All language subtitles for Murder In Mind s03e06 Landlord.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,200 --> 00:00:39,589 - Mr. Willis? - Miss McGregor. 2 00:00:39,760 --> 00:00:44,311 Claire McGregor. I would've rung the bell if I'd known you were in. 3 00:00:44,480 --> 00:00:48,598 - I had to see a tenant. We're round the side. - OK. 4 00:00:50,120 --> 00:00:53,032 Well, the street seems nice and quiet. 5 00:00:54,320 --> 00:00:56,117 Yeah. 6 00:00:58,720 --> 00:01:01,109 Got its own entrance. 7 00:01:01,800 --> 00:01:04,633 Fairly separate from the rest of the house. 8 00:01:06,440 --> 00:01:08,829 The best flat, really. 9 00:01:16,800 --> 00:01:20,509 The last tenant moved out at the end of summer term. 10 00:01:20,680 --> 00:01:22,989 Are most of your flats let out to students? 11 00:01:23,160 --> 00:01:25,674 Yeah. Not as many now, though. 12 00:01:25,840 --> 00:01:29,196 Not since they built the halls of residence on campus. 13 00:01:29,360 --> 00:01:34,559 Yeah, hopefully, that's where I'll be going next September. That's why I'm after a short let. 14 00:01:35,120 --> 00:01:38,078 All right. Well. 15 00:01:39,560 --> 00:01:42,074 It's kind of... kind of musty, isn't it? 16 00:01:42,240 --> 00:01:44,879 Open the front door for a while if you want. 17 00:01:52,440 --> 00:01:54,635 Sorry. 18 00:01:59,440 --> 00:02:02,637 Er, does it have central heating? 19 00:02:02,800 --> 00:02:05,030 Course. 20 00:02:06,480 --> 00:02:09,119 This does your central heating and hot water. 21 00:02:22,760 --> 00:02:25,274 There you go. Warm up in no time. 22 00:02:26,280 --> 00:02:29,431 Was it cleaned when the last people moved out? 23 00:02:29,600 --> 00:02:33,878 Should've been, yeah. Tenants' responsibility to keep this property clean. 24 00:02:35,000 --> 00:02:39,039 You wouldn't believe how some people live, though. Disgusting. 25 00:02:43,080 --> 00:02:45,150 Bedroom. 26 00:02:47,040 --> 00:02:49,349 I'll bring some bulbs round. 27 00:03:20,680 --> 00:03:22,671 Hmph. 28 00:03:28,200 --> 00:03:30,475 This is from last April. 29 00:03:31,680 --> 00:03:34,752 Well, there you go. Guardian readers. Unhygienic. 30 00:03:34,920 --> 00:03:37,275 No respect for property. 31 00:03:39,320 --> 00:03:43,313 Well, that should start coming through hot in a minute. 32 00:03:45,680 --> 00:03:50,037 So, what d'you think? You know how much it is. Usual terms. 33 00:03:51,200 --> 00:03:53,794 Well, it's gonna need a really good clean. 34 00:03:53,960 --> 00:03:58,192 Well, you want Buckingham Palace, you gotta pay for it. 35 00:04:03,440 --> 00:04:05,635 Yeah, I might replace their fridge. 36 00:04:05,800 --> 00:04:10,032 Been meaning to get a dozen or so, put them in all of my flats. Works out cheaper. 37 00:04:10,200 --> 00:04:14,955 Well, you can give this one to the medical college as a source of penicillin. 38 00:04:19,040 --> 00:04:23,795 Well, it's quiet and I do need to study before the beginning of next term, so... 39 00:04:23,960 --> 00:04:26,713 Oh, it's quiet. It's very quiet. 40 00:04:27,720 --> 00:04:32,350 Once you get it sorted out, it's a nice little flat. And it's secure. 41 00:04:32,520 --> 00:04:34,636 That's important around here. 42 00:04:34,800 --> 00:04:37,678 - Why? - You'll be living on your own, I take it. 43 00:04:38,560 --> 00:04:40,596 Single girl. 44 00:04:40,760 --> 00:04:42,990 Can't be too careful, can you? 45 00:04:45,360 --> 00:04:49,717 I'll come round in the morning with some light-bulbs, give you a bit of paperwork to sign. 46 00:04:49,880 --> 00:04:51,871 Thanks, Mr. Willis. 