All language subtitles for Raising Hope s04e15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,025 --> 00:00:06,038 Maybe my best dessert ever. 2 00:00:07,166 --> 00:00:10,058 I call it Mount St. Melons. 3 00:00:10,178 --> 00:00:12,179 See, the chocolate a the strawberry sauce 4 00:00:12,213 --> 00:00:15,649 is supposed to be the lava after the big explosion. 5 00:00:15,683 --> 00:00:18,318 I'm pretty sure people died on Mount St. Helens. 6 00:00:18,352 --> 00:00:20,787 Duh. What do you think the screaming gummy bears are for? 7 00:00:20,822 --> 00:00:22,189 This is a lot of work, Mom. 8 00:00:22,223 --> 00:00:23,957 You should have saved some of this for your anniversary. 9 00:00:23,991 --> 00:00:25,458 Oh, yeah. Are you guys gonna do anything big? 10 00:00:25,493 --> 00:00:27,194 Nah, we're just going to do what we always do-- 11 00:00:27,228 --> 00:00:29,062 give each other homemade coupons. 12 00:00:38,372 --> 00:00:40,373 (indistinct male voice on TV) 13 00:00:46,447 --> 00:00:47,380 Ooh. 14 00:00:54,889 --> 00:00:55,989 That's it? 15 00:00:56,023 --> 00:00:57,524 But you could do that any year. 16 00:00:57,558 --> 00:00:58,992 Come on, this is your twenty-fifth. 17 00:00:59,026 --> 00:01:00,927 Yeah, don't you want to do something special? 18 00:01:00,962 --> 00:01:02,329 You know we're not flashy people. 19 00:01:02,363 --> 00:01:03,997 Okay, everybody stand back. 20 00:01:04,031 --> 00:01:07,400 It's time for the humungous dessert explosion! 21 00:01:18,713 --> 00:01:19,880 Oh. Huh. 22 00:01:20,715 --> 00:01:21,875 Must have put the firecracker 23 00:01:21,883 --> 00:01:23,083 too close to the gooey lava center. 24 00:01:23,117 --> 00:01:25,218 Well, in that case, let's dig in. 25 00:01:27,388 --> 00:01:29,089 (laughs) How is it, Jimmy? 26 00:01:29,123 --> 00:01:32,292 Good. Thanks for asking. 27 00:01:32,326 --> 00:01:34,227 Whoo! 28 00:01:34,262 --> 00:01:35,695 Here we go 29 00:01:35,730 --> 00:01:42,950 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 30 00:01:43,070 --> 00:01:45,639 BURT: So, what are we talking about here? 31 00:01:45,673 --> 00:01:47,807 Six to one? 12 to one? 32 00:01:47,842 --> 00:01:51,111 Mm-hmm. Mm-hmm. 33 00:01:51,145 --> 00:01:53,413 Mm-hmm... Mm-hmm! 34 00:01:53,447 --> 00:01:58,118 Well, I wish I was looking at better odds here. 35 00:01:58,152 --> 00:02:00,153 Hey. 36 00:02:00,187 --> 00:02:01,254 Who are you talking to? 37 00:02:01,289 --> 00:02:03,056 Wrong number. 38 00:02:03,090 --> 00:02:05,492 Plus, I was ordering a pizza for next week. 39 00:02:05,526 --> 00:02:07,494 You ready for bed? Me, too. 40 00:02:07,528 --> 00:02:08,962 Yawn! 41 00:02:15,269 --> 00:02:16,770 (snoring) 42 00:02:18,039 --> 00:02:20,307 VIRGINIA: Jimmy, 43 00:02:20,341 --> 00:02:22,742 we got a problem. 44 00:02:22,777 --> 00:02:24,945 Your father's gambling again. What? 45 00:02:24,979 --> 00:02:26,980 He was hiding in the hot tub, 46 00:02:27,014 --> 00:02:29,649 and I heard him talking on the phone about odds, 47 00:02:29,684 --> 00:02:32,852 and when I asked him about it, he over-explained. 48 00:02:32,887 --> 00:02:34,287 He gave me the double excuse. 49 00:02:34,322 --> 00:02:35,655 That doesn't mean he's gambling. 50 00:02:35,690 --> 00:02:36,990 You want to bet? 51 00:02:37,024 --> 00:02:39,259 Every time he's ever given me the double excuse, 52 00:02:39,293 --> 00:02:40,927 it was to cover up his gambling. 53 00:02:40,962 --> 00:02:43,029 Oh, come on, just stay within three points. 54 00:02:43,064 --> 00:02:45,298 Just stay within three points! Burt, 55 00:02:45,333 --> 00:02:47,500 are you betting on sports again? 56 00:02:47,535 --> 00:02:49,269 No. 57 00:02:49,303 --> 00:02:51,671 The remote just fell under the coach. 58 00:02:51,706 --> 00:02:53,940 And... I'm trying out Islam. 59 00:02:53,975 --> 00:02:56,810 (chanting indistinctly) 60 00:02:56,844 --> 00:02:58,278 No, not for me. 61 00:02:58,312 --> 00:03:00,480 Too tough on the knees. 62 00:03:02,049 --> 00:03:04,417 (Burt and others chatting indistinctly) 63 00:03:08,222 --> 00:03:10,323 Burt, are you playing poker? 64 00:03:10,358 --> 00:03:12,792 No. This is a friendly game of Crazy Eights. 65 00:03:12,827 --> 00:03:14,828 And... we're a book club. 66 00:03:16,063 --> 00:03:17,664 RACE ANNOUNCER: Mixed Whiskey and Toy... 67 00:03:17,698 --> 00:03:19,466 Run, Silver Charm! Run! 68 00:03:19,500 --> 00:03:21,835 What are you doing? Nothing. 69 00:03:21,869 --> 00:03:23,169 Why do you have a racing form? 70 00:03:23,204 --> 00:03:25,672 I took this from a kid on the playground... 71 00:03:25,706 --> 00:03:28,475 to stop him from gambling. 