> 00:43:43,933
Ambil minum untuk dia
632
00:43:43,968 --> 00:43:46,937
Ada wanita bernama Shank
Dia yang buat videonya
633
00:43:46,971 --> 00:43:51,067
Dia yang suruh kami menemuimu/
Tidak heran videomu sangat bagus
634
00:43:51,075 --> 00:43:53,976
Shank sangat keren/Ya kan?
635
00:43:53,978 --> 00:43:57,914
Dia tidak keren Aku yang keren
Aku yang dapat semua hatinya
636
00:43:57,916 --> 00:44:00,976
ltu benar, bayi besar
637
00:44:01,853 --> 00:44:05,016
Siapa namamu? /Ralph Wreck-lt Ralph
638
00:44:05,056 --> 00:44:10,084
Wreck-lt Ralph Kau sedang
trending, dan ini untukmu
639
00:44:10,094 --> 00:44:18,934
Hati
640
00:44:18,937 --> 00:44:23,067
Bukan bermaksud merusak
kesenangan kalian disini,
641
00:44:23,107 --> 00:44:28,841
tapi Shank bilang kami bahwa
video viral bisa menghasilkan uang?
642
00:44:28,846 --> 00:44:32,907
Hati adalah uang, sayang Jumlah
ditonton diubah jadi dolar
643
00:44:33,952 --> 00:44:35,886
43000 dolar?
644
00:44:35,920 --> 00:44:39,913
Kita hanya butuh 27001 dolar
Kita sudah selesai/Tidak, tidak
645
00:44:39,924 --> 00:44:47,831
Tidak ltu 43 dolar/ 43? lni
bahkan belum setengah dari 27001
646
00:44:47,832 --> 00:44:50,960
Kami hanya punya sisa 8 jam
untuk menyelamatkan gameku
647
00:44:51,002 --> 00:44:53,971
Aku benci mengatakannya,
tapi itu takkan terjadi
648
00:44:54,005 --> 00:44:57,065
Videomu menurun/ Tapi
kupikir kami trenching
649
00:44:57,075 --> 00:44:58,064
Trending
650
00:44:58,109 --> 00:45:00,839
Tadinya Tapi itu 15 detik yang lalu
651
00:45:00,845 --> 00:45:02,073
Sekarang kau tidak trending
652
00:45:02,080 --> 00:45:04,105
Terima kasih sudah mampir
653
00:45:06,117 --> 00:45:10,850
Bagaimana ini? / Aku
punya ide Dengarkan aku
654
00:45:10,888 --> 00:45:13,948
Bagaimana jika kita
kembali ke Slaughter Race,
655
00:45:13,992 --> 00:45:17,086
dan aku minta Shank/
Tidak, tidak, tidak
656
00:45:17,095 --> 00:45:18,995
Kita takkan kembali ke
jebakan mematikan itu
657
00:45:19,030 --> 00:45:21,863
Yesss, bagaimana jika
aku buat sekumpulan video
658
00:45:21,866 --> 00:45:23,993
yang terkait dengan
semua jenis hal gila?
659
00:45:24,035 --> 00:45:25,900
Maksudmu menentukan pasar?
660
00:45:25,903 --> 00:45:28,838
ltu bisa cepat membuatmu
dapat banyak hati
661
00:45:28,873 --> 00:45:32,036
Kau sudah pikirkan ini dengan baik?
Apa yang akan kau lakukan di videonya?
662
00:45:32,043 --> 00:45:35,877
Aku hanya meniru apa
saja yang populer/Jenius!
663
00:45:35,913 --> 00:45:37,847
Maybe, apa yang sedang
trending saat ini?
664
00:45:37,849 --> 00:45:39,077
Mari lihat
665
00:45:39,083 --> 00:45:41,881
Seperti biasa,
penderitaan manusia no 1
666
00:45:41,919 --> 00:45:44,854
Diikuti oleh tantangan
makan cabai pedas
667
00:45:44,856 --> 00:45:45,948
Walktrough game
668
00:45:45,990 --> 00:45:47,890
Menirukan binatang
669
00:45:47,892 --> 00:45:50,884
Unboxing Demo masak Tutorial makeup
670
00:45:50,895 --> 00:45:53,864
Dan terakhir, permainan
kata-kata lebah
671
00:45:58,870 --> 00:46:01,134
lni selama 2 minggu
672
00:46:01,139 --> 00:46:03,004
Dia takkan lakukan permainan kata lebah
673
00:46:03,007 --> 00:46:07,034
Mereka tak pantas untukmu/
Aku akan lakukan itu Ya
674
00:46:07,045 --> 00:46:10,014
Aku akan makan cabai pedas
Aku akan pakai makeup
675
00:46:10,014 --> 00:46:12,983
Dan apapun yang dibutuhkan
Karena kita datang kesini
676
00:46:13,017 --> 00:46:15,884
untuk menyelamatkan gamemu,
dan kita akan melakukannya
677
00:46:15,920 --> 00:46:19,856
Bagus! ltulah gunanya internet
678
00:46:19,857 --> 00:46:20,915
Ayo bekerja
679
00:46:40,011 --> 00:46:44,004
Hei, kau ingat Wreck-lt Ralph? /
Lelaki dari video game lama?
680
00:46:44,048 --> 00:46:47,916
Ya, tepat lni ada video
sangat bagus Lihatlah
681
00:46:47,952 --> 00:46:49,977
Ya
682
00:47:00,932 --> 00:47:04,026
Hai, semuanya Selamat datang
di acara bersama host kalian
683
00:47:04,068 --> 00:47:06,036
Tak ada yang tahu siapa yang membuatnya,
684
00:47:06,070 --> 00:47:10,097
tapi seluruh dunia jadi gila
atas rangkaian video aneh
685
00:47:10,108 --> 00:47:12,975
yang terkait dengan Wreck-lt Ralph
686
00:47:13,010 --> 00:47:16,036
Mari lihat apa yang orang
bicarakan di BuzzzTubecom
687
00:47:16,080 --> 00:47:20,039
Hai, semuanya Wreck-lt Ralph
disini dengan tantangan cabai
688
00:47:20,051 --> 00:47:22,884
Seharusnya ini pedas Mari kita lihat
689
00:47:23,020 --> 00:47:24,851
lni tidak
690
00:47:24,889 --> 00:47:25,947
Sangat pedas!
691
00:47:26,858 --> 00:47:29,918
Ada video lagi Lihatlah
692
00:47:29,927 --> 00:47:31,918
Video-video ini datang dari mana?
693
00:47:31,963 --> 00:47:33,988
Josie, kau sudah lihat
yang tantangan cabai?
694
00:47:33,998 --> 00:47:37,024
Belum Aku lihat video dia
yang memainkan bibirnya
695
00:47:37,068 --> 00:47:39,002
Menjijikkan
696
00:47:39,937 --> 00:47:43,100
Campurkan saja
697
00:47:43,107 --> 00:47:47,043
Dan beginilah cara kalian
meraih makeup sempurna
698
00:47:49,046 --> 00:47:51,037
Begini
699
00:47:51,048 --> 00:47:54,916
Sekarang selesaikan dengan keren
700
00:47:55,887 --> 00:48:00,119
Aku akan beri awan
kecil ini teman kecil
701
00:48:00,124 --> 00:48:04,026
Semua orang butuh teman
702
00:48:04,862 --> 00:48:10,027
Dia tidur di bawah telinganya
703
00:48:10,902 --> 00:48:15,896
Jika kita berpikir tentang
950 derajat dalam 6 jam,
704
00:48:15,907 --> 00:48:17,675
kita takkan menyesalinya
705
00:48:17,710 --> 00:48:19,701
Pai buah
706
00:48:19,745 --> 00:48:21,576
Mari kita cium aromanya
707
00:48:21,580 --> 00:48:23,707
Rambutku!
708
00:48:23,749 --> 00:48:28,584
Pria ini terbakar
709
00:48:28,621 --> 00:48:31,556
Tapi dia masih butuh 200 juta
hati dalam 5 jam berikutnya
710
00:48:31,557 --> 00:48:33,752
supaya anak cantik ini
tak kehilangan gamenya
711
00:48:33,792 --> 00:48:36,556
ltu sebabnya aku memulai tahap 2
712
00:48:36,562 --> 00:48:40,692
Kalian Aku butuh kalian
ada di luar sana muncul
713
00:48:40,733 --> 00:48:42,758
lalu buat mereka mengkliknya
di seluruh internet
714
00:48:42,801 --> 00:48:46,567
Aku bicara lnstagram, dan yang lainnya
715
00:48:46,605 --> 00:48:49,802
Jadilah pembawa pesanku,
dan kirim mereka kesini
716
00:48:49,808 --> 00:48:52,709
Karena Wreck-lt Ralph butuh hatinya!
717
00:48:56,649 --> 00:48:58,708
Hai, tuan! Ya, kau!
718
00:48:58,717 --> 00:49:01,777
Kau tak mau lewatkan ini
Bertemu Wreck-lt Ralph
719
00:49:01,820 --> 00:49:03,583
Klik Klik!
720
00:49:15,701 --> 00:49:18,636
ltu tampak sangat menyenangkan
721
00:49:18,637 --> 00:49:19,763
Yesss, aku bisa menjadi pop-up?
