All language subtitles for Raising Hope s04e08 Dysfunction Function.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,569 --> 00:00:04,569 Grandma! 2 00:00:06,405 --> 00:00:08,239 (Screams) 3 00:00:08,274 --> 00:00:09,240 Oh, it's just Grandma. 4 00:00:09,275 --> 00:00:10,475 It's okay, it's just Grandma. 5 00:00:10,509 --> 00:00:11,976 I'm sorry, honey. 6 00:00:12,011 --> 00:00:14,345 There's nothing to be scared of, I promise. 7 00:00:14,380 --> 00:00:16,314 Except the inevitable march of time. 8 00:00:16,348 --> 00:00:18,016 I just forgot you were coming over. 9 00:00:18,050 --> 00:00:20,151 I really need to start writing things down. 10 00:00:20,185 --> 00:00:22,053 No, she wasn't supposed to come over. 11 00:00:22,087 --> 00:00:24,322 Good, 'cause I wasn't about to start writing things down. 12 00:00:24,356 --> 00:00:25,690 Why the special visit? 13 00:00:25,724 --> 00:00:26,858 We got a problem. 14 00:00:26,892 --> 00:00:28,092 Jimmy fell asleep at work today. 15 00:00:36,468 --> 00:00:38,369 Jimmy! 16 00:00:39,471 --> 00:00:40,672 Jimmy! 17 00:00:40,706 --> 00:00:43,007 Wake up! Jimmy! 18 00:00:43,042 --> 00:00:44,876 I guess Hope's been going into their bed at night. 19 00:00:44,910 --> 00:00:47,178 So I brought her here so Jimmy could go home and take a nap. 20 00:00:47,212 --> 00:00:49,547 Hope's been sleeping in their bed? 21 00:00:49,581 --> 00:00:51,916 That's gotta put a real damper on the old S-E... 22 00:00:52,918 --> 00:00:53,885 Can she spell yet? 23 00:00:53,919 --> 00:00:55,186 Uh, I don't know. 24 00:00:55,220 --> 00:00:56,754 Better safe than sorry. 25 00:00:56,789 --> 00:00:58,890 Look! (Mock gasps) 26 00:00:58,924 --> 00:01:01,793 - Pennies! - Pennies! 27 00:01:01,827 --> 00:01:03,561 They're not having sex. 28 00:01:03,595 --> 00:01:05,063 Trouble in the bedroom 29 00:01:05,097 --> 00:01:06,931 is the number one sign for divorce. 30 00:01:06,965 --> 00:01:09,701 According to Oprah's O magazine, by Oprah. 31 00:01:09,735 --> 00:01:11,903 Divorce? You really think it could be that serious? 32 00:01:11,937 --> 00:01:13,371 If they're sleeping with the baby 33 00:01:13,405 --> 00:01:15,473 in the room, it's only a matter of time 34 00:01:15,507 --> 00:01:18,309 before Jimmy's just another loser divorc?. 35 00:01:18,344 --> 00:01:20,378 who's picking up women at the ice cream parlor 36 00:01:20,412 --> 00:01:21,813 next to the fat ladies' gym. 37 00:01:21,847 --> 00:01:23,247 Oh, we can't have that. 38 00:01:23,282 --> 00:01:24,882 We've worked too hard to get Sabrina to believe 39 00:01:24,917 --> 00:01:26,050 that Jimmy's the best she could do. 40 00:01:26,085 --> 00:01:28,052 - Mmm... - I'll tell you how you fix it. 41 00:01:28,541 --> 00:01:32,123 You keep the sex poison here as long as you can. 42 00:01:32,157 --> 00:01:33,591 "Sex poison"? 43 00:01:33,625 --> 00:01:35,226 That's what I call children. 44 00:01:35,260 --> 00:01:37,228 She's right. Maybe we should keep Hope overnight 45 00:01:37,262 --> 00:01:39,036 to give Jimmy and Sabrina some alone time. 46 00:01:39,191 --> 00:01:40,732 You're right. We should. 47 00:01:40,766 --> 00:01:42,066 It's what good parents would do. 48 00:01:42,101 --> 00:01:43,668 Me and my big mouth. 49 00:01:43,702 --> 00:01:45,970 Now Paw Paw and I will have to sneak a quickie 50 00:01:46,004 --> 00:01:47,972 in the rumble seat tonight. 51 00:01:48,120 --> 00:01:51,241 Synced and corrected by backinblack www.addic7ed.com 52 00:01:51,343 --> 00:01:52,677 Here we go 53 00:01:52,711 --> 00:01:55,680 Oh, oh, oh, oh, oh, oh! 54 00:01:55,714 --> 00:01:57,915 So... 55 00:01:57,950 --> 00:02:00,184 did you and Sabrina enjoy your night alone last night? 56 00:02:00,219 --> 00:02:01,419 Yeah, it was great. 57 00:02:01,453 --> 00:02:03,488 I think I tweaked my neck. 58 00:02:03,522 --> 00:02:05,857 Sabrina had me doing all sorts of crazy stuff. 59 00:02:05,891 --> 00:02:07,024 Really? 60 00:02:07,059 --> 00:02:08,926 Well, with Hope out of the house, 61 00:02:08,961 --> 00:02:11,629 we could get down to all the dirty stuff on our list. 62 00:02:11,663 --> 00:02:12,630 You have a list? 63 00:02:12,664 --> 00:02:13,798 It was exhausting. 64 00:02:13,832 --> 00:02:15,166 We did it all. 65 00:02:15,200 --> 00:02:17,435 You know, I shampooed the carpet for, like, an hour. 66 00:02:17,469 --> 00:02:19,937 She cleaned the chimney. 67 00:02:19,972 --> 00:02:21,706 It was filthy. 68 00:02:21,740 --> 00:02:23,708 We were both pretty sore this morning, 69 00:02:23,742 --> 00:02:26,944 but, uh, she still had me mulch her flower box. 70 00:02:26,979 --> 00:02:28,279 Wow. 71 00:02:28,313 --> 00:02:29,814 Yeah, well, next time you guys take Hope, 72 00:02:29,848 --> 00:02:31,783 I'm gonna oil up her chest in our bedroom. 73 00:02:31,817 --> 00:02:32,950 Now you're talking. 74 00:02:32,985 --> 00:02:34,285 It takes a while. 75 00:02:34,319 --> 00:02:35,953 She hasn't really taken care of it in years. 76 00:02:35,988 --> 00:02:37,989 It's kind of gross underneath. 77 00:02:39,391 --> 00:02:41,192 Well, still, a chest is a chest. 