72 00:03:28,509 --> 00:03:30,510 And... I thought it was a Chinese food menu. 73 00:03:31,545 --> 00:03:35,515 Uh, moo goo gai pain, por favor? 74 00:03:36,584 --> 00:03:38,651 Hey. 75 00:03:38,686 --> 00:03:40,387 Well, if he's gambling again, we got to confront him. 76 00:03:40,421 --> 00:03:42,322 No. He's just gonna deny it twice. 77 00:03:42,356 --> 00:03:46,226 We got to find someone really smart to catch him in the act. 78 00:03:46,260 --> 00:03:48,495 I could set a trap for him at Howdy's. 79 00:03:48,529 --> 00:03:49,863 Yeah, that's probably better. 80 00:03:49,897 --> 00:03:51,777 We don't have time to find someone really smart. 81 00:03:59,573 --> 00:04:03,076 Price check on "He just walked in." 82 00:04:04,111 --> 00:04:05,712 It's a new romance novel. 83 00:04:05,746 --> 00:04:08,148 It's about a guy who just walked in. 84 00:04:10,651 --> 00:04:12,786 (sighs) 85 00:04:12,820 --> 00:04:14,521 Hey, Burt. Uh, my lottery guy 86 00:04:14,555 --> 00:04:16,256 accidentally gave me some extra scratchers. 87 00:04:16,290 --> 00:04:18,691 What do you say I loan you a nickel, 88 00:04:18,726 --> 00:04:20,260 and we rub off some dreams? 89 00:04:20,294 --> 00:04:22,695 Oh, no, I gave up scratching the silver squares, Barney. 90 00:04:22,730 --> 00:04:25,632 Come on. I'll do it for you. 91 00:04:25,666 --> 00:04:27,100 Oh, 25 bucks! 92 00:04:27,134 --> 00:04:28,735 (laughs): Ah, keep the streak 93 00:04:28,769 --> 00:04:31,071 going, baby! Lady Luck's your bitch right now! 94 00:04:31,105 --> 00:04:32,972 Whoa, whoa, whoa, let's not call her any names. 95 00:04:33,007 --> 00:04:34,374 I might be facing some long odds, 96 00:04:34,408 --> 00:04:36,443 and I kind of need Lady Luck on my side right now. 97 00:04:36,477 --> 00:04:39,612 Oh, I'm sorry. I'm just so keyed up about your success. 98 00:04:39,647 --> 00:04:43,049 Maybe we should, uh, go to my office and calm me down. 99 00:04:43,084 --> 00:04:44,617 Uh... 100 00:04:49,657 --> 00:04:52,926 Well, what do we have here? 101 00:04:52,960 --> 00:04:56,062 Who wants to play a little B-I... G-O? 102 00:04:56,097 --> 00:04:57,230 B-I... 103 00:04:57,264 --> 00:04:58,398 G-O. 104 00:04:58,432 --> 00:05:02,235 Oh, guys, I'm too tired to... Aah. 105 00:05:02,269 --> 00:05:04,404 I understand where you're coming from. 106 00:05:04,438 --> 00:05:06,239 I respect that. 107 00:05:06,273 --> 00:05:08,341 I... 21. 108 00:05:08,375 --> 00:05:09,809 Standard rules, boys. 109 00:05:09,844 --> 00:05:11,744 No blackouts. Got to pay to play. 110 00:05:11,779 --> 00:05:13,947 I really don't want to play. 111 00:05:13,981 --> 00:05:15,515 Hey, be cool. Be chill. 112 00:05:15,549 --> 00:05:16,983 B... five. 113 00:05:17,017 --> 00:05:18,618 Hey, I got that one! 114 00:05:18,652 --> 00:05:20,487 I knew it. You're gambling again! 115 00:05:20,521 --> 00:05:22,322 What the hell? What are you talking about? 116 00:05:22,356 --> 00:05:24,591 They dragged me in here for a game of bingo. 117 00:05:24,625 --> 00:05:25,925 It's a gateway game. 118 00:05:25,960 --> 00:05:27,627 Admit it. You have a problem. 119 00:05:27,661 --> 00:05:30,130 Fine. I admit it. I do have a problem. 120 00:05:31,065 --> 00:05:32,499 I have a lump on my testicle. 121 00:05:34,001 --> 00:05:35,135 Oh... 122 00:05:35,169 --> 00:05:36,336 Oh-ho... 123 00:05:36,370 --> 00:05:38,338 72. 124 00:05:38,372 --> 00:05:39,706 O, 72. 125 00:05:43,059 --> 00:05:44,699 Why didn't you call the doctor right away? 126 00:05:44,862 --> 00:05:47,406 I did call... Dr. Tim's radio show. 127 00:05:47,531 --> 00:05:49,766 Dr. Tim is a love and relationship doctor. 128 00:05:49,800 --> 00:05:51,368 Well, I don't know about you, 129 00:05:51,402 --> 00:05:53,703 but I have a very loving relationship with my testicles. 130 00:05:53,738 --> 00:05:54,871 But... 131 00:05:54,905 --> 00:05:56,039 your mother found me 132 00:05:56,073 --> 00:05:57,173 before Dr. Tim could tell me what to do. 133 00:05:57,208 --> 00:05:58,274 I'm sure it's nothing. 134 00:05:58,309 --> 00:05:59,442 I found a lump once. 135 00:05:59,477 --> 00:06:00,677 Turned out to be no big deal. 136 00:06:00,711 --> 00:06:01,711 Do you remember what it felt like? 137 00:06:01,746 --> 00:06:02,712 I'll never forget. 138 00:06:02,747 --> 00:06:03,947 What do I need a doctor for? 139 00:06:03,981 --> 00:06:05,482 I got Barney. 140 00:06:06,217 --> 00:06:07,384 You're an expert. 141 00:06:07,418 --> 00:06:09,519 Whoa, whoa, whoa, whoa. Burt, I'm not a doctor. 142 00:06:09,553 --> 00:06:10,720 It doesn't matter. 