All language subtitles for My.Lawyer.Mr.Jo.E05.160411.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:05,710 (Episode 5) 2 00:00:05,710 --> 00:00:07,130 (Granny's Potato Stew) 3 00:00:10,900 --> 00:00:11,950 Is it delicious? 4 00:00:11,950 --> 00:00:13,230 You brat. 5 00:00:15,200 --> 00:00:17,350 What is all that? 6 00:00:17,350 --> 00:00:20,390 Where did you find such a pretty lady? 7 00:00:20,390 --> 00:00:22,550 - I stole her. - You stole her? 8 00:00:22,550 --> 00:00:25,700 You talk to him like a criminal. 9 00:00:25,700 --> 00:00:28,490 What did he do wrong? 10 00:00:28,490 --> 00:00:32,250 Someone this awesome isn't married yet. 11 00:00:32,250 --> 00:00:35,590 That's a great crime. Am I wrong? 12 00:00:35,590 --> 00:00:37,330 - Have some. - Just a little bit. 13 00:00:38,430 --> 00:00:40,780 You brought a pretty lady, 14 00:00:40,780 --> 00:00:42,850 so I'll be nice. 15 00:00:42,850 --> 00:00:44,230 Really? 16 00:00:47,330 --> 00:00:49,490 - Chew thoroughly. - This is on the house. 17 00:00:49,490 --> 00:00:50,820 Here. 18 00:00:50,820 --> 00:00:52,190 It's so good. 19 00:00:52,190 --> 00:00:53,690 Let me take a look at you. 20 00:00:53,690 --> 00:00:55,250 Whom do you take after? You're so pretty. 21 00:00:55,250 --> 00:00:56,320 Me. Me! 22 00:00:56,320 --> 00:00:57,850 You brat! 23 00:00:57,850 --> 00:01:01,830 You're pretty because you look like your mum, and not your dad. 24 00:01:12,930 --> 00:01:15,530 (Granny's Potato Stew) 25 00:01:17,430 --> 00:01:18,430 Deul Ho. 26 00:01:20,060 --> 00:01:21,130 Deul Ho! 27 00:01:23,460 --> 00:01:25,300 What are you doing here? 28 00:01:25,900 --> 00:01:29,160 What brings you here? 29 00:01:30,030 --> 00:01:32,360 I came to open up. 30 00:01:34,960 --> 00:01:36,320 Are you hurt? 31 00:01:36,320 --> 00:01:39,450 I need to sleep outside every so often. 32 00:01:39,450 --> 00:01:41,300 That's absurd. 33 00:01:43,030 --> 00:01:44,030 Hey. 34 00:01:44,460 --> 00:01:46,510 Who owns this building? 35 00:01:46,510 --> 00:01:48,960 He inherited this building from his dad... 36 00:01:49,660 --> 00:01:51,200 and just plays all the time. 37 00:01:51,900 --> 00:01:53,930 Is he the reason... 38 00:01:54,400 --> 00:01:55,430 your mum doesn't come? 39 00:01:56,130 --> 00:01:57,130 Yes. 40 00:01:58,200 --> 00:01:59,960 She was so stressed... 41 00:02:00,300 --> 00:02:01,560 that she developed speech problems, 42 00:02:02,100 --> 00:02:03,760 as well as hand tremors. 43 00:02:05,600 --> 00:02:07,130 She can't cook any more. 44 00:02:26,160 --> 00:02:27,160 Mum. 45 00:02:27,760 --> 00:02:28,760 What? 46 00:02:29,660 --> 00:02:30,790 Are you sick? 47 00:02:30,790 --> 00:02:32,470 Who is it? 48 00:02:32,470 --> 00:02:34,200 It's me. 49 00:02:34,200 --> 00:02:35,230 Me. 50 00:02:35,900 --> 00:02:37,130 Why are you sick? 51 00:02:37,800 --> 00:02:39,730 My gosh. 52 00:02:41,460 --> 00:02:43,000 You brat. 53 00:02:43,430 --> 00:02:44,430 Goodness. 54 00:02:44,930 --> 00:02:49,610 Where have you been? What were you doing? 55 00:02:49,610 --> 00:02:52,290 Look at you. What's going on? 56 00:02:52,290 --> 00:02:53,890 Why are you sick? 57 00:02:53,890 --> 00:02:57,330 Are you still a prosecutor? 58 00:02:57,330 --> 00:02:58,890 No, I'm not. 59 00:02:58,890 --> 00:03:01,960 It was boring, so I quit. I'm a lawyer now. 60 00:03:02,730 --> 00:03:04,470 A lawyer. 61 00:03:04,470 --> 00:03:08,590 It's much more fun, and it pays so much better. 62 00:03:08,590 --> 00:03:09,830 I'm popular. 63 00:03:11,230 --> 00:03:12,330 Then, 64 00:03:15,660 --> 00:03:17,360 did Young Soo... 65 00:03:18,700 --> 00:03:21,000 say something to you? 66 00:03:21,600 --> 00:03:23,520 No, he didn't. 67 00:03:23,520 --> 00:03:25,460 I just had potato stew at the restaurant. 68 00:03:26,730 --> 00:03:28,100 Goodness. 69 00:03:30,160 --> 00:03:34,500 You can't control what happens. 70 00:03:35,830 --> 00:03:38,960 Don't worry about us, 71 00:03:39,830 --> 00:03:42,700 and take care of yourself. 72 00:03:47,800 --> 00:03:48,930 What's wrong? 73 00:03:58,730 --> 00:04:00,030 A storm is raging... 74 00:04:00,860 --> 00:04:02,230 in this peaceful town. 75 00:04:02,730 --> 00:04:05,330 They are pushing out all the store owners... 76 00:04:05,830 --> 00:04:07,400 to build a mall. 77 00:04:08,230 --> 00:04:09,390 (Daehwa Housing Shopping Mall Construction Plan) 78 00:04:09,390 --> 00:04:12,750 So, Daehwa Housing bought up all of these buildings. 79 00:04:12,750 --> 00:04:15,420 That's right. Including the potato stew building, 80 00:04:15,420 --> 00:04:18,230 they bought 15 other buildings in that area. 81 00:04:18,630 --> 00:04:20,130 So they want to rebuild. 82 00:04:21,060 --> 00:04:22,500 If they plan to rebuild, 83 00:04:23,330 --> 00:04:25,460 it is realistically impossible... 84 00:04:26,260 --> 00:04:27,600 to protect the people. 85 00:04:30,130 --> 00:04:31,130 Daehwa. 86 00:04:31,760 --> 00:04:33,960 Chairman Jung. Michael Jung. 87 00:04:34,760 --> 00:04:37,600 Talk about ill fate. 88 00:04:39,260 --> 00:04:40,730 If you can't avoid it, 89 00:04:42,260 --> 00:04:43,500 you must enjoy it. 90 00:04:54,400 --> 00:04:55,500 I'm sure it's around here somewhere. 91 00:04:57,930 --> 00:04:59,050 Oh, my. 92 00:04:59,050 --> 00:05:00,100 Gosh. 93 00:05:08,500 --> 00:05:09,730 Excuse me. 94 00:05:09,730 --> 00:05:11,360 You can't drive like that. 95 00:05:11,360 --> 00:05:12,730 You almost hit me. 96 00:05:15,400 --> 00:05:16,500 Did I hit you? 97 00:05:16,870 --> 00:05:19,730 In an alley like this, you can't drive faster than 30km per hour... 98 00:05:20,300 --> 00:05:22,420 If I hit you, tell me. 99 00:05:22,420 --> 00:05:23,650 What are you doing? 100 00:05:23,650 --> 00:05:25,320 I'll buy you a new one. 101 00:05:25,320 --> 00:05:26,330 What? 102 00:05:32,030 --> 00:05:33,140 Goodness. 103 00:05:33,140 --> 00:05:34,160 Wait. 104 00:05:36,800 --> 00:05:37,800 Right then... 105 00:05:39,360 --> 00:05:41,300 Hello, Sir. 106 00:05:41,630 --> 00:05:44,650 I'm super busy. Why did I have to come here? 107 00:05:44,650 --> 00:05:45,660 What are you doing? 108 00:05:46,530 --> 00:05:48,770 He's the son of the chairman of Daehwa Group... 109 00:05:48,770 --> 00:05:51,730 and the CEO of Daehwa Housing. This is Michael Jung. 110 00:05:52,960 --> 00:05:53,960 So? 111 00:05:54,400 --> 00:05:55,430 Did you resolve it? 112 00:05:56,130 --> 00:05:58,370 I'm still talking... 113 00:05:58,370 --> 00:06:01,640 Why are you delaying things just because of this tiny shop? 114 00:06:01,640 --> 00:06:03,500 Isn't this food from the Korean War? 115 00:06:04,930 --> 00:06:05,930 Excuse me. 116 00:06:06,600 --> 00:06:07,850 Watch what you say. 117 00:06:07,850 --> 00:06:11,030 I will, so get out while I'm being nice! 118 00:06:11,460 --> 00:06:13,150 I refuse to leave. 119 00:06:13,150 --> 00:06:14,830 I have time left on my lease. 120 00:06:15,660 --> 00:06:16,660 What? 121 00:06:17,530 --> 00:06:19,730 You didn't make any progress. 122 00:06:20,360 --> 00:06:21,490 Did you first meet today? 123 00:06:21,490 --> 00:06:24,850 No, we met often, but he won't listen. 124 00:06:24,850 --> 00:06:29,760 Why can't you get rid of a rubbish restaurant like this? 125 00:06:30,130 --> 00:06:31,700 What did you just say? 126 00:06:32,130 --> 00:06:35,290 My mum devoted her life to this restaurant. 127 00:06:35,290 --> 00:06:36,450 Watch what you say! 128 00:06:36,450 --> 00:06:38,900 Wait. Wait! Hold on. 129 00:06:39,600 --> 00:06:41,890 What's this? Why are you still here? 130 00:06:41,890 --> 00:06:42,900 Hello. 131 00:06:45,330 --> 00:06:47,800 I'm Lee Eun Jo. I'm an attorney with the law firm, Geum San. 132 00:06:49,130 --> 00:06:50,960 - Hello. - I see. 133 00:06:52,530 --> 00:06:53,820 You're my lawyer! 134 00:06:53,820 --> 00:06:55,950 You're the lawyer in charge of this case. 135 00:06:55,950 --> 00:06:58,190 - Yes, I am. - I see. 136 00:06:58,190 --> 00:07:01,220 Why is a lawyer so hot? 137 00:07:01,220 --> 00:07:05,150 Goodness. I've never met a lawyer before. 138 00:07:05,150 --> 00:07:07,130 What are you looking at? 139 00:07:07,130 --> 00:07:10,500 Will a lady lawyer be able to do a good job? 140 00:07:11,260 --> 00:07:13,170 Maybe we should get a man. 141 00:07:13,170 --> 00:07:14,340 No. 142 00:07:14,340 --> 00:07:17,320 With lawsuits, you don't fight physically, but intellectually. 143 00:07:17,320 --> 00:07:19,710 Thus, the gender is irrelevant. 