47 00:04:52,880 --> 00:04:57,192 Well, I guess I'll start bringing my things in from the car. 48 00:04:57,360 --> 00:05:01,797 - Didn't bring all that from Australia? - No. I can't believe how much I've accumulated. 49 00:05:01,960 --> 00:05:03,996 I can hardly lift some of it. 50 00:05:04,160 --> 00:05:08,438 Like my wife, the amount of crap she lugs about with her. 51 00:05:10,240 --> 00:05:11,992 Thanks! 52 00:05:29,960 --> 00:05:32,235 - All right? - You had a problem with the bathroom. 53 00:05:32,400 --> 00:05:34,960 - Yeah, it's just... - Let's have a look, then. 54 00:05:35,600 --> 00:05:37,636 There's a leak. 55 00:05:38,760 --> 00:05:42,992 - Girls downstairs say water's dripping through. - It would, wouldn't it? 56 00:05:43,160 --> 00:05:45,993 Look at that. Look. 57 00:05:47,040 --> 00:05:49,110 Look, it's all coming away. 58 00:05:49,280 --> 00:05:54,195 So when you have a shower, there's nothing to stop it running down the wall behind the bath. 59 00:05:54,360 --> 00:05:56,032 Right. So? 60 00:05:56,200 --> 00:06:00,113 Next thing you know you've got dry rot and the ceiling has fallen in. 61 00:06:00,280 --> 00:06:02,236 Talking expensive repairs. 62 00:06:02,400 --> 00:06:06,188 But the bathroom's really damp. It's not very well ventilated. 63 00:06:06,360 --> 00:06:08,715 Which is why you've got a fan. 64 00:06:12,320 --> 00:06:14,754 Which you've broken. 65 00:06:14,920 --> 00:06:19,118 Just don't have a shower. You'll just keep pouring water down behind the bath. 66 00:06:19,280 --> 00:06:22,511 - I was wondering... - You know what I'm wondering? 67 00:06:22,680 --> 00:06:27,310 I'm wondering how it got like this in the first place. You see this, this mould? 68 00:06:27,480 --> 00:06:30,233 That'll come off with a bit of detergent. 69 00:06:30,400 --> 00:06:33,756 Got to keep the place clean, otherwise you will get that. 70 00:06:33,920 --> 00:06:39,472 But isn't it worthwhile getting someone in to fix the tiling and the ceiling and replace the fan? 71 00:06:39,640 --> 00:06:41,631 It all costs money. 72 00:06:41,800 --> 00:06:44,917 Yeah, but it's your property that's being damaged. 73 00:06:45,080 --> 00:06:47,355 I'll see what I can do. 74 00:06:47,520 --> 00:06:49,476 Could do the mastic myself. 75 00:06:49,640 --> 00:06:54,475 Well, have you got any idea when? Because I'd like to have a shower sometime. 76 00:06:54,640 --> 00:06:58,155 - You've got a new neighbour. - Have I? 77 00:06:58,320 --> 00:07:00,515 Who's that, then? 78 00:07:01,560 --> 00:07:03,835 Cleo, Kate. Something like that. 79 00:07:04,000 --> 00:07:06,719 Taken the garden flat. Aussie. 80 00:07:07,800 --> 00:07:11,156 - Right. How long's she been over? - How do I know? 81 00:07:12,200 --> 00:07:16,557 Been living in London for a few weeks. Starting a course up here in September. 82 00:07:16,720 --> 00:07:19,917 Nice. Can't know many people, then. 83 00:07:20,080 --> 00:07:23,277 Don't get too excited. She's only taken it for eight months. 84 00:07:23,440 --> 00:07:26,876 No, I meant it'll be nice to have somebody down there again. 85 00:07:27,040 --> 00:07:32,751 Especially a girl. Not that I don't get on with the girls downstairs, but they're like a herd of cows. 86 00:07:32,920 --> 00:07:38,597 They slam doors all the time. They must think I don't exist. They must think I'm so unimportant... 87 00:07:38,760 --> 00:07:41,752 They pay their rent. I'll come round and redo your mastic. 88 00:08:28,920 --> 00:08:31,354 Hello, Miss McGregor? Alan Willis. 