143 00:06:10,755 --> 00:06:11,721 You remember what yours felt like. 144 00:06:11,756 --> 00:06:12,822 If mine feels the same, 145 00:06:12,857 --> 00:06:14,290 I know I got nothing to worry about. 146 00:06:14,325 --> 00:06:17,694 I'm not qualified... and you're definitely not Jewish. 147 00:06:17,728 --> 00:06:20,463 You're a grocer whose hands are trained to handle ripe fruit. 148 00:06:20,498 --> 00:06:22,565 Come on, Barney. I'm desperate. 149 00:06:22,600 --> 00:06:24,467 Okay. Um... 150 00:06:24,502 --> 00:06:26,069 let me find some plastic gloves. 151 00:06:26,103 --> 00:06:28,304 You used gloves when you felt yours? 152 00:06:28,339 --> 00:06:31,074 No, I did not. Well, then you shouldn't use 'em with Burt. 153 00:06:31,108 --> 00:06:32,475 It should be the same feeling. 154 00:06:32,510 --> 00:06:34,477 Thank you for that, Frank. 155 00:06:34,512 --> 00:06:37,847 Okay, um, uh, which one is it? 156 00:06:37,882 --> 00:06:39,749 Uh, Starsky. And which one's Starsky? 157 00:06:39,784 --> 00:06:41,718 Obviously, one on the driver's side. 158 00:06:41,752 --> 00:06:43,153 For accuracy's sake, you're probably gonna want 159 00:06:43,187 --> 00:06:45,021 to be in the same position you were in 160 00:06:45,056 --> 00:06:46,222 when you felt your lump. 161 00:06:46,257 --> 00:06:47,724 Why are you two here? 162 00:06:47,758 --> 00:06:48,925 Because if we weren't, 163 00:06:48,959 --> 00:06:50,927 you two would be doing this totally wrong. 164 00:06:50,961 --> 00:06:53,463 I think they're right, Barney. 165 00:06:54,532 --> 00:06:56,533 Okay, um, let's... 166 00:06:57,868 --> 00:06:59,502 (whistling) 167 00:06:59,537 --> 00:07:01,738 Oh, this is definitely bigger than mine. 168 00:07:01,772 --> 00:07:03,173 No, don't-don't worry about that. 169 00:07:03,207 --> 00:07:04,507 I am taller than you... 170 00:07:04,542 --> 00:07:07,544 No, the lump is slightly larger than mine 171 00:07:07,578 --> 00:07:09,045 and... rounder. 172 00:07:09,080 --> 00:07:11,147 Mine was oblong. Yeah. 173 00:07:12,550 --> 00:07:14,884 Now, texture-wise... Oh! 174 00:07:14,919 --> 00:07:16,119 Ooh, don't press it like that! 175 00:07:16,120 --> 00:07:17,253 You might dislodge it. 176 00:07:17,288 --> 00:07:18,855 Then we'll never find it in my body. 177 00:07:18,889 --> 00:07:21,024 Burt, I don't think that's the way the body works. 178 00:07:21,058 --> 00:07:22,625 What do you know? You're just a grocer. 179 00:07:22,660 --> 00:07:24,627 Well, I wish you would have had that attitude 180 00:07:24,662 --> 00:07:26,429 before you asked me to fondle your giblets. 181 00:07:26,464 --> 00:07:28,531 Dad, you're going to the doctor. 182 00:07:28,566 --> 00:07:33,403 Fine. I hate those guys, but it's the right thing to do. 183 00:07:33,437 --> 00:07:35,238 Just don't tell your mother about any of this. 184 00:07:35,239 --> 00:07:36,573 I don't want to ruin our anniversary. 185 00:07:36,607 --> 00:07:38,408 While you're doing this, Barney, 186 00:07:38,442 --> 00:07:39,976 you ever get any hemorrhoids? 187 00:07:40,010 --> 00:07:41,244 (unzipping) 188 00:07:42,780 --> 00:07:44,814 When you said homemade coupons, 189 00:07:44,849 --> 00:07:47,217 I didn't expect them to be so elaborate and beautiful. 190 00:07:47,251 --> 00:07:48,485 Let me see. 191 00:07:48,519 --> 00:07:50,887 "Good for one toenail clipping." 192 00:07:50,921 --> 00:07:53,056 Bet you never saw that written in calligraphy before. 193 00:07:53,090 --> 00:07:55,291 Shouldn't these be for something romantic, 194 00:07:55,326 --> 00:07:57,927 like sex or back rubs? 195 00:07:57,962 --> 00:08:01,097 Coupons for sex? What am I, a whore? 196 00:08:02,767 --> 00:08:04,601 (both laughing loudly) 197 00:08:06,604 --> 00:08:08,271 Good. You're back. 198 00:08:08,305 --> 00:08:09,506 How'd it go? 199 00:08:09,540 --> 00:08:12,342 Great. He's not gambling. 200 00:08:12,376 --> 00:08:13,743 Well, if he's not gambling, 201 00:08:13,778 --> 00:08:14,978 then, what took so long? 202 00:08:15,012 --> 00:08:16,980 Freak sandstorm. 203 00:08:17,014 --> 00:08:19,582 Plus, a family of ducks were crossing the road. 204 00:08:19,617 --> 00:08:20,917 SABRINA: What...? 205 00:08:20,951 --> 00:08:22,018 Mm-hmm. 206 00:08:22,052 --> 00:08:23,453 Either one of those 207 00:08:23,487 --> 00:08:25,655 excuses alone would have been perfectly good. 208 00:08:25,689 --> 00:08:27,090 Mm-hmm. 209 00:08:27,124 --> 00:08:29,459 But together, I smell something fishy. 210 00:08:29,493 --> 00:08:31,694 Oh, yeah. When Jimmy uses a double excuse, 211 00:08:31,729 --> 00:08:33,663 it means he's lying about something. 