Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,497 --> 00:00:31,165
Afternoon, sir.
2
00:00:31,199 --> 00:00:34,835
I'm here with the Dirby
home improvement company.
3
00:00:34,868 --> 00:00:36,404
Do you have a moment
to take a look
4
00:00:36,437 --> 00:00:37,805
at our top-of-the-line
portable vacuum cleaner?
5
00:00:37,838 --> 00:00:40,208
It's actually next year's model.
6
00:00:40,241 --> 00:00:44,478
See, this here is a 1959
portable vacuum cleaner.
7
00:00:44,512 --> 00:00:46,480
It comes with attachments
for carpets and rugs,
8
00:00:46,514 --> 00:00:49,283
and even a high-power
suction hose
9
00:00:49,317 --> 00:00:52,453
to get into those
hard-to-reach places.
10
00:00:56,224 --> 00:00:59,460
You're not off my property
in the next ten seconds...
11
00:03:56,537 --> 00:03:58,472
What's going on?
12
00:03:58,506 --> 00:04:00,708
You stepped in a gator trap.
13
00:04:00,741 --> 00:04:02,810
We put 'em all around the house.
14
00:04:02,843 --> 00:04:06,380
Otherwise them gators will just
crawl right into your living room.
15
00:04:08,482 --> 00:04:10,351
I feel drunk.
16
00:04:10,384 --> 00:04:13,787
You are. I gave you some
of daddy's whiskey.
17
00:04:37,945 --> 00:04:39,847
- Thank you.
- You're welcome.
18
00:04:49,623 --> 00:04:51,559
Oh! Sorry.
19
00:04:54,940 --> 00:04:56,564
What's your name, anyhow?
20
00:04:56,597 --> 00:05:00,100
- Monty.
- Like Montgomery Clift?
21
00:05:00,133 --> 00:05:03,837
- I love him.
- Yes, I suppose.
22
00:05:03,871 --> 00:05:08,750
- You're the salesman, right?
- I was. Not anymore.
23
00:05:08,108 --> 00:05:10,711
- Oh. -Guess I wasn't
any good at it.
24
00:05:10,744 --> 00:05:12,480
I'm sorry.
25
00:05:12,513 --> 00:05:15,480
Don't be.
It was a lousy job.
26
00:05:16,817 --> 00:05:19,387
Take a seat.
27
00:05:19,420 --> 00:05:20,854
Come on over here.
Sit down.
28
00:05:24,958 --> 00:05:28,496
Now I could've already
had this nigger arrested
29
00:05:28,529 --> 00:05:33,660
for trespassing
and being a peeping tom.
30
00:05:33,100 --> 00:05:35,836
But instead...
31
00:05:35,869 --> 00:05:39,807
I helped get the trap
off his leg.
32
00:05:39,840 --> 00:05:44,712
I helped you carry him
into my house,
33
00:05:44,745 --> 00:05:46,647
out of the goodness of my heart!
34
00:05:49,116 --> 00:05:53,860
So you better
take care of this...
35
00:05:55,689 --> 00:05:57,625
Or else I will.
36
00:06:04,798 --> 00:06:08,168
- Hi.
- Oh, hi. I was...
37
00:06:08,201 --> 00:06:10,370
Just came to check on you.
38
00:06:12,440 --> 00:06:13,440
Who is this?
39
00:06:16,910 --> 00:06:18,612
That's my mother.
40
00:06:22,816 --> 00:06:24,685
Oh, yeah, I see the resemblance.
41
00:06:27,488 --> 00:06:29,657
She passed away last year.
42
00:06:32,893 --> 00:06:34,495
I'm sorry.
43
00:06:36,290 --> 00:06:37,798
It was an accident.
44
00:06:37,831 --> 00:06:41,535
She slipped in the bathtub,
45
00:06:41,569 --> 00:06:43,504
hit her head.
46
00:06:44,872 --> 00:06:46,540
That's terrible.
47
00:06:51,612 --> 00:06:53,647
Well, I'll let you
get your rest.
48
00:07:13,667 --> 00:07:15,769
Come on, Monty.
49
00:07:18,138 --> 00:07:20,708
Come on...
50
00:08:49,960 --> 00:08:51,131
Aren't you hungry?
51
00:08:53,166 --> 00:08:54,968
Not particularly.
52
00:08:56,670 --> 00:08:58,706
Okay.
53
00:08:58,739 --> 00:09:01,609
- Well, I'll just put it here.
- I heard you last night.
54
00:09:04,678 --> 00:09:06,146
Heard what?
55
00:09:06,179 --> 00:09:09,820
I don't even want
to say it out loud.
56
00:09:13,320 --> 00:09:14,922
Listen...
57
00:09:17,124 --> 00:09:19,559
Whatever you do in your own
home ain't my business.
58
00:09:21,940 --> 00:09:22,963
If you would just walk me
on down to my car...
59
00:09:22,996 --> 00:09:24,765
He makes me do it.
60
00:09:26,967 --> 00:09:28,936
I got no choice.
61
00:09:30,170 --> 00:09:32,172
You think that I want to?
62
00:09:33,841 --> 00:09:34,875
What?
63
00:09:37,277 --> 00:09:39,346
He's been having his way with me
64
00:09:39,379 --> 00:09:41,749
ever since my mother died.
65
00:09:49,122 --> 00:09:50,858
You must think that I'm awful.
66
00:09:50,891 --> 00:09:55,620
No. No, no. No, of course not.
I just...
67
00:09:55,950 --> 00:09:58,298
I just thought...
68
00:09:58,331 --> 00:10:00,400
I didn't know the whole story.
69
00:10:00,433 --> 00:10:03,700
Nora, please!
This is not your fault.
70
00:10:03,103 --> 00:10:06,390
You're not awful.
He is!
71
00:10:07,841 --> 00:10:10,310
Why don't you tell someone?
72
00:10:10,343 --> 00:10:15,716
Well, 'cause daddy is a very
well-respected man in the community.
73
00:10:18,510 --> 00:10:20,988
And he donates more money
to the church than anyone else.
74
00:10:23,891 --> 00:10:26,590
They'd never believe me.
75
00:10:29,863 --> 00:10:31,364
Have you ever thought
of just leaving?
76
00:10:34,167 --> 00:10:36,704
All the time.
77
00:10:36,737 --> 00:10:39,907
But I don't have a car.
78
00:10:39,940 --> 00:10:43,911
And if I took his, they'd...
79
00:10:43,944 --> 00:10:48,849
They'd stop me
and they'd just bring me back.
80
00:10:48,882 --> 00:10:50,150
And I don't have money either,
81
00:10:50,183 --> 00:10:55,222
so I'm not likely
to get very far.
82
00:11:03,797 --> 00:11:05,966
Well...
83
00:11:09,690 --> 00:11:11,710
I don't have much money either,
84
00:11:11,104 --> 00:11:12,706
but I do have a car.
85
00:11:16,910 --> 00:11:19,120
What are you saying?
86
00:11:19,460 --> 00:11:24,217
I'm saying I don't got nothing
keeping me in this town.
87
00:11:26,820 --> 00:11:29,422
If you want to get out, I'll take
you wherever you want to go.
88
00:11:31,324 --> 00:11:33,260
You'd do that for me?
89
00:11:34,427 --> 00:11:36,864
Of course I would.
90
00:11:36,897 --> 00:11:38,866
I kinda owe you one
for saving my life.
91
00:11:41,201 --> 00:11:43,136
I didn't save your life.
92
00:11:43,170 --> 00:11:45,380
Shoot, close enough.
93
00:11:49,276 --> 00:11:50,756
You think about it
and get back to me.
94
00:11:52,780 --> 00:11:54,748
I ain't going nowhere.
95
00:11:59,552 --> 00:12:01,288
Okay, Monty.
96
00:12:04,992 --> 00:12:06,860
I'll think about it.
97
00:12:30,583 --> 00:12:31,583
He still here?
98
00:12:33,954 --> 00:12:35,522
Well, he's not healed yet.
99
00:12:37,858 --> 00:12:39,793
Just another day.
100
00:12:52,572 --> 00:12:55,308
Big Jim.
What can I do you for?
101
00:12:55,342 --> 00:12:59,112
I... I hate to bother you
during suppertime and all,
102
00:12:59,146 --> 00:13:04,170
but I'm driving by and I see this
vehicle parked off your lot here,
103
00:13:04,510 --> 00:13:06,319
and I'm wondering
who might the owner be.
104
00:13:17,898 --> 00:13:20,330
- Evening, Nora.
- Hi, big Jim.
105
00:13:20,670 --> 00:13:22,435
- Is everything okay? -Yes, ma'am.
Yes, ma'am. Just checking in.
106
00:13:22,469 --> 00:13:27,274
Passing by,
thought I'd... stop.
107
00:13:27,307 --> 00:13:30,911
Princess, them dishes in there ain't
gonna clean themselves, you know.
108
00:13:37,417 --> 00:13:39,252
You sure you want
to do this, right?