89 00:08:48,680 --> 00:08:51,035 Hello? Anyone in? 90 00:09:58,600 --> 00:10:00,591 Miss McGregor, you OK? 91 00:10:08,760 --> 00:10:11,399 Hello? Hello, Miss McGregor? 92 00:10:16,760 --> 00:10:19,354 Miss McGregor? You OK? 93 00:10:21,640 --> 00:10:23,676 Miss McGregor! 94 00:12:02,560 --> 00:12:04,755 I can't feel anything. 95 00:12:07,240 --> 00:12:09,708 She doesn't feel all that cold, though. 96 00:12:09,880 --> 00:12:12,269 You're right. Have you called an ambulance? 97 00:12:12,440 --> 00:12:14,635 Why? 98 00:12:14,800 --> 00:12:18,349 So that they can check her! Will you call a doctor or something? 99 00:12:18,520 --> 00:12:20,875 She doesn't need a doctor, Liz. She's dead. 100 00:12:21,040 --> 00:12:26,353 Somebody's got to declare her dead. You can't do it. Someone's got to issue a death certificate. 101 00:12:26,520 --> 00:12:30,991 - You remember, when your dad died... - All right. Just shush a minute. 102 00:12:31,160 --> 00:12:34,197 - Got to think this through. - What is there to think about?! 103 00:12:34,360 --> 00:12:37,432 Will you shut up and listen for one minute? 104 00:12:39,040 --> 00:12:42,032 I'm worried about how she might have died. 105 00:12:44,480 --> 00:12:48,473 It's not your problem. We get a doctor round and they will tell us. 106 00:12:48,640 --> 00:12:50,631 That's not what I mean. 107 00:12:52,240 --> 00:12:54,913 Supposing she was killed by fumes from the boiler. 108 00:12:56,280 --> 00:12:58,271 Carbon monoxide, Liz. 109 00:12:59,160 --> 00:13:03,278 When it fires up, the flame's sort of orange. I think that's a sign. 110 00:13:03,440 --> 00:13:07,558 Well, how would we know? I mean, for sure. How could we tell? 111 00:13:08,560 --> 00:13:14,237 Boilers like that have to be serviced at least once a year, otherwise they give off these fumes. 112 00:13:14,760 --> 00:13:20,756 Depending on how strong they are, you might breathe them a few minutes before they kill you. 113 00:13:32,840 --> 00:13:35,195 So when was it last serviced? 114 00:13:36,640 --> 00:13:39,359 It's got to be two years ago. It's probably three. 115 00:13:39,520 --> 00:13:42,876 - Shit! Alan! - I was gonna get it done when I redecorated. 116 00:13:43,040 --> 00:13:47,750 But then she came along, so I put it off until after she'd moved out. 117 00:13:47,920 --> 00:13:52,391 Look, look, look. If it is giving off carbon monoxide, right, you can't tell. 118 00:13:52,560 --> 00:13:55,632 There's no ventilation. I can't think of another reason. 119 00:13:55,800 --> 00:14:00,157 But it could be anything. Could be a brain haemorrhage. She could be on drugs. 120 00:14:00,320 --> 00:14:03,869 No. If it is the boiler, right, I'm in trouble. 121 00:14:04,040 --> 00:14:07,350 I'm in big trouble. I'll go to prison. 122 00:14:07,520 --> 00:14:11,195 I will go to prison or at the very least I'll get a huge fine. 123 00:14:11,360 --> 00:14:13,954 Same thing happened to a landlord not long ago. 124 00:14:14,120 --> 00:14:18,272 - What, they'll hold you responsible? - Course they would. Who else? 125 00:14:18,440 --> 00:14:22,752 I tell you, Liz, they'll bang me up for this. Think about it, right? 126 00:14:22,920 --> 00:14:25,115 We'll lose everything. 127 00:14:26,120 --> 00:14:31,672 The tenants move out. No tenants, no rent. We can't repay the mortgage. We go belly-up. 128 00:14:31,840 --> 00:14:33,637 Alan! 129 00:14:33,800 --> 00:14:37,509 - Shit, Liz! Why me? - You're too mean to do anything properly! 130 00:14:37,680 --> 00:14:39,477 Keep your voice down. 131 00:14:42,000 --> 00:14:47,438 All right, look. Before we do anything else, we get that boiler checked out, right? 