All language subtitles for NYC 22 S01E12 Samaritans.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,520 --> 00:00:30,571 Hello? 2 00:00:30,573 --> 00:00:33,474 Hello. Yeah. 3 00:00:33,476 --> 00:00:35,493 This is Police Officer Ray Harper, 22nd Precinct. 4 00:00:35,495 --> 00:00:38,529 Yeah, hey, I got a building on fire. 5 00:00:38,531 --> 00:00:41,315 619 West 112th Street. 6 00:00:41,317 --> 00:00:43,984 Five-story tenement. 7 00:00:45,421 --> 00:00:47,121 Hey, wake up! 8 00:00:47,123 --> 00:00:48,372 What's going on? 9 00:00:48,374 --> 00:00:50,758 We're trying to go to sleep in here. 10 00:00:50,760 --> 00:00:52,043 Fire! Wake up! Fire! 11 00:00:52,045 --> 00:00:54,212 Police! Wake up! Fire! 12 00:00:54,214 --> 00:00:57,348 Police! Wake up! Fire! 13 00:00:57,350 --> 00:00:58,716 Wake up! 14 00:00:58,718 --> 00:01:02,270 Hey, fire! Wake up! 15 00:01:02,272 --> 00:01:03,504 Fire! 16 00:01:03,506 --> 00:01:05,473 Hurry! 17 00:01:05,475 --> 00:01:09,477 It's a fire! We got to get out of here quick! 18 00:01:09,479 --> 00:01:11,229 Mommy, get up! 19 00:01:11,231 --> 00:01:13,514 Come on! Come on! 20 00:01:15,317 --> 00:01:17,518 Come on! 21 00:01:20,239 --> 00:01:23,491 Good. Wake up. Come on. Come on. Come on. Wake up. 22 00:01:25,662 --> 00:01:27,712 God. 23 00:01:29,965 --> 00:01:31,749 Let me get you out of here. 24 00:01:31,751 --> 00:01:33,835 Then we can come back for mom, okay? 25 00:01:47,266 --> 00:01:48,566 Come on. I got a kid! 26 00:01:48,568 --> 00:01:49,767 I got a kid! 27 00:01:49,769 --> 00:01:51,853 Hey, I got a kid up here! 28 00:01:51,855 --> 00:01:53,104 I got him. 29 00:01:53,106 --> 00:01:54,689 No way, man! 30 00:01:54,691 --> 00:01:56,240 I can handle it. I got him. 31 00:01:56,242 --> 00:01:58,743 Trust me. 32 00:02:03,165 --> 00:02:05,166 You got no time, man! 33 00:02:05,168 --> 00:02:06,501 You got to do this now! 34 00:02:06,503 --> 00:02:09,837 Okay. 35 00:02:09,839 --> 00:02:11,038 Listen to me. 36 00:02:11,040 --> 00:02:12,239 You see that man down there? 37 00:02:12,241 --> 00:02:13,240 See that nice man down there? 38 00:02:13,242 --> 00:02:15,626 He's gonna catch you, okay? 39 00:02:15,628 --> 00:02:17,678 He plays for the Yankees, 40 00:02:17,680 --> 00:02:20,014 so he's a real good catcher, okay? 41 00:02:20,016 --> 00:02:24,135 You see your mom? You see your mom? 42 00:02:24,137 --> 00:02:26,754 Will you help me help your mommy? Yeah? Okay, all right. 43 00:02:26,756 --> 00:02:28,940 I'm gonna pick you up now, okay? 44 00:02:28,942 --> 00:02:30,925 And there we go. That a boy. 45 00:02:30,927 --> 00:02:33,060 Okay. 46 00:02:34,646 --> 00:02:35,897 You sure? 47 00:02:35,899 --> 00:02:37,431 Throw him! I got him! 48 00:02:37,433 --> 00:02:38,900 I'm ready. 49 00:02:38,902 --> 00:02:40,952 Ready? It's gonna be fun, okay? 50 00:02:40,954 --> 00:02:43,103 Like flying, like Superman, okay? 51 00:02:43,105 --> 00:02:44,939 All right, okay, okay. 52 00:02:44,941 --> 00:02:46,541 One... 53 00:02:48,827 --> 00:02:51,245 two... 54 00:02:52,981 --> 00:02:54,448 Uh 55 00:02:54,450 --> 00:02:56,868 Listen, first the Fat Boys break up 56 00:02:56,870 --> 00:02:58,386 Now every day I wake up 57 00:02:58,388 --> 00:03:00,338 Somebody got something to say 58 00:03:00,340 --> 00:03:01,923 Where's the love? 59 00:03:01,925 --> 00:03:04,559 Look, scrapper, I got nephews to look after 60 00:03:04,561 --> 00:03:07,261 I'm not lookin' at you dudes, I'm looking past ya 61 00:03:07,263 --> 00:03:08,629 Ain't no love 62 00:03:08,631 --> 00:03:11,415 In the heart of the city 63 00:03:11,417 --> 00:03:12,850 I said, "Where's the love?" 64 00:03:12,852 --> 00:03:14,151 Ain't no love 65 00:03:14,153 --> 00:03:17,021 In the heart of town 66 00:03:17,023 --> 00:03:18,322 Holler at me 67 00:03:18,324 --> 00:03:19,574 Ain't no love 68 00:03:19,576 --> 00:03:21,108 In the heart of the city 69 00:03:21,110 --> 00:03:22,743 Where's the love? 70 00:03:23,480 --> 00:03:25,898 One... 71 00:03:25,900 --> 00:03:28,317 two... 72 00:03:33,623 --> 00:03:35,207 Are you okay? Come with me. 73 00:03:35,209 --> 00:03:38,160 Come with me. It's all right. 74 00:03:45,536 --> 00:03:48,053 Hang in there, okay? Just hang in there. 75 00:03:48,055 --> 00:03:49,722 Help's on the way. 76 00:04:03,520 --> 00:04:05,487 Hey, sweetie, your mama's right here. 77 00:04:05,489 --> 00:04:08,223 She's gonna be okay, see? 78 00:04:09,225 --> 00:04:11,243 They're lucky you came along. 79 00:04:15,031 --> 00:04:17,566 I was just... I was just going on adrenaline. 80 00:04:17,568 --> 00:04:18,867 You and the other guy both. 81 00:04:18,869 --> 00:04:20,569 Where is he, man? I want to meet him. 82 00:04:20,571 --> 00:04:22,004 I don't know. They said he just got up 83 00:04:22,006 --> 00:04:23,405 and limped off somewheres. 84 00:04:23,407 --> 00:04:25,124 Really? Was he hurt? Didn't say jack. 85 00:04:25,126 --> 00:04:26,258 Who catches a kid 86 00:04:26,260 --> 00:04:28,510 off a burning building, then just disappears? 87 00:04:28,512 --> 00:04:32,414 I don't know. I'm sure he had his reasons. 88 00:04:39,689 --> 00:04:42,274 Over the last couple of weeks, 89 00:04:42,276 --> 00:04:45,194 the number of dope slingers in the park are starting to climb, 90 00:04:45,196 --> 00:04:47,730 mostly teenage kids selling to other kids. 91 00:04:47,732 --> 00:04:49,398 Now, they're not in the gangs, 92 00:04:49,400 --> 00:04:52,117 but that end of the park is North Seven's turf. 93 00:04:52,119 --> 00:04:53,769 So it's only a matter of time 94 00:04:53,771 --> 00:04:55,788 before they take a cut or take over. 95 00:04:55,790 --> 00:04:57,773 Either way, it's not gonna be pretty. 96 00:04:57,775 --> 00:04:59,742 We're getting in front of the situation, 97 00:04:59,744 --> 00:05:01,627 taking down dealers today. 98 00:05:01,629 --> 00:05:04,546 Some of you will be making undercover buys. 99 00:05:04,548 --> 00:05:05,781 Saw you on TV. 100 00:05:05,783 --> 00:05:07,633 Bet you made your daughter proud. 101 00:05:07,635 --> 00:05:08,717 I'll be the last to hear. 102 00:05:08,719 --> 00:05:14,423 Officers Apple and rookies Khan and Sanchez. 103 00:05:14,425 --> 00:05:16,391 As soon as you're back in your street clothes, 104 00:05:16,393 --> 00:05:18,811 we'll have a little pow-wow here, and then we roll. 105 00:05:18,813 --> 00:05:22,931 Okay, well, I'm sure you all saw the news. 106 00:05:22,933 --> 00:05:25,967 "Rookie cop saves kid from burning building." 