All language subtitles for Raising Hope s04e17 Baby Phat.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,126 --> 00:00:04,627 So I was looking for my pocket pool game in the closet 2 00:00:04,661 --> 00:00:05,828 and I found this. 3 00:00:05,863 --> 00:00:07,030 And I don't know what game it is, 4 00:00:07,064 --> 00:00:08,765 but it kind of smells like pee. 5 00:00:08,799 --> 00:00:10,433 That's 'cause I peed on it. Aah! 6 00:00:10,467 --> 00:00:12,135 Why would you pee on a video game? 7 00:00:12,169 --> 00:00:14,337 Jimmy, it's not a video game. 8 00:00:14,371 --> 00:00:15,304 (laughs) 9 00:00:15,339 --> 00:00:17,673 This is my ovulation kit. 10 00:00:17,708 --> 00:00:19,876 I used to use it with Wyatt, so I could make extra sure 11 00:00:19,910 --> 00:00:20,877 I wouldn't get pregnant. 12 00:00:20,911 --> 00:00:22,845 So... why do you still have it? 13 00:00:22,880 --> 00:00:24,380 Because the pharmacy has a very firm 14 00:00:24,415 --> 00:00:26,015 "once peed on, no return" policy. 15 00:00:26,050 --> 00:00:27,950 But you're not still using it, right? 16 00:00:27,985 --> 00:00:29,218 No, no, no. Of course not. 17 00:00:29,253 --> 00:00:30,620 I feel like, if we got accidentally pregnant, 18 00:00:30,654 --> 00:00:31,621 that'd be great, right? 19 00:00:31,655 --> 00:00:34,157 Why would it have to be accidentally? 20 00:00:35,896 --> 00:00:37,536 Are you saying what I think you're saying? 21 00:00:37,561 --> 00:00:39,896 I'm not... not saying what you think I'm saying. 22 00:00:39,930 --> 00:00:42,732 Well, I'm not not loving what I'm hearing. 23 00:00:42,766 --> 00:00:44,000 I'm not sure that I'm following 24 00:00:44,034 --> 00:00:45,735 what you're not not loving. 25 00:00:45,769 --> 00:00:48,838 I'm loving the idea of having a baby. 26 00:00:48,872 --> 00:00:49,906 Me, too. 27 00:00:49,940 --> 00:00:52,208 Let's not not do this thing. 28 00:00:52,242 --> 00:00:53,910 (laughs) Uh, now... 29 00:00:53,944 --> 00:00:56,012 which end of this thing do I pee on? 30 00:00:56,046 --> 00:00:57,413 Yuck. 31 00:00:58,949 --> 00:01:00,650 Whoo! 32 00:01:00,684 --> 00:01:07,137 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 33 00:01:07,257 --> 00:01:09,392 Aw, you guys can't eat all this junk. 34 00:01:09,426 --> 00:01:10,560 It'll kill you. 35 00:01:10,594 --> 00:01:11,561 We need the energy. 36 00:01:11,595 --> 00:01:12,995 It's planting season, 37 00:01:13,030 --> 00:01:14,871 and I'm laying down fertilizer ten hours a day. 38 00:01:14,898 --> 00:01:16,599 Planting season means all the part-time maids are 39 00:01:16,633 --> 00:01:18,367 taking off for higher paying farm work, 40 00:01:18,402 --> 00:01:19,735 so I'm working double shifts. 41 00:01:19,770 --> 00:01:21,104 This is all that gets us through the day. 42 00:01:21,138 --> 00:01:22,905 VIRGINIA: The energy drinks they sell in stores 43 00:01:22,940 --> 00:01:24,740 aren't strong enough, so we make our own. 44 00:01:24,775 --> 00:01:26,676 BURT: We call them cola-chinos. 45 00:01:26,710 --> 00:01:28,945 46 00:01:28,979 --> 00:01:31,781 I know it sounds kind of gross, but with a little sugar, 47 00:01:31,815 --> 00:01:34,150 tastes kind of good. 48 00:01:36,753 --> 00:01:37,920 (screams) 49 00:01:37,955 --> 00:01:40,923 Pour some sugar on me... 50 00:01:40,958 --> 00:01:42,859 VIRGINIA: Since the news told us 51 00:01:42,893 --> 00:01:44,427 energy bars are really just candy bars 52 00:01:44,461 --> 00:01:46,963 in fancy wrappers, we came up with our own idea. 53 00:01:46,997 --> 00:01:48,965 BURT: The sugar-burger-- really gives us the extra pep 54 00:01:48,999 --> 00:01:50,600 we need to get through the day. 55 00:01:50,634 --> 00:01:51,968 (moans) 56 00:01:52,002 --> 00:01:54,370 Pour some sugar on me... 57 00:01:54,404 --> 00:01:55,805 My skin is electric! 58 00:01:55,839 --> 00:01:57,573 Ooh, in the name of love 59 00:01:57,608 --> 00:02:01,244 Pour some sugar on me 60 00:02:01,278 --> 00:02:03,112 Come on, fire me up 61 00:02:03,147 --> 00:02:04,614 Pour your sugar... 62 00:02:04,648 --> 00:02:07,250 (car horn blaring) 63 00:02:07,284 --> 00:02:09,418 VIRGINIA: Unfortunately, if you don't keep eating it, 64 00:02:09,453 --> 00:02:11,454 you crash pretty hard. 65 00:02:13,323 --> 00:02:15,791 Sugar me. 66 00:02:16,793 --> 00:02:17,894 You're stress eating. 67 00:02:17,928 --> 00:02:20,496 What you need is to get away and relax. 68 00:02:20,531 --> 00:02:22,331 We could never afford to do that. 69 00:02:22,366 --> 00:02:24,167 I'm going on a retreat this weekend. 