78 00:02:41,226 --> 00:02:42,794 It is a nice chest. 79 00:02:42,828 --> 00:02:45,163 It's not as old or as beautiful as Maw Maw's. 80 00:02:45,197 --> 00:02:46,964 (Gags quietly) 81 00:02:46,999 --> 00:02:47,965 I'm sorry... 82 00:02:48,000 --> 00:02:50,134 when you say "oil up her chest," 83 00:02:50,169 --> 00:02:51,302 what exactly do you mean? 84 00:02:51,336 --> 00:02:53,037 I mean just get some linseed oil and polish up 85 00:02:53,071 --> 00:02:55,039 the antique chest that Sabrina's uncle left us. 86 00:02:55,073 --> 00:02:56,541 - Oh... - What did you think? 87 00:02:56,575 --> 00:02:57,975 I thought you were talking about 88 00:02:58,010 --> 00:02:59,844 you and Sabrina having weird sex, 89 00:02:59,878 --> 00:03:01,345 and then, briefly, you wanting 90 00:03:01,380 --> 00:03:02,980 to feel up your great-grandmother. 91 00:03:03,015 --> 00:03:04,482 What? No. 92 00:03:04,516 --> 00:03:06,851 We do not have weird sex. 93 00:03:06,885 --> 00:03:08,319 Well, just so you know, 94 00:03:08,353 --> 00:03:11,677 if you were or weren't having weird sex... or any sex... 95 00:03:12,424 --> 00:03:14,492 You're my son and Sabrina's my daughter 96 00:03:14,526 --> 00:03:16,527 and I'm always happy to hear about it. 97 00:03:17,796 --> 00:03:19,163 Dad? 98 00:03:19,198 --> 00:03:22,066 - As far as our sex life is concerned... - Yeah? 99 00:03:22,100 --> 00:03:24,035 ...there is nothing to discuss. 100 00:03:24,069 --> 00:03:25,336 - Nothing? - Nothing. 101 00:03:25,370 --> 00:03:27,071 - Nothing. - Nothing? 102 00:03:27,105 --> 00:03:29,507 Nothing. They are in trouble. 103 00:03:29,541 --> 00:03:31,409 They had the whole house to themselves last night, 104 00:03:31,443 --> 00:03:32,710 and all they did were chores. 105 00:03:32,744 --> 00:03:34,579 I knew they were in a sex slump. 106 00:03:34,613 --> 00:03:36,514 Sabrina was wearing shorts the other day, 107 00:03:36,548 --> 00:03:38,583 and her thighs looked like she'd been rolling around 108 00:03:38,617 --> 00:03:39,951 on the floor of a barbershop. 109 00:03:39,985 --> 00:03:43,087 Those are not the legs of a woman who is sexually active. 110 00:03:43,121 --> 00:03:44,255 What do we do? 111 00:03:44,289 --> 00:03:46,023 I don't know... 112 00:03:46,058 --> 00:03:47,725 but we need to shake things up somehow. 113 00:03:47,759 --> 00:03:49,560 They inherited that house, and ever since then, 114 00:03:49,595 --> 00:03:50,895 they've had it way too easy. 115 00:03:50,929 --> 00:03:53,764 No landlord, no mortgage... 116 00:03:53,799 --> 00:03:56,534 Every young marriage needs a little chaos. 117 00:03:56,568 --> 00:03:58,536 Think about how it was when we started out. 118 00:03:58,570 --> 00:04:00,705 We didn't even have enough gas money 119 00:04:00,739 --> 00:04:01,706 for your dirt bike. 120 00:04:01,740 --> 00:04:03,541 - Later, loser! - Hey! 121 00:04:03,575 --> 00:04:05,576 (Guys laughing) It's okay, sweetie. 122 00:04:07,479 --> 00:04:11,048 Sometimes we barely knew where our food was gonna come from. 123 00:04:11,083 --> 00:04:12,450 Virginia: I can't eat this now. 124 00:04:12,484 --> 00:04:15,620 It's covered in mustard diarrhea. 125 00:04:18,957 --> 00:04:20,958 (Sighs happily) 126 00:04:24,796 --> 00:04:26,964 And that unstable base 127 00:04:26,999 --> 00:04:29,233 is what forced us to hold onto each other 128 00:04:29,268 --> 00:04:30,568 even tighter. 129 00:04:30,602 --> 00:04:33,070 Oh... oh... 130 00:04:33,105 --> 00:04:35,139 Yeah. 131 00:04:35,173 --> 00:04:36,674 Oh, that feels good. 132 00:04:36,708 --> 00:04:38,409 Oh, cramp! 133 00:04:38,443 --> 00:04:40,111 Cramp! Ooh. 134 00:04:40,145 --> 00:04:42,747 Oh, yeah. 135 00:04:42,781 --> 00:04:45,116 - That feels great. - That feels great. 136 00:04:55,694 --> 00:04:58,629 Burt, it was uncertainty that kept us together. 137 00:04:59,998 --> 00:05:02,333 Every marriage needs stress. 138 00:05:02,367 --> 00:05:04,602 Stress leads to tension, 139 00:05:04,636 --> 00:05:06,938 tension leads to massage, 140 00:05:06,972 --> 00:05:08,606 and no matter what, 141 00:05:08,640 --> 00:05:11,442 massage always leads to sex. 142 00:05:11,476 --> 00:05:13,811 That's why I can't believe they have those chairs in the mall. 143 00:05:13,845 --> 00:05:15,613 We can't just sit back and let this happen. 144 00:05:15,647 --> 00:05:17,181 We gotta get in there 145 00:05:17,215 --> 00:05:19,850 and shake up Jimmy and Sabrina's foundation. 146 00:05:19,885 --> 00:05:22,853 Are you doing one of your crazy plans 147 00:05:22,888 --> 00:05:25,222 where you dress up in costumes 148 00:05:25,257 --> 00:05:26,882 and leave me out of it? 149 00:05:26,899 --> 00:05:28,172 No, Maw Maw. 150 00:05:28,242 --> 00:05:29,660 But if it turns into one of those, we'll let you know. 151 00:05:36,335 --> 00:05:37,735 This is perfect. 152 00:05:37,769 --> 00:05:39,303 When they can't have coffee in the morning, 153 00:05:39,338 --> 00:05:40,805 they are gonna be delirious. 154 00:05:40,839 --> 00:05:42,173 And then when they can't find 155 00:05:42,207 --> 00:05:43,808 their remotes or their cell phones, 156 00:05:43,842 --> 00:05:45,076 they're gonna be going at it like rabbits. 