Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,708 --> 00:01:18,999
Intet er, som det plejer at være.
Der er kommet ny fængselsinspektør.
2
00:01:19,333 --> 00:01:23,082
Et dumt svin selvfølgelig.
3
00:01:23,416 --> 00:01:27,374
Han ville forflytte mig
til en psykiatrisk afdeling.
4
00:01:27,708 --> 00:01:34,665
- 6. afdeling?
- Jeg vil ikke tilbage. Aldrig mere.
5
00:01:35,000 --> 00:01:40,415
Det er slut, jeg holder op.
Jeg vil aldrig mere i fængsel.
6
00:01:41,250 --> 00:01:44,915
- Aldrig mere?
- Hvordan vil du undgå det?
7
00:01:45,250 --> 00:01:49,332
- Jeg har en plan.
- Åh, gudskelov.
8
00:01:49,666 --> 00:01:54,749
Vi havde jo håbet ...
Yvonne og jeg har sølvbryllup, -
9
00:01:55,083 --> 00:02:01,499
- og Yvonne ønsker sig en pels,
så hvis du har en plan ...
10
00:02:01,833 --> 00:02:08,332
Frygt ikke. Jeg har en plan,
som ikke kan slå fejl.
11
00:02:08,666 --> 00:02:11,665
- Det lyder jo ...
- Skidegodt, Egon.
12
00:02:12,000 --> 00:02:16,207
Det bliver vores sidste kup,
det uigenkaldeligt sidste.
13
00:02:16,541 --> 00:02:20,582
Når det er fuldbragt,
trækker vi os tilbage.
14
00:02:20,916 --> 00:02:25,665
- Hvad skal vi så?
- Leve lykkeligt til vore dages ende.
15
00:02:29,541 --> 00:02:35,624
Det er ham det dumme svin.
Efter ham.
16
00:02:43,916 --> 00:02:48,290
- Tak. Det må l meget undskylde.
- Det må du sgu nok sige.
17
00:02:48,625 --> 00:02:53,624
- De er ude på at slå dig ihjel.
- Det kunne meget tyde på.
18
00:02:53,958 --> 00:02:58,249
- Hvad med pengene?
- Jeg har en plan.
19
00:03:00,250 --> 00:03:02,374
Der er han.
20
00:03:02,708 --> 00:03:05,332
Det er ham. Han er med.
Så tør jeg ikke.
21
00:03:05,666 --> 00:03:09,624
Må jeg være fri. Vi har ikke tid.
Pengene er i den røde kuffert.
22
00:03:09,958 --> 00:03:13,165
Griber vi ikke ind nu,
forsvinder de ud af landet.
23
00:03:13,500 --> 00:03:17,332
- Se så at komme i gang.
- Ja.
24
00:04:04,458 --> 00:04:07,749
- Hør nu her ...
- Så er det denne vej.
25
00:04:46,333 --> 00:04:50,499
Det er umuligt.
Der ska/ være 5 millioner.
26
00:04:50,833 --> 00:04:53,957
- Jeg vidste det.
- Ti stille.
27
00:04:54,291 --> 00:04:57,707
- Hvad skal jeg sige til Yvonne?
- Bliv mig fra livet med dit flæberi.
28
00:04:58,041 --> 00:05:01,207
Det er det samme hver gang.
29
00:05:05,708 --> 00:05:10,040
Nu må I ikke tage det så tungt.
Nu samler vi det her sammen.
30
00:05:10,375 --> 00:05:13,999
Så tager vi hjem til Yvonne,
og så går det altsammen.
31
00:05:17,750 --> 00:05:21,957
Hvad er det?
Der er sgu dobbeltbund i kufferten.
32
00:05:23,083 --> 00:05:27,582
Vil De vide, hvad det er?
Det er våben.
33
00:05:27,916 --> 00:05:35,207
Jagerfly, raketter, tanks, kanoner,
automatiske våben for 750 mio. kr.
34
00:05:35,541 --> 00:05:39,290
Hvordan går det til,
at et forsikringsselskab ...
35
00:05:39,625 --> 00:05:45,790
Den mellemafrikanske
konføderation MAC, -
36
00:05:46,125 --> 00:05:48,832
- er et forbund af
afrikanske stater, -
37
00:05:49,166 --> 00:05:52,915
- som er blevet ramt af den
internationale våbenboykot.
38
00:05:53,250 --> 00:05:56,749
De kan ikke købe våben
på det legale marked -
39
00:05:57,083 --> 00:06:02,249
- og er villige til at betale en
overpris op til 1 mia. for våbnene.
40
00:06:02,583 --> 00:06:08,165
Fortjenesten på 250 mio. dækker
Bang Johansens underskud.
41
00:06:08,500 --> 00:06:12,207
Våben for 750 mio.?
42
00:06:12,541 --> 00:06:16,332
Det er forklaringen
på de uforudsigelige begivenheder.
43
00:06:16,666 --> 00:06:21,249
Skal der være krig?
Det kan de da ikke, de dumme svin.
44
00:06:21,583 --> 00:06:23,665
Det er i Afrika.
45
00:06:24,000 --> 00:06:29,040
Der er så store kræfter på spil,
at det overgår enhver forstand.
46
00:06:29,375 --> 00:06:35,624
Russere, amerikanere, franskmænd.
Der er meget store kapitalinteresser.
47
00:06:35,958 --> 00:06:40,832
Og det her er rigeligt 5 mio. værd
for Bang Johansen.
48
00:06:43,708 --> 00:06:46,999
ldiot, som alle de andre.
49
00:06:47,333 --> 00:06:50,707
Fru Hansen, ring Paris op.
50
00:06:51,041 --> 00:06:58,665
- Og han skal forsvinde og blive væk.
- Jeg ved præcis hvordan.
51
00:08:13,250 --> 00:08:15,624
Se!
52
00:08:30,458 --> 00:08:34,249
Så er det nok sket.
Vi kommer nok for sent.
53
00:08:35,500 --> 00:08:41,040
- Det er forfærdeligt.
- Så fik de ram på gamle Egon.
54
00:08:41,375 --> 00:08:45,124
- Og millionerne?
- Gamle Egon og hans millioner.
55
00:08:45,458 --> 00:08:50,665
Ja, hvad med millionerne?
Hvad skal jeg sige til Yvonne?
56
00:08:51,000 --> 00:08:54,540
- Skide være med Yvonne.
- Det kan du sagtens sige.
57
00:08:54,875 --> 00:08:58,874
Du skulle tage
og sige noget til hende.
58
00:08:59,208 --> 00:09:05,040
Du finder dig i for meget.
Somme tider er du et skvat.
59
00:09:13,875 --> 00:09:16,290
Hun havde glædet sig til den pels.
60
00:09:16,625 --> 00:09:19,249
Jeg skulle holde tale
og havde skrevet sang.
61
00:09:19,583 --> 00:09:21,832
Og hvad har du gjort? Ingenting.
62
00:09:22,166 --> 00:09:25,707
Du har altid fået pilsner, kaffe,
kage, frokost og hjemlig hygge.
63
00:09:26,041 --> 00:09:31,790
Men så snart der er noget galt,
skal jeg hjem til Yvonne. Aldrig dig.
64
00:09:33,083 --> 00:09:39,665
- Det kunne aldrig falde dig ind.
- Det er også rigtigt. Undskyld.
65
00:09:42,041 --> 00:09:45,165
Hvad er der?
66
00:09:47,166 --> 00:09:50,832
- Egon.
- Hvor?
67
00:09:58,708 --> 00:10:00,874
Egon, for fanden. Gamle dreng.
68
00:10:35,500 --> 00:10:39,040
For fanden, Egon ...
Nej, bliv siddende!
69
00:10:45,041 --> 00:10:48,040
Ja, ja. Kommer nu.
70
00:11:05,041 --> 00:11:08,290
- Gode, gamle Egon.
- Hvor er det godt at se dig.
71
00:11:08,625 --> 00:11:11,540
Det var l længe om. Jeg har en plan.
72
00:11:11,875 --> 00:11:13,915
Lad os nu komme væk.
73
00:11:14,416 --> 00:11:17,624
- Det var tæt på.
- De er ude efter dig denne gang.