109
00:13:39,286 --> 00:13:42,923
- Yes, I'm sure.
- Good.
110
00:13:45,250 --> 00:13:47,560
You're making
the right decision.
111
00:13:47,594 --> 00:13:50,330
It's gonna be scary,
but just know that.
112
00:13:50,363 --> 00:13:53,466
I know.
113
00:13:53,500 --> 00:13:56,303
Hey, um...
114
00:13:56,336 --> 00:13:58,872
I know this might be
a crazy idea,
115
00:13:58,906 --> 00:14:02,309
but I mean, since we're on
the subject of crazy ideas...
116
00:14:04,311 --> 00:14:07,280
Why don't we take
some of daddy's money?
117
00:14:07,314 --> 00:14:12,850
He keeps a suitcase full of
cash underneath the bed.
118
00:14:13,620 --> 00:14:15,555
Oh?
119
00:14:15,588 --> 00:14:17,925
Well, I mean, there's plenty
more where it came from.
120
00:14:17,958 --> 00:14:21,661
It's only the cash
that he keeps on hand.
121
00:14:21,694 --> 00:14:25,632
- It'll hardly be missed.
- Money's always missed.
122
00:14:27,467 --> 00:14:31,204
Yes, I suppose you're right.
123
00:14:31,238 --> 00:14:34,407
We wouldn't want to push
our luck, would we?
124
00:14:45,518 --> 00:14:49,589
Well, I guess it would be
silly to move forward
125
00:14:49,622 --> 00:14:51,624
and not have enough
to keep going, huh?
126
00:14:54,940 --> 00:14:56,630
You sure it won't be
too hard for you to get to?
127
00:14:56,960 --> 00:14:59,299
No, not at all.
128
00:14:59,332 --> 00:15:02,169
I can just grab it
while he's asleep.
129
00:15:03,270 --> 00:15:04,471
Okay.
130
00:15:06,639 --> 00:15:11,945
And there was one other thing
that I've been thinking about.
131
00:15:13,446 --> 00:15:17,284
We will stay together, right?
132
00:15:17,317 --> 00:15:20,870
I mean, it's okay
if you just want to drop me...
133
00:15:20,120 --> 00:15:21,588
Is that what you want?
134
00:15:24,257 --> 00:15:27,560
Yes, I would like that.
135
00:15:27,594 --> 00:15:30,998
Well, then that's just
what we'll do.
136
00:15:34,267 --> 00:15:36,569
- Monty?
- Yes?
137
00:15:36,603 --> 00:15:38,938
Would you mind if I kissed you?
138
00:15:53,860 --> 00:15:55,550
Just as I imagined.
139
00:15:58,580 --> 00:15:59,759
What do we do now?
140
00:15:59,792 --> 00:16:02,129
We wait.
141
00:16:06,299 --> 00:16:09,302
See? He's all better.
142
00:16:09,336 --> 00:16:14,307
Well, I won't be doing the Charleston
any time soon, but I'm getting there.
143
00:16:14,341 --> 00:16:17,100
Here.
144
00:16:17,440 --> 00:16:19,679
It's the one
I was trying to sell.
145
00:16:19,712 --> 00:16:22,482
Guess I won't be
needing it no more.
146
00:16:22,515 --> 00:16:26,186
That's very kind of you.
I'll put it inside.
147
00:16:30,900 --> 00:16:31,158
Well...
148
00:16:34,127 --> 00:16:35,595
Good-bye.
149
00:16:36,696 --> 00:16:37,696
Good-bye.
150
00:19:32,372 --> 00:19:33,640
Here, hand it to me.
151
00:19:40,247 --> 00:19:43,216
- Whoa.
- Whoa is right.
152
00:19:43,250 --> 00:19:44,484
Now let's get out of here.
153
00:19:45,585 --> 00:19:46,919
Yes, ma'am.
154
00:19:55,928 --> 00:19:59,299
♪ Forever
155
00:19:59,332 --> 00:20:03,603
♪ yes, I'll wait forever
156
00:20:03,636 --> 00:20:07,840
♪ darling, I will never
157
00:20:07,874 --> 00:20:09,476
♪ love somebody new
158
00:20:12,879 --> 00:20:13,880
♪ I miss you
159
00:20:16,583 --> 00:20:20,620
♪ darling,
oh, I miss you... ♪
160
00:20:20,653 --> 00:20:21,854
That's better.
161
00:20:24,357 --> 00:20:25,692
Maybe we should count the money.
162
00:20:27,560 --> 00:20:30,730
Just to see how much
we're dealing with.
163
00:20:30,763 --> 00:20:32,832
Let's do it later.
164
00:20:32,865 --> 00:20:34,434
I want to celebrate.
165
00:20:40,773 --> 00:20:42,675
To starting over.
166
00:20:43,776 --> 00:20:45,445
To starting over.
167
00:21:23,850 --> 00:21:25,718
Do you have protection?
168
00:21:25,752 --> 00:21:28,355
- You mean a condom?
- Mm-hmm.
169
00:21:28,388 --> 00:21:30,490
Um, I was hoping you might.
170
00:21:33,920 --> 00:21:35,562
Oh, no, I'm sorry.
I didn't...
171
00:21:35,595 --> 00:21:38,531
- I didn't...
- It's okay.
172
00:21:38,565 --> 00:21:40,533
He never used them.
173
00:21:41,634 --> 00:21:43,803
Daddy shoots blanks.
174
00:21:43,836 --> 00:21:45,370
Oh.
175
00:21:46,573 --> 00:21:49,642
Don't worry.
176
00:21:49,676 --> 00:21:51,844
I know something else we can do.
177
00:21:54,947 --> 00:21:58,117
♪ I miss you
178
00:21:58,150 --> 00:22:02,489
♪ darling, how I miss you ♪
179
00:22:02,522 --> 00:22:06,593
♪ Longing just to kiss you ♪
180
00:22:06,626 --> 00:22:08,728
♪ And hold you in my arms ♪
181
00:22:16,680 --> 00:22:19,406
Are we rich?
182
00:22:19,439 --> 00:22:21,808
$10,000 sure ain't poor.
183
00:22:21,841 --> 00:22:23,543
Sounds rich to me.
184
00:22:27,547 --> 00:22:29,816
Hey, you know, I was thinking,
185
00:22:29,849 --> 00:22:33,850
the old man's probably
mad as hell right now.
186
00:22:33,119 --> 00:22:36,623
Probably got the police out
looking for you and the money.
187
00:22:36,656 --> 00:22:40,493
I think our only option
is to go to Mexico.
188
00:22:40,527 --> 00:22:42,462
Did you cut yourself shaving?
189
00:22:42,495 --> 00:22:44,564
Mm, poor baby.
190
00:22:46,198 --> 00:22:50,360
Mexico sounds nice.
191
00:22:50,690 --> 00:22:54,541
Yeah, and $10,000 can do us
a lot more good down there.
192
00:22:54,574 --> 00:22:56,876
Do you think
that maybe we could...
193
00:22:59,879 --> 00:23:04,160
Get a house with a swimming
pool with all that money?
194
00:23:04,500 --> 00:23:06,553
Just like
in "sunset boulevard."
195
00:23:08,655 --> 00:23:10,220
Well, I don't know
about all that,
196
00:23:10,560 --> 00:23:12,124
but we'll be comfortable.
197
00:23:16,162 --> 00:23:18,898
How long will it
take to get to Mexico?
198
00:23:20,900 --> 00:23:22,502
Maybe two days.
199
00:23:25,204 --> 00:23:28,675
But in the meantime,
we gotta stay low key.
200
00:23:28,708 --> 00:23:30,948
People start noticing a little
white girl and a black guy,
201
00:23:30,977 --> 00:23:34,447
they're gonna get suspicious.
202
00:23:34,481 --> 00:23:38,485
Maybe you could be my driver.
203
00:23:38,518 --> 00:23:40,853
That's not a bad idea.
204
00:23:40,887 --> 00:23:44,591
And I can sit in the back seat.
We can even get you a hat.
205
00:23:47,494 --> 00:23:51,300
Okay, let's not get
ahead of ourselves.
206
00:23:51,630 --> 00:23:54,467
Okay, all right.
You want me to play the help?
207
00:23:54,501 --> 00:23:55,702
Yeah.
208
00:23:59,906 --> 00:24:01,574
Pies 'n fries?
209
00:24:01,608 --> 00:24:03,476
You're hungry, ain't you?
210
00:24:03,510 --> 00:24:06,145
Are you kidding?
I could eat a horse.
211
00:24:06,178 --> 00:24:10,650
I don't think they got horse,
but I bet they got burgers.
212
00:24:10,683 --> 00:24:13,520
And milkshakes? You know you can't
have a burger without a milkshake.
213
00:24:13,553 --> 00:24:14,954
Oh, ain't that the truth?
214
00:24:14,987 --> 00:24:18,891
Now, what flavor
does my gal fancy?
215
00:24:18,925 --> 00:24:22,895
Well, I used to fancy vanilla,
but right now I feel
216
00:24:22,929 --> 00:24:25,832
like an entirely
different person, so...
