Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,800 --> 00:00:55,800
www.titlovi.com
2
00:00:58,800 --> 00:01:03,804
NEMA POVLA�ENJA NEMA PREDAJE
3
00:01:52,512 --> 00:01:54,473
Stop!
4
00:01:55,057 --> 00:01:58,350
Sparing na jedan korak!
5
00:01:59,602 --> 00:02:03,813
Naklon!
6
00:02:10,695 --> 00:02:12,196
Nazad!
7
00:02:17,326 --> 00:02:18,117
Nazad!
8
00:02:29,126 --> 00:02:34,548
- Dzejsone, �ta to radi�?
- Jedan korak, Sensei.
9
00:02:36,300 --> 00:02:39,761
Ovo nije Brus Lijev d�it-kun-do,
ovo je Karate.
10
00:02:40,428 --> 00:02:42,012
Dr�i se programa! Ok?
11
00:02:42,389 --> 00:02:43,682
Da, Sensei.
12
00:02:44,848 --> 00:02:46,058
Nastavite!
13
00:03:10,662 --> 00:03:12,871
Naklon.
14
00:03:15,751 --> 00:03:17,961
Voljno.
15
00:03:38,729 --> 00:03:41,272
Jeste li razmislili o na�em
predlogu, gospodine Stilvel?
16
00:03:41,522 --> 00:03:42,523
Jesam.
17
00:03:43,357 --> 00:03:48,903
I �ao mi je �to ste za d�abe
dolazili �ak iz Nju Jorka.
18
00:03:49,237 --> 00:03:50,988
Ne �elim vi�e da tro�im Va�e vreme.
19
00:03:51,238 --> 00:03:53,157
�to zna�i?
20
00:03:53,198 --> 00:03:56,409
Moram da odbijem Va�u ponudu.
21
00:03:56,659 --> 00:04:00,080
Ako je novac problem,
problem se mo�e re�iti.
22
00:04:00,579 --> 00:04:02,623
Nije.
23
00:04:03,081 --> 00:04:04,875
Ne �elim da se pridru�im...
24
00:04:08,836 --> 00:04:12,006
...Va�oj Organizaciji.
25
00:04:17,135 --> 00:04:20,431
Moji nadre�eni �e biti veoma uvre�eni.
26
00:04:20,514 --> 00:04:21,933
Ja sam razumeo da mogu da biram.
27
00:04:22,599 --> 00:04:26,061
Zar ste toliko naivni, g-dine Stilvel?
28
00:04:26,561 --> 00:04:28,354
Moram Vam objasniti.
29
00:04:29,063 --> 00:04:30,272
Vidite?
30
00:04:33,067 --> 00:04:34,399
Ovo ne�e ni�ta re�iti!
31
00:04:34,524 --> 00:04:38,320
Mo�da �e nau�iti pameti
ostale sa istim idejama?
32
00:04:38,362 --> 00:04:41,990
- Ne�u se boriti!
- Pa nek ti bude.
33
00:04:44,242 --> 00:04:50,372
Karate ne treba da se koristi
agresivno, ali ako nemam drugog izbora...
34
00:05:36,997 --> 00:05:39,455
Tata!
35
00:05:39,998 --> 00:05:42,041
Kopilad!
36
00:05:51,340 --> 00:05:56,970
Vrati�emo se sa ugovorom, g-dine
Stilvel, a do tada - uzmite odmor.
37
00:06:01,142 --> 00:06:04,645
D�ejsone!
38
00:06:07,563 --> 00:06:11,901
- Tata, jesi li dobro?
- Mislim da mi je noga slomljena.
39
00:06:12,109 --> 00:06:15,570
- Plati�e oni za ovo.
- Ne, D�ejsone!
40
00:06:16,653 --> 00:06:21,200
Gotovo je. Borba sa njima nije re�enje.
41
00:06:21,408 --> 00:06:23,702
A �ta je re�enje?
42
00:06:36,254 --> 00:06:38,547
Taj ubica...
43
00:06:38,589 --> 00:06:41,008
To je onaj Rus Trezinski.
44
00:06:43,302 --> 00:06:46,971
Svi veliki doD�o klubovi su
pretnja za organizovani kriminal.
45
00:06:47,180 --> 00:06:49,181
Znam da �e se oni vratiti.
46
00:06:49,181 --> 00:06:51,974
�ta da radim?
47
00:06:52,141 --> 00:06:56,480
Ne smem da dovodim u
opasnost moju porodicu.
48
00:06:56,563 --> 00:07:00,691
Nema �ta drugo da se uradi.
49
00:07:01,192 --> 00:07:03,194
ZATVORENO
50
00:07:46,480 --> 00:07:48,858
SIJETL
51
00:08:28,473 --> 00:08:30,685
To je to, dame i gospodo.
52
00:08:31,685 --> 00:08:32,978
Da, gospo�o.
53
00:08:34,563 --> 00:08:36,064
Izvolite, gospodine.
54
00:08:36,106 --> 00:08:38,024
Da Vam pomognem sa tim.
55
00:08:38,608 --> 00:08:40,109
Tako, odli�no.
56
00:08:51,786 --> 00:08:52,997
D�ejsone!
57
00:08:53,705 --> 00:08:55,999
Do�i ovamo da mi pomognes!
58
00:08:57,166 --> 00:09:00,543
- Ja �u poneti ove.
- Uzmi one velike.
59
00:09:33,362 --> 00:09:35,864
Odli�no.
60
00:10:15,314 --> 00:10:16,983
To!
61
00:10:23,781 --> 00:10:27,993
Vidi ovo, dru�e!
62
00:10:33,708 --> 00:10:34,709
Hej, nisi lo�.
63
00:10:34,709 --> 00:10:35,710
Hvala.
64
00:10:35,793 --> 00:10:37,792
- Ja sam R.J.? �ta ima?
- D�ejson.
65
00:10:38,167 --> 00:10:44,716
- Za�to te zovu R.J.?
- Refer D�eferson Medison Tre�i.
66
00:10:45,550 --> 00:10:47,926
Nije ni �udo �to te zovu R.J.
67
00:10:48,177 --> 00:10:50,846
- Useljava� se?
- Ne, samo smo do�li na vikend.
68
00:10:50,846 --> 00:10:51,805
Putujemo dosta.
69
00:10:52,182 --> 00:10:55,434
To je dobro. Pla�io sam se da
se vi�e ne cene prave vrednosti.
70
00:10:55,434 --> 00:10:58,227
Re�i �u ocu da ne brine.
71
00:10:58,811 --> 00:11:01,855
- Treba li ti pomo�?
- Naravno, pomo� je uvek dobrodo�la.
72
00:11:01,897 --> 00:11:04,316
Nemoj da o�ekuje� visoku platu.
73
00:11:04,316 --> 00:11:06,902
Ma �ta ka�e�, mora�u to
da stavim na tvoj ra�un.
74
00:11:08,069 --> 00:11:13,531
Podseti me da se slede�i
put ne nudim za pomo�.
75
00:11:13,656 --> 00:11:19,661
Brus Li zalu�enik!
Ba� to nam treba.
76
00:11:28,462 --> 00:11:30,963
D�ejsone, vidi ovo.
77
00:11:34,133 --> 00:11:36,761
Ne tako, eskiviraj.
78
00:11:37,553 --> 00:11:38,763
Opet!
79
00:11:39,514 --> 00:11:43,557
Ba� je lako.
80
00:11:47,101 --> 00:11:51,397
Do�i da vidi� ne�to drugo.
81
00:11:51,397 --> 00:11:52,397
Hej, �ta je ovo?
82
00:11:52,397 --> 00:11:54,399
Drveni �ovek, za treniranje tehnike...
83
00:11:54,441 --> 00:11:55,484
...bloka i udarca.
84
00:11:55,484 --> 00:11:56,485
Gledaj.
85
00:11:59,196 --> 00:12:01,406
To je to?
86
00:12:01,406 --> 00:12:03,407
Mogu i ja to, gledaj.
87
00:12:38,437 --> 00:12:39,981
Stani!
88
00:12:41,315 --> 00:12:42,650
Sve u redu?
89
00:12:49,071 --> 00:12:50,614
Nije lo�e.
90
00:12:50,614 --> 00:12:52,116
Prava ma�ina za igranje.
91
00:12:54,367 --> 00:12:58,829
- Za �ta ti ovo uop�te slu�i?
- Mmm, za ve�banje.
92
00:12:59,746 --> 00:13:02,541
- Koliko dugo se bavi� ovim?
- Karateom?
93
00:13:02,541 --> 00:13:03,542
Tri godine.