74
00:11:17,958 --> 00:11:21,707
- Godt, vi nåede det.
- Men nu har du det godt, ikke?
75
00:11:22,041 --> 00:11:24,957
Ja, bare du har din hat
og dit gode humør.
76
00:11:25,291 --> 00:11:29,999
- Og millionerne har du også, ikke?
- Nej, men jeg har en plan.
77
00:11:30,333 --> 00:11:34,374
- Fik du ingen penge?
- Nej, selvfølgelig ikke.
78
00:11:34,708 --> 00:11:38,082
- Klart, de tog røven på dig.
- Må jeg være fri!
79
00:11:38,416 --> 00:11:42,415
De er kyniske,
hensynsløse forbrydere.
80
00:11:42,750 --> 00:11:45,957
- Men sådan leger vi ikke.
- Rigtigt. Find dig ikke i noget.
81
00:11:46,291 --> 00:11:49,374
De skal standses.
Jeg har en plan.
82
00:11:49,708 --> 00:11:53,749
Har du stadig
Børges gamle slangebøsse?
83
00:11:54,083 --> 00:11:58,957
- Mig?
- Ja, hvem ellers? Jeg har en plan.
84
00:11:59,291 --> 00:12:03,290
Du sagde ellers,
at vi aldrig skulle mere.
85
00:12:03,625 --> 00:12:07,374
Vi skulle lave et lille, fornuftigt,
ganske ufarligt kup -
86
00:12:07,708 --> 00:12:10,124
- og så leve lykkeligt
til vores dages ende.
87
00:12:10,458 --> 00:12:15,540
Siden da er du blevet slået ihjel
tre gange. Hvornår er det vores tur?
88
00:12:15,875 --> 00:12:20,915
- Hvad skal jeg sige til Yvonne?
- Vil du vide det?
89
00:12:21,250 --> 00:12:23,790
Tag hjem og sig,
at der ingen penge er, -
90
00:12:24,125 --> 00:12:28,957
- hverken til sølvbryllup,
pels eller jeres dages ende, -
91
00:12:29,291 --> 00:12:37,332
- fordi hendes mand er en slapsvans,
et skvat, et karklud, et tøffeldyr.
92
00:12:37,666 --> 00:12:41,124
- Har du den slangebøsse?
- Ja, i tasken.
93
00:12:41,458 --> 00:12:45,999
Godt. Så skal vi bruge en
kittel, en kasket og et stakit.
94
00:12:46,333 --> 00:12:52,290
Bang Johansen kører til SAS-hotellet.
Vi standser ham på Langebro.
95
00:12:52,625 --> 00:12:56,624
Og vi skal bruge en knibtang
og en hæklenål. Det har Kjeld.
96
00:12:56,958 --> 00:13:00,707
Lad os så komme i gang.
97
00:13:51,083 --> 00:13:53,082
Kjeld, knibtang.
98
00:14:28,875 --> 00:14:31,332
Kjeld, Hæklenål.
99
00:16:10,958 --> 00:16:16,249
- Vorherre bevares.
- Den skulle måske være større.
100
00:16:16,583 --> 00:16:21,707
- Hvis vi flytter knapperne?
- Og sætter en elastik i ryggen.
101
00:16:22,041 --> 00:16:28,707
- Måske har de store størrelser.
- Søens folk er kraftige, ikke fede.
102
00:16:30,833 --> 00:16:33,707
Her er noget.
103
00:17:28,416 --> 00:17:32,082
Lad mig lige få hæklenålen.
104
00:17:35,583 --> 00:17:38,415
- Hvad er der nu?
- Øjeblik.
105
00:18:36,083 --> 00:18:41,499
- Vorherre bevares noget pjat.
- Man må da være menneskelig.
106
00:19:08,416 --> 00:19:11,999
Godt, Benny.
Så har vi skylift om 1 0 minutter.
107
00:19:41,583 --> 00:19:46,040
- Aktionen starter om 5 min. Klar?
- Jeg har staket, kaskittel, stakat.
108
00:19:46,375 --> 00:19:51,874
- Det hele afhænger af dig.
- Kaskit, stakat og så kittel.
109
00:19:52,208 --> 00:19:55,082
- Kasket.
- Ja, kasket og stakitten.
110
00:19:55,416 --> 00:19:59,207
- Kittel, stakat og kastel.
- Hold så op!
111
00:19:59,541 --> 00:20:01,457
Stakit, kasket, stakattel.
112
00:20:01,791 --> 00:20:04,082
- Kittel.
- Ti stille!
113
00:20:04,416 --> 00:20:06,415
Nu starter Bang Johansen.
114
00:20:53,375 --> 00:20:57,624
Kl. 9 holder belysningsvæsenets
personale formiddagspause.
115
00:21:09,166 --> 00:21:11,540
Udmærket.
Kjeld, du standser trafikken.
116
00:21:11,875 --> 00:21:17,499
Dimsen? Det stykke messing
til at lukke låsen op med.
117
00:21:17,833 --> 00:21:20,415
Nå, ja. Skidesmart.
118
00:24:16,500 --> 00:24:22,707
Lad gå, at de slår sagesløse i S-tog
og stjæler gamle damers tasker, -
119
00:24:23,041 --> 00:24:29,540
- men når de forgriber sig på
kommunens materiel, går det for vidt.
120
00:24:58,875 --> 00:25:01,207
- De løb den vej.
- Satans knægte.
121
00:25:01,541 --> 00:25:03,957
- 3-4 stykker.
- Tæsk, skulle de have.
122
00:25:04,291 --> 00:25:07,374
Den er ellers skidesmart.
Hvor langt kan den?
123
00:25:07,708 --> 00:25:10,957
- 22 meter.
- Det siger du ikke.
124
00:25:11,291 --> 00:25:14,165
22 meter.
Og med ekstra udlæg 27.
125
00:25:14,500 --> 00:25:18,290
- Den tror jeg ikke på.
- Jeg har selv målt.
126
00:25:18,625 --> 00:25:25,915
- Kan den nå ud til den bøje der?
- Nemt. Vil du se?
127
00:25:26,250 --> 00:25:29,207
- Ja, hvis du har tid.
- Øjeblik.
128
00:25:55,208 --> 00:26:00,165
- Hvad siger du så?
- Skidesmart. Må jeg prøve?
129
00:26:00,500 --> 00:26:06,124
Nej, det går ikke. Maskineriet
er fintfølende og kompliceret.
130
00:26:06,458 --> 00:26:09,915
Der er meget omfattende
sikkerhedsforanstaltninger.
131
00:26:10,250 --> 00:26:13,165
- Selvfølgelig. Undskyld.
- Så er det nu.
132
00:26:13,500 --> 00:26:16,707
Fantastisk,
hvad sådan en kan bruges til.
133
00:26:17,041 --> 00:26:22,124
- Du skal se med 5 meter i udlæg.
- En anden dag. Vi ses.
134
00:26:22,791 --> 00:26:25,124
Flink fyr.
135
00:26:37,750 --> 00:26:40,124
Øjeblik. Kommer nu.
136
00:26:45,875 --> 00:26:48,790
- Undskyld. De kom for tidligt.
- Hvor er Kjeld?
137
00:26:49,125 --> 00:26:54,290
- Han stak af. Han tog nok hjem.
- Vi tager hjem til Kjeld.
138
00:26:54,625 --> 00:26:58,915
Egon, ærligt talt.
Man ved snart hverken ud eller ind.
139
00:26:59,250 --> 00:27:03,832
Kjeld fortæller, at du er kommet
i fængsel, som du plejer.
140
00:27:04,166 --> 00:27:06,915
- Må jeg være fri.
- Jeg troede bare.
141
00:27:07,250 --> 00:27:13,499
Og så har Kjeld og jeg har talt
om livet og den slags.
142
00:27:13,833 --> 00:27:17,957
Vi er blevet enige om at resignere
og sætte vores lys under en skæppe -
143
00:27:18,291 --> 00:27:21,957
- og leve beskedent
og efter bedste beskub.
144
00:27:22,291 --> 00:27:26,582
Livet er jo ikke andet
end gods og guld.
145
00:27:26,916 --> 00:27:31,874
Det kan vi sagtens klare os med,
så længe vi bare ejer hinanden.
