All language subtitles for Raising Hope s03e22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,089 --> 00:00:11,404 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:00:12,157 --> 00:00:13,891 (coughing) 3 00:00:13,926 --> 00:00:15,193 BURT: Does the song 4 00:00:15,227 --> 00:00:16,427 "Glow Worm" by the Mills Brothers 5 00:00:16,462 --> 00:00:17,662 mean anything to you? 6 00:00:17,696 --> 00:00:19,530 No. 7 00:00:19,565 --> 00:00:20,733 Go get the record player. 8 00:00:20,838 --> 00:00:23,340 Maybe it'll shake something loose. 9 00:00:23,374 --> 00:00:24,774 Oh, hey, look. 10 00:00:24,809 --> 00:00:26,939 Here's the recipe for your mother's pasta sauce. 11 00:00:27,238 --> 00:00:29,613 Fill your dress full of the neighbor's tomatoes, 12 00:00:30,033 --> 00:00:32,735 add five bottles of homemade red wine-- 13 00:00:32,769 --> 00:00:34,436 drinking as you go-- 14 00:00:34,471 --> 00:00:36,405 finish off with a fistful of garlic 15 00:00:36,439 --> 00:00:38,607 and three pounds of ground varmint. 16 00:00:38,642 --> 00:00:40,576 Any of that jog any memories? 17 00:00:40,610 --> 00:00:42,378 Uh... 18 00:00:42,412 --> 00:00:43,712 no. 19 00:00:43,747 --> 00:00:45,981 Hey, happy Mother's Day. 20 00:00:46,016 --> 00:00:47,349 Thanks. 21 00:00:47,384 --> 00:00:49,451 What's with all the stuff? 22 00:00:49,486 --> 00:00:51,053 Your father and I thought it'd be a nice 23 00:00:51,087 --> 00:00:52,488 Mother's Day gift for Maw Maw 24 00:00:52,522 --> 00:00:54,356 if we helped her remember she actually had a mother once. 25 00:00:54,391 --> 00:00:56,225 But so far, we're not having any luck. 26 00:00:56,259 --> 00:00:57,660 We can't find any pictures of her. 27 00:00:57,694 --> 00:01:00,863 I'm telling you, I don't think I had a mother. 28 00:01:00,897 --> 00:01:02,097 Maybe she didn't. 29 00:01:02,132 --> 00:01:03,632 I mean, none of us ever saw her. 30 00:01:03,667 --> 00:01:05,634 Maw Maw is pretty old. 31 00:01:05,669 --> 00:01:07,503 Maw Maw, you might be the first woman. 32 00:01:07,537 --> 00:01:09,371 It's possible. 33 00:01:09,406 --> 00:01:10,506 She had a mother. 34 00:01:10,540 --> 00:01:11,907 Her name was Norma June. 35 00:01:11,941 --> 00:01:13,309 Hey, where's Sabrina? 36 00:01:13,343 --> 00:01:14,777 Oh, she's still outside with Hope. 37 00:01:14,811 --> 00:01:16,211 She's trying to track down her mother 38 00:01:16,246 --> 00:01:18,447 so she can wish her a happy Mother's Day. 39 00:01:18,481 --> 00:01:20,215 No, I don't want to order takeout. 40 00:01:20,250 --> 00:01:23,419 I, uh... I have a hotel from Beijing on the other line, 41 00:01:23,453 --> 00:01:25,754 and I was wondering if you could tell me how to say, 42 00:01:25,789 --> 00:01:27,856 "Is my mother there?" 43 00:01:27,891 --> 00:01:29,725 Fine, I'll take an order of egg rolls. 44 00:01:29,759 --> 00:01:33,329 ♪ Shine, little glowworm, glimmer, glimmer... ♪ 45 00:01:33,363 --> 00:01:34,697 Keep playing it, Burt. 46 00:01:34,731 --> 00:01:36,031 Is it your mother, Maw Maw? 47 00:01:36,066 --> 00:01:37,766 Does this song remind you of your mother? 48 00:01:37,801 --> 00:01:39,134 No, my father. 49 00:01:39,169 --> 00:01:41,904 He used to play this record all the time. 50 00:01:41,938 --> 00:01:43,472 And-and-and we would dance all... 51 00:01:43,506 --> 00:01:44,840 Burt, turn it off. 52 00:01:44,874 --> 00:01:47,042 Maw Maw, why don't you go in the backyard 53 00:01:47,077 --> 00:01:49,011 and see if you can get us a varmint for dinner. 54 00:01:49,045 --> 00:01:50,946 On it. 55 00:01:52,615 --> 00:01:54,583 At least now we know we can jog her memory 56 00:01:54,617 --> 00:01:55,698 if we find the right thing. 57 00:01:55,719 --> 00:01:59,355 Hey, um, can I borrow this little box? 58 00:01:59,389 --> 00:02:01,023 Yeah, I guess. Why? 59 00:02:01,057 --> 00:02:02,791 Well, I was going to save it 60 00:02:02,826 --> 00:02:04,526 for Mother's Day dinner, but... 61 00:02:04,561 --> 00:02:07,029 I'm pretty excited about it, so... 62 00:02:07,063 --> 00:02:08,897 Here. 63 00:02:08,932 --> 00:02:10,099 Check it out. 64 00:02:10,133 --> 00:02:13,001 Hope made it at daycare. 