107 00:05:28,805 --> 00:05:30,856 Hey, anyone can throw a kid out the window. 108 00:05:30,858 --> 00:05:33,141 They ought to congratulate the guy who caught him, right? 109 00:05:33,143 --> 00:05:34,993 That mom and her son are lucky 110 00:05:34,995 --> 00:05:37,863 that you just happened to be out on the street 111 00:05:37,865 --> 00:05:40,315 just five hours before your tour's supposed to start. 112 00:05:40,317 --> 00:05:42,835 Okay, um, since some of you 113 00:05:42,837 --> 00:05:44,503 are working with Sergeant Howard today, 114 00:05:44,505 --> 00:05:46,505 we're gonna switch it up a little bit. 115 00:05:46,507 --> 00:05:50,592 McLaren and Toney, you're on Footpost 51. 116 00:05:50,594 --> 00:05:52,778 And Perry, since you're on standby for court, 117 00:05:52,780 --> 00:05:55,214 you and Lazarus will be shuttling cars 118 00:05:55,216 --> 00:05:57,382 to the shop for maintenance. 119 00:05:57,384 --> 00:06:00,335 Let's all make sure that the house looks good today. 120 00:06:00,337 --> 00:06:02,437 DCPI's doing a presser at noon-- 121 00:06:02,439 --> 00:06:05,858 a little public congratulations for Lazarus. 122 00:06:05,860 --> 00:06:07,609 I'm sure in your years as reporter 123 00:06:07,611 --> 00:06:10,779 you covered enough of these to know the drill. 124 00:06:10,781 --> 00:06:12,514 The commissioner, the mayor, 125 00:06:12,516 --> 00:06:14,366 the boro commander, two turtle doves, 126 00:06:14,368 --> 00:06:16,034 three French hens, a photo op, 127 00:06:16,036 --> 00:06:17,653 and a commendation-- yeah, I wouldn't miss it. 128 00:06:17,655 --> 00:06:21,490 Okay, dismissed. Safe tour, everybody. 129 00:06:21,492 --> 00:06:23,992 Hey, Lazarus. 130 00:06:23,994 --> 00:06:26,328 You ran into a burning building. 131 00:06:26,330 --> 00:06:28,547 Not many guys would have done that. 132 00:06:28,549 --> 00:06:30,198 Who's driving? 133 00:06:31,868 --> 00:06:34,002 Frankly, none of you guys would be my first choice. 134 00:06:34,004 --> 00:06:36,538 but Captain wants this done today, 135 00:06:36,540 --> 00:06:38,390 and we need young, unfamiliar faces. 136 00:06:38,392 --> 00:06:39,975 So listen up. 137 00:06:39,977 --> 00:06:42,311 These microphones-- they pick up everything, 138 00:06:42,313 --> 00:06:44,096 but there's not gonna be a lot of conversation 139 00:06:44,098 --> 00:06:45,380 when you're making the buys. 140 00:06:45,382 --> 00:06:48,049 I'll be in a van communicating 141 00:06:48,051 --> 00:06:50,068 through your earwig. 142 00:06:50,070 --> 00:06:51,737 It's practically invisible. 143 00:06:51,739 --> 00:06:53,054 We use code names only-- 144 00:06:53,056 --> 00:06:54,606 "Uncle" and your first initial. 145 00:06:54,608 --> 00:06:56,158 Don't ask. That's how it's done. 146 00:06:56,160 --> 00:06:57,326 Tonya, you're "Uncle T." 147 00:06:57,328 --> 00:06:59,194 Ahmad, "Uncle A." Dana, "Uncle D." 148 00:06:59,196 --> 00:07:01,062 Ghosts on the set are also on the system: 149 00:07:01,064 --> 00:07:03,899 other undercovers around the park. 150 00:07:03,901 --> 00:07:05,284 They'll be wearing microcameras 151 00:07:05,286 --> 00:07:07,202 like this. 152 00:07:07,204 --> 00:07:11,506 And I'll be watching everything on a monitor in the van. 153 00:07:12,458 --> 00:07:14,009 You calling your daughter again? 154 00:07:14,011 --> 00:07:15,794 Yeah. You know, I keep getting her voice... 155 00:07:15,796 --> 00:07:17,429 Hello? Hey. 156 00:07:17,431 --> 00:07:21,516 Wow, Ruby, it's, uh, it's your dad. 157 00:07:21,518 --> 00:07:22,885 Hey. 158 00:07:22,887 --> 00:07:26,555 So did you see the news or...? 159 00:07:26,557 --> 00:07:31,092 Yeah. I didn't realize it was you until they said your name. 160 00:07:31,094 --> 00:07:32,377 Then I was, like, 161 00:07:32,379 --> 00:07:35,030 I can't believe it. 162 00:07:35,032 --> 00:07:36,531 Yeah, well, I mean, that was me. 163 00:07:36,533 --> 00:07:38,150 Uh, 164 00:07:38,152 --> 00:07:40,769 Hey, look, I wanted to know if you wanted to, uh, 165 00:07:40,771 --> 00:07:43,104 you know, if you could come this, this press thing 166 00:07:43,106 --> 00:07:44,539 that they're doing 167 00:07:44,541 --> 00:07:45,958 at the precinct at noon. 168 00:07:45,960 --> 00:07:47,893 You know, the mayor's gonna be here. 169 00:07:47,895 --> 00:07:52,297 No. I mean, I-I wish I could, but... 170 00:07:52,299 --> 00:07:54,633 I could explain to your principal. 171 00:07:54,635 --> 00:07:56,385 I've, like, two big tests today. 172 00:07:56,387 --> 00:07:58,387 Oh, wow, two, huh? 173 00:07:58,389 --> 00:08:01,122 Okay. Excuse me. 174 00:08:01,124 --> 00:08:03,625 Um, well, you, you do your best on those, okay? 175 00:08:03,627 --> 00:08:06,962 You, too, on your... press thing. 176 00:08:06,964 --> 00:08:08,096 Okay. Love you. 177 00:08:12,936 --> 00:08:15,136 You make your buys with this. 178 00:08:15,805 --> 00:08:17,856 I get the drugs. 179 00:08:17,858 --> 00:08:21,443 You make sure everything is properly vouchered. 180 00:08:21,445 --> 00:08:24,029 So, how does it go down? 181 00:08:24,031 --> 00:08:25,614 Go up to the dealer, 182 00:08:25,616 --> 00:08:27,432 say, "You want two?" 183 00:08:27,434 --> 00:08:29,117 You put up two fingers. 184 00:08:29,119 --> 00:08:32,321 He says, $40," you pay. He hands you a couple dimes. 185 00:08:32,323 --> 00:08:34,206 Like tha 186 00:08:34,208 --> 00:08:36,425 Hmm. 187 00:08:36,427 --> 00:08:38,010 Yeah. 188 00:08:40,496 --> 00:08:42,965 Then you give your buy sign, 189 00:08:42,967 --> 00:08:46,134 so that we know that you have a confirmed buy. 190 00:08:46,136 --> 00:08:48,336 Yours is, you scratch your neck. 191 00:08:48,338 --> 00:08:50,272 You run your fingers through your hair. 192 00:08:50,274 --> 00:08:53,108 You wipe your forehead with the back of your hand. 193 00:08:53,110 --> 00:08:54,276 Everybody cool? 194 00:08:54,278 --> 00:08:56,311 Cool as could be. 195 00:08:56,313 --> 00:08:58,030 Good. 196 00:08:58,032 --> 00:09:00,365 That guy that caught that kid-- he's got 197 00:09:00,367 --> 00:09:01,900 to be pretty humble, 198 00:09:01,902 --> 00:09:03,368 just disappearing like that, not wanting any attention. 199 00:09:03,370 --> 00:09:05,281 I really want to meet him, you know? 200 00:09:05,283 --> 00:09:07,617 I just, I just want to shake hw? 201 00:09:07,619 --> 00:09:09,319 When you share a life-and-death situation with someone, 202 00:09:09,321 --> 00:09:11,354 it's intense. You want to connect 203 00:09:11,356 --> 00:09:12,956 to recapture the feeling. 