144 00:07:19,710 --> 00:07:20,800 Then, 145 00:07:21,400 --> 00:07:23,100 you take care of him. 146 00:07:23,700 --> 00:07:24,800 I'm leaving. 147 00:07:25,900 --> 00:07:27,690 Hello. 148 00:07:27,690 --> 00:07:30,190 Please read this over and sign here, please. 149 00:07:30,190 --> 00:07:31,790 No. I'm busy. 150 00:07:31,790 --> 00:07:33,700 - Just sign... - No. I said no. 151 00:07:34,360 --> 00:07:35,680 Hello. 152 00:07:35,680 --> 00:07:36,920 I'm busy. 153 00:07:36,920 --> 00:07:38,960 - I know, but if you'd... - I'm busy. 154 00:07:40,860 --> 00:07:43,930 Did you find a place to go? 155 00:07:43,930 --> 00:07:47,210 We can't go anywhere with that money. 156 00:07:47,210 --> 00:07:49,700 Are you having a drink? 157 00:07:50,400 --> 00:07:52,880 Please take a look. 158 00:07:52,880 --> 00:07:54,230 Please read this. 159 00:07:55,400 --> 00:07:56,560 Look here. 160 00:07:57,030 --> 00:07:59,020 This is a waste of time. 161 00:07:59,020 --> 00:08:00,810 I sued, too. 162 00:08:00,810 --> 00:08:04,250 The building owner promised to give me half the money, 163 00:08:04,250 --> 00:08:07,340 but once he won the lawsuit, he said to leave with nothing. 164 00:08:07,340 --> 00:08:08,580 - That's... - I've been... 165 00:08:08,580 --> 00:08:11,340 doing business here for 15 years. 166 00:08:11,340 --> 00:08:13,160 I care about this neighbourhood. 167 00:08:14,000 --> 00:08:16,300 But this is... 168 00:08:16,630 --> 00:08:18,820 impossible to fight. 169 00:08:18,820 --> 00:08:20,370 - But... - Also, 170 00:08:20,370 --> 00:08:22,850 if a hot shot lawyer like you... 171 00:08:22,850 --> 00:08:25,150 goes around firing people up about filing a lawsuit, 172 00:08:25,150 --> 00:08:27,790 what will you do if they take it out on us? 173 00:08:27,790 --> 00:08:29,820 - But... - That's enough already! 174 00:08:29,820 --> 00:08:32,600 - Leave us alone! - Just hear me out. 175 00:08:33,430 --> 00:08:35,460 Do you think that potato stew place... 176 00:08:35,460 --> 00:08:37,830 is just any potato stew place? 177 00:08:37,830 --> 00:08:41,470 My first date with my girlfriend was at that restaurant. 178 00:08:41,930 --> 00:08:44,790 I proposed to her there, too. I serenaded her there. 179 00:08:44,790 --> 00:08:47,020 - At that restaurant? - What do you mean? 180 00:08:47,020 --> 00:08:48,700 - Show us! - Show us. 181 00:08:48,700 --> 00:08:51,610 You don't think I can? 182 00:08:51,610 --> 00:08:55,060 More than the autumn sky 183 00:08:55,400 --> 00:08:59,410 - That is too beautiful to look at - Let's go. 184 00:08:59,410 --> 00:09:00,590 - Bill us! - Come on. 185 00:09:00,590 --> 00:09:02,930 - Let's go. - I'm not done yet. 186 00:09:04,330 --> 00:09:05,560 Good luck. 187 00:09:07,630 --> 00:09:08,730 Wait for me! 188 00:09:13,730 --> 00:09:15,860 You're persistent. 189 00:09:19,970 --> 00:09:21,260 You filed a lawsuit already. 190 00:09:22,030 --> 00:09:23,360 Why are you here? 191 00:09:24,300 --> 00:09:26,500 To be utterly honest, 192 00:09:27,160 --> 00:09:29,930 you will lose in court 100 percent. 193 00:09:31,930 --> 00:09:33,560 It'll be difficult to fight. 194 00:09:34,260 --> 00:09:36,710 Did you come here to tell me that? 195 00:09:36,710 --> 00:09:40,230 So, I spoke with my client, and they agreed to pay... 196 00:09:40,700 --> 00:09:44,560 the interior decoration cost for your new restaurant. 197 00:09:46,330 --> 00:09:47,330 Deul Ho. 198 00:09:47,970 --> 00:09:49,630 Mr Joe. 199 00:09:50,200 --> 00:09:51,630 What are you doing here? 200 00:09:51,630 --> 00:09:52,860 Did you come here to eat? 201 00:09:53,430 --> 00:09:55,630 I'm here representing the owner of the building. 202 00:09:56,260 --> 00:09:57,870 Representing the owner of the building? 203 00:09:57,870 --> 00:09:58,900 Well... 204 00:10:00,330 --> 00:10:01,800 I'm his representative. 205 00:10:02,930 --> 00:10:05,160 I didn't know Geum San stooped this low. 206 00:10:06,000 --> 00:10:09,190 It's for us to decide whether or not it's low. 207 00:10:09,190 --> 00:10:11,030 Why should you decide? 208 00:10:11,500 --> 00:10:15,730 They offered to pay for the interior for the new location if I move. 209 00:10:16,730 --> 00:10:20,300 In other words, "We'll give you chump change, so get lost." 210 00:10:21,100 --> 00:10:23,820 Well, we're being generous. 211 00:10:23,820 --> 00:10:26,320 The other shops left for less. 212 00:10:26,320 --> 00:10:29,090 Now, you're saying, "Be grateful and get lost." 213 00:10:29,090 --> 00:10:30,500 That's not it. 214 00:10:31,300 --> 00:10:35,020 You'll leave anyway. Might as well minimise your losses. 215 00:10:35,020 --> 00:10:37,000 Who says he'll leave anyway? 216 00:10:38,130 --> 00:10:39,360 You should know this. 217 00:10:39,860 --> 00:10:42,720 The tenant is disadvantaged in an eviction case. 218 00:10:42,720 --> 00:10:45,350 The trial hasn't even begun yet. 219 00:10:45,350 --> 00:10:47,300 Who taught you to jump to conclusions? 220 00:10:48,500 --> 00:10:49,780 Do you know... 221 00:10:49,780 --> 00:10:52,720 how it feels to run a business here for 30 years without missing rent... 222 00:10:52,720 --> 00:10:54,130 and suddenly being kicked out? 223 00:10:55,000 --> 00:10:57,530 Do you know what it feels like to become destitute overnight? 224 00:10:59,500 --> 00:11:01,140 - I do. - You do? 225 00:11:01,140 --> 00:11:02,570 How do you know? 226 00:11:02,570 --> 00:11:04,260 You've watched too much television. 227 00:11:05,430 --> 00:11:07,460 You can't know unless you've been there. 228 00:11:08,130 --> 00:11:10,840 Why am I wasting my time explaining this to you? 229 00:11:10,840 --> 00:11:12,930 You just do as Geum San tells you. 230 00:11:14,430 --> 00:11:15,860 I guess I'll see you in court again. 231 00:11:16,230 --> 00:11:17,700 This time, as adversaries. 232 00:11:17,700 --> 00:11:18,880 Good luck. 233 00:11:18,880 --> 00:11:20,360 If you're done, you should leave. 234 00:11:23,900 --> 00:11:25,880 Okay, then. 235 00:11:25,880 --> 00:11:27,840 Please think it over and call me. 236 00:11:27,840 --> 00:11:28,930 Good night. 237 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 Think what over? 238 00:11:33,600 --> 00:11:34,730 Take your bag. 239 00:11:40,630 --> 00:11:41,900 How frustrating. 240 00:11:59,830 --> 00:12:02,480 - What are you doing? - Move out of the way! 241 00:12:02,480 --> 00:12:03,820 - Take them out! - Wait! 242 00:12:03,820 --> 00:12:05,340 - No! - Why you... 243 00:12:05,340 --> 00:12:06,790 Somebody help! 244 00:12:06,790 --> 00:12:09,100 - What do we do? - Take it all! 245 00:12:11,130 --> 00:12:12,150 Mum. 246 00:12:12,150 --> 00:12:14,100 What do we do? 247 00:12:17,900 --> 00:12:19,230 I know what it feels like. 248 00:12:21,360 --> 00:12:23,460 I've been kicked out and I've lost everything overnight. 249 00:12:24,860 --> 00:12:26,360 I've been there. 250 00:12:33,260 --> 00:12:34,500 Hurry! 251 00:12:43,230 --> 00:12:44,930 Young Soo. Young Soo! 252 00:12:45,730 --> 00:12:47,230 What happened? 253 00:12:47,900 --> 00:12:50,360 (Under construction) 254 00:12:52,700 --> 00:12:54,460 Who did this? 255 00:12:55,630 --> 00:12:58,470 How could they do this after filing a lawsuit? 256 00:12:58,470 --> 00:12:59,600 Young Soo. 257 00:13:00,230 --> 00:13:01,230 Young Soo. 258 00:13:02,960 --> 00:13:04,000 Young Soo. 259 00:13:15,330 --> 00:13:16,400 Where are you going? 260 00:13:25,460 --> 00:13:27,130 It's over now. 261 00:13:28,260 --> 00:13:31,700 See? I had to get involved. 262 00:13:31,700 --> 00:13:34,200 Trials take way too long. 263 00:13:40,730 --> 00:13:41,800 Stop right there. 264 00:13:44,900 --> 00:13:46,150 What are you doing? 265 00:13:46,150 --> 00:13:47,160 Stop! 266 00:14:25,860 --> 00:14:28,060 You want to die, don't you? 267 00:14:28,530 --> 00:14:30,240 Help. Help. 268 00:14:30,240 --> 00:14:31,520 You want to die, don't you? 269 00:14:31,520 --> 00:14:33,140 Help! 270 00:14:33,140 --> 00:14:35,300 Look me in the eye! 271 00:14:35,800 --> 00:14:38,360 - Help. - You want to die, right? 272 00:14:38,830 --> 00:14:40,650 I want to live. 273 00:14:40,650 --> 00:14:42,890 - You need to die. - No. No. 274 00:14:42,890 --> 00:14:44,500 No. Please. 275 00:14:51,800 --> 00:14:53,430 - Oh, my. - Is he okay? 276 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 Deul Ho! 277 00:15:00,100 --> 00:15:01,710 No. 278 00:15:01,710 --> 00:15:03,060 Please. 