146
00:27:32,208 --> 00:27:37,332
Vi havde det rart før, mens Kjeld
pudsede og jeg gik og hyggede.
147
00:27:37,666 --> 00:27:40,915
- Og så kommer du med en plan.
- Ja, og det haster.
148
00:27:41,250 --> 00:27:46,457
Det tør antydes. Der er ikke engang
14 dage til vores sølvbryllup.
149
00:27:46,791 --> 00:27:49,249
Og vi ved stadig ikke,
om vi er købt eller solgt.
150
00:27:49,583 --> 00:27:53,457
Netop. Bang Johansen tager til Paris
i morgen, så det er sidste chance.
151
00:27:53,791 --> 00:27:57,165
Han er gået under jorden på hotellet.
Jeg skal bruge 3 hindbærbrus.
152
00:27:57,500 --> 00:28:01,374
Aktionen starter kl. 3.30. Vi går ind
sammen med rengøringsdamerne.
153
00:28:01,708 --> 00:28:06,874
Hotellet mangler altid damer,
fordi inspektøren er en liderlig buk.
154
00:28:07,208 --> 00:28:12,374
- Vi kan ikke gå for at være damer.
- Nej, men Yvonne kan.
155
00:28:12,708 --> 00:28:17,040
Med ganske få midler vil Yvonne
kunne bringes til at ligne en dame.
156
00:28:17,375 --> 00:28:22,124
Yvonne vil være velegnet
til formålet.
157
00:28:22,458 --> 00:28:26,374
Det kan der overhovedet ikke
være tale om.
158
00:28:26,708 --> 00:28:28,957
Meget har du budt mig.
159
00:28:29,291 --> 00:28:34,082
Jeg har lidt og døjet, jeg har tiet
og tålt, men nu går det for vidt.
160
00:28:34,416 --> 00:28:39,082
Lad gå med, at du udsætter mig
for fare, ydmygelser og nederlag.
161
00:28:39,416 --> 00:28:43,540
Men når du inddrager min hustru,
så siger jeg stop, -
162
00:28:43,875 --> 00:28:46,790
- så sætter jeg foden ned
og siger stop.
163
00:28:47,125 --> 00:28:51,999
Min hustru skal ikke være
rengøringsdame på et hotel -
164
00:28:52,333 --> 00:28:57,499
- og udsættes for liderlige bukke.
Nej, siger jeg.
165
00:28:57,833 --> 00:29:04,540
Og det bliver jeg ved med,
så længe blodet ruller i mine årer.
166
00:29:04,875 --> 00:29:09,665
Så er det godt, Kjeld.
Nu skal du ikke begynde på det der.
167
00:29:10,000 --> 00:29:14,082
l 25 år har du holdt mig
ude fra det virkelige liv, -
168
00:29:14,416 --> 00:29:18,957
- og når jeg endelig får en chance,
ter du dig som min farbror, -
169
00:29:19,291 --> 00:29:22,499
- der var ansat
ved fyr- og vagervæsenet.
170
00:29:22,833 --> 00:29:25,165
Mandschauvinisme hedder det.
171
00:29:25,500 --> 00:29:29,915
Det er typisk. lnden man ved af det,
er man gravid -
172
00:29:30,250 --> 00:29:34,582
- og dømt til blevask og rengøring.
Men nu er de tider forbi.
173
00:29:34,916 --> 00:29:39,165
Nu skal kvinder til,
som Egon siger. Ikke, Egon?
174
00:29:39,500 --> 00:29:41,790
Jo, i den øjeblikkelige situation ...
175
00:29:42,125 --> 00:29:45,624
Så kan der måske komme orden
på det, I foretager jer.
176
00:29:45,958 --> 00:29:50,499
Hvad er det så,
l ikke kan finde ud af?
177
00:29:52,958 --> 00:29:56,040
Hvad er det så,
De ikke kan finde ud af?
178
00:29:56,375 --> 00:30:00,374
Dette må være århundredes
forbrydelse.
179
00:30:00,708 --> 00:30:04,332
Bang Johansen gør sig skyldig
i næsten alle lovovertrædelser:
180
00:30:04,666 --> 00:30:06,915
Mandatsvig, valutasvindel,
bestikkelse, -
181
00:30:07,250 --> 00:30:11,457
- ulovlig omgang med betroede
midler og så våbenhandel, -
182
00:30:11,791 --> 00:30:18,874
- som krænker alle love og
bringer verdensfreden i fare.
183
00:30:19,208 --> 00:30:22,499
- Det undrer Dem?
- Ja.
184
00:30:24,833 --> 00:30:28,874
- Det forarger Dem?
- Ja.
185
00:30:29,208 --> 00:30:35,124
Det støder Deres samvittighed
og krænker Deres retsbevidsthed?
186
00:30:39,583 --> 00:30:42,832
Hvad er det så,
De ikke kan finde ud af?
187
00:30:43,166 --> 00:30:49,249
Vi ved det hele. Hvorfor
gør vi så ikke noget ved det?
188
00:30:49,583 --> 00:30:52,374
- Kan De finde ud af det?
- Nej.
189
00:30:54,500 --> 00:30:57,790
Jeg ved bare, at sådan er det.
190
00:30:58,125 --> 00:31:00,665
Visse sager bør ikke opklares -
191
00:31:01,000 --> 00:31:06,790
- af hensyn til samfund, erhvervsliv,
diskonto, beskæftigelse.
192
00:31:07,125 --> 00:31:13,249
Vil man finde ud af hvorfor,
skal man spørge ministeren.
193
00:31:13,583 --> 00:31:16,749
Det er noget,
kun politikeren kan finde ud af.
194
00:31:17,083 --> 00:31:23,374
Vi er embedsmænd, ubestikkelige,
loyale og uden politisk holdning.
195
00:31:23,916 --> 00:31:26,540
Vi sørger for, at lovene overholdes.
196
00:31:26,875 --> 00:31:32,415
Men politikerne laver lovene,
og de har mange hensyn at tage:
197
00:31:32,750 --> 00:31:36,749
Partiinteresser, arbejdsmarkedets
parter, EF, Nato, LO, -
198
00:31:37,083 --> 00:31:40,332
- betalingsbalancen,
valutaslangen, hele møllen.
199
00:31:40,666 --> 00:31:45,374
Vil man finde ud af det,
skal man stå tidligt op.
200
00:32:09,625 --> 00:32:13,082
Bang Johansen har bedt om
beskyttelse fra KBG.
201
00:32:13,416 --> 00:32:17,707
- Det er vagtafløsningen.
- KGB, det er da russerne.
202
00:32:18,041 --> 00:32:22,040
lkke KGB, men KBG,
Københavnske Body Guards.
203
00:32:22,375 --> 00:32:25,707
Et privat vagtkorps,
der skal passe på Bang Johansen.
204
00:32:26,041 --> 00:32:28,540
- Det er farligt.
- Bare rolig, jeg har en plan.
205
00:32:28,875 --> 00:32:33,832
KBG er et firma i rivende udvikling.
Der er efterspørgsel, -
206
00:32:34,166 --> 00:32:37,374
- og det er svært at skaffe
kvalificeret personale nok.
207
00:32:37,708 --> 00:32:43,624
De ansattes fagforening har derfor
opnået en fordelagtig overenskomst.
208
00:32:43,958 --> 00:32:48,124
Der er strenge arbejdstidsregler.
Det kan vi benytte os af.
209
00:32:48,458 --> 00:32:52,040
Det er for sent. 1 min 28 sekunder.
210
00:32:53,041 --> 00:32:57,874
- Så er der afløsning.
- Det bliver ikke ved med at gå.
211
00:32:58,208 --> 00:33:00,082
Herregud, de par minutter.
212
00:33:00,416 --> 00:33:05,082
Bodyguardernes har krav
på et måltid hver 3. time.
213
00:33:05,416 --> 00:33:09,082
Det skal opfylde præcise
overenskomsmæssige krav.
214
00:33:09,416 --> 00:33:12,790
Fra nu af skal det bare være i orden.
215
00:33:13,125 --> 00:33:16,957
Mellemmaden er 5:45.
Det er om et kvarter.