722
00:49:19,805 --> 00:49:22,638
Entahlah Apa kau bisa
agak agresif menyebalkan?
723
00:49:22,641 --> 00:49:28,546
Entahlah Bisakah? Bisakah?
Bisakah? Bisakah? Bisakah?
724
00:49:28,581 --> 00:49:29,775
Astaga Kau sempurna!
725
00:49:29,815 --> 00:49:31,715
lni/Terima kasih
726
00:49:31,717 --> 00:49:34,811
Aku juga mau/Tidak, sayang
Kau harus tetap disini,
727
00:49:34,853 --> 00:49:37,720
menjadi bintang filmku/ Apa? Tidak
728
00:49:37,723 --> 00:49:39,748
Aku dan dia seperti
sepatu dan kaos kaki
729
00:49:39,792 --> 00:49:41,589
Atau selai kacang dan beken
730
00:49:41,594 --> 00:49:43,585
Tidak bisa ada tanpa satu sama lain
731
00:49:43,629 --> 00:49:45,688
Nak, beri tahu dia/Benar
732
00:49:45,698 --> 00:49:48,724
ltu sangat benar, sampai
kami akan baik-baik saja
733
00:49:48,767 --> 00:49:50,758
jika berpisah sebentar/Tapi
734
00:49:50,803 --> 00:49:53,670
Ayolah, teman Kita sedang
coba menyelamatkan gameku
735
00:49:53,672 --> 00:49:56,766
Aku hanya ingin ke luar sana
dan menjadi berguna/Tanpaku?
736
00:49:56,809 --> 00:49:58,777
Bagaimana jika kau tersesat?
Kau hanya anak kecil
737
00:49:58,777 --> 00:50:01,610
Dan kau orang dewasa?
738
00:50:01,780 --> 00:50:05,614
Aku lebih besar/ Jangan
merasa tak percaya diri
739
00:50:05,618 --> 00:50:07,609
Dia takkan tersesat Aku janji
740
00:50:07,653 --> 00:50:10,713
Dia akan ada di web browser pribadiku
741
00:50:10,823 --> 00:50:13,656
Dan kau terhubung dengan dia,
742
00:50:13,659 --> 00:50:16,651
jadi kau bisa kontak dengannya
dimanapun di internet/Lihat, kan?
743
00:50:16,662 --> 00:50:20,564
Aku akan baik-baik saja/ Aku tahu
744
00:50:23,569 --> 00:50:26,595
Kita tak pernah berpisah selama 6 tahun
745
00:50:26,639 --> 00:50:31,542
Aku akan merindukanmu/ Kau
juga akan baik-baik saja
746
00:50:31,577 --> 00:50:32,771
Semakin banyak hati
yang kau dapat di video,
747
00:50:32,778 --> 00:50:36,544
semakin cepat kita dapat
uang, lalu kita bisa pulang
748
00:50:36,582 --> 00:50:40,643
Kita akan merayakannya di
Tapper jam segini besok
749
00:50:40,653 --> 00:50:42,678
Ya Kurasa kau benar
750
00:50:43,756 --> 00:50:48,693
Dah!/Hati-hati! Jangan bertindak bodoh!
751
00:50:51,797 --> 00:50:56,598
Kau kirim dia kemana? /
Karena dia berasal dari game,
752
00:50:56,602 --> 00:50:59,571
kupikir dia akan bagus di distrik game
753
00:50:59,772 --> 00:51:02,798
Tidak lde buruk Game itu berbahaya
754
00:51:02,808 --> 00:51:04,673
ltu akan menghancurkan otakmu
755
00:51:04,677 --> 00:51:08,636
Kenapa kita tak kirim dia ke
tempat yang sangat berbeda,
756
00:51:08,647 --> 00:51:10,672
yang jauh dari sana?
757
00:51:10,716 --> 00:51:14,812
Mari lihat Situs ramah
keluarga ltu kedengarannya aman
758
00:51:14,820 --> 00:51:16,685
Dan secara teknis dia
adalah seorang putri,
759
00:51:16,689 --> 00:51:19,783
jadi bagaimana dengan
istana besar yang satu ini?
760
00:51:19,825 --> 00:51:23,556
Aku menyukainya Oke,
akan kuarahkan dia kembali
761
00:51:23,562 --> 00:51:24,824
ke Ohmydisneycom
762
00:51:29,768 --> 00:51:33,568
Tempat ini gila
763
00:51:44,683 --> 00:51:49,746
Ayolah Putri dalam
kartun karakter? Memalukan
764
00:51:49,755 --> 00:51:54,624
Hei, tenang/Jangan tersinggung
765
00:51:54,660 --> 00:51:56,821
Waktunya bekerja
766
00:51:56,829 --> 00:51:58,797
Untuk pertanyaan berikutnya
767
00:51:58,831 --> 00:52:01,732
Temanku akan menjelaskanku sebagai?
768
00:52:01,734 --> 00:52:05,693
Pintar, lucu, baik atau berani
769
00:52:06,805 --> 00:52:08,636
Baik, kurasa?
770
00:52:08,741 --> 00:52:15,510
Berdasarkan jawabanmu,
putrimu adalah Putri Salju
771
00:52:19,585 --> 00:52:23,749
Hei, mau bertemu Wreck-lt Ralph?
Klik disini untuk lihat video barunya
772
00:52:25,624 --> 00:52:26,682
Terima kasih
773
00:52:27,559 --> 00:52:29,789
Di Kapten Amerika, Avenger pertama,
774
00:52:29,795 --> 00:52:32,593
Red Skull bilang dia
berasal dari pohon dunia,
775
00:52:32,598 --> 00:52:33,656
penjaga kebijaksanaan dan keyakinan
776
00:52:33,699 --> 00:52:37,658
Apa kau keturunan dari pohon itu?
777
00:52:37,703 --> 00:52:41,696
Aku adalah Groot/Oke
Terima kasih banyak
778
00:52:41,807 --> 00:52:45,573
Seperti apa Drax? / Aku adalah Groot
779
00:52:45,577 --> 00:52:48,671
Terima kasih/Kau adalah
kedok atau pohon asli?
780
00:52:48,680 --> 00:52:52,514
Permisi Akan kuambil yang satu
ini Dia Groot, dan aku Vanellope
781
00:52:52,551 --> 00:52:54,542
Klik disini untuk
bertemu Wreck-lt Ralph
782
00:52:54,853 --> 00:52:57,617
lni hampir terlalu mudah
783
00:52:58,624 --> 00:53:00,683
Kau punya ijin untuk popup itu?
784
00:53:00,692 --> 00:53:03,684
ltu clickbait tanpa ijin
Kau ikut dengan kami, nak
785
00:53:04,763 --> 00:53:06,628
Dia kabur!
786
00:53:09,601 --> 00:53:10,659
Kesini
787
00:53:11,670 --> 00:53:13,535
Maaf, tuan!
788
00:53:15,841 --> 00:53:19,709
Hei, hanya untuk pemeran!
789
00:53:20,746 --> 00:53:24,512
Kesana Ayo/Baik
790
00:53:24,550 --> 00:53:27,713
Kau lihat anak kecil lewat
sini? / Dia lari melewatiku
791
00:53:29,822 --> 00:53:32,586
Ada tanda dari dia? /Tidak
792
00:53:32,624 --> 00:53:36,526
Mungkin dia keluar dengan
yang lain/ Ayo periksa
793
00:53:43,734 --> 00:53:45,565
Hai
794
00:53:48,739 --> 00:53:50,798
Aku bisa jelaskan
795
00:53:51,776 --> 00:53:54,609
Aku juga seorang putri/ Tunggu Apa?
796
00:53:54,612 --> 00:54:00,744
Ya Putri Vanellope von Schweetz,
dari Sugar Rush von Schweetz
797
00:54:00,785 --> 00:54:02,582
Aku yakin kalian pernah
mendengar tentang kami
798
00:54:02,620 --> 00:54:04,611
Sangat memalukan jika belum pernah
799
00:54:05,690 --> 00:54:08,591
Kau putri jenis apa? / Jenis apa?
800
00:54:08,626 --> 00:54:10,719
Kau punya rambut ajaib? /Tidak
801
00:54:10,728 --> 00:54:12,593
Tangan ajaib? /Tidak
802
00:54:12,630 --> 00:54:14,564
Apa binatang bicara padamu? / Tidak
803
00:54:14,599 --> 00:54:15,759
Apa kau diracuni? /Tidak
804
00:54:15,766 --> 00:54:16,755
Dikutuk?/Tidak
805
00:54:16,801 --> 00:54:19,599
Diculik atau diperbudak?/Tidak
Apa kalian baik-baik saja?
806
00:54:19,604 --> 00:54:20,536
Apa aku harus telepon polisi?
807
00:54:20,571 --> 00:54:23,540
Aku harus berasumsi kau membuat
kesepakatan dengan penyihir bawah laut
808
00:54:23,574 --> 00:54:26,634
dimana dia mengambil suaramu dan
menukarnya untuk sepasang kaki manusia?
809
00:54:26,644 --> 00:54:28,703
Tidak Siapa yang akan lakukan itu?