279 00:15:04,660 --> 00:15:06,920 What do you want? 280 00:15:06,920 --> 00:15:08,150 I don't want anything. 281 00:15:08,150 --> 00:15:09,300 Do you want to live? 282 00:15:10,060 --> 00:15:11,260 I want to live. 283 00:15:12,630 --> 00:15:13,960 But you know, 284 00:15:14,400 --> 00:15:16,000 I haven't had breakfast... 285 00:15:16,700 --> 00:15:18,490 - so my hands are growing weak. - No. 286 00:15:18,490 --> 00:15:20,020 Please, no. Please. 287 00:15:20,020 --> 00:15:21,300 If you fall from here, 288 00:15:22,600 --> 00:15:23,920 you'll die for sure. 289 00:15:23,920 --> 00:15:26,690 No. Please. Please. Please! 290 00:15:26,690 --> 00:15:28,220 Sir! What's this? 291 00:15:28,220 --> 00:15:29,770 What are you doing? 292 00:15:29,770 --> 00:15:31,190 I'm letting go. 293 00:15:31,190 --> 00:15:32,320 No! 294 00:15:32,320 --> 00:15:33,690 - One! Two! - No! 295 00:15:33,690 --> 00:15:35,160 - No! - Three! 296 00:15:45,300 --> 00:15:46,500 Look at me. 297 00:15:46,930 --> 00:15:48,960 How do you feel? 298 00:15:51,460 --> 00:15:54,230 It was my hand. I could've let go. Then you would be dead. 299 00:15:54,900 --> 00:15:56,340 It is your building. 300 00:15:56,340 --> 00:15:58,520 But if you kick out the tenants as you please, 301 00:15:58,520 --> 00:16:00,060 you are killing them. Do you get it? 302 00:16:00,930 --> 00:16:02,160 Do you get it, punk? 303 00:16:02,500 --> 00:16:05,900 Write this in your diary tonight. Got it? Got it? 304 00:16:08,730 --> 00:16:10,600 You haven't learned your lesson. 305 00:16:11,200 --> 00:16:12,890 Stop. Don't come closer! 306 00:16:12,890 --> 00:16:14,060 Get over here! 307 00:16:15,030 --> 00:16:16,230 - Let go. - Get over here. 308 00:16:17,200 --> 00:16:18,200 What are you doing? 309 00:16:23,430 --> 00:16:25,260 Sir, please don't kill me. 310 00:16:25,630 --> 00:16:28,050 What did I do wrong, Sir? 311 00:16:28,050 --> 00:16:29,350 - What are you doing? - Help! 312 00:16:29,350 --> 00:16:30,950 Why are you doing this to me? 313 00:16:30,950 --> 00:16:33,130 What did I do wrong? 314 00:16:36,500 --> 00:16:38,060 Help! 315 00:16:38,430 --> 00:16:39,430 Help! 316 00:16:40,000 --> 00:16:41,460 Help! What did I do? 317 00:16:44,460 --> 00:16:48,130 What did I do? 318 00:16:48,130 --> 00:16:50,800 - Please! - Stop it, you psycho! 319 00:16:52,860 --> 00:16:54,040 Oh my gosh! 320 00:16:54,040 --> 00:16:55,830 Are you all right? 321 00:16:57,630 --> 00:16:58,820 - Are you okay? - He's crazy! 322 00:16:58,820 --> 00:17:00,200 - He's crazy. - He's trying to kill you! 323 00:17:00,700 --> 00:17:02,150 Drop the act! 324 00:17:02,150 --> 00:17:04,620 - You saw, didn't you? - How could you do that? 325 00:17:04,620 --> 00:17:07,120 Sir. Calm down. We need to get you out of here. 326 00:17:07,120 --> 00:17:08,220 - Wait. - We need to go. 327 00:17:08,220 --> 00:17:09,620 - You! - Let's go! 328 00:17:09,620 --> 00:17:12,370 Where are you going, you jerks? 329 00:17:12,370 --> 00:17:14,030 Get over here! 330 00:17:16,260 --> 00:17:18,090 Let's see. Did it look convincing? 331 00:17:18,090 --> 00:17:20,380 It really looked like he was beating you up. 332 00:17:20,380 --> 00:17:21,400 Look at this. 333 00:17:22,960 --> 00:17:24,140 You're dead. 334 00:17:24,140 --> 00:17:26,320 - You're such a good actor. - Am I? 335 00:17:26,320 --> 00:17:27,820 - Are you really okay? - Me? 336 00:17:27,820 --> 00:17:29,990 I'll be fine after some painkillers. 337 00:17:29,990 --> 00:17:33,880 Think of your aging body, will you? 338 00:17:33,880 --> 00:17:37,040 You're a man of the law. Act like it. 339 00:17:37,040 --> 00:17:39,070 - He should. - The more I think about it, 340 00:17:39,070 --> 00:17:41,920 the more suspicious it is. 341 00:17:41,920 --> 00:17:43,700 There's something fishy going on. 342 00:17:44,360 --> 00:17:45,700 Something's off. 343 00:17:46,630 --> 00:17:49,230 Mr Joe, isn't it suspicious? 344 00:17:49,700 --> 00:17:51,980 Michael Jung bought the buildings... 345 00:17:51,980 --> 00:17:55,090 supposedly to build a shopping mall, right? 346 00:17:55,090 --> 00:17:56,100 It's a lie. 347 00:17:56,730 --> 00:17:57,960 It's obviously a lie. 348 00:17:59,600 --> 00:18:02,260 Michael Jung is the family troublemaker. 349 00:18:02,670 --> 00:18:04,430 Even Chairman Jung... 350 00:18:04,830 --> 00:18:09,000 wouldn't let him build a mall that will cost who knows what. 351 00:18:09,630 --> 00:18:13,260 Are they kicking out the tenants by lying about rebuilding the area? 352 00:18:13,600 --> 00:18:15,430 Right. They'll kick them out... 353 00:18:16,300 --> 00:18:18,310 and then do something else. 354 00:18:18,310 --> 00:18:20,950 Gosh. Everyone is being fooled. 355 00:18:20,950 --> 00:18:22,930 This much is my conjecture. 356 00:18:23,560 --> 00:18:25,050 We need proof. 357 00:18:25,050 --> 00:18:26,220 - Proof. - Yes. 358 00:18:26,220 --> 00:18:28,230 - Yes. Yes! Yes! Yes! - That's enough! 359 00:18:29,300 --> 00:18:31,410 - Hey! - Sorry. 360 00:18:31,410 --> 00:18:32,600 I'll investigate this. 361 00:18:33,630 --> 00:18:34,630 Father. 362 00:18:35,100 --> 00:18:36,260 Father! 363 00:18:38,400 --> 00:18:39,710 Father! 364 00:18:39,710 --> 00:18:40,730 Father. 365 00:18:41,170 --> 00:18:42,170 Where is he? 366 00:18:43,830 --> 00:18:45,830 Gosh. Seriously. 367 00:18:49,230 --> 00:18:50,230 What is this? 368 00:18:53,700 --> 00:18:55,920 Why are you doing this to me? 369 00:18:55,920 --> 00:18:57,650 What did I do? What did I do? 370 00:18:57,650 --> 00:18:59,540 - Please! - This psycho. 371 00:18:59,540 --> 00:19:00,560 Oh my gosh! 372 00:19:03,730 --> 00:19:06,360 Hey! Who are you? 373 00:19:07,600 --> 00:19:09,310 Who is this? 374 00:19:09,310 --> 00:19:10,330 What? 375 00:19:10,670 --> 00:19:14,110 You psycho. You just sent that video. 376 00:19:14,110 --> 00:19:16,630 What do you mean, "Psycho"? Who is this? 377 00:19:17,460 --> 00:19:19,230 This is Michael. 378 00:19:19,670 --> 00:19:21,630 Michael? Michael Jackson? 379 00:19:23,300 --> 00:19:25,130 You psycho. 380 00:19:25,700 --> 00:19:29,560 Is this the Michael infamous for bullying people? 381 00:19:30,930 --> 00:19:32,730 Listen up, you third-rate thug. 382 00:19:33,400 --> 00:19:35,300 You low-life bully. 383 00:19:35,300 --> 00:19:36,930 I'm busy right now. 384 00:19:36,930 --> 00:19:39,820 I'm about to send this video to your father. 385 00:19:39,820 --> 00:19:42,400 Your father is Chairman Jung Geun Moo, right? 386 00:19:44,930 --> 00:19:45,930 You... 387 00:19:46,960 --> 00:19:48,610 What do you want? 388 00:19:48,610 --> 00:19:52,220 I warned you not to mess with the potato stew place. 389 00:19:52,220 --> 00:19:54,680 I'm reminding you in case you forgot. 390 00:19:54,680 --> 00:19:58,490 Watch this video twice a day. Morning and night. 391 00:19:58,490 --> 00:20:00,550 No, at lunchtime, too. Watch it three times a day. 392 00:20:00,550 --> 00:20:02,500 Watch it 30 minutes before meals. Got it? 393 00:20:02,860 --> 00:20:04,200 Poor you. 394 00:20:11,730 --> 00:20:13,300 That psycho! 395 00:20:13,300 --> 00:20:14,330 That little... 396 00:20:14,730 --> 00:20:16,460 I'm going to kill you! 397 00:20:19,330 --> 00:20:21,490 He's a total freak. 398 00:20:21,490 --> 00:20:23,600 - Please. - He's doing this himself. 399 00:20:25,400 --> 00:20:28,400 Regardless, it'll be bad if this video gets out. 400 00:20:29,830 --> 00:20:31,390 You. Lady Lawyer. 401 00:20:31,390 --> 00:20:33,470 It's Lee Eun Jo. 402 00:20:33,470 --> 00:20:36,280 When will you kick out that potato stew guy? 403 00:20:36,280 --> 00:20:37,630 Get rid of him. 404 00:20:37,960 --> 00:20:40,150 I'm negotiating with him. 405 00:20:40,150 --> 00:20:42,290 He won't negotiate! 406 00:20:42,290 --> 00:20:46,200 Who would step away from their livelihood without a word? 407 00:20:46,670 --> 00:20:48,460 - If you'd wait... - Gosh! 408 00:20:48,860 --> 00:20:50,630 Whose side are you on? 409 00:20:52,030 --> 00:20:55,530 Give me a lawyer who's actually qualified. 410 00:20:56,530 --> 00:20:58,200 Or you can be my lawyer. 411 00:20:58,930 --> 00:21:01,000 He could be my lawyer. 412 00:21:01,830 --> 00:21:03,290 I'm backing her up. 413 00:21:03,290 --> 00:21:04,360 I don't want that! 414 00:21:04,960 --> 00:21:07,890 That tenant's lawyer is a total psycho. 415 00:21:07,890 --> 00:21:09,430 Find another law firm. 416 00:21:10,360 --> 00:21:13,670 - What? - I'll tell Chairman Jung myself. 