217
00:24:25,865 --> 00:24:27,934
Let's do strawberry.
218
00:25:12,178 --> 00:25:14,246
Could I get two
of your biggest cheeseburgers
219
00:25:14,280 --> 00:25:17,249
and two strawberry milkshakes?
220
00:25:18,818 --> 00:25:22,210
♪ Baby, please answer me
221
00:25:22,540 --> 00:25:24,591
♪ remember, don't make me cry ♪
222
00:25:24,624 --> 00:25:27,594
♪ Don't say good-bye,
don't leave me ♪
223
00:25:29,696 --> 00:25:33,700
♪ Don't say good-bye,
baby of mine, don't leave me ♪
224
00:25:33,733 --> 00:25:35,935
Hello?
225
00:25:35,968 --> 00:25:39,872
I said, we don't have
strawberry milkshakes.
226
00:25:39,906 --> 00:25:41,974
Oh, then make it vanilla.
227
00:25:42,800 --> 00:25:43,810
You'll have to take it to go.
228
00:25:43,843 --> 00:25:45,211
I know.
229
00:25:58,691 --> 00:25:59,691
Yum!
230
00:26:04,797 --> 00:26:09,669
Hey, where'd you go before?
231
00:26:09,702 --> 00:26:12,171
- What's that? -I looked
out and you weren't here.
232
00:26:12,204 --> 00:26:16,750
Oh, yeah.
I got this.
233
00:26:22,248 --> 00:26:23,950
I also got this.
234
00:26:48,841 --> 00:26:50,609
Get a condom.
235
00:27:36,220 --> 00:27:40,760
♪ My greatest mistake
236
00:27:40,793 --> 00:27:46,365
♪ was holding you so near
237
00:27:46,398 --> 00:27:48,100
tell me a happy memory
that you have.
238
00:27:48,134 --> 00:27:51,337
♪ My greatest mistake
239
00:27:51,370 --> 00:27:55,374
- no.
- Oh, come on.
240
00:27:55,407 --> 00:27:58,144
Just pick one.
241
00:27:58,177 --> 00:28:00,279
The first one
that pops into your head.
242
00:28:03,415 --> 00:28:07,486
Okay, how about when I met you?
243
00:28:07,519 --> 00:28:09,856
That doesn't count.
244
00:28:09,889 --> 00:28:11,958
Well, I don't have too many
others to choose from,
245
00:28:11,991 --> 00:28:13,926
so maybe it can count for me.
246
00:28:17,830 --> 00:28:19,932
Where'd you grow up?
247
00:28:23,135 --> 00:28:24,136
Orphanage.
248
00:28:26,372 --> 00:28:27,807
A small town in Texas.
249
00:28:29,375 --> 00:28:30,977
What about your parents?
250
00:28:34,947 --> 00:28:38,985
Never met my father.
251
00:28:39,180 --> 00:28:41,888
And my mother left me
when I was just a baby.
252
00:28:45,157 --> 00:28:46,725
I'm so sorry.
253
00:28:48,928 --> 00:28:50,162
Yeah.
254
00:28:59,939 --> 00:29:01,407
The home had mostly white boys,
255
00:29:01,440 --> 00:29:04,210
so I got into my fair share
of fights growing up.
256
00:29:07,146 --> 00:29:10,983
I always dreamed of running
away, but I never did.
257
00:29:13,285 --> 00:29:16,880
I guess that's why I wanted
to help you leave so bad.
258
00:29:19,926 --> 00:29:23,462
You can't control
what kind of life you get,
259
00:29:23,495 --> 00:29:25,531
what kind of messed up
parents you got.
260
00:29:28,134 --> 00:29:30,903
It's like a big lottery
261
00:29:30,937 --> 00:29:33,239
and you either get
a great one or a rotten one.
262
00:29:36,442 --> 00:29:38,945
Unless you change it yourself.
263
00:29:41,848 --> 00:29:43,182
That's right.
264
00:29:44,583 --> 00:29:48,888
♪ My greatest mistake
265
00:29:48,921 --> 00:29:53,590
♪ was to fall in love
266
00:29:57,329 --> 00:29:58,998
I want this one.
267
00:30:00,432 --> 00:30:02,134
And this one,
268
00:30:02,168 --> 00:30:04,570
and this one, and this one.
269
00:30:07,473 --> 00:30:09,410
I want this one.
270
00:30:10,943 --> 00:30:13,312
And this one.
271
00:30:13,345 --> 00:30:15,447
I love this one.
272
00:30:17,116 --> 00:30:18,284
I want this one.
273
00:30:30,596 --> 00:30:33,866
You're my driver.
You're permitted.
274
00:30:36,568 --> 00:30:40,172
- I love this one.
- I don't know.
275
00:30:40,206 --> 00:30:42,909
Well, what's the fun
in having a bag full of money
276
00:30:42,942 --> 00:30:45,110
if you can't go shopping?
277
00:30:47,146 --> 00:30:49,810
You're just gonna spend
all the money, huh?
278
00:30:55,210 --> 00:30:57,556
What do you think?
279
00:30:57,589 --> 00:30:59,391
It's a little flashy, no?
280
00:31:04,596 --> 00:31:05,998
When you said let's get a hat,
281
00:31:06,320 --> 00:31:07,566
I didn't exactly
have this in mind.
282
00:31:07,599 --> 00:31:10,903
Like Montgomery Clift.
283
00:31:10,937 --> 00:31:13,305
Why, how do you do, ma'am?
284
00:31:13,339 --> 00:31:16,308
I'd be better if you'd
come on in here with me.
285
00:31:17,576 --> 00:31:20,120
♪ What it's like
286
00:31:20,460 --> 00:31:25,510
♪ sometimes make me, make me,
make me want to cry ♪
287
00:31:25,840 --> 00:31:27,519
♪ Ah, you can't break
288
00:31:27,553 --> 00:31:32,580
♪ oh, a broken heart
289
00:31:35,594 --> 00:31:39,999
♪ lie and cheat,
pretend you're sweet ♪
290
00:31:40,320 --> 00:31:45,404
♪ Use your lips to tell lies ♪
291
00:31:45,437 --> 00:31:49,575
♪ Flirt around
to break my heart ♪
292
00:31:49,608 --> 00:31:52,478
♪ But you can't stop it
293
00:31:52,511 --> 00:31:54,246
hey. Hey!
294
00:31:54,280 --> 00:31:56,282
Y'all get out of here.
295
00:31:56,315 --> 00:31:58,500
Come on, come on, now.
296
00:32:00,152 --> 00:32:02,521
Is there a problem?
297
00:32:02,554 --> 00:32:05,124
Yeah, there's a problem.
298
00:32:05,157 --> 00:32:07,260
There's a big problem.
299
00:32:07,590 --> 00:32:09,628
We don't cater to
nigger lovers 'round here.
300
00:32:11,330 --> 00:32:13,232
What'd you say?
301
00:32:13,265 --> 00:32:16,168
I said you can
get out of my store.
302
00:32:27,130 --> 00:32:29,982
That son of a bitch!
303
00:32:30,160 --> 00:32:32,518
Nigger lover?
Who does he think he is, huh?
304
00:32:32,551 --> 00:32:35,121
- I should knock his teeth...
- Monty! Calm down.
305
00:32:35,154 --> 00:32:36,655
I'm not gonna calm down, Nora.
306
00:32:36,688 --> 00:32:38,224
I've been dealing with folks
like that my whole life.
307
00:32:38,257 --> 00:32:40,659
I'm tired of it.
Why should I calm down?
308
00:32:44,296 --> 00:32:46,132
Everything's okay.
309
00:32:49,135 --> 00:32:50,402
It's okay.
310
00:33:13,625 --> 00:33:16,262
I know I always ask for
more excitement in this town,
311
00:33:16,295 --> 00:33:20,166
but I sure as heck could've
done without seeing this.
312
00:33:30,176 --> 00:33:32,711
Homicide's here.
Bunch of a-holes.
313
00:34:45,917 --> 00:34:49,555
I'm detective Giddins, homicide.
314
00:34:49,588 --> 00:34:52,191
My partner, detective Bradford.
315
00:34:53,759 --> 00:34:56,428
- The body in there?
- It sure is.
316
00:34:58,464 --> 00:35:00,766
And the wife's
nowhere to be found?
317
00:35:00,799 --> 00:35:02,468
Not nowhere.
318
00:35:05,737 --> 00:35:08,807
How about suspects?
319
00:35:08,840 --> 00:35:11,543
Anything catch your eye
around here lately?
320
00:35:31,463 --> 00:35:35,534
Hey, baby.
Where are we?
321
00:35:35,567 --> 00:35:38,737
Can you explain exactly
what's going on? Huh?
322
00:35:38,770 --> 00:35:41,307
He was your husband?
And he's dead?
323
00:35:41,340 --> 00:35:43,209
Are you some kind
of sicko or what?
324
00:35:43,242 --> 00:35:46,478
- Hey, just calm down.