810
00:54:28,746 --> 00:54:31,544
Kau sudah pernah dapat
ciuman cinta sejati? /Ew!
811
00:54:31,582 --> 00:54:34,551
Kau punya masalah dengan
ayah? / Aku bahkan tak punya ibu
812
00:54:34,552 --> 00:54:35,746
Kami juga tak punya!
813
00:54:35,786 --> 00:54:38,584
Dan sekarang, untuk
pertanyaan 1 juta dolar
814
00:54:38,589 --> 00:54:40,784
Apa orang berasumsi semua
masalahmu diselesaikan
815
00:54:40,825 --> 00:54:43,521
karena pria besar yang kuat muncul?
816
00:54:43,561 --> 00:54:44,789
Ya! Ada apa dengan itu?
817
00:54:44,829 --> 00:54:46,729
Dia adalah seorang putri!
818
00:54:47,732 --> 00:54:50,792
Siapa yang membuat gaunmu? Aku
tak pernah lihat yang seperti ini
819
00:54:50,801 --> 00:54:54,669
lni? / Aku ingin punya satu
820
00:54:54,672 --> 00:54:57,539
Aku juga/ Aku juga
821
00:54:57,542 --> 00:55:00,568
Aku juga mau/ Aku akan
suruh tikusku membuatnya
822
00:55:02,747 --> 00:55:05,716
Jadi inilah cinta
823
00:55:05,716 --> 00:55:10,551
Semuanya puji Putri
Vanellope Ratu kenyamanan
824
00:55:10,588 --> 00:55:11,646
Ya! Terima kasih, Vanellope!
825
00:55:11,656 --> 00:55:14,625
Dari semua hal di dunia ini,
826
00:55:14,625 --> 00:55:16,684
aku tak pernah menyangka
akan bisa memakai
827
00:55:16,727 --> 00:55:18,592
apa namanya?
828
00:55:18,596 --> 00:55:20,564
Oh, ya Kaos
829
00:55:25,603 --> 00:55:26,797
Tunggu Apa yang terjadi?
830
00:55:27,572 --> 00:55:31,633
Dia bernyanyi? /Ya Tapi ada
cahaya dan musik, dan lampu sorot
831
00:55:31,642 --> 00:55:34,509
Tunggu Kalian semua
juga melihatnya, kan?
832
00:55:34,545 --> 00:55:37,571
ltu yang terjadi saat seorang
putri bernyanyi tentang mimpinya
833
00:55:37,582 --> 00:55:40,710
ltu tak pernah terjadi
padaku Tidak sekalipun
834
00:55:40,751 --> 00:55:41,809
Kenapa kau tak mencobanya?
835
00:55:41,819 --> 00:55:46,722
Apa yang sangat kau inginkan?
Pikirkan tentang itu/Oke
836
00:55:46,724 --> 00:55:49,522
Tentu ... Mari lihat.
837
00:56:02,673 --> 00:56:04,766
Ada banyak yang harus dijelaskan disini
838
00:56:04,809 --> 00:56:11,681
Roda kemudi yang kau nyanyikan
ini ltu adalah ungkapan? /Tidak
839
00:56:11,716 --> 00:56:13,741
Aku ingin menyetir
840
00:56:13,751 --> 00:56:17,778
Kurasa masalahnya aku sedikit
goyang/Mungkin sedikit
841
00:56:17,822 --> 00:56:23,556
Tapi kadang lagumu tak bisa mulai
sampai kau pergi ke suatu tempat
842
00:56:23,561 --> 00:56:25,756
untuk merenungkan/ Beberapa dari kami
843
00:56:25,763 --> 00:56:30,723
menemukan wujud air dan menatapnya/ Apa?
844
00:56:30,768 --> 00:56:33,760
Ya Aku suka menatap sumur harapan
845
00:56:33,804 --> 00:56:35,567
Aku menatap laut
846
00:56:35,573 --> 00:56:37,666
Sungai perang/Gelembung sabun
847
00:56:37,675 --> 00:56:40,576
Tunggu, kalian mau bilang
jika aku menatap air
848
00:56:40,611 --> 00:56:43,671
Tidak Air yang penting/
Benar Tentu saja
849
00:56:43,714 --> 00:56:45,648
Air yang penting
850
00:56:45,650 --> 00:56:48,642
Aku menatap air yang
penting, dan entah bagaimana
851
00:56:48,686 --> 00:56:50,813
secara ajaib aku mulai
menyanyikan mimpiku?
852
00:56:50,821 --> 00:56:52,686
Ya
853
00:56:52,723 --> 00:56:55,783
Kurasa tidak, tapi terima kasih
854
00:56:56,594 --> 00:56:58,562
5 menit, putri-putri
855
00:56:58,562 --> 00:57:02,658
Putri Disney lain? Dimulai 5 menit lagi
856
00:57:02,700 --> 00:57:04,759
Baik, terima kasih
857
00:57:05,670 --> 00:57:07,763
Kurasa saatnya kembali memakai gaun
858
00:57:07,772 --> 00:57:10,536
Senang bertemu denganmu, Vanellope
859
00:57:10,574 --> 00:57:12,599
Semoga beruntung menemukan lagumu
860
00:57:20,651 --> 00:57:22,676
Barusan dia bilang apa? / Kami tak tahu
861
00:57:22,687 --> 00:57:25,554
Kami tak bisa mengerti
dia/ Dia dari studio lain
862
00:57:27,558 --> 00:57:31,654
Semuanya, disini Wreck-lt Ralph,
bersama kotak kecil yang akan kubuka
863
00:57:31,696 --> 00:57:33,687
Mari lihat ini apa
864
00:57:33,698 --> 00:57:36,690
Panekuk milkshake fun set
865
00:57:36,734 --> 00:57:40,568
lni ringan Agak goyang di dalam
866
00:57:40,604 --> 00:57:42,799
Ada kucing dan kelinci Ayo buka
867
00:57:44,642 --> 00:57:46,803
Open sesame!
868
00:57:46,811 --> 00:57:48,676
Siapa yang bisa tebak
permainan kata lebah
869
00:57:48,713 --> 00:57:50,681
bisa menjadi hal yang
membawa kita ke puncak?
870
00:57:50,715 --> 00:57:52,774
Kurasa inilah gunanya internet
871
00:57:52,783 --> 00:57:56,742
Baiklah Sudah diunggah/ Hei, tuan
872
00:57:57,588 --> 00:57:59,681
Hai, eBoy/ Aku disini
hanya untuk memberitahumu
873
00:57:59,724 --> 00:58:02,625
sertifikatmu kadaluarsa dalam 30 menit
874
00:58:02,693 --> 00:58:05,662
Terima kasih, eBoy/Baik
875
00:58:05,696 --> 00:58:08,597
Kau dengar itu, Yesss? Kita
tak punya banyak sisa waktu
876
00:58:08,599 --> 00:58:09,759
Oke Kita hanya harus
877
00:58:10,701 --> 00:58:15,764
Tidak, tidak, tidak Tidak!/ Apa?
Kenapa kau marah pada lolipop?
878
00:58:15,773 --> 00:58:18,571
Apa artinya itu? /Berkasnya
tidak terunggah
879
00:58:18,609 --> 00:58:20,600
Jika tidak terunggah,
kita takkan berhasil
880
00:58:20,644 --> 00:58:22,612
Kau takkan dapat kemudinya
881
00:58:23,581 --> 00:58:26,573
Ralph, kau mau kemana? /
Turun untuk mendapatkan hati
882
00:58:26,650 --> 00:58:27,776
Jenius Kita bisa berhasil
883
00:58:27,785 --> 00:58:30,549
Seseorang, segera bantu dia!
884
00:58:33,824 --> 00:58:35,621
Oh, tidak Tidak ada orang
885
00:58:35,793 --> 00:58:39,559
Hei, ayo nonton videoku
Kalian akan menyukainya
886
00:58:39,563 --> 00:58:42,657
Ya Tunggu Kalian!
887
00:58:43,768 --> 00:58:45,633
Seekor kucing?
888
00:58:45,669 --> 00:58:49,696
Ayo kita putar ini
889
00:58:50,808 --> 00:58:51,797
Apa?
890
00:58:51,842 --> 00:58:53,776
Berikan padaku
891
00:58:53,778 --> 00:58:56,804
Beri aku hatinya Benar begitu
892
00:58:57,615 --> 00:59:01,608
Kalian mau kemana? Beri
videoku hati Benar begitu
893
00:59:01,619 --> 00:59:03,610
Siapa di dalam sini?
894
00:59:03,654 --> 00:59:06,680
Halo? Ada orang disini?
895
00:59:09,560 --> 00:59:11,790
Tempat apa ini?
896
00:59:12,830 --> 00:59:15,697
Semacam perpustakaan?
897
00:59:15,800 --> 00:59:18,701
Wreck-lt Ralph kembali
898
00:59:18,736 --> 00:59:23,764
Kau bicara tentangku
lnternet sangat positif
899
00:59:23,808 --> 00:59:27,608
Fix-lt Felix adalah game favoritku
900
00:59:27,611 --> 00:59:28,805
Aku juga
901
00:59:28,813 --> 00:59:31,646
Video Ralph jelek
902
00:59:32,650 --> 00:59:37,610
Bodoh sekali Ralph
adalah yang terburuk
903
00:59:37,621 --> 00:59:39,782
Aku benci dia
904
00:59:40,624 --> 00:59:43,616
Dia sangat gemuk dan jelek
905
00:59:44,829 --> 00:59:49,766
Hanya gelandangan tak berguna
906
00:59:56,774 --> 01:00:00,801
Ralph, kau disini?