417 00:21:14,800 --> 00:21:15,830 Wait! 418 00:21:18,460 --> 00:21:19,730 You can't pull out now. 419 00:21:20,200 --> 00:21:21,230 What am I supposed to do? 420 00:21:21,900 --> 00:21:23,850 Just get rid of this lady lawyer. 421 00:21:23,850 --> 00:21:25,140 Mr Kim, 422 00:21:25,140 --> 00:21:27,930 refer him to another firm that specialises in evictions. 423 00:21:28,800 --> 00:21:30,580 Fine! Fine! 424 00:21:30,580 --> 00:21:32,130 You handle it! 425 00:21:33,700 --> 00:21:35,360 Oh my gosh! 426 00:21:43,430 --> 00:21:46,650 Thank you for earlier. 427 00:21:46,650 --> 00:21:47,670 For what? 428 00:21:48,330 --> 00:21:50,170 For taking my side. 429 00:21:50,170 --> 00:21:52,200 I wasn't taking your side. 430 00:21:52,830 --> 00:21:54,060 I see. 431 00:21:54,730 --> 00:21:56,200 Excuse me. 432 00:21:56,860 --> 00:21:59,720 The lawyer on the other side is Joe Deul Ho, correct? 433 00:21:59,720 --> 00:22:03,200 Yes. He's the same person who was co-counsel with me last time. 434 00:22:03,660 --> 00:22:05,630 Then you should know what he's like. 435 00:22:06,260 --> 00:22:10,390 You should try to settle this quickly outside of court. 436 00:22:10,390 --> 00:22:13,300 Of course, we want to be quick, 437 00:22:13,730 --> 00:22:17,480 but the tenants may need time to process what's happening. 438 00:22:17,480 --> 00:22:20,160 You can't do evictions with that mentality. 439 00:22:21,600 --> 00:22:23,400 If you can't handle it, you can withdraw. 440 00:22:24,230 --> 00:22:25,700 No. Ma'am. 441 00:22:26,330 --> 00:22:27,650 - Enjoy. - Excuse me. 442 00:22:27,650 --> 00:22:29,390 - Yes? - May we get more rice? 443 00:22:29,390 --> 00:22:32,190 Yes. Feel free to take as much as you want. 444 00:22:32,190 --> 00:22:33,290 - Thank you. - Ladies and gentlemen, 445 00:22:33,290 --> 00:22:34,820 you can have as much rice as you want. 446 00:22:34,820 --> 00:22:35,930 - Thank you. - Thank you. 447 00:22:36,530 --> 00:22:38,090 - May I get a dish? - Sure. 448 00:22:38,090 --> 00:22:39,160 Right away. 449 00:22:39,560 --> 00:22:40,960 - Here you go. - Thank you. 450 00:22:45,930 --> 00:22:47,720 How long will you wait? 451 00:22:47,720 --> 00:22:51,390 I'll talk to you when you're not busy. 452 00:22:51,390 --> 00:22:52,950 I have nothing to say. 453 00:22:52,950 --> 00:22:55,400 Don't mind me and go about your business. 454 00:22:56,030 --> 00:22:57,230 - Excuse me. - Sure. 455 00:22:59,030 --> 00:23:00,030 Hello? 456 00:23:00,600 --> 00:23:02,030 Yes, I'm her guardian. 457 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 My mother? 458 00:23:06,200 --> 00:23:07,800 Yes, I'll be right there. 459 00:23:13,630 --> 00:23:16,080 Is something wrong? 460 00:23:16,080 --> 00:23:19,650 I need to get to the hospital right away, but the customers... 461 00:23:19,650 --> 00:23:21,110 Then, 462 00:23:21,110 --> 00:23:23,520 I'll watch the restaurant. You should go. 463 00:23:23,520 --> 00:23:26,640 - Are you sure? - My mum ran a restaurant. 464 00:23:26,640 --> 00:23:27,970 Go ahead. 465 00:23:27,970 --> 00:23:29,230 I'll take that. 466 00:23:29,630 --> 00:23:30,700 Bye! 467 00:23:31,600 --> 00:23:33,150 - Here we go. - Look at that. 468 00:23:33,150 --> 00:23:34,450 Don't you know "Ladies first"? 469 00:23:34,450 --> 00:23:35,690 - It looks good. - It's hot. 470 00:23:35,690 --> 00:23:36,700 Hot. Hot. 471 00:23:38,500 --> 00:23:39,500 Hi, Young Soo. 472 00:23:41,200 --> 00:23:43,700 What? Your mother disappeared from the hospital? 473 00:23:43,700 --> 00:23:46,930 I was in a rush, so I left that lady lawyer to watch the restaurant. 474 00:23:47,260 --> 00:23:49,900 I'm sorry, but could you go to the restaurant? 475 00:23:50,560 --> 00:23:51,900 Okay. I will. 476 00:23:52,500 --> 00:23:54,210 What is it? 477 00:23:54,210 --> 00:23:55,300 What? 478 00:23:55,730 --> 00:23:57,250 - What? What? - Come on! 479 00:23:57,250 --> 00:23:58,590 - I'll be right back. - Hey. 480 00:23:58,590 --> 00:23:59,600 Mr Joe! 481 00:24:02,260 --> 00:24:03,260 There. 482 00:24:11,560 --> 00:24:13,700 Gosh. I can't just leave now, can I? 483 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Oh, no. 484 00:24:57,560 --> 00:24:58,560 Ouch. 485 00:25:10,700 --> 00:25:12,530 There. Make sure he can't get out. 486 00:25:12,960 --> 00:25:14,560 - Okay. - Board it up. 487 00:25:53,030 --> 00:25:54,960 Is anyone out there? 488 00:25:55,800 --> 00:25:57,230 I'm inside! 489 00:26:05,230 --> 00:26:07,730 I left that lady lawyer to watch the restaurant. 490 00:26:15,930 --> 00:26:16,960 Is anybody out there? 491 00:26:20,860 --> 00:26:22,700 I'm inside! 492 00:26:29,630 --> 00:26:31,730 I'm inside! 493 00:26:37,000 --> 00:26:39,500 Hello? Mr Joe? 494 00:26:41,100 --> 00:26:42,200 Where are you? 495 00:26:44,630 --> 00:26:47,130 I'm in the kitchen, 496 00:26:47,630 --> 00:26:49,520 but the lights went out. 497 00:26:49,520 --> 00:26:52,260 I can't get out. 498 00:27:05,660 --> 00:27:06,700 Where are you? 499 00:27:07,800 --> 00:27:09,040 Where are you? 500 00:27:09,040 --> 00:27:11,360 Mr Joe! I'm here! 501 00:27:11,800 --> 00:27:13,460 Here! I'm over here. 502 00:27:15,660 --> 00:27:16,660 Here. 503 00:27:21,830 --> 00:27:23,170 Why are you here? 504 00:27:23,170 --> 00:27:25,960 I... I fell. 505 00:27:27,030 --> 00:27:28,330 Why did you fall here? 506 00:27:29,630 --> 00:27:31,200 I was helping Young Soo and... 507 00:27:32,260 --> 00:27:33,260 Are you hurt? 508 00:27:36,660 --> 00:27:37,730 Are you all right? 509 00:27:41,330 --> 00:27:42,600 Are you really all right? 510 00:27:45,300 --> 00:27:46,500 Get up. 511 00:27:47,300 --> 00:27:48,700 - Now? - Yes. Get up. 512 00:27:55,660 --> 00:27:57,430 Hold my hand. 513 00:27:59,430 --> 00:28:00,460 That way. 514 00:28:02,630 --> 00:28:04,480 Hold on. 515 00:28:04,480 --> 00:28:06,300 Hold onto me. 516 00:28:09,660 --> 00:28:10,700 I'm fine. 517 00:28:11,230 --> 00:28:12,300 Walk slowly. 518 00:28:15,100 --> 00:28:16,100 Walk. 519 00:28:16,530 --> 00:28:18,120 - I'll lead. - Okay. 520 00:28:18,120 --> 00:28:19,900 Walk. Walk like a crab. 521 00:28:22,700 --> 00:28:24,130 - Take this. - Okay. 522 00:28:30,360 --> 00:28:31,560 - Sit down. - Okay. 523 00:28:31,900 --> 00:28:33,430 Slowly. 524 00:28:35,630 --> 00:28:37,170 You should go to the hospital. 525 00:28:37,170 --> 00:28:38,340 No. 526 00:28:38,340 --> 00:28:41,220 I just strained a muscle. 527 00:28:41,220 --> 00:28:42,630 I'll be fine soon. 528 00:28:44,400 --> 00:28:46,510 Which punks did this? 529 00:28:46,510 --> 00:28:48,350 I was doing the dishes, 530 00:28:48,350 --> 00:28:50,600 and suddenly the water cut out and the power went out, too. 531 00:28:51,060 --> 00:28:52,420 Who do you think did this? 532 00:28:52,420 --> 00:28:54,360 Who else but the building owner? 533 00:28:55,500 --> 00:28:57,230 Where are you going? 534 00:28:57,230 --> 00:28:59,720 Stay here. I'll be right back. 535 00:28:59,720 --> 00:29:01,000 But I'm alone. 536 00:29:01,500 --> 00:29:02,960 Are you scared? 537 00:29:04,900 --> 00:29:06,900 If you are, sing. 538 00:29:16,060 --> 00:29:17,900 - How much is this? - All of them? 539 00:29:18,860 --> 00:29:21,430 That will be 47 dollars. 540 00:29:22,460 --> 00:29:23,530 Hold on. 541 00:29:24,300 --> 00:29:25,360 That's 34 dollars. 542 00:29:29,530 --> 00:29:33,900 When you're tired and weak 543 00:29:37,530 --> 00:29:39,560 Lean on me 544 00:29:40,100 --> 00:29:45,330 I'll always be by your side 545 00:29:46,300 --> 00:29:48,100 I'll make sure 546 00:29:48,660 --> 00:29:51,860 I'll make sure you never feel 547 00:29:54,860 --> 00:29:56,840 You're doing well. 548 00:29:56,840 --> 00:29:58,030 Here are some pain relief patches. 549 00:29:58,430 --> 00:30:00,630 I see. Okay. 550 00:30:03,660 --> 00:30:07,900 Did you buy every kind and every brand available? 551 00:30:08,430 --> 00:30:12,260 They had sprays, ointments and patches. 552 00:30:15,400 --> 00:30:16,400 Are you okay? 553 00:30:17,730 --> 00:30:19,100 Can you move? 554 00:30:21,900 --> 00:30:23,230 No, not yet. 555 00:30:24,000 --> 00:30:25,430 Stay here, then. 556 00:30:25,430 --> 00:30:26,900 Where are you going now? 557 00:30:27,530 --> 00:30:29,150 I'll be back. 558 00:30:29,150 --> 00:30:30,160 Sing louder. 559 00:30:30,860 --> 00:30:32,470 But... 560 00:30:32,470 --> 00:30:33,660 Mr Joe. 561 00:30:36,500 --> 00:30:37,920 Please, I beg you. 562 00:30:37,920 --> 00:30:40,820 - It's done with. - Please! 