65 00:02:13,036 --> 00:02:15,037 Oh, my God. 66 00:02:15,071 --> 00:02:16,405 I love it. 67 00:02:16,439 --> 00:02:18,374 I absolutely love it. 68 00:02:18,408 --> 00:02:19,608 I'm never taking it off. 69 00:02:19,642 --> 00:02:22,711 Oh, Mom, yeah, the necklace isn't for you; 70 00:02:22,746 --> 00:02:23,746 it's for Sabrina. 71 00:02:23,780 --> 00:02:26,215 Excuse me? 72 00:02:27,550 --> 00:02:31,453 Uh... it's for Sabrina. 73 00:02:31,488 --> 00:02:33,522 I'm going to give it to her at-at dinner tonight. 74 00:02:33,556 --> 00:02:36,792 That's... that's why I'm going to put it in the box. 75 00:02:36,826 --> 00:02:39,294 Uh, well... (chuckles) 76 00:02:39,329 --> 00:02:41,997 I feel stupid. 77 00:02:42,031 --> 00:02:43,899 Here you go. 78 00:02:43,933 --> 00:02:45,601 All right, hey, you know, 79 00:02:45,635 --> 00:02:48,771 I'm-I'm sorry that you thought it was for you. 80 00:02:48,805 --> 00:02:50,105 Hey. 81 00:02:50,140 --> 00:02:52,174 JIMMY: Hey, uh, did you get in touch with your mom? 82 00:02:52,208 --> 00:02:53,776 Uh, not yet. 83 00:02:53,810 --> 00:02:55,210 From what I can tell, 84 00:02:55,245 --> 00:02:57,379 she's on a tandem bike tour of the Great Wall of China 85 00:02:57,414 --> 00:02:58,614 with some guy named Ping. 86 00:02:58,648 --> 00:03:01,517 (animals squealing and chittering) 87 00:03:01,551 --> 00:03:03,152 I couldn't find a varmint. 88 00:03:03,186 --> 00:03:05,654 But I found three critters and a rascal. 89 00:03:07,390 --> 00:03:10,359 Beef jerky, kettle corn 90 00:03:10,393 --> 00:03:12,428 and soda. 91 00:03:12,462 --> 00:03:14,229 Well, that's got diabetes and road trip 92 00:03:14,264 --> 00:03:15,297 written all over it. 93 00:03:15,331 --> 00:03:16,365 Where you headed? 94 00:03:16,399 --> 00:03:17,399 Up to Hagerstown. 95 00:03:17,434 --> 00:03:18,600 Gonna take some pictures of the house 96 00:03:18,635 --> 00:03:20,202 Maw Maw grew up in and see if it 97 00:03:20,236 --> 00:03:21,470 shakes loose any memories of her mother. 98 00:03:21,504 --> 00:03:23,384 Huh, I was going to take a road trip today, too. 99 00:03:23,406 --> 00:03:25,641 Visit my two moms for Mother's Day. 100 00:03:25,675 --> 00:03:27,476 But they canceled to go outlet shopping. 101 00:03:27,510 --> 00:03:29,178 Flannel Dome's having a big sale. 102 00:03:29,212 --> 00:03:31,313 Yeah, looks like Barney spent a weekend 103 00:03:31,347 --> 00:03:32,514 in Washington marching 104 00:03:32,549 --> 00:03:35,651 to give them the right to break my heart. 105 00:03:35,685 --> 00:03:37,252 You know, if you want some company, 106 00:03:37,287 --> 00:03:38,654 I'll be glad to come along. 107 00:03:38,688 --> 00:03:40,656 Uh, why not? 108 00:03:40,690 --> 00:03:42,591 Always nice to have some company in the car 109 00:03:42,625 --> 00:03:44,927 in case a duet comes on the radio. 110 00:03:46,095 --> 00:03:47,563 Frank, you're in charge. 111 00:03:47,597 --> 00:03:49,331 I'm not sure if I'm up to it. 112 00:03:49,365 --> 00:03:50,532 Today's Mother's Day, 113 00:03:50,567 --> 00:03:52,501 and I haven't talked to my mom in... 114 00:03:52,535 --> 00:03:55,404 Frank, suck it up. Nobody cares. 115 00:03:56,000 --> 00:03:59,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 116 00:04:03,680 --> 00:04:07,049 I'd like to drive on the way back, if you don't mind. 117 00:04:07,083 --> 00:04:08,283 Not that I didn't enjoy the excitement 118 00:04:08,318 --> 00:04:10,018 of beating that train at the crossing, 119 00:04:10,053 --> 00:04:12,133 but you can only turn your underwear inside out once. 120 00:04:15,091 --> 00:04:16,892 Oh, I'm sorry. 121 00:04:16,926 --> 00:04:18,660 I'm just taking a few pictures. 122 00:04:18,695 --> 00:04:20,296 Actually, I was wondering if I could take 123 00:04:20,330 --> 00:04:21,597 some pictures inside, too. 124 00:04:21,631 --> 00:04:23,899 My wife's great-grandmother used to live here. 125 00:04:23,933 --> 00:04:25,734 Her name's Norma June Mayfair. 126 00:04:25,768 --> 00:04:29,238 What the hell do you want? 127 00:04:29,272 --> 00:04:30,539 Nothing. 128 00:04:30,573 --> 00:04:31,807 We don't want anything. 129 00:04:31,841 --> 00:04:32,908 We'll leave. 130 00:04:32,942 --> 00:04:34,042 We're leaving. 