Aku harus tunjukkan
907
01:00:04,582 --> 01:00:09,645
Aturan pertama di internet:
Jangan baca komentarnya
908
01:00:09,687 --> 01:00:11,712
Harusnya aku bilang itu padamu
909
01:00:11,722 --> 01:00:15,749
Dengar Tempat ini bisa
mengeluarkan yang terburuk
910
01:00:15,793 --> 01:00:18,557
untuk beberapa orang, tapi
kau harus abaikan semua ini
911
01:00:18,562 --> 01:00:20,757
lni bukan tentangmu,
Ralph lni tentang Vane
912
01:00:20,764 --> 01:00:23,790
Aku tak peduli Tidak apa-apa
913
01:00:24,635 --> 01:00:27,763
Orang-orang membenciku seumur
hidupku karena menjadi orang jahat
914
01:00:28,672 --> 01:00:33,666
lni hanya pengingat yang baik kalau
ini satu-satunya hati yang penting
915
01:00:33,711 --> 01:00:36,771
Vanellope beri ini padaku
Dan selama dia menyukaiku,
916
01:00:36,780 --> 01:00:40,716
aku tak butuh yang lain
Aku tak butuh internet ini
917
01:00:40,718 --> 01:00:43,778
Sebentar Tidak semuanya buruk
918
01:00:43,787 --> 01:00:48,622
lnternet juga bisa menjadi tempat
dimana kau menemukan roda kemudi,
919
01:00:48,626 --> 01:00:50,787
dan mendapatkan cukup
uang untuk membelinya
920
01:00:50,828 --> 01:00:55,595
Selamat, Ralph Kau berhasil/ Sungguh?
921
01:00:55,599 --> 01:00:57,658
Ya Periksa akunmu
922
01:00:57,668 --> 01:01:00,637
Kau butuh 27000, kau dapat 30000
923
01:01:00,638 --> 01:01:03,664
Astaga! lni hebat Terima kasih, Yesss
924
01:01:03,674 --> 01:01:06,575
Aku tak bisa melakukannya
tanpamu/ltu sangat benar
925
01:01:06,610 --> 01:01:08,771
Eboy!/ Apa yang kau butuhkan?
926
01:01:08,812 --> 01:01:12,771
Bisa beri aku tumpangan? / Naiklah
927
01:01:14,551 --> 01:01:17,611
Ayolah, lagu
928
01:01:17,621 --> 01:01:19,680
Aku merenungkan
929
01:01:19,690 --> 01:01:22,625
Apa yang kuinginkan? Apa pencarianku?
930
01:01:22,660 --> 01:01:24,787
Apa mimpiku?
931
01:01:26,764 --> 01:01:31,758
Mungkin mereka benar Tak
ada lagu untuk putri ini
932
01:01:33,671 --> 01:01:36,731
Bagaimana cara kerja ini?
933
01:01:37,574 --> 01:01:40,543
Hei, kau bisa melihatku? /Ya
934
01:01:40,544 --> 01:01:42,512
Kita berhasil! Kita dapat uangnya!
935
01:01:42,546 --> 01:01:44,776
Tidak mungkin, Ralph! ltu hebat!
936
01:01:44,782 --> 01:01:47,615
Aku dalam perjalanan ke
eBay saat ini bersama eBoy
937
01:01:47,618 --> 01:01:49,745
Kita hampir sampai/ Kerja bagus, eboy
938
01:01:49,787 --> 01:01:52,551
Temui aku di depan
eBay dalam 5 menit, oke?
939
01:01:52,556 --> 01:01:53,716
Oke Sampai nanti
940
01:01:53,757 --> 01:01:55,622
Kita akan pulang, nak!
941
01:01:55,626 --> 01:01:57,753
Hidup kita akhirnya akan kembali normal
942
01:02:01,632 --> 01:02:04,624
Tidak bisa kupercaya aku bisa pulang
943
01:02:04,668 --> 01:02:08,764
Kurasa, itu saja Aku
hanya ingin roda kemudi
944
01:02:09,606 --> 01:02:11,767
Dan sekarang aku mendapatkannya
945
01:02:17,681 --> 01:02:21,515
Slaughter Race?
946
01:05:44,688 --> 01:05:46,679
Kau mau jadi kaya main video game?
947
01:05:46,690 --> 01:05:49,659
Klik disini untuk Ralph!
948
01:05:49,693 --> 01:05:51,661
Hai/Hai, Spamley
949
01:05:51,662 --> 01:05:54,756
Ada kabar baik?/Kabar baiknya,
aku baru saja bayar roda kemudinya
950
01:05:54,798 --> 01:05:58,529
dan kami akan pulang/
Selamat/Terima kasih
951
01:05:58,602 --> 01:06:03,596
Apa kau melihat Vanellope? /
Teman kecilmu? Tidak
952
01:06:03,607 --> 01:06:04,801
Semoga dia tak tersesat
953
01:06:04,808 --> 01:06:07,606
Aku akan coba hubungi dia
954
01:06:16,820 --> 01:06:19,755
Lihat disana? Di gunung itu? /Ya
955
01:06:19,790 --> 01:06:23,556
ltu Pencarian Beatway
Akan terbuka bulan depan
956
01:06:23,594 --> 01:06:26,529
Apa yang kau lakukan di game
mengerikan itu dengan dia?
957
01:06:26,763 --> 01:06:29,698
disana Akan sangat hebat
958
01:06:29,733 --> 01:06:30,791
Aku menyukainya
959
01:06:31,668 --> 01:06:35,604
Aku bisa bilang sesuatu yang kurasa
tak pernah bisa kukatakan pada Ralph?
960
01:06:35,606 --> 01:06:40,634
Tentu/lni kedengarannya gila, tapi
sedetik setelah masuk ke game ini,
961
01:06:40,644 --> 01:06:44,580
rasanya seperti rumah
962
01:06:44,615 --> 01:06:48,813
Lebih dari Sugar Rush selama
ini/ Oh ya? Bagaimana bisa?
963
01:06:48,819 --> 01:06:50,787
Karena ini seperti mimpiku
964
01:06:50,787 --> 01:06:55,724
Penuh dengan orang aneh, dan
balapannya sangat berbahaya
965
01:06:55,726 --> 01:06:58,593
Kau takkan pernah tahu apa
yang terjadi berikutnya
966
01:06:59,596 --> 01:07:03,532
Di rumah, aku tahu apa yang
akan terjadi berikutnya,
967
01:07:03,567 --> 01:07:06,559
karena Ralph juga melakukan
hal yang sama setiap hari
968
01:07:11,675 --> 01:07:14,769
lni adalah sesuatu yang seharusnya
kupelajari bertahun-tahun yang lalu
969
01:07:14,778 --> 01:07:21,775
Tidak ada hukum yang mengatakan teman
baik harus punya mimpi yang sama
970
01:07:21,785 --> 01:07:30,591
Ya Kau sangat bijaksana,
Shank, dan juga teman yang baik
971
01:07:30,627 --> 01:07:34,654
Terima kasih/ Aku yang
harus bilang terima kasih
972
01:07:35,632 --> 01:07:39,659
Setelah pulang, dan
hidupmu kembali normal
973
01:07:39,670 --> 01:07:42,571
kau selalu diterima
disini/ Tapi itu masalahnya
974
01:07:42,606 --> 01:07:44,767
Aku ingin ini menjadi
hidupku yang normal
975
01:07:44,808 --> 01:07:49,745
Aku ingin ini menjadi hidupku
Aku tak bisa pulang sekarang
976
01:07:49,746 --> 01:07:52,647
Aku tak bisa
977
01:08:02,592 --> 01:08:06,528
Kau tak apa-apa? ltu
namanya tendangan langsung
978
01:08:06,563 --> 01:08:09,794
Tidak bisa kupercaya/
Langsung tepat sasaran
979
01:08:09,833 --> 01:08:15,635
Dia seharusnya jadi teman
baikku lni tak mungkin benar
980
01:08:15,739 --> 01:08:17,764
Tidak Dia sudah dicuci otak
981
01:08:17,808 --> 01:08:20,641
Tidak dengan ini Karena
Vanellope yang kutahu
982
01:08:20,644 --> 01:08:22,509
takkan pernah
meninggalkanku seperti itu
983
01:08:22,546 --> 01:08:23,774
Aku harus keluarkan
dia dari sana sekarang
984
01:08:23,780 --> 01:08:25,680
Tenang
985
01:08:25,716 --> 01:08:28,549
Aku mengagumi impulsmu,
tapi jika kau mencoba
986
01:08:28,552 --> 01:08:30,816
pergi kesana seperti itu,
dia akan menyalahkanmu
987
01:08:30,821 --> 01:08:34,780
Lalu apa? Aku harus biarkan dia tinggal
di game yang jelas buruk untuknya?