94
00:13:03,834 --> 00:13:05,919
Pa onda mora da si ba� dobar, a?
95
00:13:05,919 --> 00:13:07,921
Imam neke drugare koji
treniraju dve godine...
96
00:13:07,921 --> 00:13:10,298
...a nisu do�li ni do drugog stepena.
97
00:13:10,506 --> 00:13:12,633
Ja nemam jo� crni pojas.
98
00:13:12,633 --> 00:13:15,637
�ta �eka�, radi� po nekom
programu za retardirane?
99
00:13:16,012 --> 00:13:18,764
Ne, jednog dana �u biti kao On.
100
00:13:19,556 --> 00:13:20,849
Hej, �uo sam da je ovde sahranjen.
101
00:13:20,974 --> 00:13:21,974
Da li zna� gde?
102
00:13:22,641 --> 00:13:24,768
Da, vodim te tamo sutra.
103
00:13:24,768 --> 00:13:25,769
Odli�no!
104
00:14:51,926 --> 00:14:55,221
Hajde, ulep�aj mi dan.
105
00:15:03,645 --> 00:15:07,065
�ta to radi�?!
106
00:15:07,065 --> 00:15:09,566
Trebalo bi da pere� ove prozore!
107
00:15:10,817 --> 00:15:14,279
Koliko sam ti puta dao da uradi�
ne�to, a ti se samo izmotava�?
108
00:15:14,279 --> 00:15:16,865
Ako te uhvatim da to radi�...
109
00:15:16,865 --> 00:15:18,574
samo jo� jednom...
110
00:15:18,782 --> 00:15:20,242
Da, tata.
111
00:15:20,242 --> 00:15:22,244
I po�inji da radi�!
112
00:16:05,740 --> 00:16:07,823
Rekao sam ti da ne
mo�e� da be�i� zauvek.
113
00:16:07,823 --> 00:16:09,826
Nisi ti onaj Brus Li zalu�enik!
114
00:16:17,915 --> 00:16:20,418
Uhvati�u te, seronjo!
115
00:16:27,424 --> 00:16:29,425
Odli�no.
116
00:16:33,764 --> 00:16:36,140
Pa hajde, debeli..
117
00:16:38,559 --> 00:16:39,934
Hajde, veliki, presko�i.
118
00:16:39,934 --> 00:16:41,227
Mo�e� ti to.
119
00:16:49,901 --> 00:16:50,943
Hajde.
120
00:16:50,943 --> 00:16:52,947
Hajde, ustaj!
121
00:16:54,156 --> 00:16:58,201
Slede�i put kad se sretnemo
ima da te prebijem...
122
00:16:58,201 --> 00:17:00,203
...da te ni ro�ena
majka ne�e prepoznati!
123
00:17:04,248 --> 00:17:08,292
Gde si bio do sad?
124
00:17:08,543 --> 00:17:10,628
Moja nova devojka,
nije htela da me pusti.
125
00:17:10,628 --> 00:17:13,087
Sa�uvaj to za takmi�enje la�ova.
126
00:17:13,087 --> 00:17:14,381
�ta ti je sa odelom?
127
00:17:14,381 --> 00:17:16,716
To ti pri�am, morao sam da tr�im do ovde.
128
00:17:17,300 --> 00:17:19,135
Ali si se ti zato...
129
00:17:19,135 --> 00:17:21,137
Umukni i ulazi u auto!
130
00:17:21,428 --> 00:17:22,846
Ho�e� da ja vozim?
131
00:17:22,846 --> 00:17:24,849
Ti zna� put, zar ne?
132
00:18:20,520 --> 00:18:24,231
Ja se zovem D�ejson Silvel, i upravo
sam se doselio iz Los An�elesa.
133
00:18:25,775 --> 00:18:29,820
U�im karate i �elim da
budem kao ti, jednog dana.
134
00:18:29,820 --> 00:18:32,823
Ve�bam tvoje metode, i
pro�itao sam sve o tebi.
135
00:18:33,947 --> 00:18:36,992
Zbog toga znam da ti
je ovo omiljeno cve�e.
136
00:18:38,452 --> 00:18:41,289
Molim te, daj mi hrabrost i snagu...
137
00:18:41,289 --> 00:18:43,500
.. da istrajem u onome u �ta verujem.
138
00:18:43,500 --> 00:18:44,875
Hvala ti, Sensei Li.
139
00:19:15,485 --> 00:19:19,695
Hajde, jedite, to je na moj ra�un.
140
00:19:27,701 --> 00:19:30,955
Hvala ti mnogo, ovo je odli�no!
141
00:19:31,539 --> 00:19:33,373
Nema problema.
142
00:19:33,540 --> 00:19:36,753
Dru�ite se samnom, deco,
i nikad ne�ete biti gladni.
143
00:19:52,641 --> 00:19:55,143
U �emu je problem, Skot?
144
00:20:00,856 --> 00:20:03,358
To je onaj Ijigavac R.J...
145
00:20:03,358 --> 00:20:04,358
Hej, Skot...
146
00:20:04,358 --> 00:20:06,359
...za�to toliko mrzi� tog klinca?
147
00:20:06,693 --> 00:20:08,320
Imam ja svoje razloge...
148
00:20:09,238 --> 00:20:10,239
Pri�ite...
149
00:20:11,406 --> 00:20:15,660
Samo ga zadr�ite da ne ide nigde,
to je sve �to tra�im od vas.
150
00:20:32,049 --> 00:20:35,802
Izgleda da nema� gde vi�e da be�i�?
151
00:20:35,802 --> 00:20:37,512
Zar ne?
152
00:20:37,596 --> 00:20:38,763
Daaa.
153
00:20:39,054 --> 00:20:40,766
Izgleda da je tako.
154
00:20:42,768 --> 00:20:43,768
Hvatajte ga!
155
00:20:54,235 --> 00:20:56,570
Upla�io si se?
156
00:20:57,237 --> 00:20:58,697
Bolje ti je da jesi.
157
00:21:00,031 --> 00:21:01,825
Jer nema� gde da be�i�.
158
00:21:20,465 --> 00:21:22,674
Hej, RJ.
159
00:21:24,011 --> 00:21:25,721
Ko je ovaj majmun?
160
00:21:26,222 --> 00:21:29,808
Gubi se, zgoljavi, idi ku�i da
se igra� sa svojom drvenom lutkom!
161
00:21:30,016 --> 00:21:31,101
Pro�etaj, debeli.
162
00:21:31,101 --> 00:21:33,102
Ne me�aj se u ovo, jer �e�
i ti da dobije� po nosu!
163
00:21:34,311 --> 00:21:36,979
Ovo je izme�u njega i mene.
164
00:21:38,271 --> 00:21:39,272
Hvatajte ga!
165
00:21:39,731 --> 00:21:42,067
Nema povla�enja, nema predaje!
166
00:21:42,067 --> 00:21:43,067
Dosta! Prekinite!
167
00:21:47,697 --> 00:21:49,407
Ubi�u te slede�i put!
168
00:22:06,087 --> 00:22:07,339
Rekao sam ti da se ne bori�!
169
00:22:07,339 --> 00:22:09,632
Nisam to radio iz zabave,
ve� da pomognem prijatelju!
170
00:22:10,049 --> 00:22:11,007
Nema opravdanja!
171
00:22:12,217 --> 00:22:14,678
D�ejsone, bitka je za mangupe!
172
00:22:14,678 --> 00:22:16,262
Tata, pomagao sam prijatelju,
173
00:22:16,262 --> 00:22:17,555
zar ti to ni�ta ne zna�i?
174
00:22:17,555 --> 00:22:18,891
Bitka je pogre�na!
175
00:22:18,891 --> 00:22:21,100
Done�e ti samo jo� ve�e nevolje!
176
00:22:21,100 --> 00:22:22,393
E, pa, danas me je spasila nevolja!
177
00:22:22,685 --> 00:22:25,396
Naravno, nevolje u
kojoj pre toga nisi bio.
178
00:22:25,396 --> 00:22:26,980
Nikad me ne slu�a�, tata!
179
00:22:26,980 --> 00:22:28,273
Sve to sam �uo do sad.
180
00:22:29,483 --> 00:22:30,568
Nema� pojma o �emu pri�a�!
181
00:22:30,568 --> 00:22:32,569
Pripazi malo na ton, mladi�u!
182
00:22:32,694 --> 00:22:36,698
Nije problem moj ton, zar ne,
nego �to se ne sla�em sa tobom?
183
00:22:36,698 --> 00:22:38,907
To �to se ne sla�em
ne zna�i da gre�im.
184
00:22:38,907 --> 00:22:40,952
U ovoj ku�i sam ja gazda,
i moja je poslednja!