70 00:02:24,201 --> 00:02:26,402 It's all-you-can-eat-and-drink, has beautiful scenery, 71 00:02:26,436 --> 00:02:27,470 and it's free. 72 00:02:28,438 --> 00:02:29,605 What's the catch? 73 00:02:29,640 --> 00:02:30,840 No catch. All you have to do is 74 00:02:30,874 --> 00:02:32,108 sit through a short presentation. 75 00:02:32,142 --> 00:02:33,643 (gasps) We love those! 76 00:02:33,677 --> 00:02:36,145 We've fallen for several pyramid schemes. 77 00:02:36,180 --> 00:02:38,614 Plus, we had a fun two months as Scientologists. 78 00:02:38,649 --> 00:02:40,816 I don't know. I think... 79 00:02:40,851 --> 00:02:42,385 (groaning) 80 00:02:44,154 --> 00:02:46,656 Sorry, my pancreas seized up. 81 00:02:46,690 --> 00:02:49,091 I should probably go to urgent care, 82 00:02:49,126 --> 00:02:50,593 but your vacation sounds more fun. 83 00:02:50,627 --> 00:02:53,029 (groaning) 84 00:02:55,065 --> 00:02:58,701 Hope is down for her nap, so let the baby-making begin. 85 00:02:58,735 --> 00:03:00,870 Here, drink this. 86 00:03:00,904 --> 00:03:03,172 It's called conceivabili-tea. 87 00:03:06,043 --> 00:03:07,677 Oh, God, that's awful. 88 00:03:07,711 --> 00:03:09,378 Why are we drinking this stuff? 89 00:03:09,413 --> 00:03:12,114 It's supposed to activate all of our fertility channels. 90 00:03:12,149 --> 00:03:13,182 Why don't we just get drunk and do it 91 00:03:13,217 --> 00:03:14,217 in the back of the car? 92 00:03:14,251 --> 00:03:15,551 That's how everybody I know gets pregnant. 93 00:03:15,586 --> 00:03:17,453 I'm ovulating right now. 94 00:03:17,487 --> 00:03:19,388 We only have 72 hours to make this baby, 95 00:03:19,423 --> 00:03:20,690 and I-I want to do it right. 96 00:03:20,724 --> 00:03:23,392 So does that still involve me and sex? 97 00:03:23,427 --> 00:03:24,894 (doorbell rings) 98 00:03:25,929 --> 00:03:27,163 Maw Maw? 99 00:03:27,197 --> 00:03:28,164 What are you doing here? 100 00:03:28,198 --> 00:03:29,699 It's all in the note. 101 00:03:31,735 --> 00:03:34,237 VIRGINIA (speaking slowly): Jimmy... 102 00:03:34,271 --> 00:03:36,339 We... knew... 103 00:03:36,373 --> 00:03:40,409 you...wouldn't... 104 00:03:40,444 --> 00:03:43,045 Hey, let me see that. 105 00:03:43,080 --> 00:03:44,714 VIRGINIA (normal voice): Jimmy, we knew you wouldn't say yes to this, 106 00:03:44,748 --> 00:03:46,315 but we need you to watch Maw Maw for a few days 107 00:03:46,350 --> 00:03:47,883 while we go on a relaxing vacation. 108 00:03:47,918 --> 00:03:49,051 You can say no, but she will surely die, 109 00:03:49,086 --> 00:03:50,720 and it will be all your fault. 110 00:03:50,754 --> 00:03:52,421 (sighs) Your parents just ditched us with Maw Maw. 111 00:03:52,456 --> 00:03:54,924 Don't act like I'm such a burden. 112 00:03:54,958 --> 00:03:57,927 I may be old, but I can take care of myself. 113 00:03:57,961 --> 00:03:59,395 Uh... 114 00:03:59,429 --> 00:04:01,497 (sighs) 115 00:04:01,531 --> 00:04:03,332 Well, if Maw Maw's gonna be here, 116 00:04:03,367 --> 00:04:04,700 maybe we should just wait until next week 117 00:04:04,735 --> 00:04:06,102 to start the whole baby thing. 118 00:04:06,136 --> 00:04:07,403 No, Jimmy! 119 00:04:07,437 --> 00:04:09,205 Look, if we don't get pregnant in the next three days, 120 00:04:09,239 --> 00:04:10,439 then we got to wait another year. 121 00:04:10,474 --> 00:04:12,108 My lady eggs are all dressed up 122 00:04:12,142 --> 00:04:13,776 and ready to go to the ball right now. 123 00:04:13,810 --> 00:04:15,044 A year? 124 00:04:15,078 --> 00:04:17,280 I thought your eggs hatched every month. Well... 125 00:04:17,314 --> 00:04:19,115 The female body is such a mystery to me. 126 00:04:19,149 --> 00:04:20,583 I know it is, Jimmy. 127 00:04:20,617 --> 00:04:21,751 MAW MAW: I can't open any of these cabinets. 128 00:04:21,785 --> 00:04:24,253 That's 'cause they're child-proofed. 129 00:04:24,288 --> 00:04:25,855 If we get pregnant now, 130 00:04:25,889 --> 00:04:27,957 then our baby will be born in November. 131 00:04:27,991 --> 00:04:29,959 Just trust me 'cause I've looked at a calendar. 132 00:04:29,993 --> 00:04:31,727 There have been countless studies 133 00:04:31,762 --> 00:04:33,642 that show that all of the most successful babies 134 00:04:33,664 --> 00:04:35,131 have been born in November. 135 00:04:35,165 --> 00:04:37,466 Because they're the oldest in their class. 136 00:04:37,501 --> 00:04:39,302 One reason I support your theory 137 00:04:39,336 --> 00:04:41,237 is that it means we can have sex right now. 138 00:04:41,271 --> 00:04:43,139 (clattering) MAW MAW: This house sucks! 139 00:04:43,173 --> 00:04:45,641 Maybe we should just go do this at your parents' house. 