988
01:08:34,825 --> 01:08:37,692
Tentu saja tidak/Bagaimana
caranya membuat dia pergi?
989
01:08:37,694 --> 01:08:40,595
Dia pikir di dalam sana
sangat keren dan menyenangkan
990
01:08:40,597 --> 01:08:43,589
Kecuali kau tahu bagaimana cara
membuat gamenya jadi membosankan
991
01:08:43,633 --> 01:08:45,624
atau Tunggu
992
01:08:45,669 --> 01:08:49,696
Kau tahu tentang virus,
Spamley?/ Siapa yang bertanya?
993
01:08:49,706 --> 01:08:54,541
Di rumah, dia dan aku
terjebak dalam game Tron
994
01:08:54,578 --> 01:08:57,604
Lalu ada virus yang
membuat kami berjalan lamban
995
01:08:57,614 --> 01:08:59,548
dan Vanellope berhenti pergi kesana
996
01:08:59,549 --> 01:09:02,609
Jadi, apa ada cara melakukan hal
seperti itu pada Slaughter Race?
997
01:09:02,652 --> 01:09:06,588
Ada lkuti aku
998
01:09:13,931 --> 01:09:16,923
Area di bawah ini namanya dark web
999
01:09:16,934 --> 01:09:18,834
Banyak macam orang di bawah sini
1000
01:09:18,836 --> 01:09:20,804
Jadi cobalah jangan mencolok
1001
01:09:22,707 --> 01:09:25,699
Dia akan bawa kita ke si pembuat virus
1002
01:09:25,710 --> 01:09:28,611
lni sepupu dia Kita
akan bertemu Double Dan
1003
01:09:28,646 --> 01:09:30,807
Orang ini adalah mesin pembuat virus
1004
01:09:31,782 --> 01:09:34,717
lni dia/Kau yakin ini aman?
1005
01:09:34,719 --> 01:09:35,879
Tentu saja
1006
01:09:35,920 --> 01:09:39,651
Apapun yang kau lakukan,
jangan lihat adiknya
1007
01:09:39,857 --> 01:09:41,722
Adiknya?
1008
01:09:44,795 --> 01:09:48,925
Double Dan, sudah lama
tak bertemu? /Siapa kau?
1009
01:09:48,933 --> 01:09:55,805
Spamley Kita pernah bertemu
Pasti sudah lama sekali
1010
01:09:56,807 --> 01:09:58,866
Kau lihat apa? /Tidak
ada/ Kau melihat adikku?
1011
01:09:58,910 --> 01:10:01,674
Tidak/Jangan melihat adikku
1012
01:10:01,712 --> 01:10:03,737
Tunggu! Aku tidak/
Perasaan dia sangat sensitif!
1013
01:10:06,651 --> 01:10:09,745
Kau Apa yang kau lakukan disini?
1014
01:10:10,755 --> 01:10:13,656
Alasan aku melihat wajahmu
1015
01:10:13,691 --> 01:10:16,751
Ada wajah di lehermu Maksudku
1016
01:10:16,761 --> 01:10:21,630
Alasanku disini karena
aku mendengar banyak rumor
1017
01:10:21,666 --> 01:10:24,635
kau bisa memberiku virus tidak berbahaya
1018
01:10:24,669 --> 01:10:27,661
yang mungkin bisa memperlambat
game balap Slaughter Race
1019
01:10:27,705 --> 01:10:28,831
Oh, ya
1020
01:10:28,839 --> 01:10:31,865
Sepupuku bilang kau
mau menghancurkannya
1021
01:10:31,909 --> 01:10:37,677
Menghancurkannya? Tidak
Aku tak mau siapapun terluka
1022
01:10:37,682 --> 01:10:44,884
Apa ada cara memperlambat mobilnya
supaya gamenya jadi membosankan
1023
01:10:44,922 --> 01:10:47,823
dan temanku kembali pulang denganku
1024
01:10:47,825 --> 01:10:51,886
ljinkan aku memperkenalkanmu
dengan Arthur
1025
01:10:52,830 --> 01:10:56,664
Tenang
1026
01:10:56,667 --> 01:11:00,763
Arthur adalah virus yang
merasa tak percaya diri
1027
01:11:00,805 --> 01:11:03,831
Dia mencari kecacatan dalam kelemahan
1028
01:11:03,841 --> 01:11:05,809
yang diprogram tidak aman
1029
01:11:07,812 --> 01:11:10,804
Kau lepaskan dia ke dalam
permainan Slaughter Race itu,
1030
01:11:10,848 --> 01:11:13,840
Arthur akan temukan
kecacatan dalam kodenya,
1031
01:11:13,851 --> 01:11:17,685
lalu menyalin dan menyebarkannya
ke seluruh permainan
1032
01:11:17,688 --> 01:11:23,854
sampai semuanya jadi membosankan,
seperti yang kau inginkan
1033
01:11:23,861 --> 01:11:27,530
Oke Supaya sangat jelas disini
Tak ada yang terluka, kan?
1034
01:11:27,699 --> 01:11:29,633
Apa kau bodoh?
1035
01:11:29,635 --> 01:11:33,594
Karena satu-satunya orang akan
terluka adalah jika kau bodoh
1036
01:11:33,639 --> 01:11:36,608
Yang harus kau lakukan
adalah memastikan virusnya
1037
01:11:36,608 --> 01:11:40,544
tetap di dalam Slaughter
Race/ Benar Jangan bodoh
1038
01:11:40,546 --> 01:11:43,674
Pastikan dia tak keluar
dari Slaughter Race Baik
1039
01:11:43,682 --> 01:11:47,778
Keluar/Terima kasih atas bantuanmu
1040
01:11:47,819 --> 01:11:49,787
Keluar!
1041
01:11:54,494 --> 01:11:56,621
Sudah selesai/Keberuntungan pemula
1042
01:11:56,629 --> 01:11:59,564
Ayolah, nak Aku tahu saat
melihat orang pura-pura
1043
01:12:00,533 --> 01:12:03,502
Sudah/Terima kasih, Bob Ayo berangkat
1044
01:12:03,603 --> 01:12:06,504
Waktunya pertunjukan Kau
siap untuk balapan pertamamu?
1045
01:12:06,506 --> 01:12:11,569
Ya Kurasa begitu/Jangan
gugup Kau akan hebat
1046
01:12:11,611 --> 01:12:13,579
Aku tahu Aku akan baik-baik saja
1047
01:12:13,580 --> 01:12:18,540
Kau belum bilang Ralph, ya? / Tidak juga
1048
01:12:18,551 --> 01:12:22,385
Dia teman baikmu Kau
harus beri tahu dia
1049
01:12:22,422 --> 01:12:24,390
kau berencana tinggal
disini untuk beberapa waktu
1050
01:12:24,424 --> 01:12:27,416
Aku tahu Tapi dia
akan jadi sangat marah
1051
01:12:27,427 --> 01:12:31,329
Ya Tapi kalian akan bicara,
kalian akan menanganinya,
1052
01:12:31,331 --> 01:12:33,526
memikirkan jalan keluarnya/
Bagaimana jika tidak?
1053
01:12:33,566 --> 01:12:36,433
Bagaimana jika perasaan
dia sangat terluka,
1054
01:12:36,469 --> 01:12:38,528
dia tak mau jadi temanku lagi?
1055
01:12:38,538 --> 01:12:41,507
Dengar Semua persahabatan berubah
1056
01:12:41,541 --> 01:12:46,376
Tapi persahabatan yang baik
menjadi lebih kuat karena itu
1057
01:12:46,379 --> 01:12:50,475
Shank, aku benci mengganggumu,
tapi para pemain menunggu
1058
01:12:50,483 --> 01:12:52,451
Aku takkan memberitahumu
kau harus lakukan apa, nak
1059
01:12:52,485 --> 01:12:55,579
ltu keputusanmu/Ya Oke
1060
01:12:55,622 --> 01:12:58,614
Baiklah Ayo balapan
1061
01:13:12,405 --> 01:13:15,340
Memindai kegelisahan
1062
01:13:16,576 --> 01:13:19,511
Memindai kegelisahan
1063
01:13:21,414 --> 01:13:23,439
Muatan berharga
1064
01:13:23,450 --> 01:13:25,509
Kirim mobilnya
1065
01:13:25,552 --> 01:13:28,419
Waspadai Shank dan krunya
1066
01:13:46,339 --> 01:13:51,538
Tepat sekali Kau
mengagumkan/ Terima kasih
1067
01:14:00,520 --> 01:14:03,387
Memindai kegelisahan
1068
01:14:07,460 --> 01:14:10,486
Tampaknya kita belum selesai Ayo
1069
01:14:12,499 --> 01:14:13,523
Ralph?
1070
01:14:19,506 --> 01:14:24,534
Tenang, tenang Setelah balapan
1071
01:14:24,544 --> 01:14:27,342
Ralph akan baik-baik saja
1072
01:14:28,515 --> 01:14:30,506
Kegelisahan terdeteksi
1073
01:14:30,650 --> 01:14:33,551
Menyalin kegelisahan
1074
01:14:35,622 --> 01:14:44,587
Mendistribusikan kegelisahan
1075
01:14:45,431 --> 01:14:47,490
Apa yang terjadi?