204 00:09:12,958 --> 00:09:14,490 Combat vets do the same thing. 205 00:09:14,492 --> 00:09:17,877 At 2:00 a.m., he's walking around that neighborhood, 206 00:09:17,879 --> 00:09:19,362 he's bound to be a local. 207 00:09:19,364 --> 00:09:20,580 What's open then? 208 00:09:20,582 --> 00:09:22,749 Bars. 209 00:09:22,751 --> 00:09:25,218 And an all-night bodega. Here, let me drive. 210 00:09:29,206 --> 00:09:31,007 Man, that's your stomach? 211 00:09:31,009 --> 00:09:32,541 I can hear it over traffic. 212 00:09:32,543 --> 00:09:35,044 Pushed my workout, didn't have breakfast. 213 00:09:35,046 --> 00:09:36,262 Come on. He'll hook you up 214 00:09:36,264 --> 00:09:37,713 in front of the barbershop. 215 00:09:37,715 --> 00:09:40,883 See, every business here has another business. 216 00:09:40,885 --> 00:09:42,151 See that funeral parlor? 217 00:09:42,153 --> 00:09:45,888 Doubles back as a beauty shop. 218 00:09:45,890 --> 00:09:47,991 Yeah, really. 219 00:09:47,993 --> 00:09:50,226 And that laundromat-- 220 00:09:50,228 --> 00:09:53,729 they got this whole used bootleg DVD deal thing going. 221 00:09:53,731 --> 00:09:54,864 My man right here... 222 00:09:56,233 --> 00:09:59,735 his things is haircuts and ghetto burgers. 223 00:09:59,737 --> 00:10:00,954 Smells good. 224 00:10:00,956 --> 00:10:03,790 Get two egg and cheese on a roll. On me. 225 00:10:03,792 --> 00:10:05,208 With bacon. 226 00:10:05,210 --> 00:10:07,677 On his, not on mine. I don't do the swine. 227 00:10:07,679 --> 00:10:10,964 Code 51, 1064-Q. Suspicious odor. 228 00:10:10,966 --> 00:10:13,433 659 West 112th Street. 229 00:10:13,435 --> 00:10:15,518 10-4. Better make that to go. 230 00:10:17,972 --> 00:10:19,188 Ramon. 231 00:10:19,190 --> 00:10:22,442 Hey. Saw you on the news last night. 232 00:10:22,444 --> 00:10:25,445 How about some coffee, something to eat on me? 233 00:10:25,447 --> 00:10:27,730 No, nothanks. Look, we're looking for a guy 234 00:10:27,732 --> 00:10:29,399 may have been here last night late, 235 00:10:29,401 --> 00:10:31,534 you know, like, 1:00, 2:00 in the morning. 236 00:10:31,536 --> 00:10:33,036 Tall, skinny, light hair, 237 00:10:33,038 --> 00:10:35,455 maybe, I don't know, 20, 22 years old? 238 00:10:35,457 --> 00:10:36,873 That sounds like all those kids. 239 00:10:36,875 --> 00:10:37,790 What kids? 240 00:10:37,792 --> 00:10:39,075 From the hostel around the corner. 241 00:10:39,077 --> 00:10:40,877 They in and out of here all night. 242 00:10:40,879 --> 00:10:43,212 Thanks, Ramon. All right. 243 00:10:54,458 --> 00:10:56,759 Okay, people, let's pick up the pace. 244 00:10:56,761 --> 00:11:00,730 Captain wants these dealers out of here before dark. 245 00:11:00,732 --> 00:11:02,482 Uncle T, you set? 246 00:11:02,484 --> 00:11:03,632 I'm set. 247 00:11:03,634 --> 00:11:05,685 Kid up there on the steps, 248 00:11:05,687 --> 00:11:06,986 in the black T-shirt. 249 00:11:20,584 --> 00:11:22,618 What's up? 250 00:11:22,620 --> 00:11:24,454 Uncle T has made contact. 251 00:11:24,456 --> 00:11:26,756 How much? 252 00:11:26,758 --> 00:11:28,958 All right. 253 00:11:33,547 --> 00:11:35,848 See you later. 254 00:11:37,551 --> 00:11:39,018 She got done. 255 00:11:44,641 --> 00:11:46,559 She made it look easy. 256 00:11:46,561 --> 00:11:49,028 You two ready? 257 00:11:55,819 --> 00:11:57,153 Hey, there he is. 258 00:11:59,907 --> 00:12:01,874 Hey. Hey! 259 00:12:08,082 --> 00:12:09,916 We just want to talk. 260 00:12:09,918 --> 00:12:11,584 Did you get that from last night? 261 00:12:11,586 --> 00:12:12,919 It's okay. 262 00:12:12,921 --> 00:12:14,203 Hey, listen, man. 263 00:12:14,205 --> 00:12:15,538 I just wanted to thank you. 264 00:12:15,540 --> 00:12:17,507 What you did last night was-was incredible. 265 00:12:17,509 --> 00:12:18,975 I mean, talk about pulling off a miracle. 266 00:12:18,977 --> 00:12:20,426 Wh-Why you bolting? 267 00:12:20,428 --> 00:12:22,878 I got a joint in my pocket, okay? 268 00:12:22,880 --> 00:12:24,397 A joint. 269 00:12:24,399 --> 00:12:27,483 Y-You're taking off from me over a joint? 270 00:12:29,436 --> 00:12:32,438 "Scott Exley." 271 00:12:32,440 --> 00:12:35,191 Meat tag means you're either Marines or Army 272 00:12:35,193 --> 00:12:36,526 and you saw combat. 273 00:12:36,528 --> 00:12:39,395 I was an MP, first MLG, 274 00:12:39,397 --> 00:12:41,230 two years in Anbar Province. 275 00:12:41,232 --> 00:12:43,499 How about you? 276 00:12:55,012 --> 00:12:56,045 Oh... 277 00:12:56,047 --> 00:12:57,880 Whoa. 278 00:12:57,882 --> 00:12:59,632 DOA? 279 00:12:59,634 --> 00:13:01,050 Maybe. 280 00:13:01,052 --> 00:13:03,052 Better call Yoda. 281 00:13:03,054 --> 00:13:05,921 Hope we don't get stuck here with some overripe stiff. 282 00:13:07,108 --> 00:13:08,891 Dean. 283 00:13:08,893 --> 00:13:10,393 It's McLaren. 284 00:13:10,395 --> 00:13:12,111 We're outside that suspicious smell apartment. 285 00:13:12,113 --> 00:13:13,229 It's pretty rank. 286 00:13:13,231 --> 00:13:14,697 I think it might be a DOA. 287 00:13:14,699 --> 00:13:16,399 Well, is anybody inside? 288 00:13:16,401 --> 00:13:18,618 Anybody home? 289 00:13:21,039 --> 00:13:22,771 Police. Anyone home? 290 00:13:27,244 --> 00:13:28,411 Nobody home. 291 00:13:28,413 --> 00:13:30,880 Look, if it smells like a DOA, 292 00:13:30,882 --> 00:13:33,782 you got probable cause, so just call me when you're inside. 293 00:13:33,784 --> 00:13:35,051 Thanks. 294 00:13:35,053 --> 00:13:36,469 He says go in. 295 00:13:39,223 --> 00:13:40,973 Hey, look, Scott, there's gonna 296 00:13:40,975 --> 00:13:42,642 be a press conference in about an hour, 297 00:13:42,644 --> 00:13:44,310 you know, over at the precinct. 298 00:13:44,312 --> 00:13:45,811 You should come. 299 00:13:45,813 --> 00:13:47,313 You know, let the city congratulate you. 300 00:13:47,315 --> 00:13:48,964 No, no. Oh, come on, 301 00:13:48,966 --> 00:13:51,517 everybody wants to know who the good Samaritan is. 302 00:13:51,519 --> 00:13:52,935 You know, you should be proud. 303 00:13:52,937 --> 00:13:54,904 Mayor's gonna be there. 304 00:13:54,906 --> 00:13:56,472 Thing's probably gonna go national. 305 00:13:56,474 --> 00:13:58,324 I'm... 306 00:13:58,326 --> 00:13:59,825 That's not my thing. 307 00:14:02,362 --> 00:14:04,413 You know, on TV... 308 00:14:04,415 --> 00:14:05,748 You know, your mom 309 00:14:05,750 --> 00:14:07,283 will probably see it, 310 00:14:07,285 --> 00:14:09,085 you know, wherever she is. 311 00:14:09,087 --> 00:14:11,921 My mom? Yeah, she'd like that. 312 00:14:11,923 --> 00:14:13,206 We'll give you a ride over. 313 00:14:13,208 --> 00:14:15,758 Uh, I got to shower, um, get a clean shirt. 