563 00:30:40,820 --> 00:30:42,690 Young Soo, take your mum and go. 564 00:30:42,690 --> 00:30:44,600 - Go. - Mum! 565 00:30:45,230 --> 00:30:46,450 - Mum! - Deul Ho! 566 00:30:46,450 --> 00:30:47,650 Get up. 567 00:30:47,650 --> 00:30:49,990 - Get up. Get up, Mum. - No. 568 00:30:49,990 --> 00:30:51,090 - Take her. - Okay. 569 00:30:51,090 --> 00:30:52,390 - Please, Woo Shik. - Go. 570 00:30:52,390 --> 00:30:53,550 - Take her. - Let's go. 571 00:30:53,550 --> 00:30:55,120 - Oh, no. - Enough already! 572 00:30:55,120 --> 00:30:56,590 Get out! 573 00:30:56,590 --> 00:30:58,860 What are you doing? 574 00:31:01,300 --> 00:31:02,300 Stay away! 575 00:31:05,630 --> 00:31:07,800 I'm sorry! I'm sorry! 576 00:31:09,260 --> 00:31:10,530 I'll kill you. 577 00:31:11,060 --> 00:31:12,350 I'll kill you! 578 00:31:12,350 --> 00:31:14,730 If I see her kneeling again, 579 00:31:15,100 --> 00:31:16,500 I'll kill you! 580 00:31:22,860 --> 00:31:23,860 Sit down. 581 00:31:27,230 --> 00:31:28,300 - Goodness. - There you go. 582 00:31:30,200 --> 00:31:31,200 Mum, 583 00:31:31,730 --> 00:31:33,000 have some water. 584 00:31:33,560 --> 00:31:34,660 Okay. 585 00:31:37,030 --> 00:31:39,880 Thank you for today. 586 00:31:39,880 --> 00:31:42,710 Don't kneel in front of that jerk. 587 00:31:42,710 --> 00:31:44,190 I can't handle it. 588 00:31:44,190 --> 00:31:47,100 No, no. I said it's okay. 589 00:31:47,600 --> 00:31:50,560 I'll beg Woo Shik, 590 00:31:51,200 --> 00:31:53,710 so don't do anything stupid. 591 00:31:53,710 --> 00:31:55,990 Why would you beg that jerk? 592 00:31:55,990 --> 00:31:57,910 It's not even his building. 593 00:31:57,910 --> 00:32:01,630 Someone else bought it to do something else. 594 00:32:01,630 --> 00:32:04,330 What? Then what do we do? 595 00:32:05,260 --> 00:32:06,660 The restaurant. 596 00:32:07,200 --> 00:32:08,880 What about the restaurant? 597 00:32:08,880 --> 00:32:10,720 Those evil jerks. 598 00:32:10,720 --> 00:32:12,260 Mum. Mum. 599 00:32:12,600 --> 00:32:16,350 I'll take care of it, so don't worry and just get better. 600 00:32:16,350 --> 00:32:17,460 Don't you trust me? 601 00:32:18,100 --> 00:32:19,330 Of course, 602 00:32:19,330 --> 00:32:21,960 I trust you. I do. 603 00:32:22,660 --> 00:32:25,960 I don't trust anyone else, but I trust you. 604 00:32:28,130 --> 00:32:30,060 - Lie down. - Please. 605 00:32:32,360 --> 00:32:35,030 It's okay. 606 00:32:35,400 --> 00:32:36,830 Everything will be okay. 607 00:32:37,230 --> 00:32:38,460 It's okay, Mum. 608 00:32:56,460 --> 00:32:57,930 Is she asleep? 609 00:33:01,030 --> 00:33:02,100 Are you sleeping? 610 00:33:02,960 --> 00:33:04,000 Eun Jo. 611 00:33:06,400 --> 00:33:07,430 Eun Jo. 612 00:33:14,730 --> 00:33:16,930 - Are you all right? - Yes. 613 00:33:17,560 --> 00:33:19,070 Did you put the patch on? 614 00:33:19,070 --> 00:33:20,400 Yes. 615 00:33:21,200 --> 00:33:23,030 I rubbed this on... 616 00:33:23,400 --> 00:33:24,500 and put this on. 617 00:33:25,960 --> 00:33:27,230 Can you make it home? 618 00:33:28,060 --> 00:33:31,070 When will you kick out those people? 619 00:33:31,070 --> 00:33:33,300 If you can't finish it by the end of the month, 620 00:33:33,700 --> 00:33:35,830 you'll have to pay back everything I paid you. 621 00:33:37,460 --> 00:33:40,160 This incompetent punk. 622 00:33:45,130 --> 00:33:46,230 What is it? 623 00:33:46,700 --> 00:33:50,200 Hiring thugs to threaten a tenant and boarding up their store... 624 00:33:50,900 --> 00:33:52,200 is illegal. 625 00:33:52,530 --> 00:33:54,100 It may hurt your case. 626 00:33:54,830 --> 00:33:57,200 I came to ask you to stop. 627 00:33:59,100 --> 00:34:00,960 Don't ask me. 628 00:34:01,800 --> 00:34:03,330 Go to Choi Woo Shik. 629 00:34:03,900 --> 00:34:07,570 I thought it would be faster to talk to you first. 630 00:34:08,130 --> 00:34:10,100 You're here anyway, so eat. 631 00:34:11,430 --> 00:34:12,730 Have you had foie gras? 632 00:34:13,800 --> 00:34:15,070 If you throw in... 633 00:34:15,070 --> 00:34:17,530 a 1953 burgundy, 634 00:34:18,130 --> 00:34:20,200 it melts in your mouth. 635 00:34:22,700 --> 00:34:24,260 No, thank you. 636 00:34:27,200 --> 00:34:28,330 Ms Lee. 637 00:34:29,360 --> 00:34:30,630 How much do you make? 638 00:34:31,070 --> 00:34:32,070 Pardon? 639 00:34:32,400 --> 00:34:34,530 I'll double your pay. 640 00:34:35,330 --> 00:34:37,810 Once this matter is settled, I'm going to Europe on vacation. 641 00:34:37,810 --> 00:34:39,000 Do you want to join me? 642 00:34:39,400 --> 00:34:41,500 We can hit the casinos in Monte Carlo. 643 00:34:41,860 --> 00:34:43,130 For an educated woman, 644 00:34:43,800 --> 00:34:45,260 you have decent style. 645 00:34:45,830 --> 00:34:48,030 I'll hire you as my personal lawyer. 646 00:35:02,460 --> 00:35:05,050 I refuse your offer, you punk! Do you want to know why? 647 00:35:05,050 --> 00:35:07,650 Because I hate rats like you more than anything! 648 00:35:07,650 --> 00:35:11,200 Second is cockroaches. Got it? 649 00:35:12,400 --> 00:35:13,460 That felt good. 650 00:35:15,930 --> 00:35:17,300 What do you say? 651 00:35:21,000 --> 00:35:23,530 Thank you for the offer, but I refuse. 652 00:35:25,460 --> 00:35:26,720 Forget it, then. 653 00:35:26,720 --> 00:35:28,500 You're not very smart. 654 00:35:28,500 --> 00:35:32,200 Please stop threatening tenants illegally. 655 00:35:32,200 --> 00:35:33,730 That's what I came to say. 656 00:35:34,900 --> 00:35:36,100 Good night. 657 00:35:40,160 --> 00:35:41,360 You know, 658 00:35:42,100 --> 00:35:44,600 when I started my construction business, 659 00:35:45,200 --> 00:35:46,630 it took years... 660 00:35:47,300 --> 00:35:48,970 to construct a building. 661 00:35:48,970 --> 00:35:50,960 But it took less than a minute... 662 00:35:51,700 --> 00:35:53,430 to tear it all down. 663 00:36:05,360 --> 00:36:06,500 Mr Shin. 664 00:36:08,200 --> 00:36:10,700 Do you want to destroy our relationship? 665 00:36:10,700 --> 00:36:11,730 What... 666 00:36:14,130 --> 00:36:15,940 What do you mean? 667 00:36:15,940 --> 00:36:17,430 I heard the prosecutor's office... 668 00:36:18,000 --> 00:36:20,070 is investigating my son. 669 00:36:20,960 --> 00:36:23,300 You smile and pour me drinks. 670 00:36:23,800 --> 00:36:26,030 Don't tell me you're going to stab me in the back. 671 00:36:27,200 --> 00:36:28,570 You're mistaken. 672 00:36:28,570 --> 00:36:29,840 That can't be. 673 00:36:29,840 --> 00:36:30,930 That punk... 674 00:36:31,730 --> 00:36:33,430 may be a troublemaker, 675 00:36:34,100 --> 00:36:35,600 but he's still my son. 676 00:36:35,600 --> 00:36:37,530 If the prosecutor's office goes after him, 677 00:36:38,000 --> 00:36:39,500 I'll protect my child... 678 00:36:40,960 --> 00:36:44,530 and do whatever it takes to fight it. Keep that in mind. 679 00:36:48,530 --> 00:36:50,160 Why won't you listen to me? 680 00:36:50,730 --> 00:36:52,330 Do you really want to end up like Deul Ho? 681 00:36:53,330 --> 00:36:54,930 I wish you wouldn't... 682 00:36:54,930 --> 00:36:56,780 compare me to him. 683 00:36:56,780 --> 00:36:58,650 Stop your investigation on Michael. 684 00:36:58,650 --> 00:36:59,700 Father! 685 00:37:00,030 --> 00:37:01,230 Chief! 686 00:37:03,460 --> 00:37:05,500 Yes, Chief. 687 00:37:06,200 --> 00:37:08,900 I have this much evidence proving his guilt. 688 00:37:09,460 --> 00:37:12,100 You can't prosecute him as long as I'm the chief prosecutor. 689 00:37:12,430 --> 00:37:13,430 Got that? 690 00:37:14,360 --> 00:37:15,360 Is Daehwa Group... 691 00:37:16,200 --> 00:37:17,300 that powerful? 692 00:37:18,070 --> 00:37:19,200 - What? - I... 693 00:37:19,730 --> 00:37:21,100 don't fear Chairman Jung. 694 00:37:28,460 --> 00:37:29,460 I'm not telling you... 695 00:37:29,960 --> 00:37:31,160 to fear Chairman Jung. 696 00:37:32,230 --> 00:37:34,770 I'm not saying open your heart and befriend him. 697 00:37:34,770 --> 00:37:35,800 Just... 698 00:37:36,930 --> 00:37:38,570 don't make him an enemy. 699 00:37:39,900 --> 00:37:40,900 Okay? 700 00:38:06,100 --> 00:38:07,100 Mr Joe! 701 00:38:09,960 --> 00:38:11,900 You were right. 702 00:38:12,500 --> 00:38:16,450 Daehwa Housing is working with several international franchises. 703 00:38:16,450 --> 00:38:19,410 They're going to remodel the stores and charge a higher rent for them. 704 00:38:19,410 --> 00:38:22,240 See? I told you it was a scam. 705 00:38:22,240 --> 00:38:25,330 There are too many con artists. 