157 00:05:45,110 --> 00:05:46,477 What'd you do? 158 00:05:46,511 --> 00:05:48,713 I lowered the setting on the water pressure regulator. 159 00:05:48,747 --> 00:05:50,314 It's gonna drive Jimmy crazy 160 00:05:50,349 --> 00:05:51,916 when he can't get the shampoo out of his hair. 161 00:05:51,950 --> 00:05:53,584 When he runs out of the shower all stressed, 162 00:05:53,619 --> 00:05:54,719 he's gonna already be naked! 163 00:05:54,753 --> 00:05:56,554 You're such a genius! 164 00:05:56,588 --> 00:05:58,222 (Pipes clanging) 165 00:05:58,256 --> 00:05:59,657 What's that? 166 00:05:59,691 --> 00:06:00,725 I don't know. 167 00:06:05,130 --> 00:06:06,697 What is happening?! 168 00:06:07,866 --> 00:06:09,567 Tsunami! 169 00:06:09,601 --> 00:06:10,835 (Both screaming) 170 00:06:10,869 --> 00:06:11,836 (Jimmy and Sabrina screaming) 171 00:06:11,870 --> 00:06:13,838 Did you lower the pressure... 172 00:06:13,872 --> 00:06:15,206 or raise it? 173 00:06:15,240 --> 00:06:18,242 Lefty loosey, righty tighty. 174 00:06:18,276 --> 00:06:20,044 Wait, is that from my perspective 175 00:06:20,078 --> 00:06:21,479 or the pipe's perspective? 176 00:06:24,716 --> 00:06:26,050 (Screams) 177 00:06:26,084 --> 00:06:28,686 Okay! Jimmy, just calm down. 178 00:06:28,720 --> 00:06:30,688 We just need to find the valve to shut off the water. 179 00:06:30,722 --> 00:06:33,391 Are you sure that this isn't poop water? 180 00:06:33,425 --> 00:06:35,860 (Screams) 181 00:06:35,894 --> 00:06:37,628 It's in my mouth! 182 00:06:40,256 --> 00:06:42,590 Thanks for letting us crash here tonight. 183 00:06:42,625 --> 00:06:44,392 Of course. 184 00:06:44,426 --> 00:06:45,560 You can stay here any time. 185 00:06:45,594 --> 00:06:48,029 Well... But don't get too comfortable. 186 00:06:48,063 --> 00:06:50,398 We just threw out our carbon monoxide detector 187 00:06:50,432 --> 00:06:51,733 'cause it was beeping too much. 188 00:06:51,767 --> 00:06:53,652 And, uh, we're having 189 00:06:53,684 --> 00:06:55,481 a bit of a poisonous spider problem. 190 00:06:55,771 --> 00:06:57,839 - Yes. - Uh, try not to snore 191 00:06:57,873 --> 00:06:58,840 when you sleep, 'cause they take that 192 00:06:58,874 --> 00:06:59,874 as a sign of aggression. 193 00:06:59,909 --> 00:07:02,577 So, your wall exploded? 194 00:07:02,611 --> 00:07:04,412 Talk about stressful. 195 00:07:04,446 --> 00:07:06,948 If I was you, I'd be afraid of walls the rest of my life. 196 00:07:06,982 --> 00:07:08,583 I'd be clinging to Virginia. 197 00:07:08,617 --> 00:07:11,119 Honestly, it's really not as big of a deal as it sounds like. 198 00:07:11,153 --> 00:07:12,687 Yeah, it was just a burst water main. 199 00:07:12,721 --> 00:07:14,522 Sabrina: We just kind of assessed the damage, 200 00:07:14,557 --> 00:07:15,523 made a little to-do list. 201 00:07:15,558 --> 00:07:16,858 And we saw that the problem, uh, 202 00:07:16,892 --> 00:07:17,926 wasn't that big of a deal. 203 00:07:17,960 --> 00:07:20,061 It wasn't? What about the water damage? 204 00:07:20,095 --> 00:07:22,964 Water turns to mold, mold turns to asbestos, 205 00:07:22,998 --> 00:07:25,600 asbestos turns to lead. 206 00:07:25,634 --> 00:07:27,202 You know, we've got insurance, so we're gonna be fine. 207 00:07:27,236 --> 00:07:28,536 Sabrina, did you buy that insurance? 208 00:07:28,571 --> 00:07:30,471 Jimmy says you spend too much money. 209 00:07:30,506 --> 00:07:32,040 What do you think about Jimmy's big mouth, Sabrina? 210 00:07:32,074 --> 00:07:33,074 We actually got 211 00:07:33,108 --> 00:07:35,443 a very good deal on our insurance, so... 212 00:07:35,477 --> 00:07:36,444 Yeah, yeah. 213 00:07:36,478 --> 00:07:37,745 I rarely say this, but, uh... 214 00:07:37,780 --> 00:07:38,880 thank God for Wyatt. 215 00:07:38,914 --> 00:07:40,081 Wyatt? 216 00:07:40,115 --> 00:07:42,417 Oh, that hot piece of ass Sabrina used to sleep with 217 00:07:42,451 --> 00:07:44,465 before she settled for this sack of mashed potatoes? 218 00:07:44,616 --> 00:07:45,704 Maw Maw. 219 00:07:45,714 --> 00:07:47,789 I told you, we're not doing costumes this time. 220 00:07:47,823 --> 00:07:49,057 Anyway. 221 00:07:49,091 --> 00:07:50,058 Back when Wyatt and I were together, 222 00:07:50,092 --> 00:07:51,559 his dad got my family a really good deal 223 00:07:51,594 --> 00:07:53,895 on homeowner's insurance just to impress me. 224 00:07:53,929 --> 00:07:56,264 I'm gonna hit the hay. 225 00:07:56,298 --> 00:07:57,899 Yeah, I'm gonna call it, too. 226 00:07:57,933 --> 00:07:59,634 (Sighs) 227 00:07:59,668 --> 00:08:02,003 Virginia: You're sleeping out here? 228 00:08:02,037 --> 00:08:03,805 Why don't you let Hope sleep with us 229 00:08:03,839 --> 00:08:05,974 and you can go sleep in the bedroom with Sabrina? 230 00:08:06,008 --> 00:08:09,010 Your wife. And lover. 231 00:08:09,044 --> 00:08:10,812 In that little twin bed? (Chuckles) 232 00:08:10,846 --> 00:08:12,580 We'd be right on top of each other. 