212 00:08:33,697 --> 00:08:35,932 I'm gonna find out what's going on. 213 00:08:35,966 --> 00:08:37,500 Good. You two are married now. 214 00:08:37,535 --> 00:08:38,935 Lying and being deceitful 215 00:08:38,969 --> 00:08:41,571 to get information out of him is your job, not mine. 216 00:08:43,874 --> 00:08:47,110 So, uh, you made that appointment for the doctor yet? 217 00:08:47,144 --> 00:08:48,511 Oh, yeah, I called, but, uh, 218 00:08:48,546 --> 00:08:50,847 he's all booked up for the next couple of weeks. 219 00:08:50,881 --> 00:08:52,515 And he's on vacation in Bermuda. 220 00:08:52,550 --> 00:08:54,351 Interesting, because I made you an appointment 221 00:08:54,385 --> 00:08:55,885 for Friday afternoon. 222 00:08:55,920 --> 00:08:57,887 You had no right to make an appointment for me. 223 00:08:57,922 --> 00:08:59,355 Obviously, I had to. 224 00:08:59,390 --> 00:09:01,891 And why are you so afraid of the doctor anyway? 225 00:09:01,926 --> 00:09:05,028 'Cause doctors always give you bad news. 226 00:09:05,062 --> 00:09:07,230 Promise you'll go to the doctor on Friday. 227 00:09:07,264 --> 00:09:10,200 Okay, fine... I'll go. 228 00:09:11,669 --> 00:09:13,670 (loud buzzing, indistinct shouting) 229 00:09:18,576 --> 00:09:20,877 Hey. 230 00:09:23,013 --> 00:09:24,314 What'd you hear? 231 00:09:24,348 --> 00:09:27,183 Okay, so, it was a little hard to hear over all the noise, 232 00:09:27,218 --> 00:09:29,719 but I was able to make out a few words. 233 00:09:29,753 --> 00:09:32,355 Anniversary, jewels, 234 00:09:32,389 --> 00:09:34,891 and something about a dangling pair. 235 00:09:34,925 --> 00:09:36,492 Oh, my God. 236 00:09:36,527 --> 00:09:38,695 I'm getting diamond earrings for my anniversary! 237 00:09:38,729 --> 00:09:41,297 (both screaming) 238 00:09:42,045 --> 00:09:43,612 (both screaming) 239 00:09:44,486 --> 00:09:47,689 You're getting earrings! They're diamond earrings! 240 00:09:47,723 --> 00:09:50,725 (both laugh) 241 00:09:50,759 --> 00:09:53,361 I bet you they're not just earrings, either. 242 00:09:53,395 --> 00:09:55,196 I bet they're nanny earrings. 243 00:09:55,230 --> 00:09:57,031 Nanny earrings? What nanny? 244 00:09:57,066 --> 00:10:00,301 America's nanny: Fran Dress-cher? 245 00:10:00,336 --> 00:10:01,769 Burt must have heard me saying 246 00:10:01,804 --> 00:10:03,705 how much I loved the diamond-style earrings 247 00:10:03,739 --> 00:10:05,707 she was selling on the TV shopping channel. 248 00:10:05,741 --> 00:10:07,141 Experts do actually say 249 00:10:07,176 --> 00:10:09,243 that even though diamonds may lose their value, 250 00:10:09,278 --> 00:10:11,713 that diamond-style earrings stay exactly the same 251 00:10:11,747 --> 00:10:13,948 for all of eternity. 252 00:10:13,982 --> 00:10:16,718 Man, Burt has really upped the ante on this one. 253 00:10:16,752 --> 00:10:19,053 How am I supposed to give him a coupon 254 00:10:19,088 --> 00:10:21,656 to clip his toenails after he's just given me jewelry 255 00:10:21,690 --> 00:10:23,891 created by the world's top diamond scientists. 256 00:10:23,926 --> 00:10:26,894 Well, what is something that Burt has always wanted? 257 00:10:26,929 --> 00:10:29,397 To be on Circus of the Stars. Is that show still on? 258 00:10:29,431 --> 00:10:31,132 No. Now, if you want to see stars, 259 00:10:31,166 --> 00:10:32,633 you have to watch 'em dance, dive 260 00:10:32,668 --> 00:10:34,235 or go to rehab with Dr. Drew. 261 00:10:34,269 --> 00:10:36,237 You know what? 262 00:10:36,271 --> 00:10:38,606 I think I have a better idea. 263 00:10:42,845 --> 00:10:44,812 Frank, call the number! 264 00:10:44,847 --> 00:10:47,081 You really want to keep playing? 265 00:10:47,116 --> 00:10:49,283 Yes. I'm used to hearing this 266 00:10:49,318 --> 00:10:50,818 more than saying it, 267 00:10:50,853 --> 00:10:53,287 but this is getting very uncomfortable for me. 268 00:10:53,322 --> 00:10:54,956 You may have won all my money, 269 00:10:54,990 --> 00:10:57,158 my grandmother's lucky keychain and my burial plot, 270 00:10:57,192 --> 00:10:58,626 but my luck is about to change. 271 00:10:58,660 --> 00:11:00,628 Call the ball! 272 00:11:04,533 --> 00:11:05,633 I-18. 273 00:11:06,468 --> 00:11:07,268 Bingo. 274 00:11:07,302 --> 00:11:09,303 No! Impossible. 275 00:11:09,838 --> 00:11:11,773 One more game. 276 00:11:11,807 --> 00:11:14,008 You haven't got anything left that I want. 277 00:11:15,978 --> 00:11:17,979 I bet there's one thing. 278 00:11:20,883 --> 00:11:22,784 I'm the new manager! 279 00:11:22,818 --> 00:11:25,653 Everyone's gonna get laid! 280 00:11:25,687 --> 00:11:27,655 (Frank laughs) 281 00:11:27,689 --> 00:11:29,323 I mean, sale on eggs. 282 00:11:33,162 --> 00:11:35,463 Whew, I gotta say, Virginia... 