1076
01:14:52,605 --> 01:14:54,573
Apa yang terjadi, Spamley?
1077
01:14:54,607 --> 01:14:57,542
Seluruh tempat ini jadi
gila Kupikir virusnya hanya
1078
01:14:57,544 --> 01:14:59,569
akan memperlambat mobilnya/ Harusnya
1079
01:14:59,579 --> 01:15:02,343
Pasti dia menemukan
sesuatu yang tidak stabil
1080
01:15:02,449 --> 01:15:04,349
Glitch dia
1081
01:15:04,351 --> 01:15:07,514
Game reboot dalam 60 detik
1082
01:15:07,522 --> 01:15:09,649
Ralph, kau tak bisa masuk
kesana! Mereka akan reboot gamenya
1083
01:15:09,691 --> 01:15:11,682
dan apapun yang tempatnya bukan
disana akan hilang bersamanya!
1084
01:15:11,693 --> 01:15:14,685
Ya! Dan jika aku tak selamatkan
mereka, mereka semua akan mati
1085
01:15:17,565 --> 01:15:21,592
Gamenya crash Ayo pergi/
Kurasa ini glitch-ku
1086
01:15:21,603 --> 01:15:24,504
Maaf, aku tak bermaksud merusak gamemu
1087
01:15:24,539 --> 01:15:26,564
Kami akan baik-baik saja,
tapi kau harus pergi
1088
01:15:26,608 --> 01:15:29,509
lni adalah bagian dari permainan ini
Kita harus mengeluarkanmu sekarang
1089
01:15:29,511 --> 01:15:30,705
lkuti aku ke pintu keluar
1090
01:15:47,529 --> 01:15:50,464
Dia disini!
1091
01:15:50,465 --> 01:15:52,660
Servernya akan reboot, Ralph
1092
01:15:52,701 --> 01:15:54,669
Kalian berdua harus
pergi dari sini sekarang
1093
01:15:54,703 --> 01:15:57,467
Aku memegangmu
1094
01:15:57,706 --> 01:16:02,575
Game reboot dalam 5, 4
1095
01:16:02,610 --> 01:16:05,579
3, 2, 1
1096
01:16:06,514 --> 01:16:10,473
Reboot sedang berlangsung
1097
01:16:12,654 --> 01:16:17,421
Ayo bangun Jangan tinggalkan aku
1098
01:16:19,561 --> 01:16:21,461
Ralph?
1099
01:16:21,496 --> 01:16:26,433
Kau tak apa-apa? /Ralph
Aku sangat mengacaukan ini
1100
01:16:26,468 --> 01:16:33,431
Tidak Kau tak mengacaukannya/
Semua ini karena aku dan glitch-ku
1101
01:16:33,675 --> 01:16:38,510
Harusnya aku tetap bersamamu,
bukannya mengikuti mimpi yang bodoh
1102
01:16:39,681 --> 01:16:44,584
Aku merusak semuanya/Tidak
1103
01:16:44,719 --> 01:16:49,656
Dengar Aku tak bermaksud
terjadi seperti ini
1104
01:16:49,691 --> 01:16:52,626
Seharusnya tak seburuk ini
1105
01:16:55,630 --> 01:16:58,531
Kau tak bermaksud terjadi apa?
1106
01:16:58,533 --> 01:17:06,702
Aku mungkin menaruh virus
tak berbahaya di dalam game
1107
01:17:06,741 --> 01:17:08,675
Virus?
1108
01:17:08,676 --> 01:17:11,509
Kau melakukan ini?
1109
01:17:11,646 --> 01:17:14,444
Aku takkan melakukan apa-apa
jika aku tak mendengarmu
1110
01:17:14,449 --> 01:17:17,646
kau bilang Shank ingin tinggal
di Slaughter Race selamanya
1111
01:17:17,685 --> 01:17:20,711
Jadi kau memata-mataiku?
1112
01:17:20,722 --> 01:17:22,587
Kau bukannya tak bersalah disini
1113
01:17:22,624 --> 01:17:25,457
Kau akan membuang semua orang
dan meninggalkan Sugar Rush
1114
01:17:25,460 --> 01:17:28,623
Ada 16 pembalap Mereka
takkan pernah merindukanku
1115
01:17:28,663 --> 01:17:29,721
Bagaimana denganku?
1116
01:17:29,731 --> 01:17:32,700
Kenapa aku mau menghabiskan
waktu denganmu lagi
1117
01:17:32,700 --> 01:17:34,565
setelah yang kau lakukan?
1118
01:17:35,637 --> 01:17:37,537
Tidak!
1119
01:17:42,544 --> 01:17:46,480
Vanellope, kau mau kemana? /
Kemanapun dimana kau tidak ada
1120
01:17:46,481 --> 01:17:49,541
Tunggu Aku bisa jelaskan/Tidak!
Kau takkan mengikutiku!
1121
01:17:49,551 --> 01:17:52,543
Vanellope, kumohon/Seorang teman
takkan pernah melakukan yang kau lakukan
1122
01:17:52,554 --> 01:17:55,580
Takkan pernah! Jadi
tinggalkan aku sendiri!
1123
01:17:55,623 --> 01:17:59,616
Vanellope, tidak! Kumohon!
1124
01:18:00,461 --> 01:18:03,453
Memindai kegelisahan
1125
01:18:03,498 --> 01:18:05,523
Jangan tinggalkan aku!
1126
01:18:05,567 --> 01:18:07,626
Kegelisahan terdeteksi
1127
01:18:11,439 --> 01:18:13,498
Menyalin kegelisahan
1128
01:18:14,676 --> 01:18:17,509
Tidak, tidak, tidak
1129
01:18:17,545 --> 01:18:19,706
Mendistribusikan kegelisahan
1130
01:18:42,570 --> 01:18:44,538
Oh, tidak
1131
01:18:59,587 --> 01:19:01,612
Kau bodoh
1132
01:19:13,534 --> 01:19:17,561
Apa masalahmu, Ralph? Sudah
kubilang, jangan mengikutiku!
1133
01:19:17,605 --> 01:19:19,664
Teman?
1134
01:19:19,674 --> 01:19:23,667
Hentikan itu Kau menakutiku/ Teman?
1135
01:19:24,512 --> 01:19:26,639
Apa-apaan? /Teman?
1136
01:19:30,618 --> 01:19:32,483
Teman?
1137
01:19:37,492 --> 01:19:40,552
Astaga
1138
01:19:40,561 --> 01:19:47,490
Dalam kabar terbaru, internet
sedang diserang di seluruh dunia
1139
01:19:47,535 --> 01:19:51,437
Virus Wreck-lt Ralph bergerak
dengan cepat dan menghancurkan
1140
01:19:52,607 --> 01:19:53,665
Teman?
1141
01:19:59,480 --> 01:20:00,640
Teman?
1142
01:20:06,521 --> 01:20:11,549
Para ahli berusaha memahami
siapa atau apa niat virusnya
1143
01:20:12,961 --> 01:20:14,895
Teman.
1144
01:20:15,931 --> 01:20:17,831
Teman?
1145
01:20:18,900 --> 01:20:19,958
Teman!
1146
01:20:24,006 --> 01:20:27,942
Aku menemukan 130 hasil untuk "Dimana
pacar SMA-ku tinggal sekarang?"
1147
01:20:29,044 --> 01:20:32,013
Sama-sama/Tn Knowsmore!
1148
01:20:32,781 --> 01:20:38,981
Oh, senangnya kau disini Apa
yang bisa kutemukan hari ini?
1149
01:20:39,021 --> 01:20:40,716
Ada sekumpulan
1150
01:20:43,759 --> 01:20:46,887
Tidak Ada sekumpulan Ralph mengejarku!
1151
01:20:49,765 --> 01:20:52,825
Mungkin ini waktu yang
tepat untuk ke sisiku
1152
01:21:00,008 --> 01:21:02,841
Menurutku berapa lama lagi
sebelum mereka masuk kesini?
1153
01:21:03,779 --> 01:21:05,747
Tepatnya 1 detik
1154
01:21:08,917 --> 01:21:10,976
Hei, ini aku! Aku yang asli!
1155
01:21:12,921 --> 01:21:15,822
Ralph? / Aku minta maaf
1156
01:21:15,857 --> 01:21:18,826
Aku mengikuti mereka kesini
Kurasa mereka mencarimu
1157
01:21:19,828 --> 01:21:22,854
Ya, menurutmu begitu?
Apa yang kau lakukan?
1158
01:21:22,864 --> 01:21:25,765
Aku sangat minta maaf Aku
tak tahu bagaimana ini terjadi
1159
01:21:25,767 --> 01:21:26,995
Kurasa sudah sangat jelas
1160
01:21:27,035 --> 01:21:30,766
lni terjadi karena virus
kegelisahan membaca semua perilakumu
1161
01:21:30,806 --> 01:21:32,740
yang membutuhkan, melekat dan
menghancurkan diri sendiri
1162
01:21:32,741 --> 01:21:36,768
Perilakumu merusak persahabatan
dan dalam kasus ini,
1163
01:21:36,778 --> 01:21:38,939
seluruh internet
1164
01:21:40,782 --> 01:21:43,842
Kau punya semua jawaban
Pertanyaan resmi
1165
01:21:43,885 --> 01:21:47,878
Aku harus lakukan apa jika
kloningku berusaha menangkap temanku?