140 00:04:45,676 --> 00:04:46,809 We might be better off 141 00:04:46,843 --> 00:04:48,283 dealing with Maw Maw on her own turf. 142 00:04:48,312 --> 00:04:49,445 It'll be fine. 143 00:04:51,148 --> 00:04:53,416 Apparently you two rocket scientists insist on 144 00:04:53,450 --> 00:04:54,650 child-proofing your toilet, 145 00:04:54,685 --> 00:04:57,653 so you're going to need to buy a new hamper. 146 00:04:59,656 --> 00:05:01,257 This place is so luxurious. 147 00:05:01,291 --> 00:05:02,458 I just got back from the bathroom; 148 00:05:02,492 --> 00:05:03,592 the stalls are huge. 149 00:05:03,627 --> 00:05:05,828 I can finally do my business starfish-style. 150 00:05:05,862 --> 00:05:07,830 I love these big comfy chairs. 151 00:05:07,864 --> 00:05:09,231 Feel like I'm on Oprah. 152 00:05:09,266 --> 00:05:10,599 Oh. 153 00:05:10,634 --> 00:05:12,835 (laughs) Ladies and gentlemen, 154 00:05:12,869 --> 00:05:16,672 I'm Shelby Hornsby, founder of Handles. 155 00:05:16,707 --> 00:05:19,442 And yes, I used to have them. 156 00:05:19,476 --> 00:05:21,844 Until those handles opened a door 157 00:05:21,878 --> 00:05:24,280 that led me to a healthy lifestyle. 158 00:05:24,314 --> 00:05:27,483 (whispering): Oh, my God, Burt, everyone here is huge. 159 00:05:27,517 --> 00:05:28,984 Barney brought us to a fat camp. 160 00:05:31,288 --> 00:05:33,689 SHELBY: ...just like it was for one of 161 00:05:33,724 --> 00:05:37,960 our biggest and now littlest success stories: 162 00:05:37,994 --> 00:05:39,161 Barney Hughes! 163 00:05:44,234 --> 00:05:47,536 You may not believe it, but this tight set of buns 164 00:05:47,571 --> 00:05:50,373 was once able to fill out these. 165 00:05:50,407 --> 00:05:51,941 Whoa. 166 00:05:51,975 --> 00:05:53,642 And recently, I helped two other people achieve 167 00:05:53,677 --> 00:05:55,644 the same amazing results. 168 00:05:57,881 --> 00:05:59,515 That's us. 169 00:05:59,549 --> 00:06:00,983 He computerized us into fat people. 170 00:06:01,017 --> 00:06:02,551 And there's the catch. 171 00:06:02,586 --> 00:06:05,688 Virginia and Burt Chance, stand up and take a bow. 172 00:06:05,722 --> 00:06:07,690 Two things you couldn't do six months ago. 173 00:06:07,724 --> 00:06:09,925 (applause) 174 00:06:18,016 --> 00:06:19,149 Oh, thank you, 175 00:06:19,184 --> 00:06:21,118 but Virginia and Burt are the real heroes. 176 00:06:21,152 --> 00:06:22,152 VIRGINIA: Barney... 177 00:06:22,187 --> 00:06:24,421 what the hell's going on? 178 00:06:24,456 --> 00:06:26,090 Why'd you lie about us being fat? 179 00:06:26,124 --> 00:06:27,491 I'm sorry I lied, 180 00:06:27,525 --> 00:06:29,793 but I needed to tell people that I inspired you to lose weight, 181 00:06:29,828 --> 00:06:30,961 so I could get my pants on 182 00:06:30,995 --> 00:06:32,596 the Wall of Quadruple Excellence. 183 00:06:32,630 --> 00:06:33,497 The what? 184 00:06:34,699 --> 00:06:35,729 Whoa. 185 00:06:35,849 --> 00:06:38,075 Oh, my God. I thought those were kites. 186 00:06:38,196 --> 00:06:40,998 It's where Handles honors their most inspirational alumni. 187 00:06:41,032 --> 00:06:42,666 And it's always been my dream to be up there, 188 00:06:42,701 --> 00:06:44,502 but I've never been able to inspire anybody. 189 00:06:44,536 --> 00:06:45,936 That's not true, Barney. 190 00:06:45,971 --> 00:06:49,440 Whenever I'm having a hard day, I think, "Look at Barney. 191 00:06:49,474 --> 00:06:53,077 "Dead-end job, no wife, bleak future, 192 00:06:53,111 --> 00:06:55,746 "and that poor bastard always has a smile on his face. 193 00:06:55,780 --> 00:06:57,101 What do I have to complain about?" 194 00:06:57,115 --> 00:06:58,716 Thanks, Burt. 195 00:06:58,750 --> 00:07:00,451 So will you help me? 196 00:07:00,485 --> 00:07:02,525 I don't know. I don't want to give all these campers 197 00:07:02,554 --> 00:07:04,855 false hope that they can have all this. 198 00:07:04,890 --> 00:07:07,958 I mean, it's taken years of cigarettes, being poor 199 00:07:07,993 --> 00:07:10,394 and manual labor to achieve these hot bods. Yeah. 200 00:07:10,428 --> 00:07:11,428 MAN: Hey, excuse me. 201 00:07:11,463 --> 00:07:13,063 We've been coming here for years, 202 00:07:13,098 --> 00:07:14,632 and for the first time we were able to see 203 00:07:14,666 --> 00:07:16,467 your amazing results firsthand. 204 00:07:16,501 --> 00:07:17,468 Because of you, 205 00:07:17,502 --> 00:07:18,936 we're gonna stop living a lie. 206 00:07:33,151 --> 00:07:35,619 I don't know, Virginia. 207 00:07:35,654 --> 00:07:37,588 It might be kind of cool. 208 00:07:37,622 --> 00:07:40,457 We could be fake inspirations to people, like Lance Armstrong. 