233 00:08:12,615 --> 00:08:14,182 On top of your wife. 234 00:08:14,216 --> 00:08:15,683 And lover. 235 00:08:15,718 --> 00:08:16,684 Nah. 236 00:08:16,719 --> 00:08:18,620 It's been a crazy night. 237 00:08:18,654 --> 00:08:20,455 We should just get some sleep. 238 00:08:23,626 --> 00:08:24,759 It's worse than we thought. 239 00:08:24,793 --> 00:08:26,094 They're not even sleeping in the same bed. 240 00:08:26,128 --> 00:08:27,295 He's sleeping on the couch. 241 00:08:27,329 --> 00:08:29,664 All this security is driving them apart. 242 00:08:29,698 --> 00:08:31,266 I mean, insurance? 243 00:08:31,300 --> 00:08:33,835 Have you ever heard of anything so irresponsible? 244 00:08:33,869 --> 00:08:35,203 I know. 245 00:08:35,237 --> 00:08:36,204 Sometimes I feel closest to you 246 00:08:36,238 --> 00:08:37,272 when things suck the most. 247 00:08:37,306 --> 00:08:39,674 Exactly. Stability is the enemy. 248 00:08:39,708 --> 00:08:42,110 We need to shake them up on a deeper level. 249 00:08:42,144 --> 00:08:45,647 A body in the ocean tends to remain in the ocean. 250 00:08:45,681 --> 00:08:47,448 What do we do? 251 00:08:47,483 --> 00:08:49,817 It has to be something they don't have insurance for. 252 00:08:49,852 --> 00:08:51,152 What if we crash their car? 253 00:08:51,186 --> 00:08:52,453 No, that won't work. 254 00:08:52,488 --> 00:08:54,489 Obama made a law 255 00:08:54,523 --> 00:08:56,791 where everybody has to have affordable car insurance. 256 00:08:56,825 --> 00:08:58,159 It's called Obama-Car. 257 00:08:58,193 --> 00:08:59,160 Well, I'm out. 258 00:08:59,194 --> 00:09:00,561 Their world's too big for me. 259 00:09:00,596 --> 00:09:03,164 But they're not in their world anymore, Burt. 260 00:09:03,198 --> 00:09:05,833 They're in ours. 261 00:09:19,048 --> 00:09:21,149 Oh, don't look at me like that. 262 00:09:21,183 --> 00:09:22,650 Your mother's so scared of spiders, 263 00:09:22,685 --> 00:09:24,185 she sleeps with a panty ho on her head. 264 00:09:26,188 --> 00:09:28,890 This is all a dream. 265 00:09:28,924 --> 00:09:30,558 Burt! 266 00:09:30,592 --> 00:09:31,893 I got it. 267 00:09:31,927 --> 00:09:33,194 Sabrina's checkbook. 268 00:09:33,228 --> 00:09:34,529 Did you take care of Jimmy's wallet? 269 00:09:34,563 --> 00:09:36,364 Yep. Gone. 270 00:09:36,398 --> 00:09:38,700 Virginia: You burned it? 271 00:09:38,734 --> 00:09:40,702 Jimmy will have no choice but to turn to Sabrina 272 00:09:40,736 --> 00:09:42,737 for some sweet love and consoling. 273 00:09:42,771 --> 00:09:45,573 We're trying to give him stress that leads to a massage, 274 00:09:45,607 --> 00:09:47,742 not stress that leads to a heart attack. 275 00:09:47,776 --> 00:09:48,943 You said to get rid of it, 276 00:09:48,978 --> 00:09:50,178 because without access to their money, 277 00:09:50,212 --> 00:09:51,346 they'd feel less secure. 278 00:09:51,380 --> 00:09:53,281 I meant you should hide his wallet 279 00:09:53,315 --> 00:09:54,515 for a little while. 280 00:09:54,550 --> 00:09:56,417 Not burn all his money. 281 00:09:56,452 --> 00:09:58,586 What is wrong with me? 282 00:09:58,620 --> 00:10:01,089 I always take these things too far. 283 00:10:01,123 --> 00:10:02,423 I'm like a bull in a china shop 284 00:10:02,458 --> 00:10:04,292 who likes to burn things in a barbeque. 285 00:10:04,326 --> 00:10:07,028 Oh, it's okay, honey. 286 00:10:07,062 --> 00:10:09,364 It's an easy mistake. 287 00:10:09,398 --> 00:10:12,033 Well, that feels good. 288 00:10:12,067 --> 00:10:13,401 Really good. 289 00:10:18,562 --> 00:10:19,895 Sabrina: What do you mean, it's not here? 290 00:10:19,930 --> 00:10:21,397 Jimmy: I mean I had it, and now it's gone. 291 00:10:21,431 --> 00:10:22,565 Burt, wake up! 292 00:10:22,599 --> 00:10:24,667 There's pudding everywhere! 293 00:10:24,701 --> 00:10:25,734 We've been robbed! 294 00:10:25,769 --> 00:10:27,870 (Quietly): It worked. 295 00:10:29,039 --> 00:10:31,006 Are you sure you had it in your pants? 296 00:10:31,041 --> 00:10:32,675 Of course I'm sure. 297 00:10:32,709 --> 00:10:34,009 Uh, what are you looking for? 298 00:10:34,044 --> 00:10:35,211 Jimmy lost his wallet. 299 00:10:35,245 --> 00:10:36,545 Jimmy: I didn't lose it. 300 00:10:36,580 --> 00:10:38,013 I know that I had it last night. 301 00:10:38,048 --> 00:10:39,682 It's my fault. I'm sorry, Jimmy. 302 00:10:39,716 --> 00:10:42,418 I forgot to lock the front door last night. 303 00:10:42,452 --> 00:10:46,689 Damn me and my small-town, mid-century American values. 304 00:10:46,723 --> 00:10:48,691 It's okay. Just try to relax. 305 00:10:48,725 --> 00:10:50,226 - Not now, Burt. - Shh... 306 00:10:50,260 --> 00:10:51,760 Jimmy: I had everything in my wallet. 307 00:10:51,795 --> 00:10:54,230 I had my driver's license, ATM card, 308 00:10:54,264 --> 00:10:55,397 sub club. 309 00:10:55,432 --> 00:10:57,766 Aw, man! My lucky 50-cent piece! 310 00:10:57,801 --> 00:10:59,702 Oh, no. 311 00:10:59,736 --> 00:11:01,604 What? What is it? 312 00:11:03,306 --> 00:11:05,207 I had $500 in my wallet. 313 00:11:05,242 --> 00:11:07,943 What? Jimmy, I raised you never to have that kind of money. 