706 00:38:25,900 --> 00:38:27,360 - Dae Soo. - Yes? 707 00:38:27,800 --> 00:38:28,930 Let's pull a scam, too. 708 00:38:30,070 --> 00:38:33,290 Don't try to drag an innocent man into a crime. 709 00:38:33,290 --> 00:38:36,180 If you're innocent, that means everyone in the world is innocent. 710 00:38:36,180 --> 00:38:38,990 I'd better go collect my money. 711 00:38:38,990 --> 00:38:40,150 Dae Soo. 712 00:38:40,150 --> 00:38:42,160 - Dae Soo! - Here he comes. 713 00:38:43,400 --> 00:38:44,570 What should I do? 714 00:38:45,600 --> 00:38:46,600 Okay. 715 00:38:56,000 --> 00:38:57,200 Patricia. 716 00:39:04,430 --> 00:39:05,640 Welcome. 717 00:39:05,640 --> 00:39:06,890 Our CEO is waiting. 718 00:39:06,890 --> 00:39:08,260 Hello, Sir. 719 00:39:15,230 --> 00:39:16,630 - Let's go in. - Okay. 720 00:39:21,430 --> 00:39:22,530 What did she say? 721 00:39:23,530 --> 00:39:24,860 You're a French national. 722 00:39:25,400 --> 00:39:28,490 You're a board member at a huge franchise. 723 00:39:28,490 --> 00:39:30,590 Do you have the recorder? 724 00:39:30,590 --> 00:39:31,720 Yes, Sir. 725 00:39:31,720 --> 00:39:33,220 Okay, that's good. 726 00:39:33,220 --> 00:39:37,150 Must I really do this? 727 00:39:37,150 --> 00:39:38,280 Hold on. 728 00:39:38,280 --> 00:39:39,300 What? 729 00:39:39,630 --> 00:39:41,790 You look like a male escort. 730 00:39:41,790 --> 00:39:43,450 Find someone else. 731 00:39:43,450 --> 00:39:45,420 - Come on. - Wait. Wait. 732 00:39:45,420 --> 00:39:49,160 I don't have the time or the money. 733 00:39:50,130 --> 00:39:52,070 That's better. You look more distinguished. 734 00:39:53,030 --> 00:39:56,190 Michael will go on PIAF's website... 735 00:39:56,190 --> 00:39:58,460 and check the photo of the director in charge of Asia. 736 00:40:01,700 --> 00:40:02,730 Come in! 737 00:40:03,960 --> 00:40:05,130 They're here. 738 00:40:05,570 --> 00:40:06,600 This way. 739 00:40:07,300 --> 00:40:10,230 Hello. 740 00:40:10,800 --> 00:40:14,420 I'm Alan Marceau, the head of Asia for PIAF Corporation. 741 00:40:14,420 --> 00:40:15,620 - Alan Marceau. - Yes. 742 00:40:15,620 --> 00:40:17,930 This is my fiancee, Patricia. 743 00:40:17,930 --> 00:40:19,280 Patricia. 744 00:40:19,280 --> 00:40:21,200 My name is Patricia. 745 00:40:23,660 --> 00:40:25,920 Three kisses. That's the French way. 746 00:40:25,920 --> 00:40:27,900 - Cheek, cheek? Okay? - All right. 747 00:40:27,900 --> 00:40:29,580 - One, two. - One, two. 748 00:40:29,580 --> 00:40:30,600 Oh, my. 749 00:40:31,430 --> 00:40:34,100 You're younger and more chic than I expected. 750 00:40:35,460 --> 00:40:37,010 You surprised me. 751 00:40:37,010 --> 00:40:38,710 I heard you were a French national, 752 00:40:38,710 --> 00:40:40,290 - so I hired an interpreter. - Oh, my. 753 00:40:40,290 --> 00:40:42,330 It's not necessary. Go home and eat. 754 00:40:42,860 --> 00:40:44,800 You're fluent in Korean. 755 00:40:45,360 --> 00:40:47,990 I was adopted to France when I was 10. 756 00:40:47,990 --> 00:40:49,320 That's so sad, Honey. 757 00:40:49,320 --> 00:40:51,550 But coming back to my motherland after so long, 758 00:40:51,550 --> 00:40:53,700 I am totally movied. 759 00:40:53,700 --> 00:40:55,570 It's not "movied". 760 00:40:55,570 --> 00:40:57,390 He's so silly. 761 00:40:57,390 --> 00:40:59,730 He's priceless! 762 00:41:00,360 --> 00:41:02,800 What is this? 763 00:41:04,260 --> 00:41:06,220 I'll develop this area of Yeonmi-dong... 764 00:41:06,220 --> 00:41:09,720 into a hot spot where young people gather. 765 00:41:09,720 --> 00:41:10,990 - I see. - Oh, my. 766 00:41:10,990 --> 00:41:13,980 If we can get international media coverage, 767 00:41:13,980 --> 00:41:17,900 it'll be a landmark in Asian tourism in 10 years. 768 00:41:18,260 --> 00:41:21,400 Our headquarters in France has high hopes for this. 769 00:41:21,400 --> 00:41:25,040 If PIAF, which owns chains of the top hotels and restaurants, 770 00:41:25,040 --> 00:41:26,390 enters Korea, 771 00:41:26,390 --> 00:41:29,570 it'll be a win-win for us all. 772 00:41:30,460 --> 00:41:31,570 But one thing. 773 00:41:32,300 --> 00:41:34,670 Something bothers us. 774 00:41:34,670 --> 00:41:35,940 What could that be? 775 00:41:35,940 --> 00:41:39,420 Do you know when the Louvre was op... 776 00:41:39,420 --> 00:41:40,950 - Opened? - That's the word. 777 00:41:40,950 --> 00:41:42,190 Do you know when? 778 00:41:42,190 --> 00:41:43,290 - Louvre. - All right. 779 00:41:43,290 --> 00:41:44,520 - Eiffel Tower. - Eiffel Tower. 780 00:41:44,520 --> 00:41:45,620 Moulin Rouge. 781 00:41:45,620 --> 00:41:46,720 - Moulin Rouge. - That's right. 782 00:41:46,720 --> 00:41:50,180 But isn't that a cabaret in Cheongryang-ri? 783 00:41:50,180 --> 00:41:52,690 Don't be shocked. It was 250 years ago. 784 00:41:52,690 --> 00:41:53,980 Oh, my. 785 00:41:53,980 --> 00:41:56,840 The pride of Paris such as the Eiffel Tower, 786 00:41:56,840 --> 00:41:58,950 the Moulin Rouge... 787 00:41:58,950 --> 00:42:02,450 and all the international landmarks date back 100 plus years. 788 00:42:02,450 --> 00:42:04,400 - They carry tradition. - That's right. 789 00:42:04,400 --> 00:42:07,890 Patricia and I walked around this area. 790 00:42:07,890 --> 00:42:11,400 They show Korean culture very well. 791 00:42:11,830 --> 00:42:15,290 But if you tear that all down and build a mall, 792 00:42:15,290 --> 00:42:18,440 I don't know if it will have any appeal. 793 00:42:18,440 --> 00:42:19,810 No problem. 794 00:42:19,810 --> 00:42:21,050 No problem? 795 00:42:21,050 --> 00:42:25,260 The redevelopment is just a ploy to get rid of the tenants. 796 00:42:25,630 --> 00:42:26,730 Oh, my. 797 00:42:27,600 --> 00:42:30,000 We'll replace it with remodelling. 798 00:42:30,700 --> 00:42:33,730 - We never intended to build a mall. - I see. 799 00:42:34,070 --> 00:42:36,250 Is that true? 800 00:42:36,250 --> 00:42:38,570 The union of tradition and modern times. 801 00:42:39,070 --> 00:42:42,580 That is Daehwa Housing's motto. 802 00:42:42,580 --> 00:42:46,660 Our office will be a lot more positive about this, then. 803 00:42:47,730 --> 00:42:49,190 Then, 804 00:42:49,190 --> 00:42:52,960 this shopping mall will be... What do you call it? 805 00:42:53,500 --> 00:42:54,560 Cancelled? 806 00:42:54,560 --> 00:42:55,650 Cancel? 807 00:42:55,650 --> 00:42:57,320 - Cancel! - Cancel? 808 00:42:57,320 --> 00:42:59,100 - Yes! Cancel! - Bravo! 809 00:43:00,260 --> 00:43:01,350 That's great! 810 00:43:01,350 --> 00:43:02,650 That is great! 811 00:43:02,650 --> 00:43:03,730 Wow. 812 00:43:05,630 --> 00:43:06,700 Patricia. 813 00:43:10,300 --> 00:43:11,300 Sir. 814 00:43:13,300 --> 00:43:15,120 - Honey. - Yes. 815 00:43:15,120 --> 00:43:18,120 For the restaurant interior, 816 00:43:18,120 --> 00:43:22,260 let's make it like the flagship location in Montmartre. 817 00:43:25,570 --> 00:43:30,520 (Which type of pastries do you intend to sell?) 818 00:43:30,520 --> 00:43:34,070 (Chocolate mousse? Palmier?) 819 00:43:34,500 --> 00:43:35,720 Where is the restroom? 820 00:43:35,720 --> 00:43:36,860 Who are you? 821 00:43:37,630 --> 00:43:38,890 Who do you think you're scamming? 822 00:43:38,890 --> 00:43:40,190 - No, no. - No, no, no. 823 00:43:40,190 --> 00:43:41,950 I'm the head of Asia... 824 00:43:41,950 --> 00:43:45,100 My secretary just spoke with your head office... 825 00:43:45,800 --> 00:43:49,720 and the head of Asia is a 70-year-old Algerian man. 826 00:43:49,720 --> 00:43:50,860 Well... 827 00:43:51,260 --> 00:43:52,990 - Dad? - Your dad? 828 00:43:52,990 --> 00:43:55,490 - Dad. - Who are you? 829 00:43:55,490 --> 00:43:56,980 Don't yell. 830 00:43:56,980 --> 00:43:58,590 You scared me. 831 00:43:58,590 --> 00:43:59,860 That's mine! 832 00:44:03,560 --> 00:44:04,930 What happens if you're caught? 833 00:44:05,430 --> 00:44:06,580 What do we do? 834 00:44:06,580 --> 00:44:07,710 You run. 835 00:44:07,710 --> 00:44:09,290 - My gosh. - Bathroom. 836 00:44:09,290 --> 00:44:11,020 - Bathroom. - Stop them. 837 00:44:11,020 --> 00:44:12,630 - Get them! - Run! 838 00:44:13,160 --> 00:44:14,160 Oh, no. 839 00:44:15,430 --> 00:44:16,840 - Get them! - Go! 840 00:44:16,840 --> 00:44:18,550 - Stay back! - Get them! 841 00:44:18,550 --> 00:44:19,800 Get them! 842 00:44:28,060 --> 00:44:29,300 Open the door! 843 00:44:30,500 --> 00:44:31,500 Stop! 844 00:44:32,600 --> 00:44:34,430 - Open the door! - Stop! 845 00:44:34,430 --> 00:44:35,530 Stop! 846 00:44:37,500 --> 00:44:38,500 Hey! 847 00:44:38,960 --> 00:44:40,300 - Stop! - Hey! 848 00:44:41,100 --> 00:44:42,200 Wait for me! 849 00:44:43,060 --> 00:44:44,060 Get them! 850 00:44:47,130 --> 00:44:49,250 What bad luck. We almost had him. 851 00:44:49,250 --> 00:44:50,690 Hello? Hello? 