209 00:07:40,492 --> 00:07:41,825 Anyone with the confidence 210 00:07:41,860 --> 00:07:44,094 to wear biker shorts with one ball is okay with me. 211 00:07:44,129 --> 00:07:45,829 Okay, Barney, we're in. 212 00:07:45,864 --> 00:07:47,665 213 00:07:47,699 --> 00:07:51,802 Okay, so I've lit the candles, classical music is playing. 214 00:07:51,836 --> 00:07:53,470 Now, can you please explain to me 215 00:07:53,505 --> 00:07:55,573 why you're standing on your hands? 216 00:07:55,607 --> 00:07:57,641 Well, I read on several online baby blogs 217 00:07:57,676 --> 00:08:01,478 that this helps get the smartest eggs in the, uh, prime position. 218 00:08:01,513 --> 00:08:03,147 If you could maybe just help me over to the bed. 219 00:08:03,181 --> 00:08:05,616 (sighs) Okay. 220 00:08:17,662 --> 00:08:18,796 (laughs, sighs) 221 00:08:18,830 --> 00:08:19,964 You okay? 222 00:08:19,998 --> 00:08:22,499 That's all right, I'm okay, just maybe... 223 00:08:22,534 --> 00:08:23,801 let's just close our eyes 224 00:08:23,835 --> 00:08:26,537 and just think of something really beautiful, huh? 225 00:08:26,571 --> 00:08:29,039 What do you see? Maw Maw. 226 00:08:29,074 --> 00:08:30,874 Whatever works for you, Jimmy, that's fine. 227 00:08:30,909 --> 00:08:32,876 Maw Maw's here watching us. 228 00:08:32,911 --> 00:08:34,545 Oh, God. 229 00:08:34,579 --> 00:08:38,449 It's not dinner and a show unless the show actually starts. 230 00:08:38,483 --> 00:08:40,284 Hey, isn't it bedtime, Maw Maw? 231 00:08:40,318 --> 00:08:42,219 No, it's pickle-time. 232 00:08:42,254 --> 00:08:44,355 You've been out of the house for too long. 233 00:08:44,389 --> 00:08:46,824 Damn, I totally forgot about pickle-time. 234 00:08:46,858 --> 00:08:49,193 She sleeps all day and when she wakes up, she eats pickles 235 00:08:49,227 --> 00:08:51,195 for three hours and annoys the hell out of everyone else. 236 00:08:51,229 --> 00:08:53,197 That's the plan. 237 00:08:53,231 --> 00:08:55,666 (sighs) Okay. 238 00:08:55,700 --> 00:08:57,067 I know it's not perfect. 239 00:08:57,102 --> 00:09:00,237 Maybe we should just start where we left off, huh? 240 00:09:00,272 --> 00:09:02,906 Okay, so deep breaths. 241 00:09:02,941 --> 00:09:04,008 (inhales deeply) 242 00:09:04,042 --> 00:09:05,042 Oh, yeah. 243 00:09:05,076 --> 00:09:07,077 Why does the bathroom smell like pickles? 244 00:09:07,112 --> 00:09:08,212 Huh? 245 00:09:10,081 --> 00:09:11,081 How does she do that? 246 00:09:11,116 --> 00:09:14,385 A magician never reveals her tricks. 247 00:09:14,419 --> 00:09:17,254 Also, I have no idea how I got here. 248 00:09:20,592 --> 00:09:22,693 Boy, shaking hands and looking thin 249 00:09:22,727 --> 00:09:24,361 really works up an appetite. 250 00:09:24,396 --> 00:09:26,730 I know. I've been hungry since the morning weigh-in. 251 00:09:26,765 --> 00:09:28,832 I've never seen a scale with a seat before. 252 00:09:28,867 --> 00:09:31,101 All right, guys, remember, everyone's gonna be watching 253 00:09:31,136 --> 00:09:32,896 to see what you're eating, so don't go crazy. 254 00:09:32,904 --> 00:09:35,606 Got it. Small portions. 255 00:09:35,640 --> 00:09:38,042 Thin slice of pie, nothing a la mode. 256 00:09:38,076 --> 00:09:39,343 So, this is the salad bar. 257 00:09:39,377 --> 00:09:40,944 Where's the rest of the all-you-can-eat buffet? 258 00:09:40,979 --> 00:09:42,212 It's an all-you-should-eat buffet. 259 00:09:42,247 --> 00:09:45,015 All the food options are healthy, and the plates 260 00:09:45,050 --> 00:09:47,751 are specially designed for portion control. 261 00:09:47,786 --> 00:09:49,753 So it's crappy food that we only get a little of? 262 00:09:49,788 --> 00:09:51,055 Barney, this isn't food. 263 00:09:51,089 --> 00:09:52,956 This is the food they feed to your food 264 00:09:52,991 --> 00:09:54,224 before they feed it to you. 265 00:09:54,259 --> 00:09:55,225 Guys, please. 266 00:09:55,260 --> 00:09:56,393 Everyone's watching. 267 00:09:56,428 --> 00:09:59,029 You're the "afters" to all their "befores." 268 00:09:59,064 --> 00:10:00,431 At this place, you're the heroes. 269 00:10:00,465 --> 00:10:01,965 I don't know, Barney. 270 00:10:02,000 --> 00:10:03,300 I mean, yes, we're the only ones here 271 00:10:03,335 --> 00:10:04,635 who would look good in tights, 272 00:10:04,669 --> 00:10:07,137 but that doesn't make us heroes. Are you kidding? 273 00:10:07,172 --> 00:10:10,374 These people would follow you to the ends of the earth. 274 00:10:10,408 --> 00:10:12,743 Barring a steep incline or any big jump in humidity. 