314 00:14:15,760 --> 00:14:18,661 Look, here's my cell phone. 315 00:14:18,663 --> 00:14:21,047 You're running late or anything, we'll come pick you up, okay? 316 00:14:21,049 --> 00:14:22,381 I'll-I'll meet you there. 317 00:14:22,383 --> 00:14:23,299 Okay. 318 00:14:29,390 --> 00:14:31,807 Let me show you how it's done. 319 00:14:35,779 --> 00:14:38,614 Oh. After you. 320 00:14:40,785 --> 00:14:43,286 That smell like decomp to you? 321 00:14:43,288 --> 00:14:44,620 Hmm-mm, something else. 322 00:14:47,959 --> 00:14:49,659 Here, poochie, poochie. 323 00:14:49,661 --> 00:14:50,960 Here, poochie, poochie. 324 00:14:50,962 --> 00:14:53,129 Here, poochie, poochie, poochie. 325 00:14:53,131 --> 00:14:56,966 Here, poochie, poochie, poochie. 326 00:14:59,803 --> 00:15:00,886 Poochie, my ass! 327 00:15:12,399 --> 00:15:14,016 Toney, you okay? 328 00:15:14,018 --> 00:15:17,103 Yeah, I'm good. 329 00:15:17,105 --> 00:15:19,355 What the hell are you doing here? 330 00:15:34,920 --> 00:15:37,503 As soon as the circus leaves town, 331 00:15:37,505 --> 00:15:39,639 we'll take the next car over. 332 00:15:41,359 --> 00:15:43,526 Scott's cutting it pretty close to the wire, huh? 333 00:15:43,528 --> 00:15:46,179 Yeah, I just got off the phone with the clerk at the hostel. 334 00:15:46,181 --> 00:15:48,565 Apparently, Scott never came back after we talked to him. 335 00:15:48,567 --> 00:15:51,517 So much for a shower and a clean shirt, huh? 336 00:15:51,519 --> 00:15:53,320 I'm trying to find out what his story is. 337 00:15:53,322 --> 00:15:56,289 You know, maybe you should leave him alone. 338 00:15:56,291 --> 00:15:59,075 After a tour is hard enough as it is, 339 00:15:59,077 --> 00:16:01,244 to come home and walk around like everything's normal. 340 00:16:01,246 --> 00:16:04,331 Just found him in N.C.I.C. 341 00:16:04,333 --> 00:16:05,915 FBI database? 342 00:16:05,917 --> 00:16:08,034 Yeah, Scott Exley reported AWOL 343 00:16:08,036 --> 00:16:11,705 23 days ago... Due at Fort Bragg following leave. 344 00:16:11,707 --> 00:16:13,206 Never showed up. 345 00:16:13,208 --> 00:16:14,557 He's a fugitive. 346 00:16:14,559 --> 00:16:16,893 No wonder he bailed when he saw me. 347 00:16:18,646 --> 00:16:20,513 He stopped growling. 348 00:16:20,515 --> 00:16:23,149 Yeah, that's because he's eating. 349 00:16:23,151 --> 00:16:24,067 Eating what? 350 00:16:24,069 --> 00:16:26,319 Your radio. 351 00:16:26,321 --> 00:16:29,606 Smells like bacon. He doesn't know the difference. 352 00:16:29,608 --> 00:16:31,474 It was your idea to buy that crap sandwich. 353 00:16:31,476 --> 00:16:33,209 It was your idea to butt the door open. 354 00:16:33,211 --> 00:16:34,611 You're the one who kicked it in. 355 00:16:34,613 --> 00:16:36,562 You're the one that ran in the bathroom like a little girl, 356 00:16:36,564 --> 00:16:38,498 leaving me out here with this Jurassic Park-looking 357 00:16:38,500 --> 00:16:40,283 swamp thing. 358 00:16:40,285 --> 00:16:42,285 It keeps eyeing me like I'm a sandwich. 359 00:16:44,956 --> 00:16:47,340 So, uh, what happens if he gets caught? 360 00:16:47,342 --> 00:16:49,142 He'll be disciplined. 361 00:16:49,144 --> 00:16:51,211 Probably returned to duty. 362 00:16:51,213 --> 00:16:54,080 But if he's gone for more than 30 days, 363 00:16:54,082 --> 00:16:56,850 he'll be declared a deserter. 364 00:16:56,852 --> 00:16:59,018 Could be imprisoned, court-martialed. 365 00:16:59,020 --> 00:17:01,771 He and his family could lose their benefits. 366 00:17:01,773 --> 00:17:04,057 Basically, about as bad as it gets. 367 00:17:04,059 --> 00:17:05,608 Fits the crime. 368 00:17:05,610 --> 00:17:07,060 You can't do the job, 369 00:17:07,062 --> 00:17:08,978 request a transfer or a discharge. 370 00:17:08,980 --> 00:17:10,697 You don't just walk out. 371 00:17:10,699 --> 00:17:12,732 Right. 372 00:17:12,734 --> 00:17:14,600 So, what's the story? 373 00:17:14,602 --> 00:17:16,069 Do we, uh...? 374 00:17:16,071 --> 00:17:20,039 Do we arrest guys who go AWOL? 375 00:17:20,041 --> 00:17:21,574 They broke the law. 376 00:17:21,576 --> 00:17:23,243 Hey, Lazarus, heads-up. 377 00:17:23,245 --> 00:17:25,962 The mayor can't make it, and the commissioner had a thing 378 00:17:25,964 --> 00:17:29,766 so the deputy, uh, chief of patrol Manhattan North, 379 00:17:29,768 --> 00:17:32,168 Roz Adamczyk, is here. 380 00:17:32,170 --> 00:17:34,587 Not even anyone from Police Pla... 381 00:17:37,124 --> 00:17:39,642 Okay, where's our next buy? 382 00:17:45,683 --> 00:17:47,484 The kid under the tree. 383 00:17:48,269 --> 00:17:49,302 You're next. 384 00:18:05,169 --> 00:18:08,455 Hey. 385 00:18:11,877 --> 00:18:13,927 Can I get two? 386 00:18:14,962 --> 00:18:17,113 Thanks. 387 00:18:19,833 --> 00:18:21,667 She got done. 388 00:18:27,274 --> 00:18:28,691 Nice. 389 00:18:28,693 --> 00:18:30,109 Good job. 390 00:18:30,111 --> 00:18:31,677 Shucks, it weren't nothing. 391 00:18:31,679 --> 00:18:33,446 This will get vouchered. 392 00:18:33,448 --> 00:18:35,515 Okay. 393 00:18:35,517 --> 00:18:37,283 You're up. 394 00:18:43,123 --> 00:18:46,025 Hey, relax. You'll do great. 395 00:18:58,339 --> 00:18:59,672 Who's that calling? 396 00:18:59,674 --> 00:19:01,524 It was Yoda. I sent it to voicemail. 397 00:19:01,526 --> 00:19:03,309 He could send backup. 398 00:19:03,311 --> 00:19:04,561 The house is full of reporters. 399 00:19:04,563 --> 00:19:06,229 They catch wind of this, 400 00:19:06,231 --> 00:19:09,182 you and me will be nothing but a punch line live at 5:00. 401 00:19:11,852 --> 00:19:13,853 What's going on? 402 00:19:13,855 --> 00:19:14,821 I'm gonna shoot it. 403 00:19:14,823 --> 00:19:16,940 No, no, they told us in the academy, 404 00:19:16,942 --> 00:19:18,634 no matter what you never ever shoot the dog. 405 00:19:18,635 --> 00:19:20,326 That look like a dog to you? 406 00:19:20,328 --> 00:19:22,161 They mean the dog metaphorically. 407 00:19:22,163 --> 00:19:23,746 Yeah, well, metaphor this. 408 00:19:26,234 --> 00:19:27,700 Jackpot, 409 00:19:27,702 --> 00:19:29,235 what the hell? 410 00:19:29,237 --> 00:19:30,537 Just trying to scare it. 411 00:19:30,539 --> 00:19:33,122 That's great, great. Now some neighbor will 412 00:19:33,124 --> 00:19:35,508 call in shots fired and we'll have cops all over the place. 