283 00:11:35,497 --> 00:11:38,866 a long, bumpy blindfolded drive around town? 284 00:11:38,901 --> 00:11:41,903 You really nailed this anniversary gift. 285 00:11:41,937 --> 00:11:43,471 But I'm glad we're home. 286 00:11:43,505 --> 00:11:44,972 No, Burt. 287 00:11:45,007 --> 00:11:46,541 We are at... 288 00:11:46,575 --> 00:11:48,342 a dude ranch! 289 00:11:48,377 --> 00:11:50,311 Happy anniversary! 290 00:11:50,345 --> 00:11:52,547 Now you get to finally be a cowboy. 291 00:11:52,581 --> 00:11:55,016 W... wow. 292 00:11:55,050 --> 00:11:56,217 Thanks, honey. 293 00:11:56,251 --> 00:11:57,718 (gunshots, Western music plays) 294 00:11:57,753 --> 00:11:59,253 MAN (on recording): Cowboys and cowgirls, 295 00:11:59,288 --> 00:12:00,988 welcome to the Bar None Ranch 296 00:12:01,023 --> 00:12:03,191 and simulated Western experience. 297 00:12:03,225 --> 00:12:04,826 Now here's your wagon master, 298 00:12:04,860 --> 00:12:07,829 the fastest gun north of the Mississippi: 299 00:12:07,863 --> 00:12:09,063 Colt Palomino. 300 00:12:09,097 --> 00:12:10,131 (gunshot on recording) 301 00:12:11,033 --> 00:12:13,034 (gunshots on recording) 302 00:12:14,536 --> 00:12:16,571 (gunshot on recording) Whoa. 303 00:12:16,605 --> 00:12:19,073 (gunshots on recording) 304 00:12:19,107 --> 00:12:20,608 Howdy. 305 00:12:20,642 --> 00:12:22,510 Welcome to the Bar None. 306 00:12:22,544 --> 00:12:25,012 I'm Colt Palomino. 307 00:12:25,047 --> 00:12:26,581 Let's get you city slickers 308 00:12:26,615 --> 00:12:28,382 into some authentic Western wear 309 00:12:28,417 --> 00:12:30,718 so you can have a real frontier experience, 310 00:12:30,752 --> 00:12:31,853 right after... 311 00:12:31,887 --> 00:12:33,554 you sign these... 312 00:12:33,589 --> 00:12:35,389 rootin' tootin' disclaimer forms. 313 00:12:35,424 --> 00:12:36,991 There, there, and there. 314 00:12:39,761 --> 00:12:40,862 Yee-haw! 315 00:12:40,896 --> 00:12:41,929 Oops, uh... initial there. 316 00:12:43,265 --> 00:12:44,732 Yee-haw! 317 00:12:44,766 --> 00:12:47,535 Let's do some dangerous crap. 318 00:12:47,569 --> 00:12:48,569 (chuckles) 319 00:12:54,076 --> 00:12:55,042 Sabrina! 320 00:12:55,077 --> 00:12:56,377 Huh? Uh, can you cover me 321 00:12:56,411 --> 00:12:57,378 for about an hour? 322 00:12:57,412 --> 00:12:59,547 I gotta go do something with my dad. 323 00:12:59,581 --> 00:13:00,882 Where are you going, anyway? 324 00:13:00,916 --> 00:13:02,216 Ice-skating. 325 00:13:02,251 --> 00:13:04,218 And giving myself a haircut. Really? 326 00:13:04,253 --> 00:13:05,520 Don't double excuse me. 327 00:13:06,321 --> 00:13:07,555 What's going on? 328 00:13:07,589 --> 00:13:08,656 My dad doesn't want my mom to worry 329 00:13:08,690 --> 00:13:09,724 on their anniversary, 330 00:13:09,758 --> 00:13:11,626 but he found a lump 331 00:13:11,660 --> 00:13:13,127 on one of his family jewels 332 00:13:13,161 --> 00:13:14,395 and he's supposed to go to the doctor 333 00:13:14,429 --> 00:13:15,396 this afternoon. 334 00:13:15,430 --> 00:13:17,231 He's not going. 335 00:13:17,266 --> 00:13:18,733 Your mom took him to some dude ranch. 336 00:13:18,767 --> 00:13:19,767 I gotta go pick him up! 337 00:13:19,801 --> 00:13:21,402 No! You can't just leave me here. 338 00:13:21,436 --> 00:13:23,271 Frank's gone crazy with power. 339 00:13:23,305 --> 00:13:26,007 Wheel me to my condiment aisle. 340 00:13:26,041 --> 00:13:29,510 I need to see if my mustards will pass muster. 341 00:13:29,545 --> 00:13:30,878 As you wish. 342 00:13:33,399 --> 00:13:35,759 JIMMY: While Mom was hoping to have the time of their lives, 343 00:13:35,784 --> 00:13:37,418 Dad's ball lump had him hoping 344 00:13:37,452 --> 00:13:39,587 there was still time left in his life. 345 00:13:39,621 --> 00:13:40,621 Perfect. 346 00:13:42,157 --> 00:13:44,592 Okay... one, two, three: 347 00:13:44,626 --> 00:13:45,593 pork and beans. 348 00:13:45,627 --> 00:13:47,795 BOTH: Pork and beans! 349 00:13:49,598 --> 00:13:51,766 Here's your souvenir photo. 350 00:13:52,935 --> 00:13:54,168 Here. Oh, an instant photo. 351 00:13:54,202 --> 00:13:56,070 Oh, this is like getting in a time machine 352 00:13:56,104 --> 00:13:57,638 and going all the way back to 1983. 353 00:13:57,673 --> 00:13:58,639 Well, thanks for everything. 354 00:13:58,674 --> 00:13:59,907 We'll tell our friends. 355 00:13:59,942 --> 00:14:01,609 Whoa, there, partner. What's your hurry? 356 00:14:01,643 --> 00:14:02,944 You got a rattlesnake in your boot? 357 00:14:02,978 --> 00:14:04,812 We got a whole lot more cowboying to do. 358 00:14:04,846 --> 00:14:06,447 Yeah. It's our anniversary, 359 00:14:06,481 --> 00:14:08,516 so I got us the Big Buckaroo package. 