275 00:10:16,414 --> 00:10:18,382 Mmm, wow. 276 00:10:18,416 --> 00:10:20,284 I don't know why they call this roughage 277 00:10:20,318 --> 00:10:22,286 when it goes down so smooth. 278 00:10:26,624 --> 00:10:28,926 (sighs) We haven't even started this thing 279 00:10:28,960 --> 00:10:31,095 and I've got sweat pouring out of every pit, 280 00:10:31,129 --> 00:10:32,496 crack and skin fold. 281 00:10:32,530 --> 00:10:33,731 Ah, you're fine. 282 00:10:33,765 --> 00:10:35,299 This is just what it feels like to be healthy. 283 00:10:35,333 --> 00:10:37,501 No wonder vegans are such jerks. 284 00:10:37,535 --> 00:10:38,669 Okay, it's time to start. 285 00:10:38,703 --> 00:10:39,503 Now, remember, 286 00:10:39,537 --> 00:10:40,971 every dream I've ever dreamed 287 00:10:41,005 --> 00:10:42,172 hinges on your performance. 288 00:10:42,207 --> 00:10:43,273 No pressure. 289 00:10:43,308 --> 00:10:44,575 Go! 290 00:10:44,609 --> 00:10:45,843 (blows whistle) 291 00:10:45,877 --> 00:10:47,945 (Virginia and Burt scream) 292 00:10:47,979 --> 00:10:50,781 293 00:10:57,989 --> 00:11:00,290 My name is yum yum gimme some 294 00:11:00,325 --> 00:11:02,426 My name is yum yum gimme some 295 00:11:02,460 --> 00:11:04,695 My name is yum yum gimme some 296 00:11:04,729 --> 00:11:06,730 My name is yum yum gimme some... 297 00:11:10,335 --> 00:11:12,803 (high-pitched gasping) 298 00:11:12,837 --> 00:11:14,838 (panting) 299 00:11:20,078 --> 00:11:21,645 (cheering, applause) 300 00:11:26,418 --> 00:11:28,018 Oh, that was pathetic. 301 00:11:28,052 --> 00:11:29,186 Are you two okay? 302 00:11:29,220 --> 00:11:30,287 We're fine. 303 00:11:30,321 --> 00:11:31,355 We're just stretching. 304 00:11:31,389 --> 00:11:32,689 (wheezing): Our lungs. 305 00:11:32,724 --> 00:11:33,690 Oh, my God. 306 00:11:33,725 --> 00:11:34,858 You guys are in worse shape 307 00:11:34,893 --> 00:11:35,893 than I thought. 308 00:11:36,928 --> 00:11:38,395 I'm so itchy. 309 00:11:38,430 --> 00:11:39,730 I know. Me, too. 310 00:11:39,764 --> 00:11:42,399 Feels like I got gummy worms under my skin. 311 00:11:42,434 --> 00:11:44,301 No, don't worry. You're gonna be fine. 312 00:11:44,335 --> 00:11:46,036 We're here. 313 00:11:46,070 --> 00:11:48,071 The contraband room. 314 00:11:48,106 --> 00:11:50,174 While most Handles campers come with open hearts, 315 00:11:50,208 --> 00:11:51,542 many also come with hidden pockets 316 00:11:51,576 --> 00:11:54,178 filled with sugar, fat and salt, all of which ends up here. 317 00:11:54,212 --> 00:11:55,412 Enough talk, Barney! 318 00:11:55,447 --> 00:11:57,448 Yeah, let us in. 319 00:11:58,450 --> 00:12:00,217 These are just sponges. 320 00:12:00,251 --> 00:12:02,319 These cakes smell like urinal cakes. 321 00:12:02,353 --> 00:12:04,555 Cake is cake. Give me that! 322 00:12:06,524 --> 00:12:07,925 I'm doing this for your own good. 323 00:12:07,959 --> 00:12:09,593 Barney! 324 00:12:09,627 --> 00:12:11,228 What the fudge?! 325 00:12:11,262 --> 00:12:13,096 Oh, how good would fudge be right now? 326 00:12:13,131 --> 00:12:14,812 Hey, hey. 327 00:12:15,874 --> 00:12:17,441 (high-pitched yelling) (whimpering) 328 00:12:17,475 --> 00:12:19,209 Let us out! 329 00:12:19,244 --> 00:12:22,079 No. I spent nine hours altering those photos, 330 00:12:22,113 --> 00:12:23,380 and I brought you two up here 331 00:12:23,415 --> 00:12:24,948 in the hopes of changing some peoples' lives. 332 00:12:24,983 --> 00:12:26,350 But seeing the condition you're in, 333 00:12:26,384 --> 00:12:28,218 I realize it's your lives that need changing. 334 00:12:28,253 --> 00:12:30,287 We don't need changing, Barney! 335 00:12:30,321 --> 00:12:32,456 Look at us. We're beautiful. 336 00:12:32,490 --> 00:12:34,224 Every woman in this place would kill 337 00:12:34,259 --> 00:12:37,061 for Virginia's breasts or her thighs or her wings. 338 00:12:37,095 --> 00:12:38,629 Oh, my God, I'm hungry! 339 00:12:38,663 --> 00:12:40,264 Oh, you're going through junk food withdrawal. 340 00:12:40,298 --> 00:12:41,598 You look terrible! 341 00:12:41,633 --> 00:12:43,700 That's just another one of your fat camp lies. 342 00:12:43,735 --> 00:12:44,902 Get us a mirror. 343 00:12:44,936 --> 00:12:46,303 Handles doesn't have any mirrors. 344 00:12:46,337 --> 00:12:48,739 Ever since a guest shattered one and used the shards 345 00:12:48,773 --> 00:12:50,240 to kill and eat a raccoon. 346 00:12:50,275 --> 00:12:52,643 Oh, how good would raccoon be right now? 347 00:12:52,677 --> 00:12:55,779 Trust me, I'm doing this for your own good. 348 00:12:55,814 --> 00:12:57,481 No, no. No, no, no. No! No! 349 00:12:57,515 --> 00:12:58,649 Barney! 