132 00:14:47,600 --> 00:14:51,639 Now, I will go and buy a carbon monoxide detector and then we will know. 133 00:15:14,680 --> 00:15:16,557 Thanks. 134 00:16:18,880 --> 00:16:21,075 Well, now we know. 135 00:16:33,840 --> 00:16:38,789 We should call a doctor. The longer we put this off, the more trouble we're gonna be in. 136 00:16:39,600 --> 00:16:41,352 No. 137 00:16:41,520 --> 00:16:44,671 - What? - There's another way. 138 00:16:45,680 --> 00:16:48,877 - What d'you mean? - We move her. 139 00:16:53,520 --> 00:16:58,071 - We move her. We take her out of the flat. - What are you talking about? 140 00:16:58,240 --> 00:17:01,038 If she's not in there, we can't be blamed, can we? 141 00:17:01,200 --> 00:17:04,556 Are you mad? We can't move her! 142 00:17:05,800 --> 00:17:09,554 That is a disgusting idea. I can't even believe that you thought this. 143 00:17:09,720 --> 00:17:12,314 Never mind thinking it, Liz. I'm gonna do it. 144 00:17:12,480 --> 00:17:16,837 Look, I don't want to go to prison! Look, we can get away with this. 145 00:17:17,000 --> 00:17:20,879 - Don't include me in this! - Look, I just thought how we can do it. 146 00:17:21,040 --> 00:17:23,713 Alan, we can't move her. 147 00:17:23,880 --> 00:17:27,111 Apart from anything else, what if we get caught? 148 00:17:27,280 --> 00:17:32,638 Then I'll be in even bigger trouble, right? But if we don't get caught, we can get away with this! 149 00:17:32,800 --> 00:17:36,315 - This is crazy. - Liz. Liz, please. Please. 150 00:17:36,480 --> 00:17:39,199 Please stand by me on this one. 151 00:17:39,360 --> 00:17:42,750 You have got as much to lose as I have. Please. 152 00:17:44,080 --> 00:17:46,116 I need you on my side. 153 00:17:54,320 --> 00:17:56,311 Watch it! 154 00:18:01,120 --> 00:18:03,395 Hold it! 155 00:18:42,880 --> 00:18:47,829 - Why can't we take our car and swap her there? - We don't want to leave tyre tracks. 156 00:18:48,480 --> 00:18:50,471 Grab her feet. 157 00:21:06,160 --> 00:21:08,628 I can't believe we did that. 158 00:21:12,600 --> 00:21:16,275 I almost wish I'd reported it as soon as I'd found her. 159 00:21:16,440 --> 00:21:18,635 Taken the consequences. 160 00:21:29,200 --> 00:21:31,634 It's too late for this. 161 00:21:31,800 --> 00:21:34,234 It's done. You can't undo it. 162 00:21:35,040 --> 00:21:38,430 If they trace her back to the flat, Liz... 163 00:21:38,600 --> 00:21:42,354 It was a really bad stupid thing to do, but it's done. 164 00:21:42,520 --> 00:21:47,548 You've got to live with it. We'll just have to hope they don't link her to the flat. 165 00:21:50,480 --> 00:21:54,268 I'll have to go back there in the morning. Get that boiler out. 166 00:21:54,440 --> 00:21:58,558 - Is that a good idea? - I won't rest till it's out of there. 167 00:21:59,960 --> 00:22:02,713 It's the cause of all this. 168 00:23:16,680 --> 00:23:18,238 Hiya! 169 00:23:18,400 --> 00:23:21,472 - All right, Mr. Willis? - What d'you want? 170 00:23:21,640 --> 00:23:27,636 Just come down to say hello to the new tenant. I come down yesterday. Is she in now? 171 00:23:27,800 --> 00:23:31,918 No. She's at work, I expect. I'm just mending a dripping tap. 172 00:23:32,080 --> 00:23:35,789 No, college. 'Cause you said she was a student, right? 173 00:23:35,960 --> 00:23:37,598 She's not here. 174 00:23:37,760 --> 00:23:41,514 Unless she's gone back to London for her stuff, 'cause her car's not here. 175 00:23:43,320 --> 00:23:45,311 Oh, yeah. 176 00:23:45,480 --> 00:23:50,918 Listen, while you're here, could you have a look at my kitchen taps? They're all loose at the bottom. 