360 00:14:08,550 --> 00:14:09,784 That's right. A full day of 361 00:14:09,818 --> 00:14:11,452 ranch-workin', cow-pokin', 362 00:14:11,486 --> 00:14:13,521 hat-wearin', spur-janglin' cowboy work, 363 00:14:13,555 --> 00:14:16,023 culminating with you birthing 364 00:14:16,058 --> 00:14:19,160 a realistic-lookin' calf from a real cow. 365 00:14:20,162 --> 00:14:21,963 A full day, huh? 366 00:14:21,997 --> 00:14:23,297 All right, What's next? 367 00:14:23,332 --> 00:14:25,132 First thing you gotta learn 368 00:14:25,167 --> 00:14:26,968 before you go out on the range 369 00:14:27,002 --> 00:14:28,636 is how to handle... 370 00:14:28,670 --> 00:14:29,670 Holy hell! 371 00:14:30,906 --> 00:14:32,373 Where'd you learn to shoot like that? 372 00:14:32,407 --> 00:14:34,041 Blasting weeds, mi amigo. 373 00:14:34,076 --> 00:14:36,010 What's next? 374 00:14:42,184 --> 00:14:44,485 (playing tune) 375 00:14:44,519 --> 00:14:45,853 Okay, what's next? 376 00:14:48,023 --> 00:14:49,657 Whoo-hoo, I did it! 377 00:14:49,691 --> 00:14:51,492 98th time's a charm, huh? 378 00:14:51,526 --> 00:14:52,493 What an anniversary. 379 00:14:52,527 --> 00:14:53,328 Thank you, Virginia. 380 00:14:53,362 --> 00:14:54,328 Thank you, Colt. 381 00:14:54,363 --> 00:14:56,163 Yippie-ki-yay. Uh, happy trails. 382 00:14:56,198 --> 00:14:57,898 Hi-ho, Silver! Bonjour. 383 00:14:57,933 --> 00:14:59,266 Hold your horses, partner. 384 00:14:59,301 --> 00:15:00,868 The day ain't over. Yeah, Burt. 385 00:15:00,902 --> 00:15:02,003 What's your hurry? 386 00:15:02,037 --> 00:15:03,170 We still haven't done the best part... 387 00:15:03,205 --> 00:15:05,072 the trail ride. 388 00:15:05,107 --> 00:15:06,574 Yeah, you finished the chores so quickly, 389 00:15:06,608 --> 00:15:09,377 we got an extra hour to ride all the way to Ball Buster Canyon. 390 00:15:09,411 --> 00:15:10,511 Ooh... 391 00:15:10,545 --> 00:15:13,047 Name sounds nicer in Navajo. 392 00:15:13,081 --> 00:15:14,515 I would love to do that with you, Colt, 393 00:15:14,549 --> 00:15:16,183 but we really gotta leave. Hey, Burt, 394 00:15:16,218 --> 00:15:17,685 what is going on? 395 00:15:17,719 --> 00:15:19,520 I planned this whole day 396 00:15:19,554 --> 00:15:21,122 for our anniversary 397 00:15:21,156 --> 00:15:23,224 and it seems like you're not into it at all. 398 00:15:23,258 --> 00:15:24,525 Where else do we need to be? 399 00:15:24,559 --> 00:15:26,193 Well, I left a popsicle out. 400 00:15:26,228 --> 00:15:28,062 I forgot to set the VCR to record Columbo. 401 00:15:28,096 --> 00:15:31,198 Stop it. You've been in a hurry all day 402 00:15:31,233 --> 00:15:34,268 and we're here in the most romantic spot on Earth: 403 00:15:34,302 --> 00:15:36,037 the Bar None Dude Ranch. 404 00:15:36,071 --> 00:15:37,705 Much obliged, little lady. 405 00:15:37,739 --> 00:15:40,875 I hope you'll share that review on duderanchfinder.com. 406 00:15:40,909 --> 00:15:42,476 Virginia, I can't explain why. 407 00:15:42,511 --> 00:15:43,744 You just have to trust me. 408 00:15:43,779 --> 00:15:44,779 We gotta leave right now. 409 00:15:44,780 --> 00:15:46,247 Okay. 410 00:15:47,749 --> 00:15:49,083 Nobody's going anywhere. 411 00:15:52,954 --> 00:15:54,789 Aw, balls! 412 00:15:57,972 --> 00:15:59,573 (horse whinnies) 413 00:15:59,607 --> 00:16:00,487 You stabbed our truck! 414 00:16:00,525 --> 00:16:01,550 Yeah... 415 00:16:01,596 --> 00:16:03,556 because I've been working real hard on the finale. 416 00:16:03,581 --> 00:16:05,215 I poured my heart into the campfire song 417 00:16:05,249 --> 00:16:07,037 and no one ever stays to listen to it. 418 00:16:07,157 --> 00:16:08,490 Can you imagine anything worse? 419 00:16:08,525 --> 00:16:09,592 Yeah, I can. 420 00:16:09,626 --> 00:16:11,460 I got a lump in my testicle. 421 00:16:11,494 --> 00:16:13,429 Touch?. What?! 422 00:16:13,463 --> 00:16:16,098 Starsky or Hutch? I'm afraid it's Starsky. 423 00:16:16,132 --> 00:16:18,267 Oh, my God, he's my favorite. 424 00:16:18,301 --> 00:16:20,135 Yeah. Are you gonna be all right? 425 00:16:20,170 --> 00:16:21,270 You should really see a doctor. 426 00:16:21,304 --> 00:16:22,438 Well, I was trying to. 427 00:16:22,472 --> 00:16:23,939 Then you stabbed our truck! 428 00:16:23,974 --> 00:16:25,507 I got a doctor's appointment in 20 minutes. 429 00:16:25,542 --> 00:16:26,609 I didn't want to worry you 430 00:16:26,643 --> 00:16:27,610 or ruin our anniversary. 