185
00:22:41,244 --> 00:22:42,661
Tretira� me kao klovna, a ne kao sina!
186
00:22:44,453 --> 00:22:46,455
Vi�e i ne znam �ta sam odgajio!
187
00:22:46,455 --> 00:22:47,164
�ta?
188
00:22:47,164 --> 00:22:48,247
Idi u svoju sobu!
189
00:22:48,247 --> 00:22:50,040
I nek te je sramota �to si se
tukao sa tamo nekim barabama!
190
00:22:51,460 --> 00:22:52,043
Ali...
191
00:22:52,043 --> 00:22:54,378
Nema ALI, gubi se u svoju sobu!
192
00:22:55,212 --> 00:22:56,172
Ja nisam klinac!
193
00:22:56,172 --> 00:22:58,174
Da, nego si uli�ni borac?
194
00:22:58,382 --> 00:22:59,924
Mar� u svoju sobu!
195
00:24:18,868 --> 00:24:20,952
Hej, D�ejsone, vidi ovo!
196
00:24:21,661 --> 00:24:25,831
�estitamo, izvanredan me�, fanatasti�an.
197
00:24:26,123 --> 00:24:30,670
Paaa, dobro sam se borio,
nacionalni �ampionat...
198
00:24:30,670 --> 00:24:32,963
...zbog toga sam trenirao sve ovo vreme.
199
00:24:33,338 --> 00:24:34,339
Pa, zaslu�io si, to je sigurno.
200
00:24:34,339 --> 00:24:39,844
�elimo ti sre�u u budu�im borbama.
Sijetl se ponosi tobom. Veliki si borac!
201
00:24:41,429 --> 00:24:42,721
Hvala, hvala puno.
202
00:24:43,304 --> 00:24:45,306
Ovaj tip ima klub u blizini.
203
00:24:45,640 --> 00:24:46,516
Stvarno? Zna� gde?
204
00:24:46,516 --> 00:24:47,725
Naravno, stalno prolazim tuda.
205
00:24:48,225 --> 00:24:49,017
Ho�e� da ide�?
206
00:24:49,017 --> 00:24:50,603
Nego �ta, jedva �ekam.
207
00:24:50,603 --> 00:24:52,397
- Sutra?
- Ok.
208
00:24:59,817 --> 00:25:02,196
Pogledaj ove trofeje.
209
00:25:03,114 --> 00:25:05,157
'Ajmo unutra.
210
00:25:16,250 --> 00:25:17,585
�ao, mogu li Vam pomo�i?
211
00:25:17,585 --> 00:25:19,295
Ovaj, razmi�ljao sam da se upi�em...
212
00:25:19,295 --> 00:25:20,503
�ta treba da uradim?
213
00:25:20,587 --> 00:25:21,546
Za po�etak sedite.
214
00:25:21,546 --> 00:25:22,337
Naravno.
215
00:25:22,337 --> 00:25:24,132
Treba da popunite ove formulare...
216
00:25:24,132 --> 00:25:25,758
...i ja �u Vas predstaviti U�itelju.
217
00:25:25,758 --> 00:25:27,091
O, ne, samo on, ja ne�u.
218
00:25:27,091 --> 00:25:27,759
Ok.
219
00:25:27,759 --> 00:25:28,468
Hvala.
220
00:25:28,468 --> 00:25:29,469
Nema na �emu.
221
00:25:30,595 --> 00:25:33,764
Ej, zna� li da napi�e� svoje ime?
222
00:25:38,685 --> 00:25:41,021
Gotovo?
223
00:25:41,229 --> 00:25:43,773
Gde si trenirao u Los An�elesu?
224
00:25:43,773 --> 00:25:45,066
Karate Juvenil.
225
00:25:45,274 --> 00:25:46,400
Jesi li poneo opremu?
226
00:25:46,400 --> 00:25:47,484
Da, sve je tu.
227
00:25:47,484 --> 00:25:51,321
�as po�inje za par minuta. Mo�e� da
proba� i da se odlu�i� da li ostaje�.
228
00:25:51,321 --> 00:25:52,322
Fer.
229
00:25:52,322 --> 00:25:53,113
Ovamo.
230
00:25:58,828 --> 00:25:59,788
To je on.
231
00:25:59,788 --> 00:26:02,289
Da, to je U�itelj. Upravo je
osvojio Nacionalni �ampionat.
232
00:26:02,289 --> 00:26:03,289
Da, video sam na TV-u.
233
00:26:03,539 --> 00:26:04,999
Zato ga ja menjam.
234
00:26:04,999 --> 00:26:06,000
Ja sam instruktor.
235
00:26:07,210 --> 00:26:09,252
Zamnom, da ti poka�em svla�ionicu.
236
00:26:17,385 --> 00:26:21,430
Ovde mo�e� da se presvu�e�, �as
po�inje za 10 minuta. Zagrej se malo.
237
00:26:23,599 --> 00:26:24,725
Hvala.
238
00:26:40,905 --> 00:26:43,448
- Nije lo�e.
- Uop�te nije lo�e.
239
00:26:43,448 --> 00:26:45,117
Ovo je dobar klub.
Verovatno �u da se upi�em.
240
00:26:46,410 --> 00:26:48,911
Rekoh ti, R.J. uvek zna kuda treba i�i.
241
00:26:54,333 --> 00:26:58,461
- Izvinite, mo�emo li da popri�amo?
- Naravno, o �emu se radi?
242
00:26:58,962 --> 00:27:00,422
Ko je taj tip?
243
00:27:00,422 --> 00:27:02,425
Novi u�enik, za�to?
244
00:27:02,883 --> 00:27:06,552
- Da li je rekao da je iz Los An�elesa?
- Da, pa?
245
00:27:06,802 --> 00:27:10,972
Tukao sam se sa tim
momkom. Napravio mi je ovo.
246
00:27:11,347 --> 00:27:15,225
I ovo. I ovo.
247
00:27:15,559 --> 00:27:17,144
Za�to ste se tukli?
248
00:27:18,770 --> 00:27:23,567
Govorio je kako je
karate u Sijetlu lo�.
249
00:27:25,568 --> 00:27:26,652
�ta?
250
00:27:26,652 --> 00:27:29,655
Nacrnio je karate u Sijetlu...
251
00:27:29,864 --> 00:27:34,618
...govore�i da je karate
u Los An�elesu mnogo bolji.
252
00:27:34,827 --> 00:27:37,495
Onda je po�eo da me gura.
253
00:27:37,704 --> 00:27:40,580
I potukli ste se?
254
00:27:41,913 --> 00:27:46,295
Ja nisam hteo da se tu�em, ali
nisam mogao da uradim ni�ta drugo.
255
00:27:46,502 --> 00:27:50,840
Prili�no je dobar, ali se bori prljavo.
256
00:27:53,925 --> 00:27:56,137
Frenk!
257
00:27:56,804 --> 00:27:57,929
Do�i.
258
00:27:59,598 --> 00:28:02,807
- Jesi li spreman za jednu borbu?
- Naravno, uvek sam spreman.
259
00:28:03,058 --> 00:28:04,809
Ovde je jedan dobar
borac iz Los An�elesa.
260
00:28:04,809 --> 00:28:06,604
Ho�e da se bori sa
na�im najboljim borcima.
261
00:28:06,812 --> 00:28:08,480
Ti si najbolji.
262
00:28:08,480 --> 00:28:12,775
Ne zaboravi da je dobar,
poje��e te za doru�ak.
263
00:28:13,067 --> 00:28:17,780
Mene?! Ne brini, ja
nisam ni�iji doru�ak!
264
00:28:19,447 --> 00:28:22,575
Hajde, napravimo krug oko ringa.
265
00:28:34,210 --> 00:28:36,252
Dole!
266
00:28:37,712 --> 00:28:39,883
Hej, po�uri, �ekaju te.
267
00:28:52,642 --> 00:28:55,895
Danas je sa nama na�
posetilac iz Los An�elesa.
268
00:28:55,895 --> 00:28:59,690
On bi �eleo da vidi...
269
00:28:59,731 --> 00:29:00,775
...kakav je karate u Sijetlu.
270
00:29:00,775 --> 00:29:01,484
Sranje!
271
00:29:01,651 --> 00:29:05,487
Pa sam mislio da mo�e da proba...
272
00:29:06,488 --> 00:29:07,489
Ali...
273
00:29:07,738 --> 00:29:11,199
Nema izgovora, ulazi� u ring,
da vidimo kakav si borac.
274
00:29:11,199 --> 00:29:12,493
Frenk! Ustaj!
275
00:29:14,536 --> 00:29:17,122
Na liniju.