- No, I'm not gonna calm down!
325
00:35:46,512 --> 00:35:48,880
We're in the papers!
326
00:35:48,914 --> 00:35:52,484
It's true. I haven't been
completely honest with you.
327
00:35:52,518 --> 00:35:53,852
Yeah, no kidding!
328
00:35:53,885 --> 00:35:55,554
But that's 'cause I was afraid.
329
00:35:55,587 --> 00:35:58,424
I was afraid
that if you knew the truth,
330
00:35:58,457 --> 00:36:01,460
you'd never want
to see me again.
331
00:36:01,493 --> 00:36:04,796
I told you he was my father because
I needed to get out of there.
332
00:36:04,830 --> 00:36:07,266
He was still abusive.
333
00:36:07,299 --> 00:36:08,667
Everything is still the same.
334
00:36:08,700 --> 00:36:10,302
No, it's not.
There's nothing wrong
335
00:36:10,336 --> 00:36:11,470
with a husband fucking his wife.
336
00:36:11,503 --> 00:36:13,205
He bought me.
337
00:36:13,239 --> 00:36:14,940
What you mean, he bought you?
338
00:36:18,710 --> 00:36:20,612
I was just 13.
339
00:36:25,284 --> 00:36:26,918
My mama didn't have any money...
340
00:36:29,688 --> 00:36:31,423
And then Earl came along and...
341
00:36:34,326 --> 00:36:37,296
While the other girls were
kissing their Elvis posters...
342
00:36:39,765 --> 00:36:42,368
I was being sold
as a child bride.
343
00:36:45,504 --> 00:36:47,606
And I didn't want
to do any of it.
344
00:36:51,277 --> 00:36:55,781
He took my virginity and any
bit of innocence I had and...
345
00:36:58,784 --> 00:37:00,586
I hated him for it.
346
00:37:01,953 --> 00:37:04,220
So you killed him.
347
00:37:04,550 --> 00:37:06,992
Not on purpose.
348
00:37:07,250 --> 00:37:08,427
I didn't do it on purpose.
349
00:37:08,460 --> 00:37:11,263
Monty, please,
you have to believe me.
350
00:37:11,297 --> 00:37:15,501
He woke up while
I was trying to leave...
351
00:37:17,736 --> 00:37:19,571
And he grabbed me
352
00:37:19,605 --> 00:37:21,473
and he had his hands
around my throat,
353
00:37:21,507 --> 00:37:25,544
and I couldn't breathe.
354
00:37:25,577 --> 00:37:28,747
And then there was a letter
opener on the bedside table,
355
00:37:28,780 --> 00:37:32,818
and I took it in my hands,
356
00:37:32,851 --> 00:37:35,787
and I stabbed him in the neck,
357
00:37:35,821 --> 00:37:38,390
but it was only
to get him off of me.
358
00:37:41,920 --> 00:37:45,464
I didn't mean to,
and I was just so scared,
359
00:37:45,497 --> 00:37:46,898
and I didn't know what to do,
360
00:37:46,932 --> 00:37:52,371
so I just ran out of there
as fast as I could.
361
00:37:52,404 --> 00:37:56,740
Monty, please. You have to know I
would never do something like that.
362
00:37:56,107 --> 00:37:57,709
You know me.
363
00:37:59,611 --> 00:38:01,279
Monty, please.
364
00:38:03,849 --> 00:38:07,386
I just love you so much
365
00:38:07,419 --> 00:38:09,388
and I never meant to lie to you.
366
00:38:12,900 --> 00:38:14,250
Can you ever forgive me?
367
00:38:18,630 --> 00:38:21,990
You... you really love me?
368
00:38:21,132 --> 00:38:23,569
Yeah.
369
00:38:50,662 --> 00:38:51,930
Hey, what's this?
370
00:38:56,602 --> 00:38:58,637
Just thought it might be useful.
371
00:39:00,872 --> 00:39:02,374
Let's see.
372
00:39:04,443 --> 00:39:06,440
"Cuánto cuesta?"
373
00:39:08,179 --> 00:39:09,681
Know what that means?
374
00:39:14,686 --> 00:39:18,230
It means
"how much does it cost?"
375
00:39:23,895 --> 00:39:26,432
Come on, try it.
376
00:39:27,899 --> 00:39:30,802
Cuánto... cuesta?
377
00:39:30,836 --> 00:39:33,539
See? You're a natural.
378
00:39:33,572 --> 00:39:36,141
You'll be a Caballero
in no time.
379
00:39:36,174 --> 00:39:38,810
A what?
380
00:39:38,844 --> 00:39:42,130
It means "cowboy".
Even I know that.
381
00:39:45,116 --> 00:39:48,520
Dónde... está... los...
382
00:39:57,950 --> 00:39:58,597
You okay?
383
00:39:58,630 --> 00:40:00,650
Mm-hmm.
384
00:40:01,867 --> 00:40:05,504
Come on, man. Oh.
385
00:40:07,506 --> 00:40:10,642
Oh, you got to be kidding me!
386
00:40:23,722 --> 00:40:25,957
The tire's flat.
387
00:40:25,991 --> 00:40:28,994
- What about the spare?
- That was the spare.
388
00:40:36,635 --> 00:40:39,571
Well, someone's bound
to show up here eventually.
389
00:40:41,673 --> 00:40:45,143
Yeah, that's what I'm afraid of.
390
00:40:47,120 --> 00:40:48,914
You know you're not supposed
to drive on the spare...
391
00:40:48,947 --> 00:40:50,916
Thank you. I know.
392
00:41:37,963 --> 00:41:40,198
What seems
to be the problem, miss?
393
00:41:40,231 --> 00:41:42,701
My driver got a flat.
394
00:41:42,734 --> 00:41:44,970
You wouldn't happen to know
a shop nearby, would you?
395
00:41:47,673 --> 00:41:51,977
There's a mechanic
just down the road a while.
396
00:41:52,100 --> 00:41:54,980
You wouldn't be so kind
as to take us there?
397
00:41:55,130 --> 00:41:57,282
Why don't you just come with me?
398
00:42:03,254 --> 00:42:06,592
Actually, I thought
we could all go.
399
00:42:06,625 --> 00:42:09,961
Don't you want to stay here
and watch the car, boy?
400
00:42:09,995 --> 00:42:11,897
It ain't going nowhere.
401
00:42:11,930 --> 00:42:14,299
Besides, I'm the driver.
I know what it needs.
402
00:42:17,200 --> 00:42:20,380
All right, that's fine.
You ride in the back.
403
00:42:32,170 --> 00:42:33,752
Where y'all headed?
404
00:42:33,785 --> 00:42:37,956
I'm glad you asked that, Jerry.
405
00:42:37,989 --> 00:42:40,225
We're heading to Mexico.
406
00:42:40,258 --> 00:42:42,193
Man, that's nice.
407
00:42:42,227 --> 00:42:46,231
No, it isn't nice.
I can't go to Mexico.
408
00:42:46,264 --> 00:42:48,967
I'm coming into an inheritance
back in Florida.
409
00:42:52,137 --> 00:42:56,608
Listen, I'm gonna open
this suitcase up.
410
00:42:56,642 --> 00:42:57,943
I want you to look inside,
411
00:42:57,976 --> 00:42:59,745
but be real discreet
about what you see.
412
00:43:02,247 --> 00:43:03,715
All right.
413
00:43:08,754 --> 00:43:10,355
Wow, that's a lot of money.
414
00:43:10,388 --> 00:43:13,124
Sure is. That's $10,000.
415
00:43:15,360 --> 00:43:18,960
That's more than I've seen
in my entire life.
416
00:43:18,129 --> 00:43:20,298
What's a pretty little thing
like you doing with all that?
417
00:43:20,331 --> 00:43:24,703
That doesn't matter.
Let's talk about your gun.
418
00:43:24,736 --> 00:43:26,237
My gun?
419
00:43:26,271 --> 00:43:28,600
Judging from the deer
in the back
420
00:43:28,390 --> 00:43:29,908
with the bullet
between its eyes,
421
00:43:29,941 --> 00:43:32,210
I can only assume you know what
you're doing with this thing.
422
00:43:32,243 --> 00:43:34,120
I'm a good shot.
What's that got to...
423
00:43:34,450 --> 00:43:36,948
Jerry, I want you
to listen to me.
424
00:43:36,982 --> 00:43:41,219
I'm gonna ask you
a very serious question.
425
00:43:41,252 --> 00:43:42,921
You don't need
to answer right away.
426
00:43:42,954 --> 00:43:45,891
I want you to think
about it, okay?
427
00:43:45,924 --> 00:43:46,924
Okay.
428
00:43:49,427 --> 00:43:54,265
I will give you this suitcase
and everything in it...
429
00:43:57,350 --> 00:44:00,105
If you kill
that man in the back.
430
00:44:25,960 --> 00:44:26,431
Hey.
431
00:44:26,464 --> 00:44:28,299
Hope it wasn't too bad
back there.
432
00:44:31,336 --> 00:44:33,839
I'll go get the tire.