431 00:16:27,644 --> 00:16:28,777 Well, let's just call Jimmy 432 00:16:28,812 --> 00:16:29,945 and have him pick us up. 433 00:16:29,980 --> 00:16:31,714 Well, there's no cell reception up here. 434 00:16:31,748 --> 00:16:33,449 That's why we call it the Bar None. 435 00:16:33,483 --> 00:16:34,783 But don't you fret, ma'am. 436 00:16:34,818 --> 00:16:36,118 We'll ride you into town 437 00:16:36,152 --> 00:16:37,386 and we'll make that doctor's appointment 438 00:16:37,420 --> 00:16:38,654 with time to spare. 439 00:16:38,688 --> 00:16:40,990 I am not getting on a horse named Wrecking Ball. 440 00:16:41,024 --> 00:16:42,224 There's always Nut Cracker, 441 00:16:42,258 --> 00:16:43,359 but she's a little feisty. 442 00:16:43,393 --> 00:16:44,293 (whimpers) 443 00:16:44,327 --> 00:16:45,661 Don't worry, Burt. 444 00:16:45,695 --> 00:16:46,962 We'll get you there. 445 00:16:46,997 --> 00:16:49,632 Hang on there, honey! 446 00:16:49,666 --> 00:16:52,234 Now I know why they call it dead-man style. 447 00:16:52,268 --> 00:16:53,669 'Cause you wish you were dead. 448 00:16:53,703 --> 00:16:55,504 I had to ride that way for an entire day 449 00:16:55,538 --> 00:16:56,839 on an episode of Bonanza. 450 00:16:56,873 --> 00:16:57,673 You're an actor? 451 00:16:57,707 --> 00:16:59,041 Yes, ma'am. 452 00:16:59,075 --> 00:17:00,209 Started when I was nine, 453 00:17:00,243 --> 00:17:02,011 on an episode of Bonanza. 454 00:17:02,045 --> 00:17:03,479 What else were you in? 455 00:17:03,513 --> 00:17:05,814 Did I mention I was on an episode of Bonanza? 456 00:17:05,849 --> 00:17:07,216 I was nine. 457 00:17:07,250 --> 00:17:09,685 Been a bit of a dry spell since then. 458 00:17:09,719 --> 00:17:11,654 But I just got new headshots. 459 00:17:11,688 --> 00:17:12,655 (groans) 460 00:17:12,689 --> 00:17:15,824 FRANK: Give it up, Barney. 461 00:17:15,859 --> 00:17:17,326 I already won everything you own. 462 00:17:17,360 --> 00:17:18,394 Not everything. 463 00:17:18,428 --> 00:17:20,162 You don't have my soul. 464 00:17:20,196 --> 00:17:21,530 Hmm. 465 00:17:22,932 --> 00:17:25,200 I've always wanted to have two souls. 466 00:17:25,235 --> 00:17:27,136 Okay, you're on. 467 00:17:29,205 --> 00:17:30,539 Aha! 468 00:17:30,573 --> 00:17:31,340 I knew it! 469 00:17:31,374 --> 00:17:33,175 Oh, all right, fine. 470 00:17:33,209 --> 00:17:35,177 I'm wearing a magnetized bracelet. 471 00:17:35,211 --> 00:17:37,079 But I did this for you. 472 00:17:37,113 --> 00:17:38,347 What?! 473 00:17:38,381 --> 00:17:40,349 I know you've got a gambling problem. 474 00:17:40,383 --> 00:17:42,918 I figured if I kept you from winning, 475 00:17:42,952 --> 00:17:44,019 you wouldn't start again. 476 00:17:44,054 --> 00:17:45,187 The only thing is, 477 00:17:45,221 --> 00:17:48,057 turns out I've got a cheating problem. 478 00:17:48,091 --> 00:17:49,425 I love it. 479 00:17:50,260 --> 00:17:52,061 Ow! 480 00:17:52,095 --> 00:17:55,230 Burt, you were smart not to ride this way. 481 00:17:55,265 --> 00:17:57,866 I don't even have testicles and this is no picnic. 482 00:17:57,901 --> 00:17:59,234 Neither is this. 483 00:17:59,269 --> 00:18:01,737 Did you know horses poop while they walk? 484 00:18:01,771 --> 00:18:03,038 Oh... 485 00:18:03,073 --> 00:18:04,039 We got company. 486 00:18:04,074 --> 00:18:05,541 Aw, don't worry. 487 00:18:05,575 --> 00:18:07,015 The Indians around here are friendly. 488 00:18:08,311 --> 00:18:09,812 Mr. Patel, 489 00:18:09,846 --> 00:18:11,413 thanks for the vindaloo. 490 00:18:11,448 --> 00:18:13,649 It's hard to get those cumin levels just right, 491 00:18:13,683 --> 00:18:15,718 but you nailed it. 492 00:18:15,752 --> 00:18:16,752 Swadisht. 493 00:18:17,754 --> 00:18:19,688 (Burt grunting in pain) 494 00:18:21,157 --> 00:18:22,791 COLT: Ah, told you I'd get you here. 495 00:18:22,826 --> 00:18:23,792 Okay, we're just in time for the appointment. 496 00:18:23,827 --> 00:18:25,427 Let's get inside. 497 00:18:25,462 --> 00:18:27,396 You know what, I don't think I need to go in. 498 00:18:27,430 --> 00:18:28,897 The horse fixed my lump. 499 00:18:28,932 --> 00:18:30,799 And I just made the whole thing up to get attention. 500 00:18:30,834 --> 00:18:32,267 No more double excuses 501 00:18:32,302 --> 00:18:33,435 and no chickening out. 502 00:18:33,470 --> 00:18:35,504 Come on, let's get inside. 503 00:18:35,538 --> 00:18:37,239 Colt Palomino saves the day. 504 00:18:37,273 --> 00:18:38,307 You take your time. 505 00:18:38,341 --> 00:18:40,142 I'm going to mosey across the street 506 00:18:40,176 --> 00:18:41,744 and get some water for the horses 507 00:18:41,778 --> 00:18:43,779 and a double soy half-caf macchiato 508 00:18:43,813 --> 00:18:45,447 with a touch of cinnamon for me. 509 00:18:45,482 --> 00:18:46,448 Come on, boys. 510 00:18:49,052 --> 00:18:50,252 This has to be the place. 