276
00:29:17,122 --> 00:29:18,122
Ostali, povucite se nazad!
277
00:29:20,707 --> 00:29:24,502
Pozdrav meni. Naklon.
278
00:29:24,502 --> 00:29:26,504
Zauzmite stav.
279
00:29:58,531 --> 00:30:00,116
Ustaj.
280
00:30:00,116 --> 00:30:01,826
Hajde, ustaj!
281
00:30:17,089 --> 00:30:20,633
Zna�i, takav je karate u Los An�elesu?
282
00:30:38,608 --> 00:30:42,486
Bori se! Ali, u�itelju?
Bori se, �ega se boji�?!
283
00:30:53,579 --> 00:30:55,498
Ne, D�ejsone!
284
00:30:59,416 --> 00:31:01,502
Kasnije, brate.
285
00:31:10,133 --> 00:31:11,678
Karate iz Los An�elesa...
286
00:31:11,678 --> 00:31:13,595
Impresioniran sam.
287
00:31:14,721 --> 00:31:18,432
SRE�AN RO�ENDAN, KELI
288
00:31:18,432 --> 00:31:20,059
�URKA JE OVDE
289
00:31:25,481 --> 00:31:28,317
- Nadam se da se dobro provodite?
- O, veoma...
290
00:31:28,733 --> 00:31:31,318
- Hej, �ao, sre�an ti ro�endan!
- Hvala.
291
00:31:32,236 --> 00:31:35,531
- Nadam se da vam je dobro?
- �urka je izvanredna.
292
00:31:38,283 --> 00:31:40,868
Ka�em vam, momci, nakon ove no�i...
293
00:31:41,119 --> 00:31:46,332
...Keli �e mi pasti u naru�je.
294
00:31:49,167 --> 00:31:51,293
Hej, D�ejsone!
295
00:31:53,004 --> 00:31:56,465
Daj da te vidim! O, ba� si sladak?
296
00:31:56,465 --> 00:31:58,634
- Daj da ti sredim to.
- Ne, ne diraj mi kosu!
297
00:31:58,634 --> 00:32:01,428
- Mora da je ona ne�to specijalno.
- Apsolutno.
298
00:32:16,690 --> 00:32:21,446
- �ao, Keli, dobro se provodi�?
- Da, bi�e ovo super �urka.
299
00:32:21,654 --> 00:32:27,159
- Mislim da �e no�as da bude ludo.
- Zar ne mo�e� da pri�a� kao normalan �ovek?
300
00:32:28,410 --> 00:32:32,414
Keli, ne opiri se,to
je ja�e od nas oboje.
301
00:32:32,663 --> 00:32:34,789
Jedino ve�e od nas oboje je tvoj ego.
302
00:32:34,789 --> 00:32:36,790
Ne interesuje� me.
303
00:32:36,790 --> 00:32:38,793
Idi na�i neku drugu
kojoj �e� da dosa�uje�!
304
00:32:39,002 --> 00:32:40,919
Ti si jedina kojoj �elim da dosa�ujem.
305
00:32:40,919 --> 00:32:42,254
Ma, da, po�tedi me, molim te.
306
00:32:42,755 --> 00:32:43,422
Keli!
307
00:32:45,131 --> 00:32:46,132
Keli!
308
00:32:46,883 --> 00:32:49,887
Sre�an ti ro�endan.
309
00:32:51,721 --> 00:32:53,222
Kako je moja mala sestra?
310
00:32:53,222 --> 00:32:55,224
Da zna� da si mi ba� nedostajala.
311
00:32:55,224 --> 00:32:56,557
I ti si meni.
312
00:32:57,850 --> 00:33:00,895
Doneo sam ti ovo.
313
00:33:00,895 --> 00:33:01,979
I ovaj trofej je za tebe.
314
00:33:01,979 --> 00:33:03,314
Hvala, Ian.
315
00:33:04,023 --> 00:33:08,817
- �estitamo.
- Hvala.
316
00:33:09,735 --> 00:33:10,944
Sve je super pro�lo.
317
00:33:10,944 --> 00:33:12,739
Jel' bilo ovde nekih problema?
318
00:33:12,739 --> 00:33:14,324
Ni�ta �to nisam uspeo da re�im.
319
00:33:14,616 --> 00:33:17,117
E pa ja imam �ta da vam pri�am.
320
00:33:17,117 --> 00:33:18,618
Tra�i te neko na telefonu.
321
00:33:19,911 --> 00:33:22,955
Ok, moram da idem,
vidimo se kasnije.
322
00:33:22,955 --> 00:33:23,956
Vidimo se.
323
00:33:27,876 --> 00:33:28,669
Halo?
324
00:33:28,710 --> 00:33:29,836
Gospodin Rajli?
325
00:33:29,836 --> 00:33:31,838
Ja sam. �ta Vam treba?
326
00:33:32,381 --> 00:33:35,592
Ukoliko ho�e� da sa�uva�
posao, budi u svom klubu...
327
00:33:35,592 --> 00:33:37,094
...za pola sata.
328
00:33:37,135 --> 00:33:39,845
- Ko je to?
- Prijatelj iz Nju Jorka.
329
00:33:39,845 --> 00:33:41,221
- Mislio sam da...
- Budi tamo.
330
00:34:01,697 --> 00:34:04,573
- Izvini.
- Nema problema.
331
00:34:13,249 --> 00:34:16,001
D�ejsone, tako mi je
drago �to si do�ao!
332
00:34:16,001 --> 00:34:17,585
Ne bih ovo propustio
ni za �ta na svetu.
333
00:34:17,585 --> 00:34:18,795
Sre�an ti ro�endan.
334
00:34:19,546 --> 00:34:21,673
Hajde, u�i.
335
00:34:27,093 --> 00:34:29,345
Lepa kuca!
336
00:34:39,813 --> 00:34:42,983
- Nadam se da ti se svi�a.
- Oh, tako je sladak...
337
00:34:42,983 --> 00:34:44,900
Kako si znao?
338
00:34:44,984 --> 00:34:47,320
Video sam ga u radnji pre neki dan...
339
00:34:47,320 --> 00:34:48,320
...i odlu�io da ti ga kupim.
340
00:34:48,320 --> 00:34:49,320
Strava je.
341
00:34:49,320 --> 00:34:50,821
On je mu�ko, zar ne?
342
00:34:51,363 --> 00:34:54,241
Ne znam, nisam gledao,
ali mislim da jeste.
343
00:34:54,241 --> 00:34:56,743
Obo�avam ga, vole�u ga do smrti.
344
00:35:00,998 --> 00:35:03,292
Hvala ti, D�ejsone.
345
00:35:35,318 --> 00:35:38,695
- Kako si u�ao ovde?
- To nije va�no.
346
00:35:38,695 --> 00:35:41,698
Va�no je da smo ovde.
347
00:35:43,283 --> 00:35:45,452
Rekao sam Vam u Rinu
da nisam zainteresovan.
348
00:35:45,452 --> 00:35:46,870
Sam vodim svoj posao.
349
00:35:46,870 --> 00:35:48,871
Iskreno, dospodine Rajli...
350
00:35:49,664 --> 00:35:52,708
Nije pitanje da li ho�ete
- morate da nam se pridru�ite!
351
00:35:52,750 --> 00:35:55,628
Izvinite, moram da se vratim na �urku.
352
00:35:56,087 --> 00:35:59,547
O, da, �urka tvoje sestre Keli...
353
00:35:59,547 --> 00:36:01,548
Ona puni 17 godina danas?
354
00:36:01,757 --> 00:36:04,718
Molim te, pozdravi je.
355
00:36:05,636 --> 00:36:09,640
- Kako si znao da moja sestra...
- Ne bih voleo da joj se ne�to desi.
356
00:36:09,640 --> 00:36:10,640
Dosta.
357
00:36:12,183 --> 00:36:15,895
Ne �elimo nasilje!
358
00:36:17,605 --> 00:36:22,775
Sijetl je slede�i na listi,
i ima�emo i tvoj klub.
359
00:36:23,276 --> 00:36:25,736
Bi�emo u kontaktu!
360
00:36:39,290 --> 00:36:42,292
O, tako je bo�anstven...
Tako je sladak.
361
00:36:42,292 --> 00:36:44,209
- Ko ti ga je poklonio?
- D�ejson.
362
00:36:44,251 --> 00:36:47,921
On je moj prijatelj iz Los An�elesa,
upoznali smo se pro�log leta.
363
00:36:48,213 --> 00:36:49,966
D�ejsone, ovo su Sindi, Loni i Seron.
364
00:36:49,966 --> 00:36:51,801
- Devojke, ovo je D�ejson.