350 00:12:58,683 --> 00:12:59,917 (both yelling) 351 00:12:59,951 --> 00:13:01,952 Ooh! 352 00:13:03,188 --> 00:13:05,155 Maybe we can eat these. 353 00:13:05,190 --> 00:13:08,325 How different can a packing peanut be from a circus peanut? 354 00:13:08,359 --> 00:13:09,560 Oh, my God. 355 00:13:09,594 --> 00:13:10,794 So different. 356 00:13:10,829 --> 00:13:12,729 Maybe there's some sugar in this glass cleaner. 357 00:13:12,764 --> 00:13:14,131 MAN: I wouldn't do that. 358 00:13:14,165 --> 00:13:15,799 It tastes terrible. 359 00:13:15,834 --> 00:13:17,634 What the hell? Shh. 360 00:13:17,669 --> 00:13:19,670 (whispers): Is there somebody in here? 361 00:13:28,046 --> 00:13:29,413 Who are you? 362 00:13:29,447 --> 00:13:32,182 Kevin. They caught me smuggling candy bars, 363 00:13:32,217 --> 00:13:33,584 and they locked me in here. 364 00:13:33,618 --> 00:13:34,985 Well, there's got to be way out. 365 00:13:35,019 --> 00:13:36,120 There is a way, 366 00:13:36,154 --> 00:13:37,855 but it's impossible. 367 00:13:37,889 --> 00:13:38,956 You have to walk up 368 00:13:38,990 --> 00:13:40,624 two flights of stairs, 369 00:13:40,658 --> 00:13:43,360 and then somehow scale a four-foot-chain-lit fence. 370 00:13:43,394 --> 00:13:45,028 Then, if you manage to get over that, 371 00:13:45,063 --> 00:13:47,164 well, it's still half a mile 372 00:13:47,198 --> 00:13:50,667 of only partially-shaded road until the nearest town. 373 00:13:50,702 --> 00:13:52,536 None of that sounds that difficult. 374 00:13:52,570 --> 00:13:55,172 Well, I guess if you're a superhero or something. 375 00:13:55,206 --> 00:13:58,208 So, there's no lasers or fields of landmines? 376 00:13:58,243 --> 00:13:59,610 Don't need 'em. 377 00:13:59,644 --> 00:14:01,178 There's a window behind that shelf, 378 00:14:01,212 --> 00:14:03,013 but you'll never get through it. 379 00:14:08,219 --> 00:14:09,319 Why? 380 00:14:09,354 --> 00:14:10,988 Is it bolted or locked? 381 00:14:11,022 --> 00:14:12,156 Painted shut? 382 00:14:12,190 --> 00:14:14,191 Is it...? 383 00:14:16,394 --> 00:14:18,862 (laughs) 384 00:14:19,764 --> 00:14:21,765 Come on, Kevin. Come with... 385 00:14:23,034 --> 00:14:25,235 Where is he? 386 00:14:25,270 --> 00:14:26,570 What's weirder? 387 00:14:26,604 --> 00:14:29,072 We both hallucinated the same overweight friend, 388 00:14:29,107 --> 00:14:32,309 or a mop told us how to get out of this room? 389 00:14:32,343 --> 00:14:33,977 BURT: I don't care. 390 00:14:34,012 --> 00:14:35,012 We're out. 391 00:14:36,281 --> 00:14:38,081 392 00:14:38,116 --> 00:14:39,716 Oh. 393 00:14:39,751 --> 00:14:41,685 Hey. 394 00:14:41,719 --> 00:14:42,686 (gulps) 395 00:14:42,720 --> 00:14:44,087 Finally. 396 00:14:44,122 --> 00:14:46,256 Now let's get started on Little Jimmy. 397 00:14:46,291 --> 00:14:47,391 Doesn't really help my confidence 398 00:14:47,425 --> 00:14:48,559 when you call it "Little Jimmy." 399 00:14:48,593 --> 00:14:49,860 Oh. Oh, no, no, no. 400 00:14:49,894 --> 00:14:51,455 I was just talking about our future son. 401 00:14:51,462 --> 00:14:53,030 (doorbell rings) 402 00:14:53,064 --> 00:14:54,631 (knocking) 403 00:14:57,135 --> 00:14:59,169 Whoa! Jimmy. 404 00:14:59,204 --> 00:15:00,771 Weird seeing you here. 405 00:15:00,805 --> 00:15:03,507 Weirder than going out in a man-sized onesie? 406 00:15:03,541 --> 00:15:05,242 My house got robbed. 407 00:15:05,276 --> 00:15:07,377 I couldn't stay there, so I quickly changed 408 00:15:07,412 --> 00:15:09,580 into my jammies and grabbed my go bag. 409 00:15:09,614 --> 00:15:11,782 But why would you come here? 410 00:15:11,816 --> 00:15:14,751 I always come here when I'm scared at night. 411 00:15:14,786 --> 00:15:16,353 Okay, you know what? That's fine. 412 00:15:16,387 --> 00:15:18,388 You can stay here, but 413 00:15:18,423 --> 00:15:20,457 we are gonna be in the bedroom. Please don't bother us. 414 00:15:20,491 --> 00:15:21,612 We'll see you in the morning. 415 00:15:21,626 --> 00:15:24,328 You won't even know I'm here. 416 00:15:25,763 --> 00:15:27,764 Now... where were we? 417 00:15:28,900 --> 00:15:30,901 (Frank screaming, Sabrina shrieks) 418 00:15:34,105 --> 00:15:36,573 Whoa. Are you okay? 419 00:15:36,608 --> 00:15:38,375 Oh, you heard that? 420 00:15:38,409 --> 00:15:40,310 Yeah, we did. What are you doing? 421 00:15:40,345 --> 00:15:42,279 You're gonna wake up Hope and Maw Maw, 422 00:15:42,313 --> 00:15:43,880 and it took us all day to put them down. 423 00:15:43,915 --> 00:15:47,050 I forgot to mention I have stress-induced night terrors. 