131 00:04:34,077 --> 00:04:35,544 Why did you say my name? 132 00:04:35,578 --> 00:04:36,879 I didn't. 133 00:04:36,913 --> 00:04:38,080 I said Norma June May... 134 00:04:38,114 --> 00:04:39,982 Wait a minute. 135 00:04:40,016 --> 00:04:41,917 Are you Norma June Mayfair? 136 00:04:41,951 --> 00:04:45,454 You bet your ass I am. 137 00:04:45,488 --> 00:04:46,555 (gun cocks) 138 00:04:46,589 --> 00:04:47,689 (gasps) 139 00:04:47,724 --> 00:04:49,784 I want my mommies. 140 00:04:53,421 --> 00:04:54,921 What you want? 141 00:04:54,955 --> 00:04:57,223 (stammering): Calm down. 142 00:04:57,258 --> 00:04:59,225 I'm a relative of yours. 143 00:04:59,260 --> 00:05:01,394 I'm married to your great-granddaughter, Virginia. 144 00:05:01,429 --> 00:05:02,829 Her grandmother's your daughter. 145 00:05:02,863 --> 00:05:04,931 I don't have a daughter. 146 00:05:04,965 --> 00:05:06,666 Well, Burt, I don't think the little guy 147 00:05:06,701 --> 00:05:08,234 from Lord of the Rings would lie, 148 00:05:08,269 --> 00:05:10,470 so I think we should be on our way. 149 00:05:10,504 --> 00:05:12,272 Look, you're very old, 150 00:05:12,306 --> 00:05:13,840 and if you're anything like your daughter, 151 00:05:13,874 --> 00:05:15,275 I'm sure your memory isn't great, 152 00:05:15,309 --> 00:05:17,143 but you have a family who loves you. 153 00:05:17,178 --> 00:05:18,745 They just thought you were dead. 154 00:05:18,779 --> 00:05:19,946 I am dead. 155 00:05:19,980 --> 00:05:22,682 I've been dead for 20 years. 156 00:05:29,924 --> 00:05:31,357 Are you an angel? 157 00:05:31,392 --> 00:05:33,760 Are you here to take me to Heaven? 158 00:05:33,794 --> 00:05:35,095 Huh? 159 00:05:35,129 --> 00:05:36,596 She's a ghost, Burt. 160 00:05:36,630 --> 00:05:39,799 She's a ghost, and we're the only people seeing her. 161 00:05:41,836 --> 00:05:43,470 Maybe we're dead, too. 162 00:05:43,504 --> 00:05:45,105 I bet you didn't really beat that train 163 00:05:45,139 --> 00:05:47,073 at the crossing and we got hit. 164 00:05:47,108 --> 00:05:48,541 Damn you, Burt. 165 00:05:48,576 --> 00:05:50,610 I had so much to live for. 166 00:05:50,644 --> 00:05:52,011 I never saw Breaking Bad. 167 00:05:52,046 --> 00:05:53,012 I was saving it. 168 00:05:53,047 --> 00:05:54,614 Why did I save it?! 169 00:05:54,648 --> 00:05:56,449 Excuse me, sir? 170 00:05:57,685 --> 00:06:01,554 Do you see an extremely old woman on the porch? 171 00:06:01,589 --> 00:06:02,722 Norma June? 172 00:06:02,757 --> 00:06:04,457 Yeah, I see her. 173 00:06:04,492 --> 00:06:06,593 So, the shotgun aimed at your head... 174 00:06:06,627 --> 00:06:07,861 not a concern for you? 175 00:06:07,895 --> 00:06:08,928 No, the gun's empty. 176 00:06:08,963 --> 00:06:11,030 We do this every day. 177 00:06:11,065 --> 00:06:12,098 She's harmless. 178 00:06:12,133 --> 00:06:13,333 Hasn't left the house in years. 179 00:06:13,367 --> 00:06:14,634 She thinks she's dead 180 00:06:14,668 --> 00:06:16,536 and she's waiting for angels to come get her. 181 00:06:18,939 --> 00:06:21,374 What kind of varmint is this? 182 00:06:21,408 --> 00:06:22,408 This is amazing. 183 00:06:22,443 --> 00:06:24,477 Maw Maw's mother is alive. 184 00:06:24,512 --> 00:06:26,913 Sh-Should we call Virginia and have her bring Maw Maw here? 185 00:06:26,947 --> 00:06:28,181 No, no. 186 00:06:28,215 --> 00:06:30,150 I want that to be a surprise for Virginia, too. 187 00:06:30,184 --> 00:06:32,252 This is going to be the best Mother's Day ever. 188 00:06:32,286 --> 00:06:34,053 We're bringing Norma June home with us. 189 00:06:34,088 --> 00:06:35,922 Norma June. 190 00:06:35,956 --> 00:06:37,357 Who the hell are you? 191 00:06:37,391 --> 00:06:38,658 Are you an angel? 192 00:06:38,692 --> 00:06:40,660 No, my name is Burt. 193 00:06:40,694 --> 00:06:42,395 And I'm going to take you home with us. 194 00:06:42,429 --> 00:06:43,663 You're going to meet your daughter. 195 00:06:43,697 --> 00:06:44,798 I ain't got no daughter. 196 00:06:44,832 --> 00:06:45,965 Now, get! 197 00:06:46,000 --> 00:06:47,440 Look, I know there aren't any bullets 198 00:06:47,468 --> 00:06:48,568 in the gun, so... 199 00:06:48,602 --> 00:06:52,105 (groaning) 200 00:06:57,011 --> 00:06:59,312 Well, I wonder what she does to keep in shape. 