433
00:44:33,872 --> 00:44:35,106
Don't be too long.
434
00:44:42,470 --> 00:44:45,150
Okay, time's up.
We in business or not?
435
00:44:46,384 --> 00:44:48,186
I don't know.
436
00:44:48,219 --> 00:44:51,322
Um...
437
00:44:51,356 --> 00:44:53,191
I mean,
I guess I need the money.
438
00:44:53,224 --> 00:44:55,260
- Sure you do.
- How you doing, brother?
439
00:44:55,293 --> 00:44:56,862
I'm all right.
440
00:44:56,895 --> 00:44:59,640
I got a flat about
five miles down the road.
441
00:44:59,970 --> 00:45:01,366
I don't know.
442
00:45:06,404 --> 00:45:08,774
Don't talk.
443
00:45:16,514 --> 00:45:19,484
It's a lot of money.
444
00:45:19,517 --> 00:45:22,954
You sure could need it.
445
00:45:22,988 --> 00:45:28,894
It's all yours just by moving
one little finger.
446
00:45:28,927 --> 00:45:31,229
You know, it's no different
than shooting a deer.
447
00:45:33,799 --> 00:45:36,301
And I'll get rid of the body.
448
00:45:36,334 --> 00:45:37,468
Uhh...
449
00:45:39,537 --> 00:45:41,472
Nobody's gonna miss him.
450
00:45:41,506 --> 00:45:44,976
He's just gonna be
another dead nigger.
451
00:45:46,577 --> 00:45:47,577
You gonna do it?
452
00:45:50,548 --> 00:45:52,884
Aah!
453
00:45:52,918 --> 00:45:54,552
Come on.
454
00:45:54,585 --> 00:45:56,540
You gonna do it?
455
00:45:58,189 --> 00:46:01,920
You gonna kill him?
456
00:46:01,126 --> 00:46:03,194
- Say it!
- Okay!
457
00:46:03,228 --> 00:46:05,864
I'm gonna kill...
I'm gonna kill him.
458
00:46:05,897 --> 00:46:08,499
Now let it out.
459
00:46:08,533 --> 00:46:11,469
- Ahh!
- There you go.
460
00:46:14,840 --> 00:46:16,341
Zip up.
461
00:46:24,315 --> 00:46:25,851
Ready to roll?
462
00:46:47,939 --> 00:46:50,141
We got it from here.
463
00:47:20,500 --> 00:47:23,274
I was thinking
maybe I'd stick around,
464
00:47:23,308 --> 00:47:25,310
make sure you got that on okay.
465
00:47:30,481 --> 00:47:32,830
Okay.
466
00:48:46,657 --> 00:48:48,960
Good for nothing son of a bitch.
467
00:48:48,994 --> 00:48:51,562
- I'm sorry.
- That was the perfect chance.
468
00:48:51,596 --> 00:48:53,310
I can't.
469
00:48:53,640 --> 00:48:54,665
You're a disgusting little man
470
00:48:54,699 --> 00:48:56,340
and I hope you die with no money
471
00:48:56,670 --> 00:48:57,702
and I hope your family starves.
472
00:49:01,239 --> 00:49:03,674
- I'm sorry.
- Coward.
473
00:49:09,580 --> 00:49:11,949
Just getting our bag, darling.
474
00:49:13,318 --> 00:49:17,355
- How's the tire?
- It's on.
475
00:49:25,430 --> 00:49:27,650
Maybe we should stop there.
476
00:49:28,666 --> 00:49:30,601
No.
477
00:49:30,635 --> 00:49:33,238
We keep driving, we can make
it to the border by morning.
478
00:49:37,208 --> 00:49:39,477
But I don't want
to stay up all night.
479
00:49:41,646 --> 00:49:44,515
Let's get a good night's rest
and head out tomorrow.
480
00:49:44,549 --> 00:49:48,119
Just take a nap. Here.
481
00:49:48,153 --> 00:49:50,121
Use my jacket as a pillow.
482
00:49:52,190 --> 00:49:53,524
I'll stay awake.
483
00:50:15,246 --> 00:50:17,148
Can I at least stop to pee?
484
00:50:36,767 --> 00:50:38,736
Doggummit.
485
00:50:38,769 --> 00:50:41,139
Can't see a damn thing
in this rain.
486
00:50:41,172 --> 00:50:43,740
I told you we should've stopped.
487
00:50:43,108 --> 00:50:46,844
Baby, I told you,
we can't afford to stop now.
488
00:50:46,877 --> 00:50:49,114
We're only a couple hours
away from the border.
489
00:51:36,394 --> 00:51:38,363
- Hey, Monty?
- Huh?
490
00:51:38,396 --> 00:51:41,632
Can I sit up front with you?
491
00:51:41,666 --> 00:51:42,666
Sure.
492
00:52:00,885 --> 00:52:02,820
You know what I could really
do with right now?
493
00:52:02,853 --> 00:52:04,689
- Huh?
- A burger.
494
00:52:04,722 --> 00:52:06,324
- You want a burger?
- Yeah.
495
00:52:06,357 --> 00:52:09,527
- From where?
- I don't know. Wherever.
496
00:52:09,560 --> 00:52:11,929
What's your favorite
kind of burger?
497
00:52:11,962 --> 00:52:13,598
Cheeseburger.
498
00:52:13,631 --> 00:52:15,533
- Cheeseburger?
- Mm-hmm.
499
00:52:18,603 --> 00:52:21,506
- You're silly.
- No, you're silly.
500
00:52:21,539 --> 00:52:23,174
Why you throw my pipe?
501
00:52:23,208 --> 00:52:24,875
I was having a good time
smoking my pipe.
502
00:52:24,909 --> 00:52:27,178
- I'm sorry.
- See, I got another one.
503
00:52:27,212 --> 00:52:28,646
This is a bridge...
This is a pipe bridge.
504
00:52:28,679 --> 00:52:30,315
- I'll smoke it.
- You want to smoke one, too?
505
00:52:30,348 --> 00:52:31,849
You love pipes, too?
506
00:52:31,882 --> 00:52:33,751
- Sure.
- Sure?
507
00:52:33,784 --> 00:52:36,454
How do you do it?
508
00:52:36,487 --> 00:52:39,524
Well, yours looks
a little more like a cigar.
509
00:52:39,557 --> 00:52:42,860
So I would say...
Here, you can take mine.
510
00:52:42,893 --> 00:52:44,695
You smoke the long end
511
00:52:44,729 --> 00:52:46,831
and I'll light my cigar,
all right?
512
00:52:46,864 --> 00:52:47,864
Mm-hmm.
513
00:52:49,467 --> 00:52:50,868
I puff the cigar.
514
00:52:52,570 --> 00:52:54,672
Get the smoke,
it's all out there.
515
00:52:54,705 --> 00:52:57,375
You don't got any smoke yet!
Come on now.
516
00:53:00,545 --> 00:53:01,646
It's lit.
517
00:53:01,679 --> 00:53:02,780
- It's lit?
- It's lit.
518
00:53:02,813 --> 00:53:03,914
- Now you can smoke it.
- Okay.
519
00:53:03,948 --> 00:53:06,717
Don't cough, though. Ow.
520
00:53:06,751 --> 00:53:08,553
You okay?
521
00:53:08,586 --> 00:53:10,255
- I got something in my eye.
- Oh, no.
522
00:53:10,288 --> 00:53:11,456
Yeah, you see it?
523
00:53:11,489 --> 00:53:13,924
Oh, god.
Your eye is watering.
524
00:53:13,958 --> 00:53:15,226
Can you blow it out?
525
00:53:51,362 --> 00:53:52,630
Nora?
526
00:53:57,502 --> 00:53:58,503
Nora!
527
00:54:04,410 --> 00:54:05,410
Nora!
528
00:54:06,430 --> 00:54:07,312
Nora!
529
00:54:08,446 --> 00:54:09,514
Nora!
530
00:54:17,655 --> 00:54:18,655
Nora!
531
00:54:58,429 --> 00:54:59,864
Are we in Mexico?
532
00:55:02,367 --> 00:55:05,470
No.
533
00:55:05,503 --> 00:55:10,408
We're in what used to be called the
crest hill orphanage in Texas.
534
00:55:11,876 --> 00:55:13,811
Why?
535
00:55:13,844 --> 00:55:15,513
There's a few other "whys"
we need answering
536
00:55:15,546 --> 00:55:18,115
before we get to that.
537
00:55:18,148 --> 00:55:19,884
Like why did you try to kill me?
538
00:55:22,152 --> 00:55:23,988
$10,000 is a good chunk
of change,
539
00:55:24,210 --> 00:55:27,240
but I don't believe
you'd murder me for it.
540
00:55:27,570 --> 00:55:31,362
Hell, by now you know money
don't concern me much.
541
00:55:31,396 --> 00:55:34,565
You could've had the whole
thing just by asking.
542
00:55:34,599 --> 00:55:39,704
Unless there's more
money to be had?