- �ao.
365
00:36:58,599 --> 00:36:59,473
�ao, Keli.
366
00:36:59,473 --> 00:37:01,851
- Kako je moja devojka?
- �ta ti umi�lja�?
367
00:37:02,810 --> 00:37:07,229
- Vidi, vidi, vidi, �ta je maca donela.
- Dine, ovo je D�ejson...
368
00:37:07,479 --> 00:37:09,815
Da, znam, upoznali smo se ve�.
369
00:37:09,898 --> 00:37:13,485
Stari drugari, zar ne,
D�ejsone? �ta se radi, dru�e?
370
00:37:14,194 --> 00:37:15,195
�ta vi...
371
00:37:15,195 --> 00:37:18,114
Keli, Keli! Hajde, zabava je ovamo!
372
00:37:18,114 --> 00:37:19,115
Hajdemo, devojke.
373
00:37:20,825 --> 00:37:23,578
Skloni mi se s puta,
propalice, ona je moja.
374
00:37:23,578 --> 00:37:25,455
Ja to nisam tako shvatio.
375
00:37:25,705 --> 00:37:27,788
Jesi li lud?
Njen brat mi je Sensei,
376
00:37:27,788 --> 00:37:29,582
ona je rezervisana, za mene.
377
00:37:30,666 --> 00:37:33,960
- Niko te ne �eli ovde!
- To �emo tek da vidimo.
378
00:37:39,924 --> 00:37:45,138
- Zar mu nije ba� lepo ovo odelo?
- O, �ove�e...
379
00:37:57,398 --> 00:38:00,484
- Odbij, Din!
- Be�i mi s o�iju!
380
00:38:13,452 --> 00:38:15,954
Rekao sam ti da ode�.
381
00:38:25,546 --> 00:38:28,341
Smiri se...
382
00:38:28,675 --> 00:38:34,513
- Prestani, Din, nemoj da ga povredi�!
- Ona zna ko je najbolji.
383
00:38:34,721 --> 00:38:37,097
Prestani!
384
00:38:39,016 --> 00:38:41,352
Gubi se odavde!
385
00:38:46,439 --> 00:38:48,607
D�ejsone!
386
00:38:49,901 --> 00:38:51,403
D�ejsone, �ekaj!
387
00:38:51,403 --> 00:38:54,738
Slu�aj me, �ao mi je,
nisam imala pojma...
388
00:38:54,738 --> 00:38:55,614
Da, naravno, kako da ne!
389
00:38:55,614 --> 00:38:58,615
- Zar stvarno misli� da sam...
- A �ta bi trebalo da mislim?
390
00:38:58,615 --> 00:38:59,617
Nisam imala pojma!
391
00:38:59,784 --> 00:39:02,620
Ma daj, batali me, Keli!
392
00:39:03,329 --> 00:39:06,456
D�ejsone, nemoj da ide�!
393
00:39:27,473 --> 00:39:34,273
- Prestani, Din, nemoj da ga povredi�!
- Ona zna ko je najbolji.
394
00:39:48,909 --> 00:39:51,912
Maltretiraju me, a ne znam za�to.
395
00:39:51,912 --> 00:39:54,414
Ne znam kako da se izborim sa njima!
396
00:39:55,081 --> 00:39:59,418
Ne mogu ni�ta da uradim kako treba!
Trudim se, ali sve ide naopako!
397
00:40:00,836 --> 00:40:04,172
Probao sam da budem kao ti...
398
00:40:04,756 --> 00:40:07,550
...ali ne mogu, treba mi pomo�!
399
00:40:08,176 --> 00:40:11,762
Sensei Li, mora� da mi pomogne�!
400
00:40:20,769 --> 00:40:27,318
Nemam gde da odem! Nikog osim tebe!
401
00:40:29,819 --> 00:40:32,655
Nikog osim tebe!
402
00:41:00,095 --> 00:41:02,555
- Gde si bio?
- Nigde.
403
00:41:02,764 --> 00:41:06,600
- Pitao sam gde si bio!
- I rekao sam ti, zar ne?
404
00:41:08,018 --> 00:41:09,352
Pravi�u se da to nisam �uo.
405
00:41:09,352 --> 00:41:11,355
Da, pravi se da to nisam ni rekao.
406
00:41:11,605 --> 00:41:13,732
- Opet si se borio!
- Pa �ta?
407
00:41:13,732 --> 00:41:16,233
Zna� �ta mislim o borbi!
408
00:41:16,942 --> 00:41:17,943
Znam.
409
00:41:18,819 --> 00:41:20,152
Upla�io si se.
410
00:41:22,699 --> 00:41:25,741
Zar stvarno to misli�?
411
00:41:26,033 --> 00:41:30,246
Mo�da kad bi se odupreo
umesto �to be�i�?
412
00:41:30,954 --> 00:41:35,334
Kad bi bio bilo �ta,
samo ne... kukavica.
413
00:41:38,669 --> 00:41:39,712
Dosta!
414
00:41:39,712 --> 00:41:43,632
Od sada ti zabranjujem
da u�e� u garazu.
415
00:41:43,632 --> 00:41:45,426
Ta�ka.
416
00:41:45,551 --> 00:41:48,386
- Ne mo�e� to da uradi�!
- Ne mogu?
417
00:41:48,386 --> 00:41:50,096
Izgleda da zaboravlja�
�ija je ovo ku�a.
418
00:41:51,556 --> 00:41:55,560
I moja je ku�a!
419
00:41:55,560 --> 00:41:58,269
Bi�e tvoja kad po�ne�
da pla�a� stanarinu,
420
00:41:58,311 --> 00:42:02,063
do tad je moja, jel' jasno?
- Samo me ostavi na miru!
421
00:42:15,199 --> 00:42:17,871
Beskorisni stvore!
422
00:42:24,042 --> 00:42:27,003
Tata! �ta to radis?
423
00:42:27,003 --> 00:42:29,422
Ono �to je trebalo da uradim odavno.
424
00:42:29,422 --> 00:42:32,006
Hajdemo u ku�u da popri�amo.
425
00:42:32,006 --> 00:42:34,592
Nema �ta da se pri�a,
sklanjaj mi se s puta!
426
00:42:36,134 --> 00:42:38,304
Ne radi to!
427
00:42:38,304 --> 00:42:39,305
Neeee!
428
00:43:00,156 --> 00:43:02,492
R.J.!
429
00:43:03,491 --> 00:43:06,202
R.J.!
430
00:43:07,453 --> 00:43:09,703
R.J.!
431
00:43:09,787 --> 00:43:14,251
Isuse, �ta ti se desilo?!
432
00:43:14,251 --> 00:43:16,962
Tata mi je uni�tio gara�u.
Sve je izbacio napolje.
433
00:43:17,128 --> 00:43:20,798
- Uau, i �ta �e� da radi�?
- Nemam pojma.
434
00:43:21,424 --> 00:43:24,135
Ima� li ti neku ideju?
435
00:43:24,135 --> 00:43:28,639
Znam jednu praznu ku�u u blizini.
Mo�e� tamo da prebaci� stvari.
436
00:43:29,014 --> 00:43:33,059
- Ok, ali kako �emo do tamo?
- Ne brini, R.J. �e se za to pobrinuti.
437
00:43:33,059 --> 00:43:34,769
Sa�ekaj ovde.
438
00:44:26,396 --> 00:44:28,565
To bi bilo to.
439
00:44:39,199 --> 00:44:43,201
Matori �e da ti poludi kad
sazna gde si se smestio.
440
00:44:43,409 --> 00:44:45,494
Idi ti, ja �u jo�
malo da se promuvam ovde.
441
00:44:45,494 --> 00:44:47,579
Mislio sam da �e� da
prespava� kod mene ve�eras.
442
00:44:47,914 --> 00:44:51,291
Ne, ako uskoro ne odem ku�i,
matori �e da zove muriju.
443
00:44:51,291 --> 00:44:52,626
Znam kako je.
444
00:44:52,667 --> 00:44:57,254
- Idi ti,pa se vidimo.
- Va�i.
445
00:44:57,463 --> 00:45:00,801
R.J. Hvala ti!
446
00:45:00,801 --> 00:45:01,801
Mislim...
447
00:45:02,885 --> 00:45:04,929
Nadam se da ne�e� da
ima� neprilika zbog ovoga.
448
00:45:04,929 --> 00:45:06,931
Ne brini za mene, sredi�u ja to.
449
00:45:06,931 --> 00:45:09,725
- Nema povla�enja...
- Nema predaje.
450
00:45:10,392 --> 00:45:13,520
- R.J.
- Vidimo se.