216
00:33:17,291 --> 00:33:21,290
- I går var det 7 minutter for sent.
- Og ingen remoulade på fiskefileten.
217
00:33:21,625 --> 00:33:27,540
- Og pilsnerne var ikke kolde.
- En mindre fejl. Jeg tjekker det.
218
00:33:27,875 --> 00:33:33,457
- I ved da, I kan stole på mig.
- Hør nu her. Vi har fyraften.
219
00:33:33,791 --> 00:33:38,582
Kommer nu. Husk, det er
en lille mand med bowler og cigar.
220
00:33:38,916 --> 00:33:45,165
Hvis du passer dit,
skal vi nok ordne resten.
221
00:33:55,791 --> 00:34:00,957
Så, nu kommer rengøringsdamerne.
Kjeld, Benny, kan l huske det hele?
222
00:34:01,291 --> 00:34:04,999
- Jeg er klar, når du blinker.
- Og bagefter er det stort skrald.
223
00:34:05,333 --> 00:34:08,790
Aktionen starter om 2 minutter.
224
00:34:52,250 --> 00:34:56,290
Det er dog det stærkeste.
Sådan noget svineri.
225
00:34:56,625 --> 00:35:02,790
Man skulle klage. Men nu skrider
jeg. God fornøjelse og velbekomme.
226
00:35:06,791 --> 00:35:11,332
Goddag ... Og hvad kan jeg
så gøre for Dem, lille dame?
227
00:35:11,666 --> 00:35:16,499
Jeg kommer fra Valby SS,
Valby Soignerings Service.
228
00:35:16,833 --> 00:35:23,415
- Det siges, De mangler damer.
- Jeg mangler altid dejlige damer.
229
00:35:23,750 --> 00:35:27,957
Storartet, vi er netop to.
Jeg har taget en veninde med.
230
00:35:28,291 --> 00:35:31,165
Egone.
231
00:35:37,750 --> 00:35:41,874
Vi plejer altid at arbejde sammen.
232
00:36:06,541 --> 00:36:08,374
Værsgo.
233
00:36:08,708 --> 00:36:12,499
- Gud, er det den model?
- De kender den måske?
234
00:36:12,833 --> 00:36:15,207
Det tør siges.
Min søster havde sådan en.
235
00:36:15,541 --> 00:36:19,540
Der var ustandselig noget i vejen.
Kan den overhovedet køre?
236
00:36:19,875 --> 00:36:24,582
Den plejer at være i orden,
men vi kan da prøve den efter.
237
00:36:24,916 --> 00:36:29,832
- Ja, hvis De vil være så venlig.
- Vi går hen til mig. Denne vej.
238
00:36:30,166 --> 00:36:32,749
Vi har en stikkontakt her.
239
00:36:40,958 --> 00:36:45,790
De må samle den rigtigt,
før De prøver.
240
00:36:46,125 --> 00:36:51,165
Sommetider puster den
i stedet for at sutte.
241
00:36:54,666 --> 00:36:58,790
- Bare der ikke sker noget.
- lkke når Yvonne er med.
242
00:36:59,125 --> 00:37:04,790
- Bare der ikke sker Yvonne noget.
- Egon er jo med.
243
00:37:09,291 --> 00:37:14,040
Nej, det er omvendt.
Den tykke ende skal ind i hullet.
244
00:37:14,375 --> 00:37:18,040
lnd i hak og drej rundt.
Og så mundstykket.
245
00:37:18,375 --> 00:37:22,249
Det er til puder, persienner,
nullermænd osv.
246
00:37:22,583 --> 00:37:28,165
Ja, det er mægtigt.
Nu trænger vi to til en lille en.
247
00:37:28,500 --> 00:37:33,457
Vi skal da først prøve,
om den kan køre.
248
00:37:35,166 --> 00:37:38,582
Så er vi klar!
249
00:37:44,333 --> 00:37:49,499
- Se!
- Ja, nu blinker det. Skidegodt.
250
00:37:54,208 --> 00:37:57,165
Den kører fint.
251
00:37:57,500 --> 00:38:00,999
Det må jeg nok sige.
Her trænger også til en støvsuger.
252
00:38:02,041 --> 00:38:05,124
(telefonen)
253
00:38:05,458 --> 00:38:10,415
Tag bare Deres telefon,
så netter jeg imens.
254
00:38:13,583 --> 00:38:19,707
- Ja, det er inspektøren.
- Det er fra Copenhagen Callgirls.
255
00:38:21,750 --> 00:38:24,582
Callgirls?
256
00:38:30,791 --> 00:38:37,207
Aha?
Hvorfor ringer I til mig om det?
257
00:38:37,541 --> 00:38:43,624
Portieren skal ikke have
alle procenterne.
258
00:38:43,958 --> 00:38:51,749
Nej, det er sgu så sandt.
Hvad havde l tænkt jer?
259
00:38:57,166 --> 00:39:02,124
Det lyder meget godt,
men de plejer at snakke om 30 % .
260
00:39:18,083 --> 00:39:24,582
Så du det, Egon? Er det sådan,
l plejer at gøre? Det er jo nemt nok.
261
00:39:27,125 --> 00:39:31,624
Jeg sender en brochure i 4 farver
og kigger op en af dagene.
262
00:39:31,958 --> 00:39:36,874
Ja, farvel. Og tak for det.
263
00:39:42,458 --> 00:39:44,790
Skidegodt. Gamle buk.
264
00:39:51,416 --> 00:39:58,332
- Er der kommet damer op til jer?
- Ja. En af dem så skidegodt ud.
265
00:40:08,041 --> 00:40:12,749
- Vi skulle hen til stort skrald.
- Ja, nu må vi finde ud af hvor.
266
00:40:43,791 --> 00:40:46,832
Nej, det er sgu for stærkt.
267
00:40:47,166 --> 00:40:50,540
Kom så, drenge.
Så er der fagligt møde.
268
00:41:01,333 --> 00:41:04,582
Det var det.
Kom så med nøglen hurtigt.
269
00:41:04,916 --> 00:41:07,707
Yvonne, hvor er du?
270
00:41:14,708 --> 00:41:19,249
- Hvad i alverden laver du her?
- Leder efter petroleumsvand.
271
00:41:19,583 --> 00:41:21,749
Mage til paneler og dørkarme.
272
00:41:22,083 --> 00:41:26,874
Vi har ikke tid til den slags pjat.
Jeg skal bruge nøglen nu.
273
00:41:27,208 --> 00:41:33,499
Skal det her gøres ordentligt,
kommer vi ikke herfra foreløbig.
274
00:41:54,041 --> 00:41:57,915
Er der noget, jeg kan være
til tjeneste med, lille dame?
275
00:41:58,250 --> 00:42:01,915
Undskyld, jeg troede,
det var Deres veninde.
276
00:42:02,250 --> 00:42:08,582
- Hun er henne om hjørnet.
- Nå, men så undskyld.
277
00:42:49,083 --> 00:42:52,749
Det kan jeg forsikre dem for!
Jeg ser ikke syner.
278
00:42:53,083 --> 00:42:58,707
Se der under sofaen ligger der
nullermænd fra flere uger.
279
00:42:59,041 --> 00:43:03,915
Og her har der ikke været
en støvklud siden sidste jul.
280
00:43:04,250 --> 00:43:09,082
- For ikke at tale om dørkarme.
- Lad os nu tage det roligt.
281
00:43:09,416 --> 00:43:13,832
Nu henter jeg en lille en,
så snakker vi om tingene.
282
00:43:14,166 --> 00:43:19,915
Få hellere fat i petroleumsvand,
så vi kan komme i gang.
283
00:43:20,625 --> 00:43:24,332
Det må være denne vej.
Ja, det er her.
284
00:43:29,125 --> 00:43:33,832
Stort skrald.
Så skal vi bare vente her.
285
00:43:45,500 --> 00:43:50,832
For fanden, det må I ikke.
l må ikke gå fra kunden.
286
00:43:51,166 --> 00:43:58,707
Tal ikke til mig,
som om jeg var en sinke på 1 6.
287
00:43:59,041 --> 00:44:03,124
Så ti dog stille,
sindssyge kvindemenneske!