201 00:06:59,346 --> 00:07:01,414 She's quite spry. 202 00:07:03,818 --> 00:07:05,718 Maw Maw's ma sure put a lot of red wine 203 00:07:05,753 --> 00:07:06,986 in her pasta sauce. 204 00:07:07,021 --> 00:07:08,888 Most of the alcohol burns off when you cook it. 205 00:07:08,923 --> 00:07:10,163 Yeah, even still, we should make 206 00:07:10,191 --> 00:07:11,424 a separate batch for Hope. 207 00:07:11,458 --> 00:07:12,792 Not that drunk three-year-olds aren't funny, 208 00:07:12,827 --> 00:07:14,160 but she has a hard enough time 209 00:07:14,195 --> 00:07:15,528 walking a straight line as it is. 210 00:07:15,563 --> 00:07:17,163 Actually, Hope's been walking 211 00:07:17,198 --> 00:07:18,865 pretty good for a while. 212 00:07:18,899 --> 00:07:20,533 How long has it been? 213 00:07:20,568 --> 00:07:22,402 Sabrina, do you remember when Hope 214 00:07:22,436 --> 00:07:23,536 took her first steps? 215 00:07:23,571 --> 00:07:25,438 Um, I'm not sure. 216 00:07:25,472 --> 00:07:26,606 Oh, that's right. 217 00:07:26,640 --> 00:07:28,641 You weren't around back then. 218 00:07:28,676 --> 00:07:29,742 I remember my back 219 00:07:29,777 --> 00:07:31,711 always hurt from walking hunched over 220 00:07:31,745 --> 00:07:32,912 holding her little hands. 221 00:07:34,014 --> 00:07:36,382 That was a mother of a job. Okay, Mom. 222 00:07:36,417 --> 00:07:38,284 But that wasn't anywhere near as bad 223 00:07:38,319 --> 00:07:40,253 as when she cut her first tooth. 224 00:07:40,287 --> 00:07:42,555 Were you around for that, Sabrina? I can't remember. 225 00:07:42,590 --> 00:07:44,490 Oh, it's probably my mom. 226 00:07:44,525 --> 00:07:46,459 It's an international call. 227 00:07:46,493 --> 00:07:47,727 Mom? 228 00:07:47,761 --> 00:07:49,362 Hi, Mr. Ping. 229 00:07:49,396 --> 00:07:51,746 Oh, sorry, Ping's your first name. 230 00:07:51,866 --> 00:07:53,466 Can you cool it with the questions? 231 00:07:53,500 --> 00:07:55,635 What? I'm just making conversation. 232 00:07:55,669 --> 00:07:58,104 Filled with questions one would think a mother should know. 233 00:07:58,138 --> 00:08:00,273 Sabrina knows plenty about Hope. 234 00:08:00,307 --> 00:08:01,274 Not as much as me. 235 00:08:01,308 --> 00:08:02,942 It's not a trivia contest, Mom. 236 00:08:02,977 --> 00:08:04,911 The macaroni necklace doesn't go to the person 237 00:08:04,945 --> 00:08:07,113 who knows the date that Hope switched from diapers 238 00:08:07,147 --> 00:08:09,382 to big-girl pants. December 14. I bought them for her, 239 00:08:09,416 --> 00:08:11,918 and they had butterflies on them. You're being insane. 240 00:08:11,952 --> 00:08:13,786 (sighs) Hey, did you get to wish your mom 241 00:08:13,821 --> 00:08:14,854 a Happy Mother's Day? 242 00:08:14,889 --> 00:08:17,624 Nope. Ping said she's at a casino 243 00:08:17,658 --> 00:08:20,026 in Macau on an epic 18-hour blackjack run. 244 00:08:20,060 --> 00:08:21,327 She thinks, if she gets 245 00:08:21,362 --> 00:08:23,229 on the phone with me, it'll be bad luck. 246 00:08:26,634 --> 00:08:30,603 I need some "shut up" lollipops and Band-Aids. 247 00:08:30,638 --> 00:08:33,973 The neighbor kid fell into my varmint trapping pit. 248 00:08:34,008 --> 00:08:36,609 (knocking) 249 00:08:36,644 --> 00:08:38,678 Who are you? What do you want? 250 00:08:38,712 --> 00:08:40,780 ♪ We are from Heaven ♪ 251 00:08:40,814 --> 00:08:42,949 ♪ Ah... ♪ 252 00:08:42,983 --> 00:08:45,084 And we want you. 253 00:08:45,119 --> 00:08:48,321 You are, uh, Norma June Mayfair, right? 254 00:08:48,355 --> 00:08:50,056 Yes. Good. 255 00:08:50,090 --> 00:08:52,025 We were supposed to pick you up years ago 256 00:08:52,059 --> 00:08:54,427 and take you to Heaven, but, uh, there was a mix-up. 257 00:08:54,461 --> 00:08:55,595 God sends his apologies. 258 00:08:55,629 --> 00:08:57,330 Angels have wings 259 00:08:57,364 --> 00:08:58,898 and halos, 260 00:08:58,933 --> 00:09:02,101 and-and their breath doesn't smell like beef jerky 261 00:09:02,136 --> 00:09:03,369 and kettle corn. 262 00:09:05,506 --> 00:09:07,807 ♪ Shine, little glowworm, glimmer, glimmer ♪ 263 00:09:07,841 --> 00:09:11,210 ♪ Shine, little glowworm, glimmer, glimmer ♪ Ooh. 264 00:09:11,245 --> 00:09:13,346 I-I... I know that song. (humming) 265 00:09:13,380 --> 00:09:15,214 I think my husband 266 00:09:15,249 --> 00:09:17,216 used to sing it. 267 00:09:17,251 --> 00:09:19,986 I think I had a husband. 