451
00:47:02,195 --> 00:47:05,406
Ko je to? R.J., jesi li to ti?
452
00:47:05,615 --> 00:47:08,366
Zna� ko je, zvao si me da do�em.
453
00:47:24,005 --> 00:47:26,965
Zvao sam te?
454
00:47:29,258 --> 00:47:32,304
Sensei Li?
455
00:47:32,513 --> 00:47:37,266
- Ho�emo li da po�nemo?
- Da po�nemo?
456
00:47:37,266 --> 00:47:38,351
�ta da po�nemo?
457
00:47:38,809 --> 00:47:42,061
Tvoj trening, tra�io si da ti pomognem.
458
00:47:42,061 --> 00:47:44,065
Spreman sam, ve�bao sam...
459
00:47:44,065 --> 00:47:45,065
I?
460
00:47:46,191 --> 00:47:51,529
- Nisam ba� bio najbolji u�enik.
- Znam da ti to mo�e� bolje.
461
00:47:51,779 --> 00:47:54,658
Sve dolazi odavde.
462
00:47:54,658 --> 00:47:56,951
Na�in na koji �e� da pobedi�.
463
00:47:58,285 --> 00:48:01,078
Do�i ovamo.
464
00:48:05,249 --> 00:48:06,916
Ovo...
465
00:48:13,880 --> 00:48:15,883
...je tvoj po�etak.
466
00:48:15,883 --> 00:48:17,884
Mora� da bude� kao ova kreda.
Zovemo je "borila�ke ve�tine".
467
00:48:23,806 --> 00:48:26,392
Ovaj znak zna�i: "Nasilje sile"
468
00:48:26,600 --> 00:48:29,185
Plus ovaj znak koji zna�i: "Stop"
469
00:48:29,352 --> 00:48:31,312
Treniramo kako da zaustavimo nasilje.
470
00:48:31,396 --> 00:48:34,647
Ono �to nau�i� od mene
je samo za odbranu...
471
00:48:34,814 --> 00:48:37,443
...i ne sme biti zloupotrebljeno.
472
00:48:37,443 --> 00:48:39,444
U tome je poenta.
473
00:48:41,655 --> 00:48:44,407
Ukoliko ne �eli� da slu�a�
- dovi�enja.
474
00:48:45,533 --> 00:48:49,412
Ja ne �elim osvetu, ho�u samo da u�im.
475
00:48:49,786 --> 00:48:51,246
Prvo �olja �aja.
476
00:48:54,833 --> 00:48:55,624
Pardon?
477
00:49:03,507 --> 00:49:08,343
Ova �a�a si ti i
predstavlja tvoje znanje.
478
00:49:08,594 --> 00:49:11,721
Ova �a�a je ono �to ti ja nudim.
479
00:49:11,721 --> 00:49:14,932
U �a�i mog znanja ima vi�e nego
�to tvoja �a�a mo�e da primi.
480
00:49:18,810 --> 00:49:21,022
Ali sada...
481
00:49:21,522 --> 00:49:25,108
...�a�a je �ista, razume�?
482
00:49:25,108 --> 00:49:26,109
Da
483
00:49:30,070 --> 00:49:33,407
Zauzmi polo�aj.
484
00:49:35,743 --> 00:49:39,119
Pokazi mi udarac.
485
00:49:42,332 --> 00:49:46,585
Ova ruka nema snage.
486
00:49:46,585 --> 00:49:49,545
Sada udari ovde.
487
00:49:57,886 --> 00:49:59,930
Ustaj.
488
00:50:02,473 --> 00:50:04,726
Gde si pogre�io?
489
00:50:05,310 --> 00:50:08,813
Udarac nije bio dovoljno
brz, lak je za odbranu...
490
00:50:10,689 --> 00:50:14,274
Da li me to pita� ili
odgovara�? Ponovi!
491
00:50:14,274 --> 00:50:16,777
Nedovoljno brz, lak za odbranu.
492
00:50:16,985 --> 00:50:20,988
Kako? Poka�i mi gde,
da ga pobolj�amo.
493
00:50:20,988 --> 00:50:22,989
Ja da tebi poka�em?
494
00:50:25,158 --> 00:50:27,203
Slu�aj ratnika u sebi!
495
00:50:28,621 --> 00:50:29,705
Kre�i se.
496
00:50:34,459 --> 00:50:40,590
Misli o svojoj tehnici.
497
00:50:40,799 --> 00:50:45,467
Moja tehnika je duga�ak udarac.
498
00:50:46,635 --> 00:50:48,763
Pogledaj koji udara prvi.
499
00:50:51,140 --> 00:50:53,308
Ponovo.
500
00:50:58,897 --> 00:51:03,942
- Zna� li za�to dobija� udarac?
- Ne.
501
00:51:04,192 --> 00:51:06,610
Udara� ramenom...
502
00:51:06,610 --> 00:51:09,573
...i kad ti se rame pomeri, ja to vidim.
503
00:51:11,115 --> 00:51:13,576
Budi brz i direktan.
504
00:51:13,576 --> 00:51:15,161
Iskoristi "�i".
505
00:51:16,536 --> 00:51:19,454
Da stvori� snagu.
506
00:51:24,252 --> 00:51:27,837
"�i".
507
00:51:28,004 --> 00:51:30,883
Bez iznena�enja nema pobede.
508
00:51:31,758 --> 00:51:34,385
Trening ti po�inje sutra.
509
00:52:38,523 --> 00:52:43,860
- U �emu je problem?
- Nisam siguran...
510
00:52:44,110 --> 00:52:46,863
Misli o onome �to radi�,
511
00:52:47,281 --> 00:52:51,576
i ako ho�e� da napreduje�,
mora� da se koncentri�e�.
512
00:52:51,576 --> 00:52:53,495
To je tvoja snaga.
513
00:52:55,955 --> 00:52:59,581
Samo se ne ose�am... prirodno.
514
00:53:06,879 --> 00:53:11,885
- Da li je to bilo dovoljno prirodno?
- Da.
515
00:53:12,219 --> 00:53:15,388
To je zato �to nisi
razmi�ljao, samo si reagovao.
516
00:53:15,388 --> 00:53:18,391
Od sad pa na dalje, budi spontan!
517
00:53:18,933 --> 00:53:21,518
Hajde.
518
00:53:28,107 --> 00:53:30,651
Udarci �akom zahtevaju dobar tajming.
519
00:53:34,112 --> 00:53:36,656
Jesi li spreman?
520
00:53:51,001 --> 00:53:53,712
- Za�to si dobio udarac?
- Nemam pojma, samo stojim ovde...
521
00:54:59,227 --> 00:55:02,438
Ove vre�e sa peskom
su tvoji neprijatelji.
522
00:55:03,523 --> 00:55:05,232
Stani u sredinu.
523
00:55:07,025 --> 00:55:07,943
Ovako?
524
00:55:08,193 --> 00:55:09,235
Spreman?
525
00:55:23,330 --> 00:55:29,043
Da bi se efektivno borio,
mora� da bude� �istog uma.
526
00:55:30,002 --> 00:55:35,007
Tvoje o�i moraju da
vide u svim pravcima.
527
00:55:35,216 --> 00:55:40,302
Tvoje u�i moraju da budu
svesne svih zvukova oko tebe.
528
00:55:40,553 --> 00:55:43,596
Mora� nau�iti da oseti� svaki pokret...
529
00:55:43,596 --> 00:55:45,098
...pre nego �to se desi.
530
00:55:45,265 --> 00:55:48,934
I da bude� spreman da
reaguje�. Probaj ponovo.
531
00:56:11,997 --> 00:56:13,540
Kako Vam se �ini, U�itelju?
532
00:56:16,792 --> 00:56:18,878
Zahvaljuju�i Vama.
533
00:56:36,017 --> 00:56:38,352
Jel' ovo bilo dobro?
534
00:56:44,398 --> 00:56:46,192
Hej, jesi li poludeo?
535
00:57:07,251 --> 00:57:08,086
Br�e!
536
00:57:08,878 --> 00:57:09,796
Br�e!
537
00:57:14,549 --> 00:57:19,679
- Mora to mnogo br�e, �ove�e.
- Hajdemo.
538
00:57:21,972 --> 00:57:22,765
Br�e!
539
00:57:28,144 --> 00:57:30,270
Udari me.
540
00:57:36,359 --> 00:57:39,237
�ta sad?
541
00:57:41,573 --> 00:57:44,952
Ovoga puta, ja �u da udarim tebe.
542
00:58:00,922 --> 00:58:03,133
Nisi bio spreman.
543
00:58:03,133 --> 00:58:05,427
Ne mo�e� se odupreti
neo�ekivanom potezu.