288
00:44:03,458 --> 00:44:10,082
Begynder De nu også? Det kunne
jeg sige mig selv med det svineri.
289
00:44:10,416 --> 00:44:15,040
Man skulle klage. Hvem er
i grunden Deres overordnede?
290
00:44:15,375 --> 00:44:19,915
Ud!
Ud, sagde jeg!
291
00:44:22,375 --> 00:44:24,790
Hvad sker der?
292
00:44:25,125 --> 00:44:28,540
Så er det ud omgående.
Sådan en gimpe.
293
00:44:28,875 --> 00:44:35,790
Egon, hvis det er den slags, Kjeld er
med til, må han ikke være med mere.
294
00:44:46,333 --> 00:44:51,040
Hallo, det er ham der.
Grib ham!
295
00:45:05,333 --> 00:45:10,040
Nej, det er ikke ham.
Det er ham ... hende der.
296
00:45:10,375 --> 00:45:14,707
Hurtigt, efter ham.
Tag kufferten.
297
00:45:42,875 --> 00:45:45,207
Hallo ... Hallo?!
298
00:45:46,750 --> 00:45:50,707
Ja, hallo.
Åh, er det Dem, hr. direktør?
299
00:45:52,166 --> 00:45:57,665
Hvad siger De? Er han forklædt
som kvinde i en grøn kittel?
300
00:45:58,000 --> 00:46:02,707
Bare rolig, ham ordner jeg.
301
00:46:04,791 --> 00:46:08,582
- Fanden til tid.
- Bare der ikke er sket noget.
302
00:46:10,458 --> 00:46:13,124
Hvad er nu det?
303
00:46:17,916 --> 00:46:20,165
Det er jo Yvonne.
304
00:46:23,125 --> 00:46:26,915
- Vi må da gå med hende.
- Kjeld, pas nu på.
305
00:46:35,583 --> 00:46:37,832
Hvad er der dog sket?
306
00:46:49,750 --> 00:46:52,624
Hvor fanden bliver Egon af?
307
00:46:54,833 --> 00:46:57,915
Er det dig, dit perverse svin?
308
00:47:04,083 --> 00:47:06,749
Hvad fanden?
309
00:47:16,250 --> 00:47:21,874
- Det var den. Den er god nok.
- Benny, pas på. Skynd dig.
310
00:48:00,833 --> 00:48:06,290
- Vi må hellere opgive og tage hjem.
- Vi skal have Egon med.
311
00:48:12,666 --> 00:48:17,332
- Hvad fanden er det?
- Bare en fremmed dame.
312
00:48:18,083 --> 00:48:23,874
Hold da kæft. Det er sgu da ikke ...
De ben, har du set?
313
00:48:26,583 --> 00:48:30,540
Det er sgu Egon.
Vi må efter ham.
314
00:48:48,125 --> 00:48:53,665
Mor ... Hvorfor er den væmmelige
mand klædt ud som dame?
315
00:48:54,416 --> 00:48:59,415
Sådan er der nogen, der har det.
Det skal de have lov til.
316
00:49:08,291 --> 00:49:11,749
Sådan, Egon.
Så ligner du dig selv igen.
317
00:49:12,083 --> 00:49:14,915
Jeg kunne kende dig på benene.
318
00:49:15,250 --> 00:49:18,582
Det var en skidegod plan.
Der gik Karl Marx i det.
319
00:49:18,916 --> 00:49:22,915
- Det må vi hellere opgive.
- Nej, jeg har en plan.
320
00:49:23,250 --> 00:49:29,082
Hvad så med Yvonne? Hvad så
med sølvbryllup, pels og alting?
321
00:49:29,416 --> 00:49:32,582
- Har du ikke andet i hovedet?
- Nej.
322
00:49:32,916 --> 00:49:35,624
- Det er ikke det, det drejer sig om.
- Jo.
323
00:49:35,958 --> 00:49:40,874
Du har lovet at betale det hele.
Vi kunne bare sende regningen.
324
00:49:41,208 --> 00:49:47,040
Når det endelig kommer til stykket,
tænker du bare på dig selv.
325
00:49:47,375 --> 00:49:51,540
Må jeg være fri.
Jeg tænker hverken på mig, dig -
326
00:49:51,875 --> 00:49:56,249
- eller latterlige bagateller som
Yvonne, sølvbryllup og pladder.
327
00:49:56,583 --> 00:50:01,665
- Hvad tænker du så på?
- Verdensfreden.
328
00:50:02,000 --> 00:50:06,165
Lykkes det Bang Johansen at forsyne
konføderationen med våben, -
329
00:50:06,500 --> 00:50:09,957
- så er verdensfreden
i alvorlig fare.
330
00:50:10,291 --> 00:50:12,707
- Det er nede i Afrika.
- Ikke alene.
331
00:50:13,041 --> 00:50:16,832
Der står store kræfter på spil,
russere, amerikanere og franskmænd.
332
00:50:17,166 --> 00:50:21,915
- Det kan vi ikke gøre noget ved.
- Selvfølgelig.
333
00:50:22,250 --> 00:50:26,957
Vi kan forhindre den våbenhandel
i at finde sted.
334
00:50:27,291 --> 00:50:31,374
Bang Johansen tager til Paris
for at aflevere dokumenterne.
335
00:50:31,708 --> 00:50:34,874
Vi slår til,
inden de bliver afleveret.
336
00:50:35,208 --> 00:50:41,374
- Vi tager til Paris, og det haster.
- Paris? Hold da kæft ... Paris.
337
00:50:41,708 --> 00:50:47,040
- Hvad siger du så, Kjeld?
- Det får jeg aldrig lov til.
338
00:50:47,375 --> 00:50:51,499
Du kan da spørge. Paris! Det er
ikke hver dag, man får chancen.
339
00:50:51,833 --> 00:50:57,040
- Jeg tør ikke spørge Yvonne.
- Vorherre bevares.
340
00:50:57,375 --> 00:51:02,790
Det drejer sig om liv og død,
om verdensfreden.
341
00:51:03,125 --> 00:51:07,665
Og så kommer han med Yvonne
og alt sit private pjat.
342
00:51:08,000 --> 00:51:11,082
Kjeld må også tænke på hus freden.
343
00:51:11,416 --> 00:51:17,165
- Jeg ringer til Yvonne.
- Vil du, tør du?
344
00:51:17,500 --> 00:51:21,207
Det skal ikke bare være
pilsner og hjemlig hygge.
345
00:51:21,541 --> 00:51:25,124
- Tak, Benny.
- Alt i orden. Øjeblik.
346
00:51:37,666 --> 00:51:41,124
Det kan også være,
der er lidt penge i det, ikke?
347
00:51:41,458 --> 00:51:46,499
- Jo. 750 millioner.
- Det tænkte jeg nok.
348
00:51:51,583 --> 00:51:57,165
Benny.
Du kan hilse Kjeld og sige, -
349
00:51:57,500 --> 00:52:01,624
- at hvis han ikke kommer hjem
lige med det samme, -
350
00:52:01,958 --> 00:52:08,165
- hvis han tværtimod rejser sin vej,
og så oven i købet til Paris, -
351
00:52:08,500 --> 00:52:12,540
- så skal han ikke bryde
sig om at komme hjem.
352
00:52:12,875 --> 00:52:17,665
Og kommer han alligevel,
ser han ikke noget til mig.
353
00:52:28,375 --> 00:52:33,124
Alt i orden. Jeg skulle hilse
og ønske god rejse.
354
00:52:33,458 --> 00:52:38,832
Du skulle passe på det
med det frække og skynde dig hjem.
355
00:52:39,166 --> 00:52:42,165
- Det er fantastisk.
- Lad os så komme af sted.
356
00:52:42,500 --> 00:52:46,915
Paris, champagne og skønne
kællinger. Lufthavnen, Egon?
357
00:52:47,250 --> 00:52:51,290
Nej, det koster øjnene ud af hovedet,
og man ved aldrig, om de flyver.
358
00:52:51,625 --> 00:52:57,374
Vi tager ud til Carlsberg. De kører
til Paris hver dag med forsyninger.
359
00:52:57,708 --> 00:53:02,790
Det er ligetil. Jeg har en plan.