1166
01:21:47,923 --> 01:21:48,912
Cari
1167
01:21:49,958 --> 01:21:51,926
Aku menemukan dua
hasil dari pertanyaanmu
1168
01:21:51,960 --> 01:21:54,019
Antara kau taruh semua
kloningmu dalam terapi
1169
01:21:54,730 --> 01:21:55,890
Mungkin itu tak realistis
1170
01:21:55,931 --> 01:22:00,766
Atau, virusnya didistribusikan oleh
gerbang yang terbuat dari software keamanan
1171
01:22:00,769 --> 01:22:02,862
Jika Vanellope bisa bawa semua
kloning menuju gerbangnya,
1172
01:22:02,871 --> 01:22:04,736
mereka akan dihapus sekaligus
1173
01:22:04,773 --> 01:22:07,799
Peniup seruling cocok untuk situasi ini
1174
01:22:07,843 --> 01:22:09,969
Tunggu Kita kenal peniup seruling
1175
01:22:10,079 --> 01:22:11,137
Ya? /Ya
1176
01:22:11,147 --> 01:22:12,205
Siapa? /Ya
1177
01:22:12,214 --> 01:22:14,011
Ya Siapa?
1178
01:22:16,052 --> 01:22:17,952
Oh Aku Ya!
1179
01:22:21,157 --> 01:22:23,955
Terima kasih untuk bantuanmu, Knowsmore
1180
01:22:23,993 --> 01:22:27,190
ltu tak ada gunanya pada titik ini
1181
01:22:28,130 --> 01:22:31,156
Kurasa aku lupa bilang Ralph
jika kau 'menghancurkan' internet
1182
01:22:31,167 --> 01:22:34,000
kau tak perlu secara harfiah
harus menghancurkan internet
1183
01:22:34,003 --> 01:22:35,937
Tidak bisa kupercaya dia melakukan ini
1184
01:22:35,972 --> 01:22:39,931
Dia jelas membuat beberapa
pilihan yang bisa dipertanyakan
1185
01:22:39,976 --> 01:22:44,140
Tapi dia juga membuat lelucon lebah
untuk menyelamatkan game teman baiknya
1186
01:22:44,146 --> 01:22:48,082
Jadi, apa yang bisa kubilang,
nak? Hidup itu rumit
1187
01:22:48,217 --> 01:22:50,947
Kau siap untuk rencananya,
peniup seruling?
1188
01:22:53,990 --> 01:22:56,117
Halo, semuanya!
1189
01:22:57,093 --> 01:23:02,998
lni aku, teman baikmu seumur hidup,
dimana kau tak bisa tinggal tanpaku!
1190
01:23:08,037 --> 01:23:10,164
Aku tak bisa bilang bagaimana
perasaanku setelah bertemu
1191
01:23:10,206 --> 01:23:13,141
diriku yang membutuhkan, lengket,
dan menghancurkan diri sendiri
1192
01:23:13,142 --> 01:23:15,110
seperti yang Knowsmore bilang
1193
01:23:15,111 --> 01:23:20,048
Dengar Aku tak menyalahkanmu jika
tak mau berteman denganku lagi
1194
01:23:20,082 --> 01:23:22,209
Aku tak pernah bilang tak
mau menjadi temanmu lagi
1195
01:23:22,218 --> 01:23:25,016
Kubilang kau bersikap
seperti teman yang buruk
1196
01:23:25,021 --> 01:23:27,182
Dan kau teman yang
buruk/ Aku tahu aku buruk
1197
01:23:27,223 --> 01:23:34,061
Hei, tujuan kita ada di depan/
Baiklah lni akan dilanjutkan nanti
1198
01:23:41,971 --> 01:23:44,064
Kita akan berhasil!
1199
01:23:59,555 --> 01:24:01,614
Kalian baik-baik saja? /Ya
1200
01:24:01,658 --> 01:24:06,755
Semuanya baik Kita masih bisa
lakukan ini Bantu aku membalik ini
1201
01:24:11,668 --> 01:24:13,568
Teman-teman?
1202
01:24:26,616 --> 01:24:28,709
ltu mengganggu
1203
01:24:34,590 --> 01:24:36,524
Bawa Vanellope pergi dari sini sekarang
1204
01:24:36,559 --> 01:24:37,719
Bagaimana denganmu, Ralph? / Pergi saja
1205
01:24:37,760 --> 01:24:39,819
Aku harus menangani
bayanganku di cermin
1206
01:24:44,701 --> 01:24:46,726
Menjauh darinya!
1207
01:24:47,603 --> 01:24:49,696
Akan kuhancurkan
1208
01:24:51,708 --> 01:24:54,768
Mundur dari dia!
1209
01:24:54,811 --> 01:24:58,542
Dia temanku!
1210
01:24:58,548 --> 01:25:01,745
Lewat sini Ayo, kita harus bergerak!
1211
01:25:32,749 --> 01:25:34,717
Tidak!
1212
01:25:36,552 --> 01:25:37,814
Vanellope!
1213
01:25:43,660 --> 01:25:45,890
Lepaskan aku!
1214
01:25:48,932 --> 01:25:50,729
Ralph!
1215
01:25:57,641 --> 01:25:59,632
Kembali kesini!
1216
01:26:01,678 --> 01:26:03,737
Turunkan dia!
1217
01:26:26,904 --> 01:26:29,634
Vanellope!
1218
01:26:44,821 --> 01:26:48,723
Kau bersikap seperti
orang sangat jahat disini
1219
01:26:48,759 --> 01:26:50,920
Tidak
1220
01:26:50,928 --> 01:26:52,759
ltu benar
1221
01:26:52,796 --> 01:26:55,731
Dan aku takkan pernah menjadi temanmu
1222
01:27:00,737 --> 01:27:02,602
Ralph!
1223
01:27:09,713 --> 01:27:12,682
Rasakan ini!
1224
01:27:17,921 --> 01:27:20,719
Aku memegangmu
1225
01:27:22,926 --> 01:27:25,895
Pergi dari sini!/Ralph!
1226
01:27:25,929 --> 01:27:31,799
Pergi!/Ralph! Kumohon jangan!
1227
01:27:35,939 --> 01:27:38,806
Hentikan! Kau meremas dia!
1228
01:27:40,711 --> 01:27:42,838
Kau akan membunuh teman baikku!
1229
01:27:46,783 --> 01:27:49,718
Baiklah Kau menang!
1230
01:27:52,756 --> 01:27:55,725
Turunkan dia
1231
01:27:56,927 --> 01:27:59,896
Aku akan menjadi satu-satunya temanmu
1232
01:28:00,731 --> 01:28:03,700
Lepaskan dia/Tidak!
1233
01:28:06,603 --> 01:28:09,470
Benar begitu Ya
1234
01:28:09,506 --> 01:28:14,603
Turunkan dia, dan aku akan bersamamu
Kita akan jadi teman baik selamanya
1235
01:28:14,745 --> 01:28:19,512
Hanya aku dan kau
ltu yang kau mau, kan?
1236
01:28:22,085 --> 01:28:24,918
Bukan itu yang kumau!
1237
01:28:25,188 --> 01:28:30,057
Tidak benar menahan teman
kita meraih mimpinya
1238
01:28:30,060 --> 01:28:32,961
Bukan begitu cara kerja persahabatan
1239
01:28:32,996 --> 01:28:36,022
Kau harus lepaskan dia
1240
01:28:41,972 --> 01:28:44,133
Kau harus lepaskan dia
1241
01:28:46,042 --> 01:28:50,138
Aku tahu Akan sedikit sakit
saat kau melepaskan dia
1242
01:28:50,146 --> 01:28:53,172
ltu akan sangat sakit
1243
01:28:55,018 --> 01:28:57,987
Tapi kau akan baik-baik saja
1244
01:28:59,956 --> 01:29:03,187
Kita akan baik-baik saja Ya kan?
1245
01:29:03,193 --> 01:29:07,926
Tentu saja Selalu
1246
01:29:09,132 --> 01:29:14,092
Lihat? Kemanapun dia pergi,
dimanapun dia tinggal,
1247
01:29:14,137 --> 01:29:20,007
dia akan selalu menjadi temanmu
Kau hanya harus percaya padanya
1248
01:29:20,010 --> 01:29:24,947
Karena itu yang dilakukan
teman baik, bukan?
1249
01:29:39,129 --> 01:29:41,927
Terima kasih
1250
01:29:45,201 --> 01:29:47,965
Aku merasa baik tentang ini
1251
01:29:54,110 --> 01:29:58,046
Ralph, lihat! Kurasa kau
memperbaiki kegelisahanmu
1252
01:29:58,214 --> 01:30:01,012
Kau benar!
1253
01:30:03,053 --> 01:30:05,078
Ralph, tidak!
1254
01:30:07,223 --> 01:30:12,957
Ayo kesini, Ralph!
Spamley mendapatkanmu
1255
01:30:15,198 --> 01:30:17,029
ltu tak berhasil
1256
01:30:19,304 --> 01:30:21,135
Lihat di atas sana!