413 00:19:35,510 --> 00:19:37,844 Way to go, my man. Three points. 414 00:19:44,134 --> 00:19:46,803 On behalf of the mayor and the commissioner, 415 00:19:46,805 --> 00:19:50,223 I present this commendation to Rookie Officer... 416 00:19:50,225 --> 00:19:52,091 Rookie? 417 00:19:53,143 --> 00:19:57,196 Um, Ray Harper, for outstanding bravery 418 00:19:57,198 --> 00:19:59,115 and distinguished service 419 00:19:59,117 --> 00:20:02,068 to the Police Department and the people of New York. 420 00:20:06,373 --> 00:20:07,490 Where's the good Samaritan? 421 00:20:07,492 --> 00:20:08,575 Can you give us his name? 422 00:20:08,577 --> 00:20:09,959 Got any information? 423 00:20:09,961 --> 00:20:11,294 The name, please. Uh, yeah, 424 00:20:11,296 --> 00:20:12,545 he didn't stay at the scene. 425 00:20:12,547 --> 00:20:14,964 Perhaps he wants to remain anonymous. 426 00:20:19,953 --> 00:20:21,671 Is he scared yet? 427 00:20:21,673 --> 00:20:23,339 I think he's sleeping. 428 00:20:23,341 --> 00:20:24,674 I'm gonna try to make 429 00:20:24,676 --> 00:20:27,260 a run for it. 430 00:20:48,365 --> 00:20:50,366 Okay. 431 00:20:50,368 --> 00:20:52,452 Maybe he's hungry. 432 00:20:54,821 --> 00:20:56,456 Hey, Danny Dean. 433 00:20:58,293 --> 00:20:59,676 You still teaching kindergarten? 434 00:20:59,678 --> 00:21:01,427 Pete, what are you doing back in the house? 435 00:21:01,429 --> 00:21:02,712 I came to see you. 436 00:21:02,714 --> 00:21:04,631 You know I got my own company now, right? 437 00:21:04,633 --> 00:21:07,300 High-security background checks for the airlines. 438 00:21:07,302 --> 00:21:10,219 It's out in Glen Cove, which is what, two exits from your house? 439 00:21:10,221 --> 00:21:12,639 Well, I just lost the guy who trains my new hires. 440 00:21:12,641 --> 00:21:14,440 I need to replace him right away. 441 00:21:16,293 --> 00:21:17,777 How about lunch? 442 00:21:17,779 --> 00:21:20,947 Uh, 2:00? 443 00:21:20,949 --> 00:21:23,566 If you can still stand the old place. 444 00:21:23,568 --> 00:21:25,201 See you there. 445 00:21:36,981 --> 00:21:38,631 Want to party, okay? 446 00:21:38,633 --> 00:21:40,800 Uncle A has made contact. 447 00:21:43,837 --> 00:21:45,805 Can you help me out? 448 00:21:46,840 --> 00:21:48,725 You a cop? 449 00:21:48,727 --> 00:21:50,893 A cop? Do I look like a cop to you? 450 00:21:50,895 --> 00:21:53,045 Actually, you look like a terrorist. 451 00:21:53,047 --> 00:21:55,148 Come on, hmm? 452 00:21:55,150 --> 00:21:57,900 Help me out here, man. 453 00:22:02,272 --> 00:22:03,823 All right. Follow me. 454 00:22:03,825 --> 00:22:05,057 Where? 455 00:22:05,059 --> 00:22:06,726 In there. 456 00:22:06,728 --> 00:22:08,494 The woods. Stay out in the open. 457 00:22:08,496 --> 00:22:10,747 Stay out in the open. 458 00:22:12,249 --> 00:22:14,233 It's a beautiful day. 459 00:22:14,952 --> 00:22:16,586 Hey, wait. 460 00:22:16,588 --> 00:22:19,122 Wait! 461 00:22:19,124 --> 00:22:22,508 Back in the van. Back in the van. 462 00:22:28,716 --> 00:22:30,299 Yeah, I think if we can get him 463 00:22:30,301 --> 00:22:31,768 into that bedroom with some food, 464 00:22:31,770 --> 00:22:34,086 we can shut the door. 465 00:22:34,088 --> 00:22:35,605 Get the hell out of here. 466 00:22:35,607 --> 00:22:37,607 You mean my radio wasn't enough? 467 00:22:42,479 --> 00:22:46,249 I think I found his dinner. 468 00:23:10,791 --> 00:23:13,292 We're gonna get you some dinner. 469 00:23:23,303 --> 00:23:25,772 Oh, easy... 470 00:23:25,774 --> 00:23:28,357 There, Mr. Alligator. 471 00:23:28,359 --> 00:23:30,443 Yeah. 472 00:23:32,913 --> 00:23:34,864 Oh, yeah. 473 00:23:34,866 --> 00:23:36,365 There you go. 474 00:23:36,367 --> 00:23:38,251 Come on back. 475 00:23:38,253 --> 00:23:39,786 Yeah. 476 00:23:41,839 --> 00:23:43,989 Here, alligator. 477 00:23:45,158 --> 00:23:46,342 Yeah... that's it. 478 00:23:46,344 --> 00:23:48,127 Step... 479 00:23:48,129 --> 00:23:51,931 Oh! 480 00:23:51,933 --> 00:23:53,015 Did it work? 481 00:23:53,017 --> 00:23:55,601 Yeah. For the alligator. 482 00:24:13,153 --> 00:24:15,071 You know, this kid gets sent back overseas, 483 00:24:15,073 --> 00:24:16,522 he could get killed. 484 00:24:16,524 --> 00:24:18,291 Is that really what you think he deserves? 485 00:24:18,293 --> 00:24:20,192 I don't need your permission to take him in. 486 00:24:20,194 --> 00:24:21,577 But how can you do that 487 00:24:21,579 --> 00:24:23,579 without even knowing why he went AWOL? 488 00:24:23,581 --> 00:24:25,665 The regs on desertion aren't there to protect the military. 489 00:24:25,667 --> 00:24:27,032 They're there to protect the rest of us. 490 00:24:29,036 --> 00:24:32,505 Harper. 491 00:24:32,507 --> 00:24:33,639 Scott? 492 00:24:33,641 --> 00:24:35,641 Yeah, I got in some trouble here. 493 00:24:35,643 --> 00:24:37,209 Are you okay? What's going on? 494 00:24:37,211 --> 00:24:39,095 I need you to come and get me. 495 00:24:39,097 --> 00:24:40,479 Right away. 496 00:24:44,235 --> 00:24:45,735 Recognize the name Morningside 497 00:24:45,737 --> 00:24:48,154 Playa what set you claim 498 00:24:48,156 --> 00:24:49,272 They on the street hustling 499 00:24:49,274 --> 00:24:50,907 Snow and rain 500 00:24:50,909 --> 00:24:52,825 O is on the waist, don't touch the flame 501 00:24:52,827 --> 00:24:55,227 St. Nick get it cracking like Christmastime 502 00:24:55,229 --> 00:24:56,946 People dying to start stacking 503 00:24:56,948 --> 00:24:58,748 When I spit this rhyme... 504 00:24:59,416 --> 00:25:01,534 All right, nobody move. 505 00:25:01,536 --> 00:25:03,202 You okay? So this is who's 506 00:25:03,204 --> 00:25:05,404 gonna bring my money, huh? 507 00:25:14,280 --> 00:25:16,615 This punk owes me four large. 508 00:25:16,617 --> 00:25:18,250 Hey, he said don't move. 509 00:25:18,252 --> 00:25:19,951 Don't move, huh? 510 00:25:19,953 --> 00:25:21,336 Are you out of your mind? 511 00:25:22,338 --> 00:25:23,455 All right, come on. Let's go. 512 00:25:23,457 --> 00:25:24,873 Nobody's going 513 00:25:24,875 --> 00:25:27,409 nowhere 'cept I get my money first. 514 00:25:27,411 --> 00:25:28,844 How much did you lose? 515 00:25:28,846 --> 00:25:31,413 Six hundred. That's all I got. 516 00:25:31,415 --> 00:25:33,048 You cleaned him out, man. You can't take... 517 00:25:33,050 --> 00:25:35,350 He comes here, plays me... 518 00:25:35,352 --> 00:25:37,419 Now y'all want to rip me off? 519 00:25:37,421 --> 00:25:38,470 Nobody's ripping off anybody. 