543
00:55:39,737 --> 00:55:43,107
Maybe an inheritance?
544
00:55:46,760 --> 00:55:48,613
Yeah, 'course there is.
545
00:55:50,915 --> 00:55:53,500
So you didn't really want
to go to Mexico, did you?
546
00:55:57,488 --> 00:55:59,390
And you weren't really
sold to him, either.
547
00:56:02,260 --> 00:56:03,794
And there was no struggle.
548
00:56:03,828 --> 00:56:05,763
- Oh, monty...
- Was there?
549
00:56:10,735 --> 00:56:13,704
You murdered him in cold blood,
550
00:56:13,738 --> 00:56:18,676
your own husband, for money.
551
00:56:18,709 --> 00:56:20,411
And you were gonna kill me next.
552
00:56:22,179 --> 00:56:23,881
Well, that ain't gonna happen.
553
00:56:27,718 --> 00:56:29,386
Take a look around you.
554
00:56:31,689 --> 00:56:34,759
This here is where I grew up.
555
00:56:34,792 --> 00:56:38,280
You learn real fast how to
survive in a hellhole like this,
556
00:56:38,620 --> 00:56:40,665
especially if you're colored.
557
00:56:42,867 --> 00:56:46,537
Yeah, you're not
the only smart one.
558
00:56:46,571 --> 00:56:48,906
See, I know all
of this about you,
559
00:56:48,939 --> 00:56:51,175
but you know
very little about me.
560
00:56:53,878 --> 00:56:55,613
Allow me to fill you in.
561
00:56:58,115 --> 00:56:59,984
I left the orphanage
when I was eighteen,
562
00:57:00,170 --> 00:57:03,454
but before I did,
I broke into the file room
563
00:57:03,488 --> 00:57:05,328
and found out where
my birth mother was living.
564
00:57:13,764 --> 00:57:15,320
Celia Weaver?
565
00:57:22,540 --> 00:57:24,542
- My mother?
- Our mother!
566
00:57:38,880 --> 00:57:39,757
Who's that?
567
00:57:43,961 --> 00:57:46,196
That's Nora.
568
00:57:46,230 --> 00:57:49,667
My... my daughter.
569
00:58:10,688 --> 00:58:12,156
Where is she?
570
00:58:12,189 --> 00:58:15,693
She moved to Crawfordville
just a few towns over.
571
00:58:27,337 --> 00:58:30,700
Oh, dear.
Um, let me get that.
572
00:58:30,400 --> 00:58:32,109
I'm gonna get something.
573
00:58:34,344 --> 00:58:35,846
That whole time I thought
574
00:58:35,880 --> 00:58:37,247
she just wasn't ready
to have a child,
575
00:58:37,281 --> 00:58:38,716
but it wasn't that at all.
576
00:58:38,749 --> 00:58:40,150
She just couldn't bear the shame
577
00:58:40,184 --> 00:58:41,986
of having a nigger for a child.
578
00:59:16,220 --> 00:59:18,823
So a few years pass
and she has you.
579
00:59:21,692 --> 00:59:23,661
And you got everything,
580
00:59:23,694 --> 00:59:25,763
everything I should've had.
581
00:59:28,365 --> 00:59:30,968
That's when I realized
I had to find you.
582
00:59:32,269 --> 00:59:34,380
She told me where you were, too,
583
00:59:34,710 --> 00:59:38,375
but I was looking for Nora
Weaver, not Nora Thompson.
584
00:59:38,408 --> 00:59:42,146
So I got me a job that allowed
me to knock on every door
585
00:59:42,179 --> 00:59:45,249
until I found the face that matched
the one I saw in the pictures.
586
00:59:48,118 --> 00:59:53,858
Just imagine how I felt when I
finally found you, my little sister.
587
00:59:55,726 --> 00:59:59,129
Don't worry,
I'm not gonna kill you.
588
01:00:01,866 --> 01:00:03,367
Just gonna teach you a lesson
589
01:00:03,400 --> 01:00:05,302
that'll stay with you
for the rest of your life.
590
01:00:07,400 --> 01:00:09,106
Aah! No! No!
591
01:00:16,714 --> 01:00:19,349
Oh, if mother
could only see us now!
592
01:00:39,300 --> 01:00:42,390
You okay?
593
01:00:42,720 --> 01:00:45,409
You should've told me
what kind of man he was.
594
01:00:45,442 --> 01:00:48,412
I'm just as surprised
as you are.
595
01:00:48,445 --> 01:00:50,800
Guess you want
your money now, huh?
596
01:00:50,114 --> 01:00:51,749
Yeah.
597
01:00:51,782 --> 01:00:54,451
You know, you really are
a good shot with that thing.
598
01:00:54,484 --> 01:00:56,253
Had this gun eight years.
599
01:00:58,856 --> 01:01:00,324
You know you hold it wrong.
600
01:01:00,357 --> 01:01:03,600
Huh? No, I don't.
601
01:01:03,930 --> 01:01:04,428
Let me see.
602
01:01:14,471 --> 01:01:16,807
What the fuck?
603
01:02:00,500 --> 01:02:02,186
Hello, Nora.
604
01:02:02,219 --> 01:02:03,219
Hi, big Jim.
605
01:02:04,288 --> 01:02:06,900
These are for you.
606
01:02:06,123 --> 01:02:08,793
Oh, thank you.
That's very kind of you.
607
01:02:12,620 --> 01:02:14,231
Okay. Okay.
608
01:02:18,468 --> 01:02:21,138
You know, I was working with
the detectives on your case.
609
01:02:24,909 --> 01:02:26,743
I was a wreck.
610
01:02:32,516 --> 01:02:34,151
So there were two kidnappers?
611
01:02:36,921 --> 01:02:38,422
That's right.
612
01:02:40,590 --> 01:02:42,492
You turned their gun
on them, huh?
613
01:02:45,529 --> 01:02:48,532
Yes.
614
01:02:48,565 --> 01:02:51,902
I don't really want to talk about
it right now, if you don't mind.
615
01:02:54,138 --> 01:02:56,730
It was just so awful.
616
01:02:56,106 --> 01:02:57,808
Hold on now.
617
01:02:57,842 --> 01:03:01,450
I thought they were
taking you to Mexico.
618
01:03:01,780 --> 01:03:02,813
What were you doing
in that Texas town?
619
01:03:05,149 --> 01:03:07,952
They were lovers, Jim.
620
01:03:07,985 --> 01:03:10,821
You know, they used to
621
01:03:10,855 --> 01:03:15,159
take the car out into the woods
622
01:03:15,192 --> 01:03:18,963
and stop there
so that they could...
623
01:03:21,198 --> 01:03:23,233
Suck on each other's things.
624
01:03:25,435 --> 01:03:27,838
They made me watch.
625
01:03:32,900 --> 01:03:34,611
Sick queer bastards.
626
01:03:34,644 --> 01:03:36,947
Told you it was awful.
627
01:03:45,220 --> 01:03:49,559
Nora, I've been
thinking a lot...
628
01:03:53,630 --> 01:03:55,332
About what we talked about.
629
01:03:55,365 --> 01:03:59,536
What did we talk about?
630
01:03:59,569 --> 01:04:01,505
You remember
that one time with Earl?
631
01:04:01,538 --> 01:04:04,274
He was out to the store
632
01:04:04,308 --> 01:04:08,979
and you said you really like me.
633
01:04:09,130 --> 01:04:11,581
- Oh, yes.
- You said...
634
01:04:13,951 --> 01:04:17,254
I don't know, you said maybe
we could run away together.
635
01:04:17,287 --> 01:04:19,389
You remember
you said that, right?
636
01:04:19,423 --> 01:04:21,580
I remember.
637
01:04:21,910 --> 01:04:23,860
You said the only problem
was Earl.
638
01:04:27,497 --> 01:04:29,566
Well, now that Earl's gone,
639
01:04:29,599 --> 01:04:33,537
well, I guess I was
just wondering maybe...
640
01:04:33,570 --> 01:04:36,206
I don't want to talk
about that right now.
641
01:04:36,240 --> 01:04:39,409
You know, there's a lot
that's been going on,
642
01:04:39,443 --> 01:04:42,646
and as you can tell,
I'm very emotional.
643
01:04:42,679 --> 01:04:45,150
I don't think
that's appropriate at all.
644
01:04:47,384 --> 01:04:48,384
Of course.
645
01:04:52,322 --> 01:04:54,458
I'm sorry.
646
01:04:54,491 --> 01:04:56,526
Goodness gracious, uh...
647
01:05:02,599 --> 01:05:04,334
I should get going.
648
01:05:10,140 --> 01:05:12,900
I sure am happy
to have you home.
649
01:05:14,511 --> 01:05:15,946
I know.
650
01:05:18,282 --> 01:05:19,282
Hello, ma'am.
651
01:05:21,285 --> 01:05:24,221
So sorry to hear of your loss.
652
01:05:24,254 --> 01:05:25,489
Thank you.
653
01:05:25,522 --> 01:05:28,525
Would you please take a seat?