314 00:11:07,978 --> 00:11:10,312 You had $500? 315 00:11:10,347 --> 00:11:12,581 This is a lot worse 316 00:11:12,616 --> 00:11:15,551 than I originally thought. 317 00:11:16,585 --> 00:11:18,888 Jimmy, what were you doing with $500? 318 00:11:18,922 --> 00:11:20,556 Jimmy: Well, I got our emergency envelope 319 00:11:20,590 --> 00:11:22,258 from the desk last night 320 00:11:22,292 --> 00:11:24,093 when we were leaving the house. 321 00:11:24,127 --> 00:11:27,236 Wait, Jimmy, there was only $20 in that emergency envelope. 322 00:11:27,256 --> 00:11:28,997 - Are you sure? - I'm positive. 323 00:11:29,027 --> 00:11:30,892 I went to the bank and I deposited the rest of it last night 324 00:11:31,046 --> 00:11:32,134 'cause I didn't think we should have that much cash around. 325 00:11:32,168 --> 00:11:33,936 Oh, you're kidding. That's amazing. 326 00:11:33,970 --> 00:11:36,438 - I'm not a loser! - Of course you're not a loser. 327 00:11:36,473 --> 00:11:37,940 Let's go to the mall and we'll get you a new wallet 328 00:11:37,974 --> 00:11:39,241 with the Velcro and the little plastic picture things 329 00:11:39,276 --> 00:11:40,442 you like to put your sugar packets in. 330 00:11:43,280 --> 00:11:44,813 Oh, we were this close. 331 00:11:44,848 --> 00:11:46,916 I can't believe she deposited the money. 332 00:11:46,950 --> 00:11:49,451 Once again, the little guy gets screwed by the banks. 333 00:11:49,486 --> 00:11:50,920 First insurance, now she's teaching him 334 00:11:50,954 --> 00:11:52,922 to be responsible with money. 335 00:11:52,956 --> 00:11:54,123 She's ruining their marriage. 336 00:11:54,157 --> 00:11:55,190 I knew she was no good. 337 00:11:55,225 --> 00:11:56,926 Or too good... or whatever. 338 00:11:56,960 --> 00:11:59,828 We just haven't found her chaos button yet. 339 00:11:59,863 --> 00:12:02,097 Ooh, I bet I know 340 00:12:02,132 --> 00:12:04,833 just the way to push it. 341 00:12:04,868 --> 00:12:08,504 So a priest walks into a bar and he says... 342 00:12:08,538 --> 00:12:10,272 What the hell is Wyatt doing here? 343 00:12:10,307 --> 00:12:12,107 I don't get it. Is Wyatt the bartender? 344 00:12:12,142 --> 00:12:14,476 No, Wyatt is your ex-boyfriend. 345 00:12:14,511 --> 00:12:15,945 (Laughs) 346 00:12:15,979 --> 00:12:17,279 Oh, now I get it. 347 00:12:17,314 --> 00:12:18,847 Hello, Sabrina. 348 00:12:20,382 --> 00:12:22,618 What are you doing here? 349 00:12:22,652 --> 00:12:23,986 He's selling us insurance. 350 00:12:24,020 --> 00:12:24,987 Yeah. 351 00:12:25,021 --> 00:12:26,388 We were so impressed with yours, 352 00:12:26,423 --> 00:12:29,191 we thought it was about time we got some ourselves. 353 00:12:29,225 --> 00:12:30,492 You sell insurance now? 354 00:12:30,527 --> 00:12:32,127 I sell dreams. 355 00:12:32,162 --> 00:12:33,462 The dream of a flood, 356 00:12:33,496 --> 00:12:35,631 a fire, the loss of a loved one, 357 00:12:35,665 --> 00:12:36,865 where you can cash in big. 358 00:12:36,900 --> 00:12:38,400 We just bought every policy he sells. 359 00:12:38,435 --> 00:12:39,969 You can never be too safe. 360 00:12:40,003 --> 00:12:41,972 In fact, if there's insurance for being too safe, 361 00:12:42,023 --> 00:12:43,059 we'll take that, too. 362 00:12:43,222 --> 00:12:45,474 Anyway, when we heard what a great deal you got, 363 00:12:45,508 --> 00:12:48,243 we thought: Who better to buy insurance from 364 00:12:48,278 --> 00:12:50,245 than the guy Sabrina thinks so highly of, 365 00:12:50,280 --> 00:12:52,147 she almost picked him over Jimmy? 366 00:12:52,182 --> 00:12:53,215 Almost. 367 00:12:53,249 --> 00:12:54,316 We're still young. 368 00:12:54,351 --> 00:12:57,152 Okay, well, that... that's-that's fine. 369 00:12:57,187 --> 00:12:58,821 You know, I think it's really great 370 00:12:58,855 --> 00:13:02,024 that you guys are finally protecting all this. 371 00:13:02,058 --> 00:13:03,192 And, uh... 372 00:13:03,226 --> 00:13:04,660 I think we will definitely find a way 373 00:13:04,694 --> 00:13:05,894 to get comfortable with it. 374 00:13:05,929 --> 00:13:08,864 Wyatt, now that Jimmy and Sabrina are home, 375 00:13:08,898 --> 00:13:11,567 would you like to join us for dinner? 376 00:13:11,601 --> 00:13:12,901 Yes. 377 00:13:12,936 --> 00:13:14,470 I would love to. 378 00:13:19,720 --> 00:13:22,437 Maw Maw, I told you we're not doing costumes. 379 00:13:27,357 --> 00:13:28,635 Dinner's up in five minutes. 380 00:13:28,789 --> 00:13:30,452 - Why don't I go help Dad with the hot dogs? - He's good. 381 00:13:30,487 --> 00:13:32,421 So, Wyatt, why don't you tell us 382 00:13:32,455 --> 00:13:35,557 how you got involved in the exciting world of insurance? 383 00:13:35,592 --> 00:13:39,294 Well, I needed some security after Sabrina plunged a dagger 384 00:13:39,329 --> 00:13:41,030 into my heart by choosing to spend her life 385 00:13:41,064 --> 00:13:42,031 with a far lesser man. 386 00:13:42,065 --> 00:13:43,365 Uh, one day, 387 00:13:43,400 --> 00:13:45,367 my dad asked me to join the family insurance business. 