520 00:25:38,472 --> 00:25:39,521 Then tell your girl 521 00:25:39,523 --> 00:25:40,889 to take hand hand off that... 522 00:25:40,891 --> 00:25:44,943 You call me "girl" one more time... 523 00:25:44,945 --> 00:25:46,761 You're just a baby cop. 524 00:25:46,763 --> 00:25:49,781 Older cops-- they're all nice to me. 525 00:25:51,567 --> 00:25:52,901 Got this. 526 00:25:52,903 --> 00:25:54,436 Wanna keep going? 527 00:25:54,438 --> 00:25:56,538 Illegal gambling, 528 00:25:56,540 --> 00:25:57,739 assault, extortion, 529 00:25:57,741 --> 00:25:59,541 disrespecting a police officer. 530 00:25:59,543 --> 00:26:00,742 Hey, yo, that's my money. 531 00:26:00,744 --> 00:26:02,744 Hey, yo, get my... 532 00:26:04,163 --> 00:26:05,714 Taking back what's his. 533 00:26:09,085 --> 00:26:11,470 They said shots came from the second floor. 534 00:26:11,472 --> 00:26:13,572 So does the stink. 535 00:26:25,818 --> 00:26:28,470 Police. 536 00:26:28,472 --> 00:26:30,805 Police. 537 00:26:30,807 --> 00:26:33,658 Yo, don't come in! Who's there? 538 00:26:35,745 --> 00:26:38,113 Was that a... 539 00:26:38,115 --> 00:26:39,481 I'm calling it in. No, not yet. 540 00:26:39,483 --> 00:26:40,749 Not yet, not yet. 541 00:26:50,826 --> 00:26:52,260 Let me see. 542 00:26:52,262 --> 00:26:54,429 Oh, my... wow! 543 00:27:02,939 --> 00:27:05,357 Ruby? 544 00:27:07,843 --> 00:27:12,013 Boy in the hoodie's your dealer. 545 00:27:20,807 --> 00:27:24,025 Set's blown. 546 00:27:24,027 --> 00:27:25,143 Uncle T? 547 00:27:25,145 --> 00:27:26,595 He knows I'm a cop. 548 00:27:26,597 --> 00:27:27,662 His name is Hazzard. 549 00:27:27,664 --> 00:27:29,714 I made an arrest at his school. 550 00:27:36,672 --> 00:27:38,056 Come on, Danny. 551 00:27:38,058 --> 00:27:40,708 You put in 25 years. 552 00:27:40,710 --> 00:27:42,210 It's time to pull the pin, man. 553 00:27:42,212 --> 00:27:43,562 Work closer to home. 554 00:27:43,564 --> 00:27:45,347 See your family. 555 00:27:47,049 --> 00:27:49,985 What are you worried about? Job security? 556 00:27:49,987 --> 00:27:52,103 I got more work than I can handle. 557 00:27:52,105 --> 00:27:54,823 Grossed five million and change last year, Dan. 558 00:27:57,744 --> 00:28:01,029 Dan, what is keeping you in the department? 559 00:28:02,565 --> 00:28:04,115 When do you need to know? 560 00:28:04,117 --> 00:28:05,283 Today, Dan. 561 00:28:13,909 --> 00:28:15,594 Oh, no. 562 00:28:19,515 --> 00:28:21,216 Tell me this is a joke. 563 00:28:21,218 --> 00:28:23,101 So you figured, let me take 600 564 00:28:23,103 --> 00:28:25,687 and turn it into a couple of grand with that crew. 565 00:28:25,689 --> 00:28:28,523 Do you know you can't even get 566 00:28:28,525 --> 00:28:30,859 on a plane, or go across any border... 567 00:28:30,861 --> 00:28:32,060 Your name's on every list. 568 00:28:32,062 --> 00:28:33,061 I could get through. 569 00:28:33,063 --> 00:28:34,696 Oh, how? Fake passport? 570 00:28:36,282 --> 00:28:38,483 You know, for someone who wore the uniform, 571 00:28:38,485 --> 00:28:39,784 you really don't have any respect 572 00:28:39,786 --> 00:28:41,570 for the rules of this country, do you? 573 00:28:41,572 --> 00:28:44,272 Hey, hey, lay off of him. 574 00:28:47,610 --> 00:28:49,294 It's okay. 575 00:28:49,296 --> 00:28:50,879 You did the right thing getting out 576 00:28:50,881 --> 00:28:51,946 before he raised you up. 577 00:28:51,948 --> 00:28:53,164 I can make the buy. 578 00:28:53,166 --> 00:28:54,616 You? 579 00:28:54,618 --> 00:28:56,585 You couldn't buy aspirin in a pharmacy. 580 00:28:56,587 --> 00:28:58,220 But I'm gonna put you back in... 581 00:28:58,222 --> 00:28:59,638 with you. 582 00:29:00,973 --> 00:29:02,173 Peg, you're his girlfriend. 583 00:29:02,175 --> 00:29:03,475 He chokes, you take over. 584 00:29:03,477 --> 00:29:04,676 I'm not choking. 585 00:29:04,678 --> 00:29:05,760 Good. 586 00:29:07,263 --> 00:29:09,731 How'd you get leave? 587 00:29:09,733 --> 00:29:11,466 My dad died. 588 00:29:11,468 --> 00:29:13,968 I'm sorry for your loss. 589 00:29:13,970 --> 00:29:16,638 But that leave was to bury your dad... 590 00:29:16,640 --> 00:29:19,274 hug your mom, and report back for duty. 591 00:29:19,276 --> 00:29:20,692 I know that. 592 00:29:20,694 --> 00:29:22,277 But you didn't. 593 00:29:24,580 --> 00:29:26,248 I had leave. 594 00:29:26,250 --> 00:29:27,916 I reported back. 595 00:29:27,918 --> 00:29:30,702 Every other guy in my unit that had leave reported back. 596 00:29:30,704 --> 00:29:32,170 What makes you so special? 597 00:29:32,172 --> 00:29:33,872 You think I didn't want to? 598 00:29:33,874 --> 00:29:35,757 When I went back to Ohio, 599 00:29:35,759 --> 00:29:38,376 every single night... 600 00:29:38,378 --> 00:29:41,162 it was too quiet. 601 00:29:41,164 --> 00:29:45,300 I couldn't fall asleep. 602 00:29:45,302 --> 00:29:48,503 I kept hearing things that weren't there. 603 00:29:48,505 --> 00:29:51,690 Seeing things every time I close my eyes. 604 00:29:51,692 --> 00:29:53,808 You know what I'm talking about. 605 00:29:53,810 --> 00:29:55,443 Don't tell me you don't. 606 00:29:55,445 --> 00:29:57,445 I came to New York because it was 607 00:29:57,447 --> 00:29:59,447 the nosiest place I could think of. 608 00:29:59,449 --> 00:30:00,949 Fell sound asleep 609 00:30:00,951 --> 00:30:03,451 first night. 610 00:30:03,453 --> 00:30:05,954 And every night since. 611 00:30:08,908 --> 00:30:12,077 It came time to report back... 612 00:30:12,079 --> 00:30:15,029 I just couldn't make myself get on that bus. 613 00:30:22,138 --> 00:30:24,973 Am I being arrested? 614 00:30:31,213 --> 00:30:33,715 I'm doing this alone. 615 00:30:33,717 --> 00:30:35,400 That's a negative, Uncle A. 616 00:30:35,402 --> 00:30:38,219 We're doing this together, boyfriend and girlfriend. 617 00:30:39,739 --> 00:30:42,991 Relax. You'll do fine. 618 00:30:44,527 --> 00:30:47,228 You score all the time, you and me. 619 00:30:48,914 --> 00:30:51,833 You are so cute when you're freaked. 620 00:30:51,835 --> 00:30:53,118 How about a kiss? 621 00:30:53,120 --> 00:30:55,120 Cut it out. 622 00:30:55,122 --> 00:30:56,738 Be cool, Uncle A. 623 00:30:56,740 --> 00:30:59,090 I'm cool. 624 00:31:06,966 --> 00:31:08,850 Hey. 625 00:31:08,852 --> 00:31:11,586 Can we cop some "E," my girlfriend and me? 626 00:31:11,588 --> 00:31:14,222 Do I know you? 627 00:31:15,641 --> 00:31:18,426 Do you have to? 628 00:31:18,428 --> 00:31:19,861 Is that all you got? 629 00:31:19,863 --> 00:31:22,280 How much? Fifty. 