268 00:09:20,020 --> 00:09:21,321 Yes, you did. 269 00:09:21,355 --> 00:09:23,156 And you can see your family again... 270 00:09:23,190 --> 00:09:24,991 if you come with us. I promise. 271 00:09:25,025 --> 00:09:26,993 ♪ Lead us down the path we wander ♪ 272 00:09:27,027 --> 00:09:29,996 ♪ Love's sweet voice is calling yonder ♪ 273 00:09:30,030 --> 00:09:32,999 BURT and BARNEY: ♪ Shine, little glowworm, glimmer, glimmer ♪ 274 00:09:33,033 --> 00:09:35,735 ♪ Hey there, don't get dimmer, dimmer ♪ 275 00:09:35,769 --> 00:09:39,739 ♪ Light the path below, above and lead us on to love ♪ 276 00:09:39,773 --> 00:09:41,207 Hey! 277 00:09:42,242 --> 00:09:43,476 Virginia! 278 00:09:44,478 --> 00:09:46,012 Virginia! 279 00:09:47,881 --> 00:09:49,282 I got a surprise for Maw Maw. 280 00:09:49,316 --> 00:09:50,516 I got a surprise for everybody. 281 00:09:50,551 --> 00:09:52,518 Did you get pictures of the house? 282 00:09:52,553 --> 00:09:53,519 Better. 283 00:09:53,554 --> 00:09:56,155 (singsongy): Look what I found. 284 00:09:57,157 --> 00:09:58,858 (gasps) Burt, what is that? 285 00:09:58,892 --> 00:10:00,259 It's your great-grandmother. 286 00:10:00,294 --> 00:10:01,527 She's alive. 287 00:10:01,562 --> 00:10:02,528 What? 288 00:10:02,563 --> 00:10:04,497 So you're God and... 289 00:10:04,531 --> 00:10:05,898 this is Heaven? 290 00:10:05,933 --> 00:10:07,066 I gave up 5,000 291 00:10:07,101 --> 00:10:09,402 Sunday mornings for this? 292 00:10:09,436 --> 00:10:12,438 But it can't be her. 293 00:10:14,308 --> 00:10:16,142 She'd have to be... 104. 294 00:10:16,176 --> 00:10:17,176 Yep. 295 00:10:18,178 --> 00:10:19,412 (indistinct conversation) 296 00:10:19,446 --> 00:10:20,913 Who are you two ragamuffins? 297 00:10:20,948 --> 00:10:22,615 Good Lord. What is that? 298 00:10:22,649 --> 00:10:24,183 It's your great-great-grandmother. 299 00:10:24,218 --> 00:10:26,452 Happy Mother's Day, everybody. 300 00:10:31,425 --> 00:10:33,726 Mom? 301 00:10:33,761 --> 00:10:36,095 Barbara June? 302 00:10:40,968 --> 00:10:42,802 You! 303 00:10:42,836 --> 00:10:43,870 You. 304 00:10:43,904 --> 00:10:45,805 (growling) 305 00:10:48,308 --> 00:10:50,143 Oh, my. 306 00:10:54,913 --> 00:10:57,247 You wrinkled prune! 307 00:10:57,282 --> 00:11:00,184 You dim-witted nincompoop! 308 00:11:00,218 --> 00:11:01,518 Nincompoop? 309 00:11:01,553 --> 00:11:03,587 How dare you call me the... 310 00:11:03,621 --> 00:11:05,155 (whispers): N-word? 311 00:11:05,190 --> 00:11:06,690 Stop it. This is crazy. 312 00:11:06,724 --> 00:11:09,159 Why do you two hate each other so much? 313 00:11:09,194 --> 00:11:10,294 I'll tell you why. 314 00:11:10,328 --> 00:11:13,030 I remember it like it was yesterday. 315 00:11:13,064 --> 00:11:14,565 You don't remember yesterday. 316 00:11:14,599 --> 00:11:16,633 Good point. 317 00:11:16,668 --> 00:11:18,735 But I remember this. 318 00:11:18,770 --> 00:11:20,170 (jaunty piano music playing) 319 00:11:20,205 --> 00:11:22,573 My mother sent me out to buy some heating oil. 320 00:11:27,879 --> 00:11:29,913 The man said he'd bring the oil to the house, 321 00:11:29,948 --> 00:11:31,848 but I was flimflammed. 322 00:11:34,018 --> 00:11:36,153 On the way home, I saw a new movie was opening, 323 00:11:36,187 --> 00:11:38,055 but I didn't have any money, so I used 324 00:11:38,089 --> 00:11:41,558 my feminine wiles to get in for free. 325 00:11:41,593 --> 00:11:44,695 When I got home, my mother was furious. 326 00:11:44,729 --> 00:11:45,862 She accused me of spending 327 00:11:45,897 --> 00:11:48,398 the oil money to go to the movies. 328 00:11:53,972 --> 00:11:56,206 So I headed west from Hagerstown to Natesville, 329 00:11:56,241 --> 00:11:59,509 and that was the last I ever saw of her. 330 00:12:05,149 --> 00:12:08,285 So you two haven't spoken in 70 years 331 00:12:08,319 --> 00:12:10,187 over a misunderstanding? 332 00:12:10,221 --> 00:12:12,022 There's no misunderstanding. 333 00:12:12,056 --> 00:12:14,958 She stole from me-- 25 big ones. 334 00:12:14,993 --> 00:12:18,862 So you're telling me that this fight is only over $25? 