654
01:05:28,558 --> 01:05:31,228
Can I get you anything?
Water?
655
01:05:31,261 --> 01:05:33,163
No.
656
01:05:33,197 --> 01:05:35,432
Okay.
657
01:05:35,465 --> 01:05:38,335
You're still residing at the
one lake view road residence?
658
01:05:38,368 --> 01:05:39,503
Yes.
659
01:05:46,310 --> 01:05:48,178
Well, this is a little tricky.
660
01:05:48,212 --> 01:05:50,480
What is?
661
01:05:50,514 --> 01:05:55,285
Well, it says here that your
husband, Earl Thompson,
662
01:05:55,319 --> 01:05:59,389
owned that house
with a Sally Thompson.
663
01:05:59,423 --> 01:06:02,159
- Do you know who that is?
- That is his sister,
664
01:06:02,192 --> 01:06:04,995
but he hasn't spoken
to her in years.
665
01:06:05,290 --> 01:06:09,499
She's still a majority owner
of the property
666
01:06:09,533 --> 01:06:12,602
as it was handed down by
Dwight Thompson,
667
01:06:12,636 --> 01:06:16,373
who I'm assuming
was their father.
668
01:06:16,406 --> 01:06:19,743
Um, I guess since
you're living there,
669
01:06:19,776 --> 01:06:22,146
we could still make
a claim with the court,
670
01:06:22,179 --> 01:06:24,481
- but then we're dealing with...
- Forget about the stupid house.
671
01:06:24,514 --> 01:06:25,715
I don't care.
She can have it.
672
01:06:27,517 --> 01:06:29,619
Tell me, how much money
am I getting?
673
01:06:29,653 --> 01:06:31,550
Money?
674
01:06:31,880 --> 01:06:33,357
Yes, money. How much?
675
01:06:33,390 --> 01:06:36,493
Mrs. Thompson,
there is no money.
676
01:06:45,369 --> 01:06:46,369
No.
677
01:06:49,106 --> 01:06:51,175
No.
678
01:06:51,208 --> 01:06:54,611
I'm sorry.
I'm really sorry.
679
01:06:58,148 --> 01:07:00,117
This can't be right.
680
01:07:04,521 --> 01:07:09,559
So far my mother
and husband have died,
681
01:07:09,593 --> 01:07:14,398
and you haven't been able
to get me a stinking cent!
682
01:07:14,431 --> 01:07:17,601
You know, I haven't,
but you were emancipated.
683
01:07:17,634 --> 01:07:20,437
There's no social security
benefits after that.
684
01:07:20,470 --> 01:07:22,306
I couldn't do anything.
685
01:07:24,474 --> 01:07:28,278
Well, there must
be something we can do.
686
01:07:28,312 --> 01:07:32,449
- I'm afraid not.
- Don't talk.
687
01:07:32,482 --> 01:07:34,318
Oh, god. Listen...
688
01:07:36,686 --> 01:07:40,190
- I'm a married man.
- Oh, but that doesn't matter.
689
01:07:40,224 --> 01:07:43,227
It does matter, and I think
690
01:07:43,260 --> 01:07:46,596
I have to ask you to leave
the office now, please.
691
01:07:46,630 --> 01:07:49,166
Good-bye, ma'am.
692
01:07:52,302 --> 01:07:54,271
Stop it!
693
01:07:54,304 --> 01:07:55,339
No, no, no!
694
01:10:27,824 --> 01:10:31,661
Miss Thompson,
I'm detective frank Giddins.
695
01:10:31,695 --> 01:10:34,898
Oh, hi.
Is something the matter?
696
01:10:34,931 --> 01:10:39,503
No, but I was assigned
to your case.
697
01:10:39,536 --> 01:10:41,505
Oh.
698
01:10:41,538 --> 01:10:43,440
Just wanted to show my face.
699
01:10:43,473 --> 01:10:45,609
Well, it's a lovely face.
700
01:10:48,745 --> 01:10:52,916
If you don't mind,
I would like to talk to you.
701
01:10:52,949 --> 01:10:55,785
Nothing important.
It's just that
702
01:10:55,819 --> 01:10:57,521
I've been on a number
of these cases,
703
01:10:57,554 --> 01:11:01,925
and it's rare I get
to speak to the victim.
704
01:11:01,958 --> 01:11:03,893
They usually aren't so lucky.
705
01:11:03,927 --> 01:11:06,496
Oh, well,
I'd hardly call it luck.
706
01:11:06,530 --> 01:11:09,866
Oh, no, sorry.
Of course not.
707
01:11:09,899 --> 01:11:14,300
I just meant I'm happy
to see you home safe.
708
01:11:15,905 --> 01:11:17,400
Would you like to come in?
709
01:11:23,613 --> 01:11:27,551
Went to Carol's I see.
I like it there.
710
01:11:27,584 --> 01:11:32,456
Nothing fancy, mind you,
but they do got the essentials.
711
01:11:38,270 --> 01:11:40,497
Never been much
of a cook myself.
712
01:11:43,633 --> 01:11:47,337
I can throw a burger on the
grill, but that's about it.
713
01:11:49,406 --> 01:11:51,741
- Mind?
- Go ahead.
714
01:12:02,386 --> 01:12:05,489
- You like burgers?
- Excuse me?
715
01:12:05,522 --> 01:12:07,824
Burgers. You like 'em?
716
01:12:07,857 --> 01:12:09,926
I suppose.
717
01:12:09,959 --> 01:12:14,798
Oh, that just means
you haven't had a good burger.
718
01:12:14,831 --> 01:12:18,334
Where's good?
Let me think.
719
01:12:20,837 --> 01:12:21,871
Oh!
720
01:12:24,700 --> 01:12:27,411
Have you ever
been to pies 'n fries?
721
01:12:27,444 --> 01:12:29,779
It's a nothing little place.
722
01:12:29,813 --> 01:12:31,147
Never know from the outside,
723
01:12:31,180 --> 01:12:36,853
but, boy, do they have
a juicy burger.
724
01:12:39,550 --> 01:12:42,426
Just thinking about it
makes me hungry.
725
01:12:43,527 --> 01:12:47,163
Um, mister...
726
01:12:47,196 --> 01:12:49,533
- Frank.
- Frank.
727
01:12:49,566 --> 01:12:51,701
Um, I'm sorry, but I really do
728
01:12:51,735 --> 01:12:53,102
have a lot of housework
to do today.
729
01:12:53,136 --> 01:12:55,400
Oh, sure. I get going.
730
01:12:55,380 --> 01:12:56,606
I'm sorry, it's...
731
01:12:56,640 --> 01:13:00,900
No need to apologize.
I came by unannounced.
732
01:13:04,781 --> 01:13:07,917
Well, have a good
rest of your day.
733
01:13:09,486 --> 01:13:10,820
You, too, Nora.
734
01:13:14,858 --> 01:13:16,960
I'll see you soon.
735
01:13:30,574 --> 01:13:33,977
It's me.
I have some exciting news.
736
01:13:45,855 --> 01:13:47,991
Listen, I'm really sorry
737
01:13:48,240 --> 01:13:51,861
about how short I've been
with you lately.
738
01:13:51,895 --> 01:13:55,231
And it's just because
I can't stop thinking
739
01:13:55,264 --> 01:13:57,634
about all the terrible things
that have been happening,
740
01:13:57,667 --> 01:14:02,472
and knowing that nothing
will ever be the same.
741
01:14:02,506 --> 01:14:04,508
It must take its toll.
742
01:14:06,610 --> 01:14:11,147
Well, I've been thinking a lot
about what we talked about.
743
01:14:11,180 --> 01:14:12,782
- You have?
- Yes.
744
01:14:12,816 --> 01:14:17,253
And I really want to start over,
745
01:14:17,286 --> 01:14:20,790
and I want to do it with you.
Let's run away.
746
01:14:20,824 --> 01:14:22,592
Oh, Nora,
I can't tell you how long
747
01:14:22,626 --> 01:14:25,194
I've been waiting for you
to say those words to me.
748
01:14:25,228 --> 01:14:26,996
- So the answer is yes?
- You bet.
749
01:14:27,300 --> 01:14:29,980
Oh, then let's leave today.
750
01:14:29,132 --> 01:14:31,835
Oh, well, hold on now.
751
01:14:31,868 --> 01:14:34,604
I gotta tell my mama first,
and my captain.
752
01:14:34,638 --> 01:14:36,940
No, no.
You can't do that.
753
01:14:38,875 --> 01:14:41,110
Why not?
754
01:14:41,144 --> 01:14:44,213
Well, because...
Because you're the sheriff,
755
01:14:44,247 --> 01:14:48,518
and your father
was the sheriff, and...
756
01:14:48,552 --> 01:14:49,653
Well, what will they
think of you
757
01:14:49,686 --> 01:14:50,854
if you just pick up and go?
758
01:14:50,887 --> 01:14:53,690
They'll talk you into staying
759
01:14:53,723 --> 01:14:55,892
and they'll make you
feel guilty.