630 00:31:22,282 --> 00:31:24,932 I wanna see what it gets me. 631 00:31:33,793 --> 00:31:36,127 Walk away, Uncle A. Just walk away. 632 00:31:37,830 --> 00:31:39,447 Positive buy. Positive buy. 633 00:31:39,449 --> 00:31:40,632 That's it. All right. 634 00:31:40,634 --> 00:31:42,801 possessors, dealers, 635 00:31:42,803 --> 00:31:46,388 girlfriends, friends-- take them all down. 636 00:32:04,520 --> 00:32:06,605 All right, relax. 637 00:32:11,077 --> 00:32:12,527 Ruby! 638 00:32:12,529 --> 00:32:14,980 Ruby! 639 00:32:14,982 --> 00:32:16,365 You're my dad's partner. 640 00:32:16,367 --> 00:32:19,317 I saw you at school. You need to get out of here now. 641 00:32:19,319 --> 00:32:21,370 What's going on? 642 00:32:21,372 --> 00:32:24,373 You don't leave this second, I can't help you. 643 00:32:24,375 --> 00:32:26,592 Go! 644 00:32:26,594 --> 00:32:28,293 Who's that? 645 00:32:28,295 --> 00:32:30,379 Some girl trying to get in the way. 646 00:32:30,381 --> 00:32:32,514 Some girl? 647 00:32:32,516 --> 00:32:35,350 Next time, let her get in the way. 648 00:32:46,279 --> 00:32:47,813 Hey, quit slamming the door. 649 00:32:47,815 --> 00:32:50,181 He's jumpy. 650 00:32:54,154 --> 00:32:55,704 What's going on? 651 00:32:55,706 --> 00:32:57,489 What's going on, man? 652 00:32:57,491 --> 00:32:59,574 What's going on? 653 00:32:59,576 --> 00:33:01,410 Whoa, whoa. Nobody better... 654 00:33:01,412 --> 00:33:02,861 Hey, hey! 655 00:33:02,863 --> 00:33:04,029 Baby! 656 00:33:04,031 --> 00:33:05,964 Baby... 657 00:33:05,966 --> 00:33:08,550 Daddy's home. 658 00:33:08,552 --> 00:33:10,035 Daddy's home, Baby. 659 00:33:10,037 --> 00:33:11,219 It's okay. 660 00:33:11,221 --> 00:33:12,721 It's okay. 661 00:33:12,723 --> 00:33:15,474 It's... oh, man. 662 00:33:15,476 --> 00:33:16,892 Oh, man. 663 00:33:16,894 --> 00:33:18,143 It's okay, Baby. 664 00:33:21,265 --> 00:33:24,516 We just gonna keep driving until we run out of gas? 665 00:33:24,518 --> 00:33:26,151 I'm not taking him in. 666 00:33:26,153 --> 00:33:27,936 Where are we going? 667 00:33:27,938 --> 00:33:29,821 I have no idea. 668 00:33:29,823 --> 00:33:31,073 Pull over. 669 00:33:34,193 --> 00:33:36,995 You want to do this in front of him? 670 00:33:38,564 --> 00:33:40,032 Pull over. 671 00:33:51,010 --> 00:33:52,577 You're not an MP anymore. 672 00:33:52,579 --> 00:33:54,079 No, I'm a cop, and I've got 673 00:33:54,081 --> 00:33:55,514 a confessed law-breaker in custody. 674 00:33:55,516 --> 00:33:57,215 And I respect your sense of duty. 675 00:33:57,217 --> 00:33:58,767 I do. I absolutely do, okay? 676 00:33:58,769 --> 00:34:01,086 And I know the rules, you know, the law or whatever. 677 00:34:01,088 --> 00:34:03,055 All right, but I was looking into that guy's eyes 678 00:34:03,057 --> 00:34:04,856 from 40 feet up, okay? 679 00:34:04,858 --> 00:34:07,392 And I saw him literally commit to holding a child's life 680 00:34:07,394 --> 00:34:08,711 in his hands. 681 00:34:08,712 --> 00:34:10,028 So, that kid's more important than his whole unit? 682 00:34:10,030 --> 00:34:12,147 No, no, no, no, I just... 683 00:34:12,149 --> 00:34:14,366 I just can't send him back to combat, you know, 684 00:34:14,368 --> 00:34:16,618 or to jail, I just... 685 00:34:16,620 --> 00:34:19,437 Look, in seven days, he's officially declared a deserter. 686 00:34:19,439 --> 00:34:22,624 If you really care about him, don't let him ruin his life. 687 00:34:22,626 --> 00:34:25,077 He's traumatized. 688 00:34:25,079 --> 00:34:26,962 I get it. 689 00:34:26,964 --> 00:34:29,114 There's help available. 690 00:34:29,116 --> 00:34:31,666 Yeah, if he turns himself in 691 00:34:31,668 --> 00:34:33,785 or we turn him, and then what? 692 00:34:36,589 --> 00:34:38,256 That meat tag, 693 00:34:38,258 --> 00:34:40,675 that's not just some vanity tattoo. 694 00:34:40,677 --> 00:34:42,344 That's in case 695 00:34:42,346 --> 00:34:43,812 he gets so badly mangled, 696 00:34:43,814 --> 00:34:45,463 that's the only way to ID him. 697 00:34:45,465 --> 00:34:46,765 I know. 698 00:34:48,467 --> 00:34:50,635 Okay, well, then you decide. 699 00:34:52,638 --> 00:34:55,640 I always thought that if you had your team's back, 700 00:34:55,642 --> 00:34:58,276 they'd have yours. 701 00:34:59,495 --> 00:35:01,446 I used to be on his team. 702 00:35:01,448 --> 00:35:02,748 I saw what he saw. 703 00:35:02,750 --> 00:35:04,616 I went through what he went through. 704 00:35:04,618 --> 00:35:06,001 Now I'm on your team. 705 00:35:07,603 --> 00:35:09,287 I need to know that you've got my back. 706 00:35:09,289 --> 00:35:11,623 And you need to know that I've got yours. 707 00:35:13,543 --> 00:35:15,410 Your call. 708 00:35:18,598 --> 00:35:20,498 White House? 709 00:35:20,500 --> 00:35:22,684 Come on. 710 00:35:28,809 --> 00:35:30,842 Marcus Gibson, you're under arrest 711 00:35:30,844 --> 00:35:32,561 for keeping a dangerous animal. 712 00:35:32,563 --> 00:35:34,896 Instead of making Baby a pet, you should have made him shoes, 713 00:35:34,898 --> 00:35:36,798 a couple belts, a briefcase. 714 00:35:36,800 --> 00:35:39,618 Huh, I must be at the circus. 715 00:35:39,620 --> 00:35:40,869 Wild animal, 716 00:35:40,871 --> 00:35:43,488 and a couple of first class clowns. 717 00:35:43,490 --> 00:35:45,240 Maybe I'm being too harsh. 718 00:35:45,242 --> 00:35:47,909 I realize that you were confronted with a, uh, 719 00:35:47,911 --> 00:35:49,711 an unusual situation. 720 00:35:49,713 --> 00:35:52,380 So, let's start with everything you did that was right. 721 00:35:53,249 --> 00:35:54,866 Nothing. 722 00:35:54,868 --> 00:35:56,201 You said we had probable cause to enter. 723 00:35:56,203 --> 00:35:57,636 Yeah, did I tell you to break down 724 00:35:57,638 --> 00:35:59,370 the door? No. 725 00:35:59,372 --> 00:36:00,138 No, sir. 726 00:36:00,140 --> 00:36:01,389 No, because that 727 00:36:01,391 --> 00:36:02,808 wouldn't have been procedure. 728 00:36:02,810 --> 00:36:04,976 Procedure is you call ESU, 729 00:36:04,978 --> 00:36:06,377 and you wait for them. 730 00:36:06,379 --> 00:36:08,480 You don't bust in like the A-Team. 731 00:36:08,482 --> 00:36:11,216 Once inside, you see a dangerous situation, 732 00:36:11,218 --> 00:36:14,352 like, I don't know, let's see... an alligator, 733 00:36:14,354 --> 00:36:16,404 you call for backup. 