335 00:12:18,896 --> 00:12:20,497 25 cents. 336 00:12:20,531 --> 00:12:22,332 Those were "big ones" back then. 337 00:12:22,367 --> 00:12:23,967 (groans) 338 00:12:24,002 --> 00:12:25,869 Fine. 339 00:12:25,903 --> 00:12:28,005 This is all I ever wanted. 340 00:12:28,039 --> 00:12:30,274 My little girl. 341 00:12:30,308 --> 00:12:32,309 Mommy. 342 00:12:37,348 --> 00:12:38,782 Best Mother's Day ever. 343 00:12:38,816 --> 00:12:41,051 This is so sweet. 344 00:12:44,188 --> 00:12:46,523 I've got to use your john. 345 00:12:46,557 --> 00:12:48,258 It might be a while. 346 00:12:48,293 --> 00:12:50,193 I can't tell you what for 347 00:12:50,228 --> 00:12:52,963 'cause a lady doesn't discuss her business. 348 00:12:52,997 --> 00:12:54,998 (Norma June passing gas repeatedly) 349 00:13:02,540 --> 00:13:04,775 And on those notes... 350 00:13:04,809 --> 00:13:06,376 it's time for dinner. 351 00:13:06,411 --> 00:13:07,944 I'll help you set the table. 352 00:13:07,979 --> 00:13:11,081 Just make sure you give Hope her favorite color dish. 353 00:13:14,385 --> 00:13:15,485 What are you doing? 354 00:13:15,520 --> 00:13:17,654 Pink's not Hope's favorite color. 355 00:13:17,689 --> 00:13:18,822 Yeah, it is. 356 00:13:18,856 --> 00:13:20,490 No, that's just part of a girly phase 357 00:13:20,525 --> 00:13:21,658 she's going through right now. 358 00:13:21,693 --> 00:13:25,128 Green has always been her favorite color. 359 00:13:26,364 --> 00:13:27,931 It was also her first word. 360 00:13:27,965 --> 00:13:29,599 Except she called it "geen." 361 00:13:29,634 --> 00:13:30,634 It was so cute. 362 00:13:30,668 --> 00:13:31,635 Of course you weren't... 363 00:13:31,669 --> 00:13:32,703 There. Yeah, I know. 364 00:13:32,737 --> 00:13:35,005 Is there something going on? 365 00:13:36,407 --> 00:13:37,708 Hey, you know what? 366 00:13:37,742 --> 00:13:40,844 Uh, I was gonna wait till after dinner to do this, 367 00:13:40,878 --> 00:13:42,979 but the anticipation is killing me. 368 00:13:43,014 --> 00:13:46,450 So, go on. 369 00:13:46,484 --> 00:13:48,285 Mmm. 370 00:13:48,319 --> 00:13:50,487 (gasps) 371 00:13:50,521 --> 00:13:53,657 Did you...? (gasps) 372 00:13:53,691 --> 00:13:55,826 Oh, my goodness. 373 00:13:55,860 --> 00:13:58,028 And look, you even painted it 374 00:13:58,062 --> 00:14:00,297 your favorite color "geen." 375 00:14:05,069 --> 00:14:06,470 Jimmy, did I do something? 376 00:14:06,504 --> 00:14:08,905 Yep, you married into a crazy family. 377 00:14:08,940 --> 00:14:10,674 I'll be right back. 378 00:14:15,313 --> 00:14:16,913 Leave me alone. 379 00:14:16,948 --> 00:14:20,684 I think you're acting pretty silly over a macaroni necklace. 380 00:14:20,718 --> 00:14:23,353 It's not about the necklace, Jimmy. 381 00:14:23,388 --> 00:14:25,622 The only good female family relationship 382 00:14:25,656 --> 00:14:27,157 I had left was me and Hope 383 00:14:27,191 --> 00:14:29,659 I barely remember my mother. 384 00:14:29,694 --> 00:14:31,027 Maw Maw barely remembers anything. 385 00:14:32,597 --> 00:14:34,564 This was it. 386 00:14:34,599 --> 00:14:36,833 She was my little girl. 387 00:14:36,868 --> 00:14:38,869 (Norma June groaning) 388 00:14:38,903 --> 00:14:40,103 NORMA JUNE: Fruitcake? 389 00:14:40,138 --> 00:14:42,839 When the hell did I eat fruitcake? 390 00:14:42,874 --> 00:14:44,174 (toilet flushes) 391 00:14:44,208 --> 00:14:46,209 Hope's still your little girl. 392 00:14:46,244 --> 00:14:48,111 Not for long. 393 00:14:48,146 --> 00:14:50,414 As she grows up, she'll never even remember 394 00:14:50,448 --> 00:14:53,150 the time when it was just me and her. 395 00:14:53,184 --> 00:14:56,086 Sabrina will be her mother, and... 396 00:14:56,120 --> 00:14:59,689 I'll just be the crazy old lady screaming from the bathroom. 397 00:15:01,159 --> 00:15:03,493 Norma June, it's been a little while. 398 00:15:03,528 --> 00:15:06,229 You need some help in there? 399 00:15:06,264 --> 00:15:07,597 Norma June? 400 00:15:11,502 --> 00:15:16,406 BARNEY: Burt, could you come here for a second? 401 00:15:18,976 --> 00:15:21,011 I think she's dead. 402 00:15:21,045 --> 00:15:22,913 Did you try mouth-to-mouth? 