177 00:23:51,080 --> 00:23:53,469 When I come and do your bathroom. 178 00:23:53,640 --> 00:23:58,873 You couldn't look at it now? Also, the fridge is noisy and smelly. It's a sure sign of it getting old. 179 00:23:59,040 --> 00:24:01,634 - Is it? - Yeah, 'cause I... 180 00:24:01,800 --> 00:24:04,872 I noticed you brought a new fridge in here yesterday. 181 00:24:05,040 --> 00:24:07,395 You was with a woman. Was that your wife? 182 00:24:08,520 --> 00:24:11,318 - We did bring in a new fridge, yeah. - Yeah. 183 00:24:11,480 --> 00:24:14,631 D'you think you could think about replacing mine? 184 00:24:15,920 --> 00:24:21,438 - I'm doing this now, right? I'll get you a fridge. - Oh, would you? I'd really appreciate that. 185 00:24:21,600 --> 00:24:24,592 Hiya. I'm from Pizza Pizzazz. Is Miss McGregor in? 186 00:24:25,560 --> 00:24:28,438 - No. - No, she's out, mate. Probably at college. 187 00:24:29,120 --> 00:24:33,591 It's just that I delivered a pizza the night before last. I brought these. 188 00:24:34,600 --> 00:24:37,160 It's our new takeaway menu with some vouchers. 189 00:24:37,320 --> 00:24:40,551 - I'll drop 'em down later. - I'll leave 'em on the table. 190 00:24:40,720 --> 00:24:44,508 D'you know when she'll be back? I came yesterday but she wasn't around. 191 00:24:44,680 --> 00:24:48,434 - I got no idea, mate. - Well, thanks. I'll see you. 192 00:24:48,600 --> 00:24:49,919 Cheers. 193 00:25:10,960 --> 00:25:12,678 What's happened? 194 00:25:12,840 --> 00:25:16,958 I'm still trying to get the bloody boiler out. I need more tools. 195 00:25:20,080 --> 00:25:22,116 Oh, shit! 196 00:25:24,520 --> 00:25:26,988 For God's sake, what's the matter? 197 00:25:27,160 --> 00:25:29,958 What d'you think is the bloody matter? 198 00:25:30,120 --> 00:25:34,477 Taking this in your stride, are you? Another normal day, shifting bodies about? 199 00:25:34,640 --> 00:25:36,915 Just calm down! 200 00:25:41,520 --> 00:25:44,671 - I need these. - Alan, Alan. 201 00:25:44,840 --> 00:25:49,470 - I know you're upset but you've got to get a grip. - You don't know the latest. 202 00:25:49,640 --> 00:25:55,272 I'm in the flat. Bloody pizza delivery boy turns up. He delivered a pizza to Claire on Tuesday night. 203 00:25:55,440 --> 00:25:58,512 - He saw her on the night she died? - Yeah. 204 00:25:58,680 --> 00:26:02,514 - Did you tell him who you were? - No, I didn't say anything. 205 00:26:02,680 --> 00:26:04,750 Bloke from upstairs was there as well. 206 00:26:04,920 --> 00:26:07,309 What were you doing, having a party? 207 00:26:08,600 --> 00:26:13,310 - Just a minute. This tenant from upstairs. - Tim Jolly. 208 00:26:13,480 --> 00:26:17,553 - He just turned up on the doorstep? - Came to introduce himself to Claire. 209 00:26:18,800 --> 00:26:21,917 What, at nine o'clock in the morning? 210 00:26:22,080 --> 00:26:24,548 Did he say anything? 211 00:26:26,920 --> 00:26:29,388 Alan. 212 00:26:32,240 --> 00:26:35,437 - He saw us carrying the box round there. - He didn't. 213 00:26:35,600 --> 00:26:40,594 He saw us taking a new fridge in. He didn't mention anything about us taking the old one out. 214 00:26:40,760 --> 00:26:45,276 - He might not have seen that. - If he did, he saw me drive off in her car. 215 00:26:45,880 --> 00:26:49,759 He's noticed her car's gone. He didn't say he saw you driving it away. 216 00:26:49,920 --> 00:26:52,673 It doesn't mean he didn't... Shit, Alan! 217 00:26:52,840 --> 00:26:56,515 - He thinks we delivered a new fridge! - There isn't a new fridge! 