388 00:13:45,402 --> 00:13:47,603 So I started protecting people's futures 389 00:13:47,637 --> 00:13:48,704 the way I should've been protecting 390 00:13:48,738 --> 00:13:49,705 my fragile heart 391 00:13:49,739 --> 00:13:53,042 from a cold, cold bitch who shall go unnamed. 392 00:13:53,076 --> 00:13:54,910 Hey, Burt, how are those dogs coming? 393 00:13:54,944 --> 00:13:57,379 Well, whatever happened, Wyatt, 394 00:13:57,414 --> 00:13:59,548 it-it sounds like it worked out for the best. 395 00:13:59,582 --> 00:14:00,749 Not all of it. 396 00:14:00,784 --> 00:14:02,384 Have you ever met a cocaine dealer 397 00:14:02,419 --> 00:14:03,419 who took credit cards? 398 00:14:03,453 --> 00:14:04,553 I did. 399 00:14:04,587 --> 00:14:06,889 It... It kind of ruined my credit. 400 00:14:06,923 --> 00:14:10,426 I'm... having a tough time finding someplace to live. 401 00:14:10,460 --> 00:14:12,561 Hey, you need a place to live? 402 00:14:12,595 --> 00:14:14,897 - We got space for you here. - I don't think that... 403 00:14:14,931 --> 00:14:16,231 Yeah! 404 00:14:16,266 --> 00:14:17,633 You should take Jimmy's room. 405 00:14:17,667 --> 00:14:19,902 The last guy who lived there got Sabrina. 406 00:14:19,936 --> 00:14:21,637 So... 407 00:14:21,671 --> 00:14:23,639 who knows? 408 00:14:23,673 --> 00:14:25,908 And if it tips you one way or the other, 409 00:14:25,942 --> 00:14:28,744 sometimes I get confused which door is the bathroom. 410 00:14:28,778 --> 00:14:30,245 Jimmy: Look, Wyatt. 411 00:14:30,280 --> 00:14:33,082 I'm sorry that Sabrina chose me over you. 412 00:14:33,116 --> 00:14:34,917 And-and that you're selling insurance. 413 00:14:34,951 --> 00:14:36,518 And I'm sorry that, uh, 414 00:14:36,553 --> 00:14:38,420 you don't have a place to live. 415 00:14:38,455 --> 00:14:40,789 But there is no way that you can live 416 00:14:40,824 --> 00:14:42,791 in my old room. Right, Sabrina? 417 00:14:42,826 --> 00:14:45,160 I think it's a great idea! What? 418 00:14:45,195 --> 00:14:46,595 Well, Wyatt needs a place to stay, 419 00:14:46,629 --> 00:14:48,464 and your parents have the space. 420 00:14:48,498 --> 00:14:49,932 I think we can figure something out. 421 00:14:49,966 --> 00:14:52,768 Uh, can I talk to you for a sec? 422 00:14:52,802 --> 00:14:54,069 Of course. 423 00:14:57,807 --> 00:15:00,809 We lit the fuse, now it's just time to watch the bomb go off. 424 00:15:00,844 --> 00:15:04,379 I bet they're falling into each other's arms in seconds. 425 00:15:04,414 --> 00:15:06,381 We are such good parents. 426 00:15:06,416 --> 00:15:08,417 Shh. 427 00:15:09,819 --> 00:15:10,986 (Groans) 428 00:15:11,020 --> 00:15:12,454 Damn, I can't hear a word they're saying. 429 00:15:12,489 --> 00:15:14,123 I think it's pretty obvious what they're saying. 430 00:15:14,157 --> 00:15:16,191 (Imitating Sabrina): That poor guy needs a home over there. 431 00:15:16,226 --> 00:15:17,359 It doesn't matter that he's... 432 00:15:17,393 --> 00:15:18,627 he's much more handsome than you. 433 00:15:18,661 --> 00:15:19,695 (Scoffs) 434 00:15:19,729 --> 00:15:21,196 (Imitating Jimmy): Well, I can't argue 435 00:15:21,231 --> 00:15:22,331 with how handsome he is, 436 00:15:22,365 --> 00:15:23,532 but... (Scoffs) 437 00:15:23,566 --> 00:15:26,535 I-I will argue with him sleeping in my old room. 438 00:15:26,569 --> 00:15:28,470 I am very angry! 439 00:15:28,505 --> 00:15:31,707 Ooh, I like it when you're angry. 440 00:15:31,741 --> 00:15:32,975 I feel something in my loins. 441 00:15:33,009 --> 00:15:35,344 Oh, take it easy, Burt. No loin talk. 442 00:15:35,378 --> 00:15:37,479 I am walking away 443 00:15:37,514 --> 00:15:39,515 because I'm angry! 444 00:15:39,549 --> 00:15:41,683 J-Jimmy, come on, don't do this! 445 00:15:41,718 --> 00:15:44,319 What's he... Where's he going? 446 00:15:44,354 --> 00:15:48,190 She can't massage him if he leaves the fight. 447 00:15:51,895 --> 00:15:53,495 Burt: Uh-oh. 448 00:15:53,530 --> 00:15:55,030 Ooh, what's he doing there? 449 00:15:55,064 --> 00:15:56,165 (Burt imitating Wyatt): Hey, Sabrina. 450 00:15:56,199 --> 00:15:57,399 Thanks for the hot dogs. 451 00:15:57,433 --> 00:15:59,668 You're looking awful vulnerable and sexy tonight. 452 00:15:59,702 --> 00:16:00,736 You want a hug? 453 00:16:00,770 --> 00:16:01,937 Burt, cut it out. 454 00:16:01,971 --> 00:16:03,872 Do you think we went too far? 455 00:16:03,907 --> 00:16:05,274 You're asking me? 456 00:16:05,308 --> 00:16:06,608 I'm the "too far" guy. 457 00:16:06,643 --> 00:16:09,745 You're supposed to reel me in! 458 00:16:09,779 --> 00:16:11,680 - Oh, dear Lord. - All right. 459 00:16:11,714 --> 00:16:14,683 Now, stay calm, Virginia. Not every massage has to lead to... 460 00:16:14,717 --> 00:16:15,918 Both: No! 461 00:16:18,077 --> 00:16:20,011 - Whoa, whoa, whoa! - Wyatt, she's a married woman! 462 00:16:20,045 --> 00:16:22,580 Burt, Virginia, this is not what it looks like. 463 00:16:22,614 --> 00:16:24,882 Unless it looks like I was trying for tongue 'cause I was. 464 00:16:24,916 --> 00:16:26,484 What about tongue? 