403 00:15:24,816 --> 00:15:26,349 Uh... 404 00:15:26,384 --> 00:15:28,585 yeah. 405 00:15:28,619 --> 00:15:30,620 But maybe you should give it a shot. 406 00:15:32,056 --> 00:15:33,490 Uh... 407 00:15:37,061 --> 00:15:39,629 Nah, she's dead. 408 00:15:39,664 --> 00:15:41,665 Worst Mother's Day ever. 409 00:15:47,371 --> 00:15:49,372 Is that fruitcake? 410 00:15:53,224 --> 00:15:55,160 Ah, man, do we really need a stretcher? 411 00:15:55,280 --> 00:15:57,094 I'm trying to hide this from the rest of the family 412 00:15:57,128 --> 00:15:58,962 so it doesn't put a damper on Mother's Day. 413 00:15:59,618 --> 00:16:02,119 Can't we just Weekend at Bernie's her out of here? 414 00:16:02,154 --> 00:16:03,621 (Burt laughing) 415 00:16:05,957 --> 00:16:07,725 Shouldn't we tell Barbara June? 416 00:16:07,759 --> 00:16:08,759 It's her mother. 417 00:16:08,794 --> 00:16:10,795 (sighs) 418 00:16:12,264 --> 00:16:14,165 (gasping) 419 00:16:19,137 --> 00:16:20,838 Maw Maw. 420 00:16:20,872 --> 00:16:22,339 Chow time, warden? 421 00:16:22,374 --> 00:16:25,309 Do you have a mother? 422 00:16:26,812 --> 00:16:28,078 Nope. 423 00:16:32,818 --> 00:16:35,753 As long as she doesn't see her again, I think we're good. 424 00:16:40,058 --> 00:16:41,625 Hey. 425 00:16:41,660 --> 00:16:43,794 Hey. 426 00:16:43,829 --> 00:16:46,530 (sighs) 427 00:16:47,666 --> 00:16:49,166 I want you to have this. 428 00:16:49,201 --> 00:16:51,669 No. That's yours. 429 00:16:51,703 --> 00:16:53,871 Hope made it for you. Jimmy wants you to have it. 430 00:16:53,905 --> 00:16:55,506 I was just being... 431 00:16:55,540 --> 00:16:56,841 crazy. 432 00:16:56,875 --> 00:16:59,410 Yeah, yeah, I know. 433 00:16:59,444 --> 00:17:02,279 That's why I'm gonna keep the necklace that Hope made. 434 00:17:02,314 --> 00:17:05,349 'Cause this one is one 435 00:17:05,383 --> 00:17:07,651 that I made for you. 436 00:17:07,686 --> 00:17:08,853 Happy Mother's Day. 437 00:17:08,887 --> 00:17:10,020 That's very sweet, 438 00:17:10,055 --> 00:17:12,056 but it's not Mother-in-Law's Day; 439 00:17:12,090 --> 00:17:13,090 it's Mother's Day. 440 00:17:13,124 --> 00:17:15,326 You should give that to your mother. 441 00:17:15,360 --> 00:17:17,761 Over the last few years, you have been 442 00:17:17,796 --> 00:17:20,331 more of a mother to me than my mother ever was. 443 00:17:21,600 --> 00:17:24,168 I want you to have this. 444 00:17:24,202 --> 00:17:27,671 I see what you're doing, and it's very sweet, but... 445 00:17:27,706 --> 00:17:29,006 What's my favorite color? 446 00:17:29,040 --> 00:17:30,774 (sighs) 447 00:17:30,809 --> 00:17:31,842 What is it? 448 00:17:31,877 --> 00:17:33,978 Orange. 449 00:17:34,012 --> 00:17:36,914 And you know that because...? 450 00:17:36,948 --> 00:17:39,783 Because, for your wedding, you and I spent two days 451 00:17:39,818 --> 00:17:41,585 driving to every supermarket in town 452 00:17:41,620 --> 00:17:44,488 buying all the orange flowers. 453 00:17:44,522 --> 00:17:47,691 And how did I chip my tooth? 454 00:17:47,726 --> 00:17:51,228 You thought you could skateboard drunk on Cinco de Mayo. 455 00:17:51,263 --> 00:17:53,030 And you not only chipped your tooth, 456 00:17:53,064 --> 00:17:54,999 you sprained your ankle. 457 00:17:55,033 --> 00:17:57,034 And when did I start walking again? 458 00:17:57,068 --> 00:17:59,069 (sighs) 459 00:17:59,104 --> 00:18:01,672 Three days later on Ocho de Mayo. 460 00:18:01,706 --> 00:18:03,908 (cell phone ringing) Oh. 461 00:18:07,746 --> 00:18:10,080 You should take that. 462 00:18:10,115 --> 00:18:12,783 (clears throat) 463 00:18:12,817 --> 00:18:16,020 Hello? (music playing loudly over phone) 464 00:18:16,054 --> 00:18:18,389 Hello? 465 00:18:18,423 --> 00:18:20,891 Mom, is that you? 466 00:18:20,926 --> 00:18:23,127 Mom, I can't hear you over the music. 467 00:18:26,564 --> 00:18:28,966 Oh, crap. Is this here for me? 468 00:18:29,000 --> 00:18:30,367 No. 469 00:18:30,402 --> 00:18:31,669 (sighs) Good. 470 00:18:31,703 --> 00:18:32,870 Bye, Jimmy. 