1257
01:30:21,172 --> 01:30:23,333
ltu pria besar yang kuat,
dan dia butuh diselamatkan
1258
01:31:25,403 --> 01:31:28,099
Terima kasih, katak
1259
01:31:28,139 --> 01:31:33,236
Tunggu sebentar Siapa kalian? /
Kami temannya Vanellope
1260
01:31:33,278 --> 01:31:37,339
Ya Dan temannya Vanellope
adalah teman kami
1261
01:31:37,349 --> 01:31:40,250
Terima kasih kembali/Ralph!
1262
01:31:40,251 --> 01:31:43,345
Kau terlihat tampan!/Hai!
1263
01:31:44,389 --> 01:31:48,291
Kurasa ini bukan untuk lelaki
besar Robek sampai belakang
1264
01:31:48,293 --> 01:31:51,353
Biar kuatur sedikit Sudah
1265
01:31:52,197 --> 01:31:56,224
Para pengguna internet
kembali lega malam ini
1266
01:31:56,267 --> 01:31:58,326
Virusnya lenyap secara misterius
1267
01:31:58,370 --> 01:32:01,430
Virus Wreck-lt Ralph sudah
1268
01:32:07,212 --> 01:32:09,339
Kau tahu apa yang baru saja kusadari?
1269
01:32:09,347 --> 01:32:12,214
Matahari tak pernah
terbit dan terbenam disini,
1270
01:32:12,217 --> 01:32:14,185
karena semuanya selalu nyala
1271
01:32:14,219 --> 01:32:17,416
Bukankah kau pintar?/Ya, kan?
1272
01:32:18,156 --> 01:32:21,353
Aku mungkin orang terpintar di internet
1273
01:32:22,293 --> 01:32:26,320
Ya/Kita akan segera
kembali online Kau siap?
1274
01:32:26,364 --> 01:32:28,127
Aku akan segera kesana!
1275
01:32:28,133 --> 01:32:29,994
Ralph, jangan menjadi orang asing
1276
01:32:30,035 --> 01:32:32,833
Aku tak bisa lebih asing darimu, Shank
1277
01:32:33,138 --> 01:32:35,129
ltu lelucon ayah yang bagus
1278
01:32:36,007 --> 01:32:43,038
Hei, jangan lupa Shank menambah
kode, jadi semuanya sangat aman
1279
01:32:43,048 --> 01:32:45,039
Aku tahu lni akan hebat
1280
01:32:45,083 --> 01:32:50,077
Kau menemukan game
impianmu/ Ya, benar Benar
1281
01:32:50,088 --> 01:32:52,056
Jadi
1282
01:32:52,924 --> 01:32:56,087
Kurasa sebaiknya mungkin
aku harus masuk sekarang
1283
01:32:56,128 --> 01:33:00,030
Sebelum kau pergi, aku
mau beri ini padamu
1284
01:33:00,866 --> 01:33:02,993
Aku sangat minta maaf
aku merusaknya, Ralph
1285
01:33:03,034 --> 01:33:04,968
Tidak Tidak apa
1286
01:33:04,970 --> 01:33:07,837
Sekarang kita berdua punya
setengah bagian Lihat?
1287
01:33:09,107 --> 01:33:11,007
Ya
1288
01:33:17,883 --> 01:33:20,852
Aku sangat menyayangimu
1289
01:33:20,886 --> 01:33:23,081
Aku akan sangat merindukanmu
1290
01:33:24,022 --> 01:33:29,085
Aku juga akan
merindukanmu, nak Sungguh
1291
01:33:34,833 --> 01:33:39,861
Baiklah Jangan lengket denganku
1292
01:33:41,273 --> 01:33:44,575
Ayo pergi kesana Dunia
menunggumu, nak
1293
01:34:44,601 --> 01:34:46,594
Jujur saja, disini
rasanya masih agak aneh
1294
01:34:46,638 --> 01:34:48,629
Banyak yang berubah
1295
01:34:48,674 --> 01:34:51,609
Meskipun kami dapat
roda kemudi Sugar Rush,
1296
01:34:51,610 --> 01:34:54,545
ini takkan pernah sama lagi
1297
01:34:54,646 --> 01:34:58,446
Satu hal, balapannya tidak
khusus untuk perempuan lagi
1298
01:34:58,483 --> 01:35:01,452
Maaf kau tidak jadi kapten
1299
01:35:01,453 --> 01:35:03,881
Aku sadar ada yang jauh
lebih penting dari itu
1300
01:35:03,990 --> 01:35:05,821
Bagus!
1301
01:35:05,858 --> 01:35:07,917
Semua orang adalah juara
1302
01:35:07,960 --> 01:35:13,023
Meskipun mereka bodoh, ternyata
mereka orang tua yang cukup baik
1303
01:35:13,065 --> 01:35:17,001
Harus kuakui pada kalian berdua
Bagaimana kalian menangani mereka?
1304
01:35:17,036 --> 01:35:20,062
Sederhana, pak Kunci dalam
menjadi orang tua adalah
1305
01:35:22,975 --> 01:35:25,034
Dan yang berikutnya
kau lakukan adalah
1306
01:35:28,080 --> 01:35:32,107
Dan itu rahasia dari
membesarkan anak yang sempurna
1307
01:35:32,118 --> 01:35:34,916
Kuharap setiap orang
tua bisa mendengar itu
1308
01:35:34,920 --> 01:35:36,012
Aku juga membuat diriku tetap sibuk
1309
01:35:36,055 --> 01:35:39,024
Aku bergabung dengan klub buku
1310
01:35:39,058 --> 01:35:40,958
Dan bagaimana denganmu?
1311
01:35:40,960 --> 01:35:44,862
Apa menurutmu dia cenderung membuat
semuanya tak bisa diandalkan?
1312
01:35:45,931 --> 01:35:48,832
Ya dan tidak
1313
01:35:48,868 --> 01:35:50,995
Ya dan tidak?/
1314
01:35:51,003 --> 01:35:54,803
ltu sangat mendalam,
Ralph/ Terima kasih, Sonic
1315
01:35:54,840 --> 01:35:56,967
Aku tak tahu apa yang kubicarakan
1316
01:35:57,943 --> 01:36:00,935
Dan kami mengadakan
acara tiap Jumat malam,
1317
01:36:00,946 --> 01:36:02,072
dimana kami semua berkumpul
di game yang berbeda
1318
01:36:02,081 --> 01:36:03,946
Minggu ini aku yang jadi tuan rumah
1319
01:36:03,983 --> 01:36:07,817
Hei, kuharap kalian semua
lapar Aku buat pai gosong
1320
01:36:07,853 --> 01:36:09,912
Apa itu pai gosong?
1321
01:36:09,922 --> 01:36:12,914
Hanya pai yang gosong
1322
01:36:12,925 --> 01:36:15,018
Hanya pai biasa, tapi
dipanggang terlalu lama
1323
01:36:17,897 --> 01:36:20,058
Kami sangat bersenang-senang
1324
01:36:21,901 --> 01:36:24,062
Kurasa itu semua kabar
yang kupunya untukmu
1325
01:36:24,070 --> 01:36:26,971
Ceritamu tak pernah mengecewakan, Ralph
1326
01:36:27,006 --> 01:36:30,066
Aku hanya berharap kita bisa
berkumpul lebih cepat/Ya Aku juga
1327
01:36:30,076 --> 01:36:34,911
Kapan kau libur?/ Aku mulai 25 Januari
1328
01:36:34,947 --> 01:36:37,939
Jadi sekitar 2 bulan dari
sekarang?/ ltu akan cepat berlalu
1329
01:36:37,950 --> 01:36:41,852
Mau kubawakan sesuatu dari
rumah saat aku datang berkunjung?
1330
01:36:41,887 --> 01:36:45,015
Kau tahu apa yang tak bisa
kutemukan dimanapun di internet?
1331
01:36:45,024 --> 01:36:47,925
Burger Time yang setengah layak
1332
01:36:47,960 --> 01:36:51,953
Aku membicarakannya dengan kru,
dan kurasa mereka mulai berpikir
1333
01:36:51,964 --> 01:36:54,499
aku mengarangnya/Baik
Anggap sudah kulakukan
1334
01:36:54,450 --> 01:36:57,027
Akan kubawakan satu
truk penuh untuk kalian
1335
01:36:58,404 --> 01:37:00,372
Matahari sudah terbit
1336
01:37:00,406 --> 01:37:03,375
Kurasa sebaiknya aku
bekerja/ Ya Aku juga
1337
01:37:03,409 --> 01:37:06,469
Minggu depan? / Aku akan
menunggu teleponmu
1338
01:37:06,479 --> 01:37:11,416
Aku akan menunggu Berpisah
sangat manis dan sedih
1339
01:37:11,551 --> 01:37:15,578
Sampai jumpa/Dah, nak
1340
01:37:28,468 --> 01:37:36,307
Kau baik-baik saja, Ralph? /
Ya Aku baik-baik saja
1341
01:37:36,342 --> 01:37:39,334
Ayo, Felix Ayo bekerja
1342
01:37:39,335 --> 01:37:50,335
RESYNC BY : DENI AUROR@
103438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.