544
00:58:06,094 --> 00:58:09,805
O toga ti preti najve�a opasnost.
545
00:58:14,852 --> 00:58:19,730
Zamisli da je ovo moja ruka
koja ti je uhvatila nogu.
546
00:58:19,730 --> 00:58:20,731
Ok.
547
00:59:10,482 --> 00:59:14,943
Daj mi jo� jedno pivo!
548
00:59:14,943 --> 00:59:15,944
Sti�e!
549
00:59:23,367 --> 00:59:28,789
Ne, ne, ne, donesi ga ovde.
550
00:59:39,423 --> 00:59:40,298
Hajde...
551
00:59:41,383 --> 00:59:42,218
Hajde...
552
00:59:46,845 --> 00:59:50,682
- �to si spor, mom�e?
- �ao mi je, ali...
553
00:59:50,933 --> 00:59:54,853
Ti si nekad bio trener karatea?
554
00:59:55,312 --> 00:59:59,607
- Slu�aj, ne�u nikakve nevolje.
- Odgovori mi na pitanje.
555
00:59:59,607 --> 01:00:01,609
Crni pojas?
556
01:00:02,275 --> 01:00:06,780
Ne, nisam, i moram da se vratim za �ank.
557
01:00:07,155 --> 01:00:12,575
Ide� kad ja ka�em, karatisto... Razume�?
558
01:00:12,575 --> 01:00:14,160
Da, gospodine.
559
01:00:19,164 --> 01:00:23,293
Idi se operi, po�to si ba� u haosu.
560
01:00:25,797 --> 01:00:28,842
Dobar de�ko.
561
01:00:30,175 --> 01:00:31,050
Vra�aj se ovamo.
562
01:00:31,884 --> 01:00:33,886
Vra�aj se ovamo!
563
01:00:42,435 --> 01:00:47,189
- Da se vi�e nisi vratio!
- Vrati�u se i sredi�u te!
564
01:00:56,487 --> 01:00:59,366
- Udari ga.
- Nema �anse da dohvatim to.
565
01:00:59,700 --> 01:01:04,829
Ako misli� da je
nemogu�e, ne�e� da uspe�.
566
01:01:07,874 --> 01:01:11,002
Zamisli sliku u glavi.
567
01:01:11,002 --> 01:01:13,002
Onda veruj.
568
01:01:13,169 --> 01:01:16,047
I ni�ta te ne mo�e zaustaviti.
569
01:01:22,428 --> 01:01:25,346
Uspeo sam!
570
01:01:36,398 --> 01:01:39,775
U�itelju Li, gde si?
571
01:01:49,617 --> 01:01:52,411
Uspeo sam...
572
01:01:54,038 --> 01:01:56,623
Uspeo.
573
01:03:25,323 --> 01:03:27,908
Hej, R.J. kakvo mi je vreme?
574
01:03:36,833 --> 01:03:40,587
Ne�to mora da nije u redu sa satom.
575
01:03:40,837 --> 01:03:44,840
- Hajde, idemo.
- Naravno.
576
01:04:27,252 --> 01:04:31,088
Uh, vidi koliko je sati, moram da
odem da ti pokupim oca sa posla!
577
01:04:31,296 --> 01:04:33,297
- Ho�e� da ja odem po njega?
- Ho�e� li?
578
01:04:33,297 --> 01:04:35,592
- Naravno.
- Taman da napravim ve�eru za to vreme.
579
01:04:35,717 --> 01:04:39,303
- Nije ti te�ko to?
- Izbori�u se nekako.
580
01:04:39,303 --> 01:04:40,304
Hvala.
581
01:05:22,757 --> 01:05:25,510
Karatisto, sad �u da te
nau�im lepom pona�anju.
582
01:05:25,510 --> 01:05:28,511
Ok, ok, to se ne�e vi�e ponoviti.
583
01:05:28,720 --> 01:05:31,682
O, ne, prekasno je za to!
584
01:05:40,522 --> 01:05:43,816
Vi�e nikada ne�e� da se ka�i� samnom.
585
01:06:31,733 --> 01:06:34,318
Mar� odavde!
586
01:06:39,322 --> 01:06:41,740
- Tata, jesi li dobro?
- Jesam.
587
01:06:41,740 --> 01:06:44,742
Do�e vreme kad mora� da se bori�.
588
01:06:45,159 --> 01:06:47,455
Veoma se ponosim tobom, sine.
589
01:06:47,455 --> 01:06:49,456
Kakva sam budala bio...
590
01:06:49,665 --> 01:06:51,249
A i ja sam bio...
591
01:06:53,251 --> 01:06:55,670
Hajdemo ku�i, mama je
dosad spremila ve�eru.
592
01:07:22,984 --> 01:07:24,652
Hajdemo, momci.
593
01:07:52,427 --> 01:07:54,803
Hej, eno je Keli!
594
01:07:56,596 --> 01:07:58,765
�ta ti je, �ove�e?
Eno ti je �enska!
595
01:07:58,765 --> 01:08:01,685
- I ti �e� da stoji� ovde samnom?
- Ne�u da pri�am sa njom.
596
01:08:56,981 --> 01:08:59,941
Dolazite ovamo, svi!
597
01:09:20,001 --> 01:09:21,585
Hajde da igramo!
598
01:09:25,464 --> 01:09:28,801
- Ho�e� li da igra�?
- Ne, hvala.
599
01:09:33,262 --> 01:09:35,639
- Ma, hajde.
- Ok.
600
01:10:03,454 --> 01:10:07,124
- Jesi li za ples?
- Mislila sam da nikad ne�e� da pita�.
601
01:10:16,215 --> 01:10:18,384
�ao mi je zbog onog,
ispao sam pravi kreten.
602
01:10:18,384 --> 01:10:20,552
Nastavi.
603
01:10:20,801 --> 01:10:22,886
�ekaj malo, trebalo
bi da ka�e�: "Ne, nisi"!
604
01:10:22,886 --> 01:10:24,974
Ali ti jesi ispao kreten.
605
01:10:25,307 --> 01:10:30,020
- Da, jesam.
- Ali to je pro�lost, zaboravimo to.
606
01:10:30,270 --> 01:10:32,270
Meni odgovara.
607
01:11:31,529 --> 01:11:33,156
Da li je sve spremno?
608
01:11:33,156 --> 01:11:33,740
Da, gospodine.
609
01:11:33,782 --> 01:11:36,450
Velike su �anse da izbije op�ta tu�a.
610
01:11:36,450 --> 01:11:38,785
On ba� �eli da nas razbije.
611
01:11:38,868 --> 01:11:39,787
Odli�no.
612
01:11:41,163 --> 01:11:43,581
FUL KONTAKT KARATE.
613
01:12:09,270 --> 01:12:12,274
- Dobro ve�e, gospodine.
- Hvala.
614
01:12:14,607 --> 01:12:18,111
Bi�e u svim novinama.
615
01:12:18,611 --> 01:12:21,530
Bi�e prisutni �tampa i televizija...
616
01:12:21,530 --> 01:12:24,534
...i dve lokalne radio
stanice �e prenositi u�ivo.
617
01:12:25,575 --> 01:12:28,412
�uo sam da g-din Rajli i njegov
tim ba� naporno treniraju.
618
01:12:28,704 --> 01:12:29,996
Ima li problema?
619
01:12:29,996 --> 01:12:32,957
Ne brinite, sve je pod kontrolom.
620
01:12:32,957 --> 01:12:36,335
Sijetl je ve� va�. Oni �e izgubiti.
621
01:12:36,460 --> 01:12:38,795
Vrlo dobro! Vrlo dobro!
622
01:12:42,798 --> 01:12:44,800
GOSTI
- DOMA�I
623
01:13:27,461 --> 01:13:30,589
- Hvala ti za ono ve�e.
- Nema na �emu.
624
01:13:44,768 --> 01:13:46,727
- Jeste li spremni?
- Jesmo.
625
01:13:47,102 --> 01:13:50,522
Dobro, borbe samo �to nisu po�ele.
626
01:13:50,522 --> 01:13:51,522
To!
627
01:13:57,611 --> 01:14:00,113
Dobro se borite ve�eras, momci.
628
01:14:00,113 --> 01:14:02,617
Ne brini, �ove�e, uvek se borimo dobro.
629
01:14:02,867 --> 01:14:06,746
I ne zaboravite, ako ne uspete...
630
01:14:06,746 --> 01:14:08,746
...uvek imate rame za plakanje.
631
01:14:18,838 --> 01:14:20,340
To je to.
632
01:14:20,340 --> 01:14:22,342
Sve je spremno.