471 00:18:32,904 --> 00:18:34,271 Surprised you made it this far. 472 00:18:38,343 --> 00:18:40,477 (groaning) 473 00:18:40,512 --> 00:18:42,046 Smells like someone died in here. 474 00:18:42,080 --> 00:18:46,016 Yeah, I was just calling to wish you a Happy Mother's Day. 475 00:18:46,051 --> 00:18:49,386 Happy Mother's Day. 476 00:18:49,421 --> 00:18:50,754 Oh, no, no, wait. 477 00:18:50,789 --> 00:18:52,923 I want you to hear this. (button beeps) 478 00:18:52,958 --> 00:18:54,058 Hey, Mom? 479 00:18:54,092 --> 00:18:55,592 What's my favorite color? 480 00:18:55,627 --> 00:18:58,762 I'm gonna guess black, since your husband is black. 481 00:18:58,797 --> 00:19:01,432 Hmm, yeah, that's my stepsister. 482 00:19:01,466 --> 00:19:03,500 Oh, then I don't know your favorite color. 483 00:19:03,535 --> 00:19:05,302 MAN: Say red. 484 00:19:05,337 --> 00:19:07,471 Red is very powerful color. 485 00:19:07,505 --> 00:19:10,741 Like Tiger Woods on final day. 486 00:19:10,775 --> 00:19:14,445 Mom, do you remember how old I was I when I first walked? 487 00:19:14,479 --> 00:19:17,081 Got my first tooth and said my first word? 488 00:19:17,115 --> 00:19:18,315 I don't know. 489 00:19:18,350 --> 00:19:19,583 If you can't remember those things, 490 00:19:19,617 --> 00:19:21,118 how the heck am I supposed to? 491 00:19:21,152 --> 00:19:22,886 Look, I got to go. 492 00:19:22,921 --> 00:19:24,321 But thanks for calling. 493 00:19:24,356 --> 00:19:26,256 Happy birthday. 494 00:19:26,291 --> 00:19:28,792 No, it's Mother's... (click) 495 00:19:29,861 --> 00:19:31,829 (sighs) 496 00:19:37,469 --> 00:19:39,470 Ah, there's my favorite moms. 497 00:19:40,705 --> 00:19:42,339 Hmm. 498 00:19:42,374 --> 00:19:44,641 Hey, aren't we missing a table setting? 499 00:19:44,676 --> 00:19:46,410 Oh, uh, Norma June left. 500 00:19:46,444 --> 00:19:49,713 Don't tell me her and Maw Maw got in another fight. 501 00:19:49,748 --> 00:19:52,483 No, uh, she left peacefully. 502 00:19:52,517 --> 00:19:53,817 Very peacefully. 503 00:19:53,852 --> 00:19:55,132 I'll give you the details later. 504 00:19:56,254 --> 00:19:58,989 This pasta sauce tastes familiar. 505 00:20:07,699 --> 00:20:10,634 Yup, this is my mother's recipe. 506 00:20:10,668 --> 00:20:12,136 Do you remember your mother? 507 00:20:12,170 --> 00:20:14,138 Oh, yeah. 508 00:20:14,172 --> 00:20:17,775 We had a falling out a long time ago, 509 00:20:17,809 --> 00:20:19,977 but in the end, 510 00:20:20,011 --> 00:20:22,479 I think we made up. 511 00:20:22,514 --> 00:20:23,480 (cell phone rings) 512 00:20:23,515 --> 00:20:25,449 Oh. Oh. 513 00:20:26,584 --> 00:20:28,085 Ooh, I got to take that. 514 00:20:28,119 --> 00:20:30,220 Save me a meatball. 515 00:20:31,923 --> 00:20:33,991 I don't want to gross everybody out, 516 00:20:34,025 --> 00:20:36,994 but we did not make meatballs for this pasta. 517 00:20:38,029 --> 00:20:39,329 Hello? 518 00:20:39,364 --> 00:20:40,364 MAN: Ah, yes. 519 00:20:40,398 --> 00:20:41,365 Yeah, me and 520 00:20:41,399 --> 00:20:42,433 Lucy Liu. 521 00:20:42,467 --> 00:20:43,901 Lin-sanity! 522 00:20:43,935 --> 00:20:44,902 It's just me. 523 00:20:44,936 --> 00:20:46,537 Stop it. It's just her. 524 00:20:46,571 --> 00:20:47,704 Did it work? 525 00:20:47,739 --> 00:20:48,739 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 526 00:20:48,773 --> 00:20:50,507 It worked. She totally bought it. 527 00:20:50,542 --> 00:20:51,675 Thank you. 528 00:20:51,709 --> 00:20:54,178 So, your mother never called, huh? 529 00:20:54,212 --> 00:20:55,212 No. 530 00:20:55,246 --> 00:20:56,680 I'm sorry. 531 00:20:56,714 --> 00:20:58,949 That's okay. 532 00:21:01,419 --> 00:21:03,220 I'm with my family. 533 00:21:03,254 --> 00:21:05,255 ♪ ♪ 534 00:21:08,893 --> 00:21:13,464 ♪ I want a mom that will last forever ♪ 535 00:21:14,999 --> 00:21:19,736 ♪ I want a mom to make it all better ♪ 536 00:21:19,771 --> 00:21:22,806 ♪ I want a mom to take my hand ♪ 537 00:21:22,841 --> 00:21:24,975 ♪ And make me feel like a holiday ♪ 538 00:21:25,009 --> 00:21:28,078 ♪ A mom to tuck me in at night and chase the monsters away... ♪ 539 00:21:28,113 --> 00:21:38,709 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 540 00:21:39,000 --> 00:21:42,054 Best watched using Open Subtitles MKV Player 541 00:21:42,104 --> 00:21:46,654 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.