465 00:16:26,518 --> 00:16:27,985 Sabrina, were you trying to kiss Wyatt? 466 00:16:28,020 --> 00:16:31,022 Jimmy, no, it's all our fault. 467 00:16:31,056 --> 00:16:32,189 Your father and I were worried 468 00:16:32,224 --> 00:16:33,724 that your marriage was losing its spark. 469 00:16:33,759 --> 00:16:34,992 And that's why we brought Wyatt here. 470 00:16:35,027 --> 00:16:36,160 To get you two fighting. 471 00:16:36,194 --> 00:16:37,395 Aha! 472 00:16:37,429 --> 00:16:39,196 We were right. Yeah, you called it. 473 00:16:39,231 --> 00:16:41,432 We knew you guys were setting us up. 474 00:16:41,466 --> 00:16:42,767 I didn't know what you were up to, 475 00:16:42,801 --> 00:16:45,903 but I knew something was weird. 476 00:16:45,937 --> 00:16:48,672 But then I saw something that made it 477 00:16:48,707 --> 00:16:50,574 a little bit clearer for me. 478 00:16:50,609 --> 00:16:52,176 After that, it was just a matter 479 00:16:52,210 --> 00:16:53,744 of getting Jimmy on board. 480 00:16:53,779 --> 00:16:54,845 Your parents are messing with us. 481 00:16:54,880 --> 00:16:56,614 There was no pickpocket. 482 00:16:56,648 --> 00:16:58,883 Your 50-cent piece is in the barbecue. 483 00:16:58,917 --> 00:17:00,351 I knew it would turn up. 484 00:17:00,385 --> 00:17:02,053 There's nothing luckier than a Kennedy. 485 00:17:02,087 --> 00:17:04,855 Jimmy, your parents stole your wallet. 486 00:17:04,890 --> 00:17:06,724 I'm so confused, 487 00:17:06,758 --> 00:17:08,059 but I trust you. 488 00:17:08,093 --> 00:17:10,261 When I take my hands off of your face, 489 00:17:10,295 --> 00:17:13,030 I want you to act like you're so, so mad at me 490 00:17:13,065 --> 00:17:15,066 and storm off and walk away, okay? 491 00:17:15,100 --> 00:17:16,867 And then I'm gonna find out what's going on. 492 00:17:16,902 --> 00:17:18,736 Okay, I'm going to throw my arms up like I'm really, really mad. 493 00:17:18,770 --> 00:17:20,604 - They'll totally buy that. - Why would you do that? 494 00:17:20,639 --> 00:17:22,873 Trust me, I can sell it! 495 00:17:22,908 --> 00:17:25,810 I am walking away because I'm angry! 496 00:17:25,844 --> 00:17:27,211 Jimmy, stop! 497 00:17:27,245 --> 00:17:28,712 Why are you doing this? 498 00:17:28,747 --> 00:17:30,381 The coin didn't burn? 499 00:17:30,415 --> 00:17:32,383 They should make the space shuttle out of coins. 500 00:17:32,417 --> 00:17:33,584 When did you tell Wyatt 501 00:17:33,618 --> 00:17:35,219 that he should try to make a move on you? 502 00:17:35,253 --> 00:17:36,387 Oh, I didn't do that. 503 00:17:36,421 --> 00:17:37,788 If you leave Wyatt alone with a girl 504 00:17:37,823 --> 00:17:39,390 for 20 seconds, he's gonna make a move on her. 505 00:17:39,424 --> 00:17:41,225 Wyatt, can you come inside and help with something? 506 00:17:41,259 --> 00:17:42,560 It'll take about 20 seconds. 507 00:17:42,594 --> 00:17:44,762 Anyway, so you and Jimmy are fine? 508 00:17:44,796 --> 00:17:47,098 I'm sorry, Wyatt. 509 00:17:47,132 --> 00:17:49,233 I am still in love with my husband. 510 00:17:49,267 --> 00:17:51,135 And your offer for me to live here? 511 00:17:51,169 --> 00:17:53,237 Sorry, Wyatt, we don't really need a roommate. 512 00:17:53,271 --> 00:17:54,972 Your life, home and boat insurance? 513 00:17:55,006 --> 00:17:56,640 I know we-we look like boat people, 514 00:17:56,675 --> 00:17:58,409 but we could never own a boat. 515 00:17:58,443 --> 00:17:59,944 Or a home. 516 00:17:59,978 --> 00:18:00,945 Or insurance. 517 00:18:00,979 --> 00:18:02,079 So you just used me? 518 00:18:02,114 --> 00:18:03,080 And fed you. 519 00:18:03,115 --> 00:18:04,281 And let you use the lavatory. 520 00:18:04,316 --> 00:18:05,916 And we gave you a 20-minute window 521 00:18:05,951 --> 00:18:07,618 to try and get Sabrina back. 522 00:18:08,487 --> 00:18:09,820 Swing and a miss, buddy. 523 00:18:09,855 --> 00:18:11,589 You're all horrible people. 524 00:18:11,623 --> 00:18:14,492 And I really wish horrible, horrible things happen to you. 525 00:18:15,994 --> 00:18:18,596 Oh, and because they might, I can still offer 526 00:18:18,630 --> 00:18:20,464 my competitive rates. 527 00:18:20,499 --> 00:18:23,167 I would definitely get fire insurance if I were you. 528 00:18:23,201 --> 00:18:25,769 Because I'm considering burning down your house. 529 00:18:25,804 --> 00:18:27,171 - Oh. - Thanks. 530 00:18:27,205 --> 00:18:28,806 We'll be in touch. 531 00:18:31,576 --> 00:18:35,613 So, what made you guys think we were losing our spark? 532 00:18:35,647 --> 00:18:38,315 Because Jimmy told me that you two weren't having... 533 00:18:39,151 --> 00:18:40,518 (Whispers): S-E-X. 534 00:18:40,552 --> 00:18:43,621 And I noticed you weren't shaving your legs. 535 00:18:43,655 --> 00:18:45,456 They looked like something PETA would protest. 536 00:18:45,490 --> 00:18:46,457 Sabrina: Okay, I'm sorry. 537 00:18:46,491 --> 00:18:47,658 First of all, 538 00:18:47,692 --> 00:18:49,193 I'm growing it out to get it waxed. 