424 00:15:47,085 --> 00:15:48,051 Oh. 425 00:15:48,086 --> 00:15:50,420 Burt usually rocks me back to sleep. 426 00:15:50,455 --> 00:15:51,755 With his guitar? 427 00:15:51,789 --> 00:15:52,889 With his arms. 428 00:15:52,924 --> 00:15:53,924 (sighs) 429 00:15:53,958 --> 00:15:55,292 For a man who works outdoors, 430 00:15:55,326 --> 00:15:56,793 he has a surprisingly gentle embrace. 431 00:15:56,828 --> 00:15:59,630 Okay. Fine. 432 00:16:02,133 --> 00:16:03,166 Yeah. 433 00:16:03,201 --> 00:16:06,436 Yeah. Okay. 434 00:16:06,471 --> 00:16:08,405 Hopefully, he'll fall asleep soon, 435 00:16:08,439 --> 00:16:12,142 and then I can go back to bed and, you know, join you. 436 00:16:12,176 --> 00:16:13,510 Hopefully, by then, 437 00:16:13,544 --> 00:16:15,345 I will have completely erased this image from my brain. 438 00:16:15,380 --> 00:16:18,181 Sabrina, I'm trying to sleep here. 439 00:16:18,216 --> 00:16:19,983 Would you mind...? Shh. 440 00:16:20,018 --> 00:16:22,519 And, Jimmy, 441 00:16:22,553 --> 00:16:25,956 it wouldn't hurt if you put on a little of your dad's cologne. 442 00:16:25,990 --> 00:16:28,525 Shh. Shh. 443 00:16:43,541 --> 00:16:44,708 (yelling) 444 00:16:44,742 --> 00:16:46,009 Oh. Oh. 445 00:16:46,044 --> 00:16:47,477 Shh. Shh. 446 00:16:47,512 --> 00:16:50,380 Oh, I can't wait to eat some 447 00:16:50,415 --> 00:16:54,451 good food sold to me by a clown, a king or a plantation owner. 448 00:16:54,485 --> 00:16:56,286 But we don't have any money. 449 00:16:56,321 --> 00:16:59,056 I don't want to sell my body for nuggets, but I will. 450 00:16:59,090 --> 00:17:00,857 (Burt sniffs) 451 00:17:00,892 --> 00:17:03,360 Do you smell that? Is it? Could it be? 452 00:17:03,394 --> 00:17:05,495 Oh. We're gonna live! 453 00:17:07,332 --> 00:17:08,632 Hey. 454 00:17:08,666 --> 00:17:10,667 (panting) 455 00:17:14,172 --> 00:17:15,605 (grunting) 456 00:17:15,640 --> 00:17:17,207 French fries! 457 00:17:17,241 --> 00:17:19,576 Get in the minivan, kids. Get in the minivan now! 458 00:17:19,610 --> 00:17:20,610 (grunts) 459 00:17:22,547 --> 00:17:24,081 (both grunting) 460 00:17:24,115 --> 00:17:26,516 GIRL: Zombies! Go, go, go! 461 00:17:26,551 --> 00:17:27,884 Help! They're gonna eat us! 462 00:17:27,919 --> 00:17:29,086 (muttering, moaning) 463 00:17:29,120 --> 00:17:31,855 (people screaming) 464 00:17:31,889 --> 00:17:33,924 I don't think this is working out for us. 465 00:17:33,958 --> 00:17:35,525 That's okay. 466 00:17:35,560 --> 00:17:37,461 I got a better plan. 467 00:17:38,629 --> 00:17:41,498 I used to do this when Hope was a little baby. 468 00:17:41,532 --> 00:17:44,735 It's called a "baby burrito." 469 00:17:44,769 --> 00:17:45,736 Yeah, I remember. 470 00:17:45,770 --> 00:17:47,337 Seeing what a good father 471 00:17:47,372 --> 00:17:50,040 you were is what made me fall in love with you. 472 00:17:51,743 --> 00:17:55,045 We still got 15 minutes left in my little baby egg window. 473 00:17:55,079 --> 00:17:56,546 Let's go. (laughs) 474 00:17:57,882 --> 00:17:59,783 SABRINA (laughing): Oh. 475 00:17:59,817 --> 00:18:01,618 (phone ringing) HOPE: Mommy! Daddy! 476 00:18:01,652 --> 00:18:03,720 MAW MAW: Oh, God, I'm blind! 477 00:18:03,755 --> 00:18:05,922 Wait. Is it night? 478 00:18:05,957 --> 00:18:08,024 (Frank screaming, phone continues ringing) 479 00:18:08,059 --> 00:18:09,526 (crying) HOPE: Daddy? 480 00:18:09,560 --> 00:18:11,695 No reason to ignore the phone now. (sighs) 481 00:18:11,729 --> 00:18:14,131 (Sabrina sputters, Frank continues screaming) 482 00:18:14,165 --> 00:18:15,298 Hello? 483 00:18:15,333 --> 00:18:17,467 You're where?! 484 00:18:17,502 --> 00:18:19,202 Jail. We're in jail. 485 00:18:19,237 --> 00:18:21,304 Bring bail money and anything in the kitchen 486 00:18:21,339 --> 00:18:23,440 with "high fructose corn syrup" on the label. 487 00:18:23,474 --> 00:18:25,787 The higher the better! Yeah, higher the better. 488 00:18:27,310 --> 00:18:28,710 (garbled radio transmission) 489 00:18:28,745 --> 00:18:30,712 Now, you guys sit here and behave; and so we don't have 490 00:18:30,747 --> 00:18:32,214 a repeat of the whole why-are-you-hitting-yourself 491 00:18:32,248 --> 00:18:34,736 incident from the car, Hope's in charge. 492 00:18:36,319 --> 00:18:38,287 Now, 493 00:18:38,321 --> 00:18:39,521 what'd you guys do? 494 00:18:39,555 --> 00:18:41,089 It's all Barney's fault. 495 00:18:43,760 --> 00:18:45,127 Oh, Virginia! 496 00:18:45,161 --> 00:18:46,895 Envelopes! 497 00:18:46,930 --> 00:18:48,297 Unlicked! 498 00:18:48,331 --> 00:18:49,898 Jackpot! 