734 00:36:16,406 --> 00:36:19,858 And you never, ever fire a warning shot. 735 00:36:19,860 --> 00:36:20,992 It wasn't a warning shot. 736 00:36:20,994 --> 00:36:22,777 I was just trying to... 737 00:36:22,779 --> 00:36:24,395 Where's your radio? Well, uh, 738 00:36:24,397 --> 00:36:25,363 it's funny about that. 739 00:36:25,365 --> 00:36:27,749 The alligator ate it. 740 00:36:28,835 --> 00:36:30,702 You think this is funny? 741 00:36:31,370 --> 00:36:33,238 Well, yeah, kind of. 742 00:36:33,240 --> 00:36:34,506 This isn't funny. 743 00:36:34,508 --> 00:36:36,875 Nothing about this is even remotely funny. 744 00:36:36,877 --> 00:36:39,427 Nothing. 745 00:37:01,734 --> 00:37:04,452 You got it? 746 00:37:04,454 --> 00:37:07,539 All right, so you got enough cash to go to Canada 747 00:37:07,541 --> 00:37:10,208 or, you know, Ohio. 748 00:37:10,210 --> 00:37:12,160 Or Fort Bragg. I'm not going there. 749 00:37:12,162 --> 00:37:14,462 You know, you're always gonna be at risk of arrest. 750 00:37:14,464 --> 00:37:17,048 You turn yourself in, especially before these 30 days 751 00:37:17,050 --> 00:37:19,217 are lapsed... How come you're not arresting me? 752 00:37:19,219 --> 00:37:21,670 You have kids? 753 00:37:21,672 --> 00:37:23,288 No? 754 00:37:23,290 --> 00:37:24,756 I have a daughter. 755 00:37:24,758 --> 00:37:27,726 The thing is, uh, with kids, 756 00:37:27,728 --> 00:37:30,312 uh, when they're born, you know, uh, 757 00:37:30,314 --> 00:37:33,064 and-and you hold them in your arms for the first time 758 00:37:33,066 --> 00:37:34,733 I mean, they're, like, so fragile, 759 00:37:34,735 --> 00:37:38,320 and you start to realize, like, no matter how big they grow, 760 00:37:38,322 --> 00:37:40,438 you're just never gonna forget that first moment, 761 00:37:40,440 --> 00:37:42,023 you know, when you held them. 762 00:37:42,025 --> 00:37:44,442 And you're just never, ever, ever 763 00:37:44,444 --> 00:37:45,944 gonna want to stop protecting them. 764 00:37:45,946 --> 00:37:48,496 So, you know, last night... 765 00:37:48,498 --> 00:37:52,667 with that kid, I'm thinking to myself, 766 00:37:52,669 --> 00:37:54,920 "I can't save this little guy." 767 00:37:54,922 --> 00:37:56,538 You know? 768 00:37:56,540 --> 00:37:59,124 But then, like, there you were, and you and I, 769 00:37:59,126 --> 00:38:01,209 we-we did. 770 00:38:01,211 --> 00:38:03,378 Uh, anyway, so when my partner told me 771 00:38:03,380 --> 00:38:05,513 that, you know, you were just gonna get sent back, 772 00:38:05,515 --> 00:38:07,766 it just didn't seem like the right thing to have happen. 773 00:38:07,768 --> 00:38:09,434 I mean, either way, it's your call. 774 00:38:11,604 --> 00:38:13,805 Thank you, sir. 775 00:38:13,807 --> 00:38:15,840 Yeah. 776 00:38:18,644 --> 00:38:20,511 Hey. 777 00:38:20,513 --> 00:38:22,564 You know, if it ever gets too quiet at night, 778 00:38:22,566 --> 00:38:25,533 it might help to remember that you saved that kid. 779 00:38:40,383 --> 00:38:44,035 Reached the city steps tonight... 780 00:38:44,037 --> 00:38:46,704 Hey, Perry. 781 00:38:46,706 --> 00:38:48,256 Do you know if Ray's still in the house? 782 00:38:48,258 --> 00:38:51,476 Following the power lines... 783 00:38:51,478 --> 00:38:53,261 Ray? Lazarus? Is he still here? 784 00:38:53,263 --> 00:38:54,813 Uh, some of the squad took him over 785 00:38:54,815 --> 00:38:56,147 to Coogan's to celebrate. 786 00:38:56,149 --> 00:38:57,315 Everybody's invited. 787 00:38:58,150 --> 00:38:59,317 Are you going? 788 00:39:00,403 --> 00:39:03,888 Nah, I don't think so. 789 00:39:06,725 --> 00:39:09,027 Okay. 790 00:39:11,914 --> 00:39:13,782 And you tell yourself 791 00:39:13,784 --> 00:39:15,750 You won't let them touch 792 00:39:15,752 --> 00:39:17,335 Did I say too much? 793 00:39:17,337 --> 00:39:20,372 Did I say enough? 794 00:39:20,374 --> 00:39:23,741 I don't know 795 00:39:23,743 --> 00:39:26,761 Sylvia 796 00:39:26,763 --> 00:39:30,098 I don't know 797 00:39:30,100 --> 00:39:34,019 Sylvia... 798 00:39:45,948 --> 00:39:51,436 Circle 'round the room still... 799 00:39:53,205 --> 00:39:54,706 Guys. 800 00:39:54,708 --> 00:39:56,708 Hey, everyone. 801 00:39:56,710 --> 00:39:58,793 Guys, guys, your attention, please. 802 00:40:00,046 --> 00:40:02,664 When the headline says, 803 00:40:02,666 --> 00:40:04,332 "Hero cop," 804 00:40:04,334 --> 00:40:06,584 that's good for all of us. 805 00:40:06,586 --> 00:40:08,520 Out there, for a day or two after, 806 00:40:08,522 --> 00:40:11,122 they look at us like we're all heroes. 807 00:40:11,124 --> 00:40:12,724 Sometimes we are. 808 00:40:12,726 --> 00:40:15,593 In the last 24 hours, we saw a great example 809 00:40:15,595 --> 00:40:16,961 of what it means to be 810 00:40:16,963 --> 00:40:18,246 a hero. 811 00:40:18,248 --> 00:40:20,615 So, we got a little presentation 812 00:40:20,617 --> 00:40:22,984 on behalf of the 2-2 813 00:40:22,986 --> 00:40:28,523 to acknowledge the bravery, courage, and quick action 814 00:40:28,525 --> 00:40:33,161 that few ever display even when called upon to do so. 815 00:40:34,530 --> 00:40:36,531 You got the thing? Yeah. 816 00:40:36,533 --> 00:40:37,749 So, we present to the rookies, 817 00:40:37,751 --> 00:40:39,584 McLaren and Toney, 818 00:40:39,586 --> 00:40:42,036 for distinguished service in the line of duty. 819 00:40:50,262 --> 00:40:52,430 Funny. 820 00:40:52,432 --> 00:40:53,798 Very funny. 821 00:40:55,801 --> 00:40:58,336 So, how drunk am I gonna have to get you 822 00:40:58,338 --> 00:41:00,004 before you take my offer? 823 00:41:09,448 --> 00:41:11,616 Call me in six months, 824 00:41:11,618 --> 00:41:14,152 when the training wheels come off this class. 825 00:41:18,791 --> 00:41:20,825 Take care. 826 00:41:20,827 --> 00:41:23,378 You, too. 827 00:41:25,331 --> 00:41:27,966 Hey, it's from the couple by the jukebox. 828 00:41:29,218 --> 00:41:32,637 Everybody's buying for the hero tonight. 829 00:41:40,396 --> 00:41:41,980 Yo, Ray. 830 00:41:41,982 --> 00:41:43,848 Hey, you made it. 831 00:41:43,850 --> 00:41:45,150 Yeah. Thanks for coming. 832 00:41:45,152 --> 00:41:46,267 What are you having? 833 00:41:46,269 --> 00:41:47,652 Oh, no, it's okay. 834 00:41:47,654 --> 00:41:49,053 I didn't come for that. 835 00:41:49,055 --> 00:41:52,157 Well, what'd you come for then? 836 00:41:52,159 --> 00:41:53,608 It's about your daughter. 837 00:41:53,610 --> 00:41:55,326 We have to talk. 838 00:41:59,198 --> 00:42:02,033 Hey, honey, two calls in one day. 839 00:42:02,035 --> 00:42:03,901 To what do I owe the honor? 840 00:42:03,951 --> 00:42:08,501 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.