511 00:18:50,286 --> 00:18:51,920 It's kind of giving me the creeps. 512 00:18:51,955 --> 00:18:52,988 Me, too. 513 00:18:53,022 --> 00:18:54,123 Doesn't even seem like 514 00:18:54,157 --> 00:18:55,491 anybody's here. 515 00:18:55,525 --> 00:18:57,326 Hello? 516 00:18:57,360 --> 00:18:58,761 (recorded gunshots, music playing) (screams) 517 00:18:58,795 --> 00:19:00,596 COLT: Cowboys and cowgirls... (gunshot) 518 00:19:00,630 --> 00:19:01,797 ...welcome to the Bar None Ranch... 519 00:19:01,831 --> 00:19:03,198 What the hell is this place? 520 00:19:03,233 --> 00:19:05,667 Now here's your wagon master... Jimmy... 521 00:19:05,702 --> 00:19:07,336 They murdered your parents' tire. 522 00:19:07,370 --> 00:19:08,771 ...north of the Mississippi: We gotta get out of here. 523 00:19:08,805 --> 00:19:10,439 Colt Palomino! Come on! 524 00:19:10,473 --> 00:19:13,175 JIMMY: While we thought we about to die, 525 00:19:13,209 --> 00:19:15,444 my parents found out that Starsky's lump 526 00:19:15,478 --> 00:19:17,212 was just a fatty deposit. 527 00:19:17,247 --> 00:19:19,481 To celebrate that Dad's Big Buckaroo package was fine, 528 00:19:19,516 --> 00:19:22,718 they let Colt put the finishing touches on his. 529 00:19:22,752 --> 00:19:25,020 Some day 530 00:19:25,054 --> 00:19:27,623 When I'm a TV cowboy 531 00:19:27,657 --> 00:19:30,392 In the Hollywood Hills 532 00:19:30,426 --> 00:19:33,128 I'll sleep under the star...lets 533 00:19:33,163 --> 00:19:34,963 And take lots of pills 534 00:19:34,998 --> 00:19:38,834 I'll wear alligator boots and designer jeans 535 00:19:38,868 --> 00:19:41,804 Lasso through the roof of my limousine 536 00:19:41,838 --> 00:19:45,707 I'll be the grandest cowboy on the silver screen 537 00:19:45,742 --> 00:19:47,810 Yippie-ki-yo-ki-yay 538 00:19:47,844 --> 00:19:49,812 (yodeling quietly) 539 00:19:49,846 --> 00:19:51,380 I'm glad Starsky's okay. 540 00:19:51,414 --> 00:19:53,382 I wonder how he got that fatty deposit. 541 00:19:53,416 --> 00:19:55,717 I blame Hutch, he's always been jealous. 542 00:19:55,752 --> 00:19:57,486 I wish you would've told me sooner. 543 00:19:57,520 --> 00:19:59,488 I hope I didn't ruin our anniversary. 544 00:19:59,522 --> 00:20:01,089 Of course not. 545 00:20:01,124 --> 00:20:02,558 Just knowing you're okay, 546 00:20:02,592 --> 00:20:04,526 that's the greatest gift I could get. 547 00:20:04,561 --> 00:20:07,830 I'll find a special lady 548 00:20:07,864 --> 00:20:10,332 And at night we'll ride 549 00:20:10,366 --> 00:20:12,291 The only gun shootin' blanks 550 00:20:12,737 --> 00:20:15,539 will be at my side 551 00:20:15,573 --> 00:20:19,009 well, she'll be my Dale and I'll be her Roy 552 00:20:19,044 --> 00:20:21,545 we'll ride together on the trail to eternal joy 553 00:20:21,579 --> 00:20:23,013 'cause you have sex with a partner 554 00:20:23,048 --> 00:20:25,015 when you're a TV cowboy 555 00:20:25,050 --> 00:20:27,451 yippie-ki-yo-ki-yay... 556 00:20:28,954 --> 00:20:30,721 (whistles) HOPE: Yee-haw! 557 00:20:30,755 --> 00:20:31,889 (Hope giggles) 558 00:20:37,562 --> 00:20:38,896 Thank you. 559 00:20:39,898 --> 00:20:42,433 A cowhand told me you wanted this. 560 00:20:42,467 --> 00:20:43,701 I thought Sabrina told you. 561 00:20:43,735 --> 00:20:46,036 It's cowboy-speak. Oh, right. 562 00:20:46,071 --> 00:20:48,038 Howdy, pilgrim. 563 00:20:48,073 --> 00:20:49,373 I like beans. 564 00:20:49,407 --> 00:20:50,607 (stops playing) 565 00:20:51,576 --> 00:20:53,544 (coyote howling) 566 00:20:53,578 --> 00:20:54,612 Yeah. 567 00:20:54,646 --> 00:20:56,413 (gasps) Oh, my god! Mm-hmm. 568 00:20:56,448 --> 00:20:59,783 It's the Fran Dress-cher earrings. 569 00:20:59,818 --> 00:21:01,719 The way the fire reflects off them, 570 00:21:01,753 --> 00:21:04,254 they almost look like real diamonds. 571 00:21:04,289 --> 00:21:05,889 Happy anniversary. 572 00:21:05,924 --> 00:21:08,058 Happy anniversary. 573 00:21:08,093 --> 00:21:11,262 Well, she'll be my Dale and I'll be her Roy 574 00:21:11,296 --> 00:21:12,763 we'll ride together on the trail 575 00:21:12,797 --> 00:21:13,964 to eternal joy 576 00:21:13,999 --> 00:21:15,232 'cause you're never lonely 577 00:21:15,267 --> 00:21:17,735 when you're a TV cowboy 578 00:21:17,769 --> 00:21:20,738 yippie-ki-yo-ki-yay 579 00:21:20,772 --> 00:21:23,974 yippie-ki-yippie-ki- yippie-ki-yo-ki-yay. 580 00:21:24,009 --> 00:21:32,010 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 581 00:21:32,060 --> 00:21:36,610 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.