760
01:14:55,925 --> 01:14:57,527
Listen to me.
761
01:14:57,561 --> 01:14:59,162
Ain't no joker gonna be
making me feel guilty.
762
01:14:59,195 --> 01:15:00,897
Look, you are who I want.
763
01:15:00,930 --> 01:15:04,133
I want to be with you,
and I'm gonna... hey.
764
01:15:04,167 --> 01:15:05,769
I can get a job in any old town.
765
01:15:05,802 --> 01:15:10,390
I understand,
but the only way to go,
766
01:15:10,730 --> 01:15:13,777
the only way for us to go
is to just leave.
767
01:15:18,281 --> 01:15:19,883
That's a good one.
768
01:15:24,120 --> 01:15:27,900
- Gentlemen.
- She bite?
769
01:15:29,192 --> 01:15:34,798
- She did.
- What happened?
770
01:15:34,831 --> 01:15:38,534
You put the fear in her.
She's ready to run.
771
01:15:40,737 --> 01:15:41,938
I knew it.
772
01:15:43,873 --> 01:15:48,778
That girl's as guilty
as a cat in a fishbowl.
773
01:15:52,150 --> 01:15:56,219
- When she gonna leave?
- Sometime in the day.
774
01:15:59,889 --> 01:16:02,291
That's when we'll
make the arrest.
775
01:16:15,639 --> 01:16:17,140
Just gonna teach you a lesson
776
01:16:17,173 --> 01:16:19,108
that'll stay with you
for the rest of your life.
777
01:16:22,411 --> 01:16:24,914
We'll see about that,
you nigger.
778
01:17:33,349 --> 01:17:35,384
Kinda feels strange,
all this for a teenager.
779
01:17:35,418 --> 01:17:40,924
Teenager or not, we're talking
triple homicide here.
780
01:17:40,957 --> 01:17:43,192
See, that's what I mean.
781
01:17:44,928 --> 01:17:47,296
You don't seem surprised.
782
01:17:47,330 --> 01:17:49,298
I'm not.
783
01:17:49,332 --> 01:17:53,469
I had a case once,
seven-year-old girl
784
01:17:53,502 --> 01:17:58,474
put 40 packets of rat poison
in her father's coffee
785
01:17:58,507 --> 01:18:01,878
'cause he wouldn't
let her stay up late.
786
01:18:01,911 --> 01:18:05,281
Took one sip and he was dead.
787
01:18:05,314 --> 01:18:07,183
Brought her to the station
for questioning,
788
01:18:07,216 --> 01:18:09,919
but she was seven,
789
01:18:09,953 --> 01:18:11,921
so we suspended the sentence.
790
01:18:13,156 --> 01:18:15,391
Two months later,
791
01:18:15,424 --> 01:18:18,261
her mommy took
away her favorite toy.
792
01:18:18,294 --> 01:18:20,964
Know what happened?
793
01:18:20,997 --> 01:18:25,340
She put another 40 packets of
rat poison in her mama's drink.
794
01:18:25,680 --> 01:18:28,400
She didn't make it
past one sip either.
795
01:18:29,405 --> 01:18:31,808
Were you surprised then?
796
01:18:31,841 --> 01:18:35,278
Only that her mama still kept
rat poison in the house.
797
01:18:39,182 --> 01:18:42,952
Well, there's Jimbo now.
How you feeling?
798
01:18:42,986 --> 01:18:45,188
Um, pretty fine.
799
01:18:48,825 --> 01:18:50,894
Do I head over there now or...
800
01:18:50,927 --> 01:18:53,362
Okay.
801
01:18:53,396 --> 01:18:55,799
We'll be waiting outside
to make the arrest,
802
01:18:55,832 --> 01:18:58,267
so you're gonna
walk away from the house
803
01:18:58,301 --> 01:19:01,504
like you're walking
towards your car.
804
01:19:01,537 --> 01:19:05,108
Then we'll come
and take it over.
805
01:19:05,141 --> 01:19:08,311
Okay.
806
01:19:08,344 --> 01:19:11,815
When we make our report
on how this went down,
807
01:19:11,848 --> 01:19:13,549
you're gonna look good.
808
01:19:13,582 --> 01:19:16,920
Probably get a promotion.
809
01:19:16,953 --> 01:19:19,789
I'm already town sheriff.
810
01:19:19,823 --> 01:19:23,827
How about the county sheriff?
How about that?
811
01:19:23,860 --> 01:19:26,395
Oh, I don't know.
812
01:19:26,429 --> 01:19:27,864
I kind of like it where I'm at.
813
01:19:30,566 --> 01:19:31,968
Where's your gun?
814
01:19:35,872 --> 01:19:37,373
I'm off duty.
815
01:19:42,879 --> 01:19:44,347
Gonna need a gun, Jim.
816
01:19:52,221 --> 01:19:53,489
Right on time.
817
01:19:57,226 --> 01:20:00,163
I just have to finish packing.
818
01:20:00,196 --> 01:20:02,465
Oh, I can't tell you
how excited I am!
819
01:20:22,351 --> 01:20:24,153
What's wrong, honey?
820
01:20:24,187 --> 01:20:26,422
You're perspiring
and your face is all red.
821
01:20:26,455 --> 01:20:28,124
I'm sorry. I, uh...
822
01:20:32,280 --> 01:20:33,562
I'm gonna step outside
real quick.
823
01:20:33,596 --> 01:20:35,164
I'm gonna take a sip of air.
824
01:20:35,198 --> 01:20:36,933
- All right?
- Yeah.
825
01:20:57,153 --> 01:21:00,230
I'm gonna need your help
over here, strong man.
826
01:21:01,557 --> 01:21:02,992
Of course.
827
01:21:05,940 --> 01:21:07,363
Oh, what would I do without you?
828
01:21:07,396 --> 01:21:11,334
Nora, I really need
to talk to you.
829
01:21:11,367 --> 01:21:13,102
Tell me in the car.
830
01:21:13,136 --> 01:21:14,303
I don't want to stay
in this town a second longer.
831
01:21:14,337 --> 01:21:16,339
No, but I want to tell you, i...
832
01:21:16,372 --> 01:21:18,341
I need to talk to you right now.
833
01:21:22,110 --> 01:21:23,446
Nora! Nora!
834
01:21:25,681 --> 01:21:27,583
Put your hands in the air.
835
01:21:27,616 --> 01:21:29,618
- Hands.
- Hold on one second.
836
01:21:29,652 --> 01:21:32,288
- Hold on one second. -Officers,
what seems to be the problem?
837
01:21:32,321 --> 01:21:33,622
I said hands!
838
01:21:33,656 --> 01:21:35,524
I'm sorry, all right?
I'm sorry!
839
01:22:51,670 --> 01:22:54,403
♪ Forever
840
01:22:54,437 --> 01:22:58,474
♪ yes, I'll wait forever
841
01:22:58,507 --> 01:23:02,778
♪ darling, I will never
842
01:23:02,811 --> 01:23:04,547
♪ love somebody new
843
01:23:08,184 --> 01:23:11,420
♪ I miss you
844
01:23:11,454 --> 01:23:15,624
♪ darling, how I miss you
845
01:23:15,658 --> 01:23:19,595
♪ longing just to kiss you
846
01:23:19,628 --> 01:23:21,664
♪ and hold you in my arms
847
01:23:25,268 --> 01:23:29,472
♪ since you went away,
the tears are falling ♪
848
01:23:29,505 --> 01:23:33,809
♪ Just like falls the rain ♪
849
01:23:33,842 --> 01:23:37,813
♪ Can't you see
my heart is slowly breaking? ♪
850
01:23:37,846 --> 01:23:42,850
♪ Please come back
and ease the pain ♪
851
01:23:42,118 --> 01:23:45,454
♪ Believe me
852
01:23:45,488 --> 01:23:49,458
♪ when I say I'm sorry
853
01:23:49,492 --> 01:23:53,762
♪ darling, please forgive me ♪
854
01:23:53,796 --> 01:23:55,631
♪ Give me one more chance
855
01:23:59,268 --> 01:24:03,406
♪ since you went away,
the tears are falling ♪
856
01:24:03,439 --> 01:24:07,676
♪ Just like falls the rain ♪
857
01:24:07,710 --> 01:24:11,680
♪ Can't you see
my heart is slowly breaking? ♪
858
01:24:11,714 --> 01:24:15,851
♪ Please come back
and ease the pain ♪
859
01:24:15,884 --> 01:24:19,255
♪ Forever
860
01:24:19,288 --> 01:24:23,559
♪ yes, I'll wait forever
861
01:24:23,592 --> 01:24:27,630
♪ darling, I will never
862
01:24:27,663 --> 01:24:29,432
♪ love somebody new
863
01:24:32,735 --> 01:24:36,239
♪ forever
864
01:24:36,272 --> 01:24:40,543
♪ yes, I'll wait forever
865
01:24:40,576 --> 01:24:44,613
♪ darling, I will never
866
01:24:44,647 --> 01:24:46,449
♪ love somebody new
56744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.