Vi skal bruge en grøn Tuborg.
360
00:53:27,583 --> 00:53:31,999
- 1 6.
- 1 6.
361
00:53:40,208 --> 00:53:42,957
Kom så ... Tuborg.
362
00:53:47,208 --> 00:53:50,665
Det var så 1 0 elefanter
og 1 8 guld.
363
00:53:51,458 --> 00:53:54,915
1 0 elefant, 1 8 guld.
364
00:54:11,000 --> 00:54:13,874
Så mangler vi kun 1 ,
og så bliver det 30.
365
00:54:14,208 --> 00:54:19,624
Det giver 3.600 kasser,
lig med 1 08.000 stykker.
366
00:54:21,458 --> 00:54:24,874
Hvad i alverden er det?
367
00:54:27,916 --> 00:54:32,707
Hvad er meningen?
Jeg har aldrig kendt mage.
368
00:55:14,750 --> 00:55:17,499
Godmorgen, hvad er nu det?
369
00:55:17,833 --> 00:55:21,707
Det er sagen. Jeg har gennemgået
alt og er færdig med den.
370
00:55:22,041 --> 00:55:25,749
- Allerede?
- Jeg tog overarbejde.
371
00:55:26,083 --> 00:55:31,957
Chefen var meget tilfreds.
Jeg har også talt med ministeren.
372
00:55:32,291 --> 00:55:36,374
- Ministeren?
- Ja, jeg fulgte Deres råd.
373
00:55:36,708 --> 00:55:41,874
Han har forklaret det hele, så nu
ved jeg, hvad det drejer sig om.
374
00:55:42,208 --> 00:55:45,124
Virkelig?
375
00:55:52,583 --> 00:55:59,790
Vil De gerne vide det?
Det drejer sig om realpolitik.
376
00:56:00,125 --> 00:56:05,624
En særlig slags politik,
som politiet ikke skal tage sig af, -
377
00:56:05,958 --> 00:56:09,040
- selvom det tilsyneladende
er forbryderisk.
378
00:56:09,375 --> 00:56:15,582
Realpolitik er noget
med strategi, magtbalance osv.
379
00:56:15,916 --> 00:56:20,415
Det her drejer sig fx
om magtbalancen i Afrika.
380
00:56:20,750 --> 00:56:23,665
Javel, ja.
381
00:56:24,875 --> 00:56:27,165
Ja, netop.
382
00:56:27,500 --> 00:56:30,332
- Og det skal vi ikke tage os af?
- Netop.
383
00:56:30,666 --> 00:56:34,040
Jeg sagde også til chefen,
at nu var vi faktisk færdige.
384
00:56:34,375 --> 00:56:40,665
- Så har vi slet ikke noget at lave.
- Det her tager andre sig af.
385
00:58:49,750 --> 00:58:54,415
- Hvad siger du så, Kjeld?
- Så, ikke alt det pjat, Benny.
386
00:58:54,750 --> 00:58:58,540
Nu er vi sgu i Paris.
Hvad skal vi så, Egon?
387
00:58:58,875 --> 00:59:02,499
Holde øje med Bang Johansen, der
skal møde den franske regering -
388
00:59:02,833 --> 00:59:07,999
- og den mellemafrikanske
konføderation på Maxim's.
389
00:59:08,333 --> 00:59:13,374
- Skal vi også have noget at spise?
- Ja, det ordner Benny.
390
01:00:41,666 --> 01:00:44,957
- Hvad skal vi så?
- Holde øje med Bang Johansen.
391
01:00:45,291 --> 01:00:50,749
Vi går op i Eiffeltårnet.
Derfra kan man holde øje med alting.
392
01:01:21,791 --> 01:01:26,457
Bang Johansen bor på Hilton,
hvor forretningsfolk holder til.
393
01:01:26,791 --> 01:01:29,332
- Der har vi ham.
- Han har kufferten med.
394
01:01:29,666 --> 01:01:35,165
Han skal åbenbart ikke til møde.
Han har blomster og champagne med.
395
01:01:35,500 --> 01:01:40,415
- Så skal han besøge sin elskerinde.
- Selvfølgelig ... Paris.
396
01:01:40,750 --> 01:01:46,874
Hun har en lejlighed på Montmartre.
Vi tager metroen, undergrundsbanen.
397
01:01:47,208 --> 01:01:49,999
Ja, ja. S-toget.
398
01:02:45,125 --> 01:02:49,374
Der er det. Han har installeret
hende i en taglejlighed.
399
01:02:49,708 --> 01:02:52,582
- Man kan da ikke midt på dagen?
- Jo, i Frankrig.
400
01:02:52,916 --> 01:02:57,040
To timers frokostpause.
Så kan de både spise og det andet.
401
01:02:57,375 --> 01:03:01,040
Vi må ind i gården.
Denne vej.
402
01:03:20,666 --> 01:03:23,790
Hun har ventet ham.
Hun har vasket hans natskjorte.
403
01:03:24,125 --> 01:03:29,790
- Natskjorte?
- Det foretrækker Bang Johansen.
404
01:04:11,291 --> 01:04:16,707
Bang Johansen spiser nu frokost.
Så går han i gang med det andet.
405
01:04:17,041 --> 01:04:22,124
Han kan ikke både det
og holde øje med kufferten.
406
01:04:22,458 --> 01:04:25,749
- Det haster.
- Hvad skal vi bruge?
407
01:04:26,083 --> 01:04:28,165
En medhjælper.
Vi må være 4.
408
01:04:28,500 --> 01:04:34,082
En skal holde vagt, to til at hale.
Vi engagerer en af de lokale.
409
01:05:35,291 --> 01:05:39,082
Det er Sysanne.
Det er Kjeld ... Benny.
410
01:05:39,416 --> 01:05:45,582
- Hej, Susanne.
- Sysanne. "U" udtales som "Y".
411
01:05:45,916 --> 01:05:48,165
Hej, Sysanne.
412
01:05:50,000 --> 01:05:53,915
- Lad os så komme af sted.
- Egon, det er jo en ...
413
01:05:54,250 --> 01:05:57,499
Ja, hun gør, hvad hun får besked på.
414
01:05:57,833 --> 01:06:02,124
Vi opererer fra øverste etage.
Vi skal bruge begge tøjsnore.
415
01:06:02,458 --> 01:06:07,624
Benny holder vagt uden for porten.
Kjeld og Sysanne klarer tøjsnorene.
416
01:06:07,958 --> 01:06:11,415
- Mig? Sammen med ...
- Ja, med Sysanne.
417
01:06:11,750 --> 01:06:18,790
Det kan jeg ikke, det må jeg ikke.
Du ved godt, Yvonne.
418
01:06:19,125 --> 01:06:21,874
- Så må du holde vagt.
- Det skal jeg nok.
419
01:06:22,208 --> 01:06:25,665
- Benny, så må du.
- Det er lige mig og Susanne.
420
01:06:26,000 --> 01:06:29,582
Sysanne.
Det er fransk. Husk det nu.
421
01:06:29,916 --> 01:06:34,582
- Sysanne ... Skidegodt.
- Lad os så komme i gang.
422
01:06:37,791 --> 01:06:40,832
Du passer på,
så ingen kommer ind. Forstået?
423
01:06:41,166 --> 01:06:44,040
Jeg skal nok.
424
01:06:45,625 --> 01:06:49,749
Vi går ind på hotellet
og lejer et værelse for et par timer.
425
01:07:20,291 --> 01:07:24,665
Pardon, monsieur.
Vouz permettez? Je habite ici.
426
01:07:25,000 --> 01:07:29,332
No, no. Det går ikke. Verboten.
Niksen biksen.
427
01:07:31,375 --> 01:07:36,874
- Vouz avez quelque chose a vendre?
- Desværre ikke. Sorry, sorry.
428
01:07:37,208 --> 01:07:39,957
Qu'est-ce que vous avez la dedans?
429
01:07:40,291 --> 01:07:46,707
Nu skal du bare se, min lille ven.
Un moment.
430
01:07:47,541 --> 01:07:54,415
- Voilà.
- Vous êtes docteur. Intéressant.
431
01:08:07,583 --> 01:08:10,249
Det er deroppe.