852 00:44:50,690 --> 00:44:52,020 We failed. 853 00:44:52,020 --> 00:44:53,450 They got our recorder. 854 00:44:53,450 --> 00:44:54,460 What? 855 00:44:54,960 --> 00:44:56,230 They took the recorder? 856 00:44:56,960 --> 00:44:58,130 Good job. 857 00:45:00,230 --> 00:45:02,000 Ladies and gentlemen, 858 00:45:02,500 --> 00:45:04,930 at 10pm tonight, 859 00:45:04,930 --> 00:45:07,350 come to Granny's Potato Stew. 860 00:45:07,350 --> 00:45:11,700 We invite you to an emergency assembly. 861 00:45:12,100 --> 00:45:15,490 It is a valuable time during which you'll be given... 862 00:45:15,490 --> 00:45:18,130 an incredible opportunity. 863 00:45:18,130 --> 00:45:20,450 Please come and attend... 864 00:45:20,450 --> 00:45:23,790 as soon as you close up. 865 00:45:23,790 --> 00:45:26,950 We cannot accept everyone, 866 00:45:26,950 --> 00:45:31,170 so we'll accept the first 15 to arrive. 867 00:45:31,170 --> 00:45:33,620 This is no time to sell fish. 868 00:45:33,620 --> 00:45:36,850 - There are great benefits awaiting. - What? 869 00:45:36,850 --> 00:45:38,490 What kind of benefits? 870 00:45:38,490 --> 00:45:39,650 What is he saying? 871 00:45:39,650 --> 00:45:42,290 It wouldn't be fun if I tell you the punchline now, 872 00:45:42,290 --> 00:45:44,590 so I will stop right here. 873 00:45:44,590 --> 00:45:46,550 I repeat. 874 00:45:46,550 --> 00:45:47,820 Come in. 875 00:45:47,820 --> 00:45:49,440 Is there anyone else? 876 00:45:49,440 --> 00:45:50,920 Don't lock the door. 877 00:45:50,920 --> 00:45:53,390 Let me introduce myself. 878 00:45:53,390 --> 00:45:56,390 I am Bae Dae Soo of DS Finance. 879 00:45:56,390 --> 00:45:59,520 I help bring hope and dreams to the commoner. 880 00:45:59,520 --> 00:46:00,660 It's nice to meet you. 881 00:46:01,030 --> 00:46:03,990 Quick loans, Bae Dae Soo! 882 00:46:03,990 --> 00:46:06,330 Now for today's main event! 883 00:46:06,330 --> 00:46:07,500 Today's star! 884 00:46:07,860 --> 00:46:11,220 Here is your neighbourhood lawyer, 885 00:46:11,220 --> 00:46:13,120 - Joe Deul Ho. - Hope and dreams. 886 00:46:13,120 --> 00:46:15,730 Let's welcome him with a warm hand! 887 00:46:17,400 --> 00:46:20,220 - Joe Deul Ho! - Joe Deul Ho! 888 00:46:20,220 --> 00:46:21,360 We love you! 889 00:46:22,460 --> 00:46:23,890 Please give him a warm welcome. 890 00:46:23,890 --> 00:46:26,130 Give him a round of applause. 891 00:46:26,130 --> 00:46:27,580 Thank you. 892 00:46:27,580 --> 00:46:30,300 Thank you for coming. 893 00:46:30,300 --> 00:46:34,230 I'll tell you about that benefit that I mentioned... 894 00:46:34,560 --> 00:46:36,630 - earlier in the broadcast. - What are you doing? 895 00:46:37,330 --> 00:46:40,410 Did you gather us to help with this restaurant's lawsuit? 896 00:46:40,410 --> 00:46:42,500 Yes, you're right. 897 00:46:42,500 --> 00:46:45,600 But I need to tell you something first. 898 00:46:46,330 --> 00:46:48,260 The supposed redevelopment... 899 00:46:48,730 --> 00:46:51,950 is a complete and utter lie. I've confirmed it. 900 00:46:51,950 --> 00:46:55,200 So what? It's all done with. 901 00:46:55,200 --> 00:46:57,680 I've already settled. 902 00:46:57,680 --> 00:47:02,540 I even signed an affidavit promising not to bring this up again. 903 00:47:02,540 --> 00:47:05,090 - I closed shop for nothing. - I know! 904 00:47:05,090 --> 00:47:06,430 Hold on. 905 00:47:08,500 --> 00:47:10,010 It's a scam. 906 00:47:10,010 --> 00:47:13,900 They plan to kick out the tenants, remodel it a little bit... 907 00:47:13,900 --> 00:47:16,950 and get new tenants at a higher rent. 908 00:47:16,950 --> 00:47:20,120 You've been conned! 909 00:47:20,120 --> 00:47:21,350 - It's a con! - It's a con! 910 00:47:21,350 --> 00:47:22,690 Keep it down! 911 00:47:22,690 --> 00:47:23,820 Silence. 912 00:47:23,820 --> 00:47:26,460 So? What do you want us to do? 913 00:47:27,200 --> 00:47:29,040 I want you to come to the eviction hearing... 914 00:47:29,040 --> 00:47:32,300 and testify that you are being wrongfully kicked out. 915 00:47:32,730 --> 00:47:34,130 Gosh. 916 00:47:34,730 --> 00:47:37,270 What do we get in return? 917 00:47:37,270 --> 00:47:39,690 We live day-to-day on our daily earnings. 918 00:47:39,690 --> 00:47:42,200 We can't close shop for a day to go to the hearing. 919 00:47:42,200 --> 00:47:43,720 - That's right! - Sorry, we can't help. 920 00:47:43,720 --> 00:47:44,990 - Let's go! - Let's go. 921 00:47:44,990 --> 00:47:46,220 - Hold on! - Let's go. 922 00:47:46,220 --> 00:47:48,730 Sir. Sir. 923 00:47:49,160 --> 00:47:51,730 You borrowed 5,000 dollars from Granny recently, right? 924 00:47:52,100 --> 00:47:55,130 You borrowed another 3,000 dollars to buy your wife a new car, correct? 925 00:47:55,130 --> 00:47:56,320 Why aren't you paying her back? 926 00:47:56,320 --> 00:47:57,950 Did you dig into my past? 927 00:47:57,950 --> 00:48:00,300 And you pool money with some women, right? 928 00:48:00,700 --> 00:48:02,390 When one of them took off with the money, 929 00:48:02,390 --> 00:48:05,230 Granny's son closed the restaurant for a week to catch her. 930 00:48:05,630 --> 00:48:07,260 Are you starting to remember? 931 00:48:08,300 --> 00:48:09,350 And you. 932 00:48:09,350 --> 00:48:12,600 Granny got all of her gifts from your jewellery shop for 30 years. 933 00:48:13,000 --> 00:48:14,190 That's right. 934 00:48:14,190 --> 00:48:15,410 Sir. 935 00:48:15,410 --> 00:48:18,020 Why do your kids always eat here? 936 00:48:18,020 --> 00:48:19,700 Is this their home? 937 00:48:20,530 --> 00:48:22,230 - And you, Sir. - Yes? 938 00:48:22,560 --> 00:48:25,530 How many polyester blankets did you sell, lying that they were cotton? 939 00:48:26,100 --> 00:48:28,660 How many customers did Granny send you? 940 00:48:30,200 --> 00:48:32,670 Come on now. 941 00:48:32,670 --> 00:48:34,630 You ask her for help whenever you needed it, 942 00:48:35,100 --> 00:48:36,920 but when she needs your help, 943 00:48:36,920 --> 00:48:38,560 you all turn your backs on her. 944 00:48:38,930 --> 00:48:40,450 How could you do that? 945 00:48:40,450 --> 00:48:42,260 Are all market people like this? 946 00:48:44,630 --> 00:48:45,800 Fine. 947 00:48:47,000 --> 00:48:50,260 I ate too much here for free, 948 00:48:50,700 --> 00:48:52,630 so I'll handle the lawsuit by myself. 949 00:48:52,960 --> 00:48:54,130 Even if you don't help, 950 00:48:54,530 --> 00:48:56,060 I can do it by myself. 951 00:48:57,700 --> 00:48:59,200 Even if you don't believe in me, 952 00:48:59,530 --> 00:49:01,260 you must believe in Granny. 953 00:49:02,860 --> 00:49:04,210 Forget it. 954 00:49:04,210 --> 00:49:05,940 I don't need you, so go home. 955 00:49:05,940 --> 00:49:06,960 Go. 956 00:49:07,430 --> 00:49:09,100 You'll regret it. 957 00:49:09,800 --> 00:49:11,660 You will. I promise. 958 00:49:12,260 --> 00:49:15,160 What are you all doing here? 959 00:49:16,000 --> 00:49:19,200 How long has it been? 960 00:49:20,430 --> 00:49:21,830 How are the kids? 961 00:49:23,230 --> 00:49:25,030 My gosh. 962 00:49:25,960 --> 00:49:28,070 It's been so long. 963 00:49:28,070 --> 00:49:30,180 Eat before you go. 964 00:49:30,180 --> 00:49:31,960 I'll cook right now. 965 00:49:35,530 --> 00:49:37,100 Stay and eat. 966 00:49:38,300 --> 00:49:41,290 - Eat! Eat! - I have plans. 967 00:49:41,290 --> 00:49:43,230 - I'm busy. - I ate already. 968 00:49:44,460 --> 00:49:45,730 Eat before you go. 969 00:49:46,060 --> 00:49:47,390 Eat. 970 00:49:47,390 --> 00:49:49,960 - I need to go! - She says to eat first! 971 00:49:50,460 --> 00:49:51,500 Forget it. 972 00:49:52,130 --> 00:49:54,100 They all left. 973 00:49:54,660 --> 00:49:55,830 Should we go, too? 974 00:49:56,860 --> 00:49:57,860 Mum. 975 00:49:59,330 --> 00:50:00,700 I'm hungry. Feed me. 976 00:50:04,060 --> 00:50:07,060 I'm hungry. I'm hungry. 977 00:50:31,300 --> 00:50:32,560 Here we go. 978 00:50:33,900 --> 00:50:36,030 It's so hard representing a scumbag... 