633
01:14:39,731 --> 01:14:43,943
Dame i gospodo! Dobro ve�e!
634
01:14:43,943 --> 01:14:47,029
I dobrodo�li u sportski
centar Kingsvurt...
635
01:14:47,113 --> 01:14:51,825
...na prvu egzibiciju u ful-kontaktu...
636
01:14:52,409 --> 01:14:57,162
Danas nastupaju dva
poznata karate kluba.
637
01:14:57,538 --> 01:15:01,292
U belom uglu su gosti...
638
01:15:01,292 --> 01:15:03,293
...�ampioni dr�ave Nju Jork...
639
01:15:03,543 --> 01:15:07,547
...Menhetn Boleri!
640
01:15:17,055 --> 01:15:23,269
A u crnom uglu, junaci naseg grada...
641
01:15:23,476 --> 01:15:26,855
Kraljevi iz Sijetla!
642
01:15:58,090 --> 01:16:00,301
Za Menhetn Bolerse nastupaju...
643
01:16:00,301 --> 01:16:05,304
Te�ak 90 kg
- Majkl Roker!
644
01:16:09,474 --> 01:16:15,939
Te�ak 95 kg, D�on Alvarado!
645
01:16:17,482 --> 01:16:23,653
I na kraju da pozdravimo
Fazada "Lovca na glave" Azmanda.
646
01:16:26,364 --> 01:16:29,824
Za Sijetl nastupa �ampion
dr�ave Va�ington...
647
01:16:30,033 --> 01:16:35,246
...Frenk Hiler!
648
01:16:41,709 --> 01:16:45,506
Te�ak je 96 kg.
649
01:16:48,508 --> 01:16:51,468
Din Remzi!
650
01:16:56,974 --> 01:17:02,853
I kapiten tima, nacionalni �ampion,
651
01:17:03,062 --> 01:17:07,024
Jan Rajli!
652
01:17:14,696 --> 01:17:17,574
Zauzmite mesta.
653
01:17:17,824 --> 01:17:23,662
Dame i gospodo,
me� samo �to nije po�eo!
654
01:17:26,248 --> 01:17:34,170
Ve�eras �emo gledati tri me�a
od po tri dvominutne runde.
655
01:17:34,629 --> 01:17:40,011
Me�eve �e suditi...
656
01:17:43,138 --> 01:17:45,639
Dame i gospodo...
657
01:17:45,639 --> 01:17:50,269
...zbog nedostatka ozbiljne
konkurencije ovde u Sijetlu...
658
01:17:50,603 --> 01:17:54,731
...do�lo je do promene
u redovima Njujor�ana.
659
01:17:58,859 --> 01:18:04,323
Nama je dovoljan jedan �ovek da
pobedi svu trojicu va�ih boraca.
660
01:18:04,573 --> 01:18:09,535
I svakog ko bi eventualno
imao petlju da u�e u ring!
661
01:18:15,457 --> 01:18:20,251
Taj �ovek, neverovatna
ma�ina za udarce...
662
01:18:20,501 --> 01:18:23,087
...sada prilazi ringu.
663
01:19:01,579 --> 01:19:06,875
Zadovoljstvo mi je da Vam
predstavim na�eg brata iz Rusije,
664
01:19:07,167 --> 01:19:11,420
najopasnijeg Isto�no-evropskog borca...
665
01:19:11,629 --> 01:19:14,507
Ivan Trezinski!
666
01:20:02,006 --> 01:20:05,092
- Hej, izgleda� kao da si video duha?
- Mislim da jesam.
667
01:20:13,098 --> 01:20:13,891
D�ejsone!
668
01:20:13,932 --> 01:20:16,143
- Gde ti je brat?
- Eno ga tamo.
669
01:20:17,602 --> 01:20:20,646
- Morate da se pazite tog Rusa.
- Ko je ovo?
670
01:20:20,646 --> 01:20:22,149
Ja sam D�ejson, Kelin prijatelj.
671
01:20:22,274 --> 01:20:24,484
Ne brini, D�ejsone, sredi�emo ga.
672
01:20:24,484 --> 01:20:26,485
Ljudi, ne zezam se,
video sam kako se bori.
673
01:20:26,736 --> 01:20:29,154
Video si i nas!
674
01:20:29,446 --> 01:20:33,282
Opusti se, sedi i u�ivaj.
675
01:20:34,074 --> 01:20:36,160
Sre�no!
676
01:20:46,419 --> 01:20:49,296
Neka uni�tenje po�ne!
677
01:20:54,426 --> 01:20:56,552
U�ite u ring.
678
01:20:57,845 --> 01:20:59,429
Sredi ga.
679
01:21:03,390 --> 01:21:06,644
Gospodo, slu�ajte moje komande.
680
01:21:06,644 --> 01:21:09,647
Kad ka�em brejk, ho�u da se razdvojite.
681
01:21:09,855 --> 01:21:13,816
U slu�aju nokdauna, ho�u
da odete u svoj ugao...
682
01:21:13,983 --> 01:21:18,322
...dok Vam ja ne ka�em suprotno! Jasno?
683
01:21:54,601 --> 01:21:57,646
1, 2, 3...
684
01:21:58,105 --> 01:22:02,317
...4, 5, 6, 7.
685
01:22:12,284 --> 01:22:15,287
Borba je gotova.
686
01:22:19,164 --> 01:22:22,793
Pobednik nokautom!
687
01:22:44,436 --> 01:22:50,440
Gospodo, znate pravila.
Slu�ajte moje komande.
688
01:22:50,857 --> 01:22:54,026
Spremni? Da.
689
01:23:07,832 --> 01:23:08,625
Odbij.
690
01:23:10,417 --> 01:23:12,959
1, 2...
691
01:23:24,887 --> 01:23:28,182
1, 2, 3...
692
01:23:28,182 --> 01:23:33,186
...4, 5, 6, 7...
693
01:23:34,103 --> 01:23:38,899
...8, 9. Jesi li dobro?
694
01:23:40,400 --> 01:23:41,193
Napred.
695
01:24:14,888 --> 01:24:15,973
Ja sam najbolji!
696
01:24:16,265 --> 01:24:17,265
Najbolji sam!
697
01:24:26,522 --> 01:24:32,778
Po�to smo ve� dobili dve borbe,
u�ini�emo stvar malo interesantnijom.
698
01:24:33,487 --> 01:24:36,739
Slede�a borba �e biti na sve ili ni�ta.
699
01:24:36,739 --> 01:24:38,741
Ako Rajli pobedi...
700
01:24:39,075 --> 01:24:40,952
...pobedi�e Sijetl.
701
01:24:49,958 --> 01:24:50,959
Nazad!
702
01:24:51,585 --> 01:24:56,966
Obojica znate pravila.
703
01:24:57,133 --> 01:25:02,095
- To si ve� �uo?
- Onda nam on ne treba.
704
01:26:17,659 --> 01:26:21,246
Odbij, rekao sam brejk.
705
01:26:30,502 --> 01:26:35,007
�ta to radi�? Sredi ga!
706
01:26:35,591 --> 01:26:39,677
Nema problema.
707
01:26:55,401 --> 01:26:56,694
Hajdete!
708
01:27:00,320 --> 01:27:01,155
Zavr�i s njim!
709
01:27:14,915 --> 01:27:15,834
Sredi ga!
710
01:27:18,628 --> 01:27:19,587
Ubij ga!
711
01:27:20,087 --> 01:27:20,880
Ubij ga!
712
01:27:27,760 --> 01:27:29,304
Gubi� jedan poen!
713
01:27:54,283 --> 01:27:55,284
Brejk.
714
01:28:06,877 --> 01:28:07,668
Dosta!
715
01:29:02,674 --> 01:29:04,677
O, to si ti, sin...
716
01:29:05,469 --> 01:29:06,887
...zar ne?
717
01:29:09,889 --> 01:29:13,724
Ali ovoga puta �e biti druga�ije!
718
01:29:29,823 --> 01:29:33,118
- Dobar si.
- Bi�u jos bolji.
719
01:29:46,378 --> 01:29:51,215
"I kad pokrene� rame, ja to vidim."
720
01:29:51,215 --> 01:29:53,217
"Budi brz i direktan".
721
01:30:53,435 --> 01:30:57,814
Nema povla�enja! Nema predaje!
722
01:31:24,087 --> 01:31:28,341
"Ne mo�e� se odupreti
neo�ekivanom potezu. "
723
01:31:42,060 --> 01:31:44,812
D�ejson! D�ejson! D�ejson!
724
01:31:47,812 --> 01:31:51,812
Preuzeto sa www.titlovi.com50603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.