432
01:08:50,041 --> 01:08:52,457
Godt. Du bliver her.
433
01:08:52,791 --> 01:08:57,790
- Voulez vous avec moi?
- Comme tu veux, chéri.
434
01:09:21,708 --> 01:09:24,040
C'est pour vous.
435
01:09:24,750 --> 01:09:29,415
Ca pour moi? Tu te fiche de moi?
436
01:09:29,750 --> 01:09:33,457
C'est ne pas très gentil, a.
Tu vas voir, mon petit.
437
01:09:33,791 --> 01:09:39,374
Det var ikke sådan ment.
Ikke comme ca, comme ci.
438
01:09:40,708 --> 01:09:46,290
- Comme ci ... comme a.
- Si tu veux, mon petit.
439
01:10:04,083 --> 01:10:10,374
C'est votre coeur qui bat.
C'est vraiment passionant.
440
01:10:10,708 --> 01:10:15,874
Ca fait boum-boum-boum.
C'est beau.
441
01:10:21,125 --> 01:10:23,957
Ecoutez. Qu'est-ce qui se passe?
442
01:10:28,833 --> 01:10:34,415
Comme a va vite maintenant.
Boum-boum-boum. C'est formidable.
443
01:10:37,583 --> 01:10:40,665
Bonjour, monisieur.
Quelque chose qui ne va pas?
444
01:10:41,000 --> 01:10:47,499
Au contraire. Le coeur de monsieur
travaille bien. Boum-boum-boum.
445
01:10:47,833 --> 01:10:51,374
Bon. Tant mieux.
446
01:11:05,041 --> 01:11:09,332
Når jeg vinker, giver du hende tegn,
så hun haler hjem omgående.
447
01:11:09,666 --> 01:11:12,040
Ja, ja. Alt i orden.
448
01:11:17,916 --> 01:11:19,999
Hal så.
449
01:12:25,458 --> 01:12:28,874
- Susanne ... nu!
-Quoi?
450
01:12:29,208 --> 01:12:32,999
- Det er nu.
-Qu'est-ce que tu dis, chéri?
451
01:12:33,333 --> 01:12:36,790
Nå, ja for fanden. Det er fransk.
452
01:12:37,125 --> 01:12:39,707
Sysanne ... Ny!
453
01:12:40,458 --> 01:12:46,124
-Nue? Toute nue?
- Ja, for fanden.
454
01:12:47,625 --> 01:12:50,624
-Comme tu veux, chéri.
- Skidegodt.
455
01:13:06,416 --> 01:13:09,624
Susanne, hvad fanden er der los?
456
01:13:12,208 --> 01:13:16,207
Sysanne, for fanden ...
457
01:14:35,708 --> 01:14:38,707
Du godeste ... Egon?
458
01:14:54,583 --> 01:14:58,582
- Egon? Har du Benny med?
- Ti stille!
459
01:15:29,541 --> 01:15:35,415
Egon!
For fanden, vent på mig!
460
01:15:40,083 --> 01:15:43,999
- Tag det ikke på den måde.
- Benny, hvor kunne du?
461
01:15:44,333 --> 01:15:48,040
Jeg kunne ikke gøre for det.
Jeg kommer ned, og der står hun ...
462
01:15:48,375 --> 01:15:50,832
Og vi havde lejet værelset
for 2 timer.
463
01:15:51,166 --> 01:15:56,415
- At du ikke skammer dig.
- Hun sagde, hun elskede mig.
464
01:15:56,750 --> 01:15:59,957
Egon, vær nu lidt menneskelig.
465
01:16:02,833 --> 01:16:07,124
- Vi er sgu da et par rige sv ...
- Menneskelig?
466
01:16:07,458 --> 01:16:11,499
Det er storartet, fantastisk.
Det er det samme hver gang.
467
01:16:11,833 --> 01:16:18,499
Om det er Valby, Mallorca,
Jylland eller Paris.
468
01:16:18,833 --> 01:16:22,749
Man har en genial plan,
som ikke kan slå fejl, -
469
01:16:23,083 --> 01:16:25,665
- og så er man omgivet af
hundehoveder, amatører, -
470
01:16:26,000 --> 01:16:31,874
- elendige klamphuggere,
liderlige svin og skidesprællere.
471
01:16:32,208 --> 01:16:35,415
Man stiller sig
i højere sags tjeneste, -
472
01:16:35,750 --> 01:16:41,499
- kæmper for verdensfreden, fred
blandt alle folkeslag, også Afrika.
473
01:16:41,833 --> 01:16:46,290
Og så skal man være menneskelig?
Vorherre bevares!
474
01:16:46,625 --> 01:16:50,999
- Du ved, hvad der står på spil.
- Mit liv fx.
475
01:16:51,333 --> 01:16:57,165
- Og alle millionerne.
- Det var forkert af mig.
476
01:16:57,500 --> 01:17:01,124
- Lover du aldrig at gøre det mere?
- Hvad?
477
01:17:01,458 --> 01:17:06,207
- Aldrig nogensinde.
- Jah ... sådan ...
478
01:17:06,541 --> 01:17:12,915
- Sværger du?
- Jah ... for fanden.
479
01:17:13,250 --> 01:17:17,415
Lad os så komme i gang.
Egon har en plan.
480
01:17:17,750 --> 01:17:22,332
- Du har da en plan, ikke?
- Jo, selvfølgelig.
481
01:17:22,666 --> 01:17:25,832
- Det er godt.
- Bare sig til.
482
01:17:26,166 --> 01:17:31,415
Maxim's, hvor Bang Johansen
spiser frokost i morgen -
483
01:17:31,750 --> 01:17:36,374
- med repræsentanter
for konføderation og regering.
484
01:17:36,708 --> 01:17:43,290
- Vi slår til inden. Jeg har en plan.
- Hvad skal vi bruge?
485
01:17:43,625 --> 01:17:48,499
Alt kan vi købe i det danske hus
på Champs-Élyssées.
486
01:18:31,750 --> 01:18:37,624
Maxim's køkken laver mad
efter fornemste franske traditioner.
487
01:18:37,958 --> 01:18:43,415
Bang Johansen og hans selskab spiser
i morgen i et kabinet på 1 . sal.
488
01:18:43,750 --> 01:18:47,957
Chefkokken gør sig umage, da der
er repræsentanter fra regeringen.
489
01:18:48,291 --> 01:18:52,332
Chefkokken er berømt for sin sovs,
som på fransk hedder sauce.
490
01:18:52,666 --> 01:18:56,415
- Nå, ja. Ligesom Sysanne.
- Så er det godt.
491
01:18:56,750 --> 01:19:01,749
- Hvad skal vi så?
- Vi venter, til restauranten lukker.
492
01:19:07,791 --> 01:19:11,040
Vi går ind gennem porten til gården.
493
01:19:20,458 --> 01:19:23,290
Il y a quelqu'un?
494
01:19:33,708 --> 01:19:37,207
Merde alors. Les salauds.
495
01:20:00,583 --> 01:20:03,540
Benny, hurtigt.
496
01:20:07,625 --> 01:20:13,332
Sådan noget lort ... merde.
Nå, der var den sgu. Skidegodt.
497
01:20:13,666 --> 01:20:18,207
Vi går gennem vinkælderen
og ind i køkkenet efter morgenmad.
498
01:21:30,166 --> 01:21:34,790
Kjeld og Benny!
Så står vi op.
499
01:21:39,166 --> 01:21:42,124
Så er det tid til morgenmad.
500
01:23:19,833 --> 01:23:23,499
Nu sker der noget!
501
01:23:25,583 --> 01:23:29,082
- Ja, det er Bang Johansen.
- Det er da ikke ham.
502
01:23:29,416 --> 01:23:35,624
Han har engageret en livvagt.
Lige præcis hvad jeg regnede med.
503
01:23:39,208 --> 01:23:45,040
- Så er de snart samlet. Kjeld?
- Jeg er er ved at lave høkasse.
504
01:24:48,000 --> 01:24:52,707
De begynder med fisken, mousse
de Turbot Josephine, sauce royale.
505
01:24:53,041 --> 01:24:56,082
Så går de over til kødretten,
medaillon Napoleon.