499 00:18:50,900 --> 00:18:52,801 Ah, there you two are. 500 00:18:52,835 --> 00:18:54,369 (grunting) Stay back! 501 00:18:54,404 --> 00:18:55,704 We're not going back there, Barney! 502 00:18:55,738 --> 00:18:58,173 No, no, no, no, no. I'm-I'm friendly. 503 00:18:58,207 --> 00:19:00,175 Look. 504 00:19:00,209 --> 00:19:01,843 Ooh... 505 00:19:04,447 --> 00:19:06,448 It's okay, fella. 506 00:19:09,852 --> 00:19:12,754 Mmm, mmm. 507 00:19:12,789 --> 00:19:14,389 You guys, I am so sorry. 508 00:19:14,424 --> 00:19:16,325 I got so caught up in getting my pants 509 00:19:16,359 --> 00:19:17,759 on the Wall of Quadruple Excellence 510 00:19:17,794 --> 00:19:20,194 that I lost sight of what it means to be truly inspirational. 511 00:19:20,196 --> 00:19:22,276 You two don't have the same issues with food that I do, 512 00:19:22,298 --> 00:19:23,598 and to think that locking you in a cage 513 00:19:23,633 --> 00:19:24,766 would do you any good was wrong. 514 00:19:24,801 --> 00:19:26,201 It's gonna take a lot more 515 00:19:26,235 --> 00:19:28,603 than a couple sugar cubes to get us to forgive you, Barney. 516 00:19:28,638 --> 00:19:31,506 I know. That's why I brought this. 517 00:19:31,541 --> 00:19:33,208 Oh. 518 00:19:33,242 --> 00:19:34,543 (shrieks) 519 00:19:34,577 --> 00:19:35,911 He's got the good stuff! 520 00:19:35,945 --> 00:19:37,179 We love you, Barney! 521 00:19:37,213 --> 00:19:39,181 (siren whoops) 522 00:19:39,215 --> 00:19:41,450 MAN (over bullhorn): Freeze, junkie scum! 523 00:19:44,053 --> 00:19:47,055 Turns out, all that stuff was real candy, 524 00:19:47,090 --> 00:19:48,590 which you were eating in a Dumpster. 525 00:19:48,624 --> 00:19:50,559 So the only thing you're guilty of is being 526 00:19:50,593 --> 00:19:53,729 gross, disgusting people who probably have hepatitis C. 527 00:19:55,361 --> 00:19:56,641 Please leave this police station 528 00:19:56,666 --> 00:19:58,467 and try not to touch anything on your way out. 529 00:20:06,676 --> 00:20:09,111 These are for everybody, right? 530 00:20:12,415 --> 00:20:14,916 Are we there yet? Not that I have 531 00:20:14,951 --> 00:20:16,585 the faintest clue where we're going. 532 00:20:16,619 --> 00:20:18,820 We're almost home, Maw Maw. Just go to sleep, okay? 533 00:20:18,855 --> 00:20:19,988 (snoring) 534 00:20:20,023 --> 00:20:21,656 I'm sorry about this. 535 00:20:21,691 --> 00:20:24,326 I guess we missed our 72-hour window. 536 00:20:24,360 --> 00:20:25,761 Honey, there's gonna be other windows. 537 00:20:25,795 --> 00:20:28,330 And, like, it's really not the worst thing in the world 538 00:20:28,364 --> 00:20:30,298 at we have to wait another year, right? 539 00:20:30,333 --> 00:20:32,567 I'm not bummed about it if you're not bummed about it. 540 00:20:32,602 --> 00:20:34,169 Oh, baby, I'm not bummed. 541 00:20:34,203 --> 00:20:37,773 Plus, it's like, we already got the greatest kid in the world. 542 00:20:37,807 --> 00:20:40,409 I guess we just enjoy being parents to Hope 543 00:20:40,443 --> 00:20:43,245 and wait until the time is right. 544 00:20:43,279 --> 00:20:46,648 Yeah, and, you know, like, I'm not not into practicing 545 00:20:46,682 --> 00:20:49,518 as much as we possibly can until that time comes. 546 00:20:49,552 --> 00:20:51,653 So, do you want to go to the pharmacy 547 00:20:51,687 --> 00:20:53,021 and not not pick up condoms? 548 00:20:53,056 --> 00:20:54,756 I don't not not want to do that. 549 00:20:54,791 --> 00:20:57,592 You guys are not not grossing me out. 550 00:20:57,627 --> 00:20:58,948 JIMMY: Barney didn't get his pants 551 00:20:58,961 --> 00:21:00,262 on the Wall Of Excellence, 552 00:21:00,296 --> 00:21:01,863 but he did find a place for them 553 00:21:01,898 --> 00:21:03,365 where they could do some good. 554 00:21:03,399 --> 00:21:04,666 Even though Barney lied to us, 555 00:21:04,700 --> 00:21:07,002 I'm still glad we went to Handles. Me, too. 556 00:21:07,036 --> 00:21:09,638 The detox was hard, but now that we're past it, 557 00:21:09,672 --> 00:21:11,873 I'm really glad we're making smarter food choices. 558 00:21:11,908 --> 00:21:13,775 Like these apples. 559 00:21:13,810 --> 00:21:15,210 What does "GMO" stand for? 560 00:21:15,244 --> 00:21:18,180 Oh. "God Made Organic"? 561 00:21:18,214 --> 00:21:19,815 Probably. 562 00:21:19,849 --> 00:21:22,884 And these apples are made with 70% synthetic corn. 563 00:21:22,919 --> 00:21:24,286 Now, that's got to be healthy. 564 00:21:24,406 --> 00:21:33,227 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 565 00:21:33,277 --> 00:21:37,827 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.