979 00:50:37,230 --> 00:50:39,330 who steals from the poor... 980 00:50:39,960 --> 00:50:42,230 and takes advantage of them. 981 00:50:42,230 --> 00:50:44,030 It's so hard, Mum. 982 00:50:44,030 --> 00:50:46,770 No matter how hard it is, 983 00:50:46,770 --> 00:50:48,820 you can't quit Geum San, okay? 984 00:50:48,820 --> 00:50:49,830 Mum. 985 00:50:51,730 --> 00:50:54,500 Do you know who's representing that evil scumbag? 986 00:50:57,200 --> 00:50:58,930 Me. Me. Lee Eun Jo. 987 00:51:00,000 --> 00:51:01,060 But... 988 00:51:01,530 --> 00:51:05,230 isn't it a lawyer's job to represent the bad guys? 989 00:51:06,060 --> 00:51:07,130 That's right. 990 00:51:08,300 --> 00:51:09,600 You're right, 991 00:51:10,600 --> 00:51:11,660 but... 992 00:51:13,260 --> 00:51:17,700 I wanted to be a lawyer who helped people in need. 993 00:51:19,000 --> 00:51:21,730 But Geum San isn't a place for people like that. 994 00:51:23,560 --> 00:51:25,730 Our rates are way too high. 995 00:51:26,230 --> 00:51:27,570 Whatever. 996 00:51:27,570 --> 00:51:30,230 It's not like using an expensive lawyer makes your crime go away. 997 00:51:32,460 --> 00:51:33,800 It does. 998 00:51:34,460 --> 00:51:35,460 Really? 999 00:51:40,060 --> 00:51:41,400 Tomorrow, 1000 00:51:43,160 --> 00:51:45,130 I think I'll be on the defendant's side. 1001 00:51:47,460 --> 00:51:49,950 Fine, be on the defendant's side. 1002 00:51:49,950 --> 00:51:52,390 I'm on your side. Do it. 1003 00:51:52,390 --> 00:51:54,930 Here. Drink. Here. 1004 00:52:05,730 --> 00:52:07,430 The party in the eviction case... 1005 00:52:07,900 --> 00:52:10,430 is Granny's Potato Stew in Yeonmi-dong. 1006 00:52:20,700 --> 00:52:24,090 What are you doing with my rice cooker? 1007 00:52:24,090 --> 00:52:25,510 What is this? 1008 00:52:25,510 --> 00:52:26,860 Ta-da. 1009 00:52:31,560 --> 00:52:35,570 More than the autumn sky 1010 00:52:35,570 --> 00:52:39,060 That is too beautiful to look at 1011 00:52:39,400 --> 00:52:43,550 - You are more beautiful - My goodness. 1012 00:52:43,550 --> 00:52:45,960 You brat. 1013 00:52:46,400 --> 00:52:50,540 I wonder what you are doing today 1014 00:52:50,540 --> 00:52:54,930 - And where you are - What are you doing? 1015 00:52:55,400 --> 00:52:59,610 - Since I met you in this world - Since I met you in this world 1016 00:52:59,610 --> 00:53:03,300 There is nothing else I want 1017 00:53:03,630 --> 00:53:10,160 Please marry me 1018 00:53:10,600 --> 00:53:15,530 I'll feed you potato stew 1019 00:53:16,360 --> 00:53:19,030 My goodness. You idiot. 1020 00:53:32,630 --> 00:53:33,660 Wait. 1021 00:53:38,000 --> 00:53:39,030 Hae Kyung. 1022 00:53:43,360 --> 00:53:44,900 Long time no see. 1023 00:53:45,560 --> 00:53:47,130 What are you doing here? 1024 00:53:48,560 --> 00:53:50,030 It's been three years. 1025 00:53:50,500 --> 00:53:51,930 Why are you... 1026 00:53:52,400 --> 00:53:53,930 Why didn't you come in? 1027 00:53:54,930 --> 00:53:57,840 I was in the area and thought I'd stop by. 1028 00:53:57,840 --> 00:53:59,440 Do you want to come in and eat? 1029 00:53:59,440 --> 00:54:00,500 I'm good. 1030 00:54:01,530 --> 00:54:03,130 Congratulations on winning... 1031 00:54:03,900 --> 00:54:04,930 that trial not long ago. 1032 00:54:05,460 --> 00:54:07,330 Thanks. Thanks. 1033 00:54:08,630 --> 00:54:10,330 I'm glad you opened an office. 1034 00:54:11,330 --> 00:54:13,100 It's better than being a bum. 1035 00:54:17,100 --> 00:54:19,500 I needed to get my act together. 1036 00:54:21,160 --> 00:54:22,800 I know you represent them... 1037 00:54:22,800 --> 00:54:24,360 in this lawsuit. 1038 00:54:25,700 --> 00:54:26,900 It just happened that way. 1039 00:54:27,460 --> 00:54:29,060 The result is obvious. 1040 00:54:29,830 --> 00:54:32,930 Why don't you take a little more money and end it? 1041 00:54:33,900 --> 00:54:35,600 If you want to discuss that, 1042 00:54:36,260 --> 00:54:37,730 we shouldn't do it here, 1043 00:54:38,600 --> 00:54:40,160 but in court. 1044 00:54:41,030 --> 00:54:44,060 I'm saying that because you're wasting your time. 1045 00:54:45,360 --> 00:54:48,000 Then let me ask you one thing. 1046 00:54:50,100 --> 00:54:52,360 Do you not care if this restaurant closes down? 1047 00:54:53,260 --> 00:54:55,130 This place is important to us. 1048 00:54:55,660 --> 00:54:58,530 Do you not care if they get kicked out? 1049 00:54:58,530 --> 00:55:00,260 I want to forget this place. 1050 00:55:03,900 --> 00:55:06,300 I take it our final negotiations fell through. 1051 00:55:07,330 --> 00:55:08,400 Bye. 1052 00:55:09,260 --> 00:55:10,600 Hold on. 1053 00:55:12,800 --> 00:55:14,300 How's Soo Bin? 1054 00:55:21,060 --> 00:55:23,900 I miss her so badly. 1055 00:55:25,730 --> 00:55:27,300 Can't I see her just once? 1056 00:55:28,930 --> 00:55:31,690 If you request a visitation and the court grants it, 1057 00:55:31,690 --> 00:55:32,930 you can. 1058 00:55:34,200 --> 00:55:35,860 Request a visitation? 1059 00:55:37,560 --> 00:55:40,730 Fine. I can do that. I'll request a visitation. 1060 00:55:41,430 --> 00:55:42,660 But think hard. 1061 00:55:43,730 --> 00:55:45,630 Is your seeing Soo Bin... 1062 00:55:46,130 --> 00:55:47,860 the best thing for her? 1063 00:55:48,830 --> 00:55:50,130 What do you mean? 1064 00:55:50,860 --> 00:55:52,830 She's doing very well, 1065 00:55:53,360 --> 00:55:54,500 so... 1066 00:55:55,200 --> 00:55:56,900 you don't have to show up. 1067 00:56:00,300 --> 00:56:01,300 Bye. 1068 00:56:23,960 --> 00:56:25,450 (Potato Stew Restaurant Eviction Hearing) 1069 00:56:25,450 --> 00:56:26,680 Plaintiff. 1070 00:56:26,680 --> 00:56:29,010 You want to force out Granny's Potato Stew... 1071 00:56:29,010 --> 00:56:31,650 in order to reconstruct the building, correct? 1072 00:56:31,650 --> 00:56:32,990 That is correct. 1073 00:56:32,990 --> 00:56:36,620 The building was constructed in 1980. 1074 00:56:36,620 --> 00:56:38,630 It is very old and worn out. 1075 00:56:39,160 --> 00:56:42,600 Why do you think your tenants agreed to move out... 1076 00:56:42,930 --> 00:56:47,300 notwithstanding that their lease has not come to term? 1077 00:56:48,660 --> 00:56:49,830 I don't know. 1078 00:56:50,230 --> 00:56:52,000 Maybe business was bad. 1079 00:56:55,830 --> 00:56:59,150 Just as you did to the potato stew place, 1080 00:56:59,150 --> 00:57:01,390 isn't it because you cut their water and electricity? 1081 00:57:01,390 --> 00:57:02,790 Didn't you hire thugs to threaten them... 1082 00:57:02,790 --> 00:57:04,710 and interfere with their business? 1083 00:57:04,710 --> 00:57:06,730 What are you saying? 1084 00:57:07,130 --> 00:57:08,890 Do you have witnesses to testify... 1085 00:57:08,890 --> 00:57:11,350 that the owner tried to force out the other tenants... 1086 00:57:11,350 --> 00:57:12,700 by illegal means? 1087 00:57:13,730 --> 00:57:16,830 Are the defendant's witnesses present today? 1088 00:57:27,060 --> 00:57:28,560 I'm here! 1089 00:57:34,360 --> 00:57:35,710 I'm here, too. 1090 00:57:35,710 --> 00:57:37,700 Yes, me too. 1091 00:57:38,560 --> 00:57:39,630 I'm here! 1092 00:57:41,260 --> 00:57:42,300 I'm here. 1093 00:57:43,000 --> 00:57:44,000 I'm here. 1094 00:57:46,830 --> 00:57:48,090 I'm here, too. 1095 00:57:48,090 --> 00:57:49,200 Me too. 1096 00:57:49,730 --> 00:57:52,060 I'm here. 1097 00:57:52,960 --> 00:57:54,100 I'm here. 1098 00:57:54,530 --> 00:57:55,730 I'm here. 1099 00:57:56,100 --> 00:57:57,130 I'm here. 1100 00:58:02,260 --> 00:58:03,330 I'm here. 1101 00:58:03,830 --> 00:58:05,160 - Good luck! - Good luck! 1102 00:58:29,500 --> 00:58:33,030 (My Lawyer, Mr Joe) 1103 00:58:34,030 --> 00:58:36,700 Are you telling me to lose to this punk? 1104 00:58:36,700 --> 00:58:39,260 You didn't waste your time after all, Mr Joe. 1105 00:58:39,800 --> 00:58:41,640 Confess what you did... 1106 00:58:41,640 --> 00:58:42,910 three years ago. 1107 00:58:42,910 --> 00:58:44,980 You'll use me to get Chairman Jung. 1108 00:58:44,980 --> 00:58:47,350 At least you're not a puppet prosecutor... 1109 00:58:47,350 --> 00:58:48,980 who can be controlled. 1110 00:58:48,980 --> 00:58:50,780 You need to win now! 1111 00:58:50,780 --> 00:58:53,210 How is "I'll do better" an excuse? 1112 00:58:53,210 --> 00:58:55,840 Are you telling me to cut off my finger? 1113 00:58:55,840 --> 00:58:56,900 That's the only way to survive. 1114 00:58:58,860 --> 00:59:00,570 I resign. 1115 00:59:00,570 --> 00:59:02,460 Next time, I'll see you in court. 72578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.