539 00:18:49,227 --> 00:18:52,129 And second of all, are you talking to your dad about our sex life? 540 00:18:52,164 --> 00:18:54,498 Bup, bup, bup, bup, bup, bup, bup, bup... Hey. 541 00:18:55,233 --> 00:18:56,500 Pennies! 542 00:18:58,703 --> 00:19:01,805 If she keeps falling for that, you should have her looked at. 543 00:19:01,840 --> 00:19:03,974 No, I didn't tell him about our sex life. 544 00:19:04,009 --> 00:19:06,310 You said, "There is nothing to talk about." 545 00:19:06,344 --> 00:19:09,013 Because I didn't want to talk to my dad about my sex life. 546 00:19:09,047 --> 00:19:10,147 Why not? 547 00:19:10,182 --> 00:19:12,016 We always talk to you about our sex life. 548 00:19:12,050 --> 00:19:13,317 I know. And it's weird. 549 00:19:13,351 --> 00:19:15,486 I keep asking you over and over to stop, 550 00:19:15,520 --> 00:19:17,521 but you just keep going. 551 00:19:17,556 --> 00:19:20,774 MAW MAW: How come nobody asks me about my sex life? 552 00:19:21,693 --> 00:19:24,528 Any one of you prudes ever sleep with an Academy Award winner? 553 00:19:24,563 --> 00:19:27,264 Anyway, we thought your marriage was in trouble, okay? 554 00:19:27,299 --> 00:19:29,033 So we tried to give you something 555 00:19:29,067 --> 00:19:30,768 that always worked for us in the past. 556 00:19:30,802 --> 00:19:32,670 A little chaos to shake things up. 557 00:19:32,704 --> 00:19:34,104 It's very sweet. 558 00:19:34,139 --> 00:19:35,606 Kind of. 559 00:19:35,640 --> 00:19:37,374 You blew a hole in our wall that is 560 00:19:37,409 --> 00:19:39,009 going to take weeks to fix. 561 00:19:39,044 --> 00:19:41,345 - Because we love you. Sabrina: It's great that you 562 00:19:41,379 --> 00:19:42,947 were worried about us, but it's just that 563 00:19:42,981 --> 00:19:44,348 - we do things differently. - Yeah, oddly enough, 564 00:19:44,382 --> 00:19:46,584 disasters don't turn us on. 565 00:19:46,618 --> 00:19:49,520 Then may I suggest a bottle of tequila 566 00:19:49,554 --> 00:19:52,129 and an electric toothbrush. 567 00:19:53,291 --> 00:19:54,358 Okay, I'm done. 568 00:19:54,392 --> 00:19:55,893 While my parents made the most 569 00:19:55,927 --> 00:19:57,728 out of channeling the stress in their lives, 570 00:19:57,762 --> 00:20:00,531 Sabrina and I responded to a different kind of stimulation. 571 00:20:00,565 --> 00:20:01,699 Sabrina! 572 00:20:01,733 --> 00:20:02,900 - It's all done. - Wow! 573 00:20:02,934 --> 00:20:04,768 It looks great. 574 00:20:04,803 --> 00:20:08,105 And that is the second to last thing on our to-do list. 575 00:20:08,139 --> 00:20:09,607 Really? What's left? 576 00:20:09,641 --> 00:20:10,774 Oh, just the door. 577 00:20:10,809 --> 00:20:12,076 What do I have to do? Sand it? Paint it? 578 00:20:12,110 --> 00:20:13,711 Lock it. 579 00:20:13,745 --> 00:20:15,246 Oh... 580 00:20:16,481 --> 00:20:17,915 (Grunts, yells) 581 00:20:21,419 --> 00:20:23,954 Maw Maw put herself to bed. 582 00:20:23,989 --> 00:20:27,725 Jimmy and Sabrina are back home and doing great. 583 00:20:27,759 --> 00:20:29,593 Hope's just a "P" and an "E" away 584 00:20:29,628 --> 00:20:32,062 from being able to spell her own name. 585 00:20:32,097 --> 00:20:33,464 Things have never been better. 586 00:20:33,498 --> 00:20:34,932 I know. 587 00:20:34,966 --> 00:20:37,001 The bills are paid, the cars are working. 588 00:20:37,035 --> 00:20:38,769 That flesh-eating virus I thought I had? 589 00:20:38,803 --> 00:20:40,237 Turned out to be spaghetti sauce. 590 00:20:40,272 --> 00:20:42,406 (Sighs) 591 00:20:42,440 --> 00:20:44,575 I can't think of a damn thing to worry about. 592 00:20:44,609 --> 00:20:46,744 What if the giant branch 593 00:20:46,778 --> 00:20:48,946 that hangs over the power line snaps 594 00:20:48,980 --> 00:20:51,081 and causes some kind of electrical fire? 595 00:20:51,116 --> 00:20:52,583 Dang it. I trimmed that. 596 00:20:52,617 --> 00:20:53,684 (Sighs) 597 00:20:53,718 --> 00:20:55,352 What about Oprah's cable network? 598 00:20:55,387 --> 00:20:57,655 If that goes under, she could lose one of her homes. 599 00:20:57,689 --> 00:20:59,923 No, it finally started turning a profit. 600 00:20:59,958 --> 00:21:02,860 And her movie career is smoking. 601 00:21:02,894 --> 00:21:04,428 We really have nothing to worry about. 602 00:21:04,462 --> 00:21:05,796 That kind of makes me worried. 603 00:21:05,830 --> 00:21:06,997 Me, too. 604 00:21:07,032 --> 00:21:09,099 What if it stays good? 605 00:21:09,134 --> 00:21:11,302 What if all the excitement is gone? 606 00:21:11,336 --> 00:21:14,672 What if nothing bad ever happens to us ever again? 607 00:21:14,706 --> 00:21:16,440 It will. 608 00:21:16,474 --> 00:21:19,043 Trust me, honey. Just relax. 609 00:21:19,077 --> 00:21:22,346 I'm sure chaos is right around the corner. 610 00:21:22,380 --> 00:21:24,982 That feels good. Really good. 611 00:21:26,016 --> 00:21:30,321 Synced and corrected by backinblack www.addic7ed.com 612 00:21:30,355 --> 00:21:31,689 (Horn toots) 613 00:21:31,723 --> 00:21:33,324 Thank you, second team. 614 00:21:33,374 --> 00:21:37,924 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.