506
01:24:56,416 --> 01:25:01,499
Hertil chefkokkens mesterstykke og
store specialitet, sauce imperia/e.
507
01:25:01,833 --> 01:25:06,790
- Kjeld, fyrfad og kasserolle.
- Hvad vil du lave?
508
01:25:07,125 --> 01:25:11,749
Hvorfor tror du, vi har købt mælk,
margarine, mel og soya?
509
01:25:12,083 --> 01:25:16,290
- Hvad laver man af det?
- Snobrød.
510
01:25:16,625 --> 01:25:20,749
Snobrød?
Sovs, dansk sovs.
511
01:25:45,625 --> 01:25:47,957
Lidt salt.
512
01:25:58,625 --> 01:26:04,415
- Som Yvonne om søndagen.
- Kom så med sovseskålen.
513
01:26:22,666 --> 01:26:27,457
Så er det på tide at komme ned.
Nu forsigtig.
514
01:27:48,375 --> 01:27:51,665
Voilà, messieurs ...
La sauce imperiale.
515
01:31:09,583 --> 01:31:14,249
Godmorgen. Jeg tog spandauere.
Chokoladebollerne var ikke færdige.
516
01:31:14,583 --> 01:31:18,624
- Nå, her arbejdes.
- Ja, chefen sendte en sag ned.
517
01:31:18,958 --> 01:31:26,415
- Sig endelig til, hvis ...
- Der er brev til Dem fra chefen.
518
01:31:28,708 --> 01:31:31,499
Det er gråt.
Det var mærkeligt.
519
01:31:38,125 --> 01:31:41,707
- Også på gråt papir.
- Det gør mig ondt.
520
01:31:42,666 --> 01:31:48,540
"Rationaliseringsbestræbelser ...
spareforanstaltning ...
521
01:31:51,500 --> 01:31:54,207
... førtidspensionering."
522
01:31:54,916 --> 01:32:00,165
Og det efter 35 års lang
og tro tjeneste i korpset.
523
01:32:00,500 --> 01:32:04,749
- Fordi Høje Nord-sagen er afsluttet.
- Den er da ikke opklaret.
524
01:32:05,083 --> 01:32:11,124
Nej, men der er sager, der står sig
bedst ved ikke at blive opklaret.
525
01:32:11,458 --> 01:32:18,040
Skal vi sidde med hænderne i skødet
og lade os fyre på gråt papir?
526
01:32:18,375 --> 01:32:21,040
Er det rigtigt?
Er De klar over, hvad der vil ske, -
527
01:32:21,375 --> 01:32:28,582
- hvis Bang Johansen forsyner
konføderation med ulovlige våben?
528
01:32:28,916 --> 01:32:35,290
- Hvad betyder det for verdensfreden?
- Det vil sikre verdensfreden.
529
01:32:35,625 --> 01:32:42,457
Jo, så er magtbalancen genoprettet.
Det var det, ministeren fortalte mig.
530
01:32:42,791 --> 01:32:47,749
Der har vi det.
Det er altid politikerne.
531
01:32:48,083 --> 01:32:51,915
Uduelige, uansvarlige,
korrupte, hensynsløse.
532
01:32:52,250 --> 01:32:57,665
l 35 år har jeg fejet stumperne op
efter politikernes fadæser.
533
01:32:58,000 --> 01:33:04,207
l 35 år har jeg fanget de små
og ladet de store rende.
534
01:33:04,541 --> 01:33:10,582
Chefen vil måske lukke øjnene,
og De vil se gennem fingre, -
535
01:33:10,916 --> 01:33:17,040
- men jeg har fået nok!
Jeg går til ministeren.
536
01:33:17,375 --> 01:33:20,582
Det er på høje tid,
at nogen tager ham i skole.
537
01:33:20,916 --> 01:33:23,374
(telefonen)
538
01:33:23,708 --> 01:33:26,915
Kriminalassistent Jensen personligt.
539
01:33:27,250 --> 01:33:32,540
Ja, goddag ... hr. minister.
Hvem siger De?
540
01:33:32,875 --> 01:33:36,665
Henning? Jeg er bange for,
vi ingen Henning har her.
541
01:33:37,000 --> 01:33:40,540
- Jo, det er mig.
- Undskyld, et øjeblik.
542
01:33:40,875 --> 01:33:45,332
- Det er ministeren ... til Dem?
- Hallo.
543
01:33:45,666 --> 01:33:49,374
Knud Børge,
hvad kan jeg gøre for dig?
544
01:35:16,875 --> 01:35:21,124
Kjeld, så skal vi hjem til Yvonne
og vise hende kufferten.
545
01:35:21,458 --> 01:35:24,999
- Så får vi også snart penge, ikke?
- Jo.
546
01:35:25,333 --> 01:35:28,332
Yvonne bliver skideglad for
at se kufferten.
547
01:35:28,666 --> 01:35:32,874
- Og vi får mange penge for den.
- Ja, den er 750 mio. værd.
548
01:35:33,208 --> 01:35:36,707
Vi afleverer den til politiet
og får findelønnen på 75 mio.
549
01:35:37,041 --> 01:35:43,207
- Så bliver Yvonne god igen.
- Hvad mener du med det?
550
01:35:43,708 --> 01:35:46,999
Yvonne, er du der?
551
01:35:47,333 --> 01:35:52,540
Hej, så er vi her.
Og Kjeld er hjemme igen.
552
01:35:54,000 --> 01:35:59,124
- Yvonne, hvor er du?
- Mærkeligt, hun er her ikke.
553
01:36:00,875 --> 01:36:03,874
Hvad er det?
554
01:36:04,208 --> 01:36:06,999
"Farvel for evigt."
555
01:36:07,333 --> 01:36:10,124
Hun har forladt mig.
556
01:36:10,458 --> 01:36:14,624
- Kjeld, tag det nu roligt.
- Hvad sagde hun, da du ringede?
557
01:36:14,958 --> 01:36:17,665
Du ved, hvordan det er med kællinger.
Det går over.
558
01:36:18,000 --> 01:36:21,790
- Vi må ud og sige undskyld.
- Du har jo ikke gjort noget.
559
01:36:22,125 --> 01:36:25,832
Det er lige meget.
Vi må sige undskyld hele tiden.
560
01:36:26,166 --> 01:36:30,332
- Vorherre bevares.
- Det er også din skyld.
561
01:36:30,666 --> 01:36:33,832
- Skal det nu være min skyld?
- Ja.
562
01:36:34,166 --> 01:36:39,624
Du har idéer og visioner.
Tænker på billioner og verdensfred.
563
01:36:39,958 --> 01:36:44,082
Og hvad bliver det til andet end
tragedie og menneskelig ulykke?
564
01:36:44,416 --> 01:36:47,457
Se, nu kommer politiet.
565
01:36:52,000 --> 01:36:56,707
- Masser af strømere. Hvad gør vi?
- Rolig, vi har fat i den tunge ende.
566
01:36:57,041 --> 01:37:03,582
lngen forlader lokalet. Overgiv Dem.
Den der er konfiskeret.
567
01:37:03,916 --> 01:37:06,499
Det kan De ikke.
Det er min, det er vores.
568
01:37:06,833 --> 01:37:11,665
- De har stjålet en rød kuffert.
- Det drejer sig om verdensfreden.
569
01:37:12,000 --> 01:37:18,124
De er også sigtet for at have
bragt verdensfreden i fare.
570
01:37:18,458 --> 01:37:22,040
Hr. Egon Olsen, i dronningens navn,
De er arresteret.
571
01:37:22,375 --> 01:37:29,374
Ligegyldigt hvad De siger,
bliver det brugt imod Dem.
572
01:37:50,375 --> 01:37:54,290
Tag det ikke så tungt.
Hun bliver god igen.
573
01:37:54,625 --> 01:37:59,957
Jeg syntes nok, jeg havde en paraply.
Der er også en frakke
574
01:38:00,291 --> 01:38:02,915
Den snupper jeg.
575
01:38:07,791 --> 01:38:10,457
Hvad fanden er det?
576
01:38:11,250 --> 01:38:16,749
Det er Herlandsens.
Det er hans frakke.
577
01:38:17,666 --> 01:38:20,957
Det er jo millionerne.
50591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.