218 00:27:38,800 --> 00:27:41,553 Claire? Are you there? 219 00:27:53,680 --> 00:27:58,117 Oh, hi. I think I've got the right house. 220 00:27:58,280 --> 00:28:00,635 I'm looking for Claire, Claire McGregor. 221 00:28:00,800 --> 00:28:04,190 Yeah, this is the right place. I'm Alan Willis, the landlord. 222 00:28:04,360 --> 00:28:05,759 Ah. 223 00:28:05,920 --> 00:28:09,037 Doing a few odd jobs for her. Things need fixing. 224 00:28:09,200 --> 00:28:10,872 Right. 225 00:28:11,960 --> 00:28:14,394 - Is she there? - No. 226 00:28:14,560 --> 00:28:18,678 No, she wasn't here earlier when I came round, but I've got a key, so... 227 00:28:19,680 --> 00:28:23,753 Yeah, I see. Um... You mind if I come in for a moment? 228 00:28:35,120 --> 00:28:37,953 Yeah, well, I'm a bit worried about her, actually. 229 00:28:39,720 --> 00:28:44,236 You see, I haven't been able to contact her since she moved in on Tuesday. 230 00:28:44,400 --> 00:28:47,119 I came by yesterday, but there was no reply. 231 00:28:48,360 --> 00:28:50,874 I've been trying her mobile as well, but... 232 00:28:54,920 --> 00:28:56,672 Five missed calls. 233 00:28:58,800 --> 00:29:01,712 I've called her five times since Tuesday night. 234 00:29:03,600 --> 00:29:05,352 Where is she? 235 00:29:05,520 --> 00:29:11,117 I dunno. I met her here on Tuesday, I showed her round the flat. That was the last time I saw her. 236 00:29:12,480 --> 00:29:15,278 - And you haven't been back since? - No. 237 00:29:15,440 --> 00:29:18,512 Well, yeah, I... I did... 238 00:29:18,680 --> 00:29:23,993 I dropped by yesterday morning, just drop off some light-bulbs. She wasn't here then either. 239 00:29:25,320 --> 00:29:28,710 Perhaps she's driven back to London, get some more of her stuff. 240 00:29:28,880 --> 00:29:31,030 No, she can't have done. 241 00:29:31,200 --> 00:29:33,998 No, she can't drive. That was my car. 242 00:29:36,800 --> 00:29:40,429 When I met her, she got out of it. She had all her stuff in it. 243 00:29:40,600 --> 00:29:45,196 I know. I drove her over here and parked outside but then I had to go. 244 00:29:45,360 --> 00:29:47,316 So I left her here with the keys 245 00:29:47,480 --> 00:29:52,235 and said I'd come back the next day, pick up the car and have a look at the flat. 246 00:29:54,080 --> 00:29:58,198 - You're her boyfriend, then? - No, no, just a friend. 247 00:29:58,360 --> 00:30:04,310 When I came by yesterday and the car wasn't here, I don't know why I didn't call the cops then. 248 00:30:04,480 --> 00:30:07,995 - But you didn't? - No. 249 00:30:08,160 --> 00:30:12,472 It's not so much that she's not here or that even she's not answering her mobile, 250 00:30:12,640 --> 00:30:14,596 it's the fact that the car's gone. 251 00:30:14,760 --> 00:30:19,311 I mean, she has the only set of keys. But she definitely can't drive. 252 00:30:20,880 --> 00:30:22,791 I'm calling the cops. 253 00:30:22,960 --> 00:30:26,953 No, don't do that. I'm sure there's an explanation. 254 00:30:28,400 --> 00:30:30,709 No, I don't like this. 255 00:30:30,880 --> 00:30:33,713 At the very least the car's been stolen. 256 00:31:07,160 --> 00:31:09,230 Hello, love. 257 00:31:12,080 --> 00:31:15,959 Yeah, nearly finished. I'll... I'll be done in a minute. 258 00:31:17,360 --> 00:31:20,238 D'you what? 259 00:31:20,400 --> 00:31:22,914 No, I'm fine. 260 00:31:23,080 --> 00:31:25,230 Everything's fine. 261 00:31:26,320 --> 00:31:28,754 All right. I'll see you, then. Bye. 262 00:34:05,040 --> 00:34:07,429 Come on, love. Come up to bed. 263 00:34:14,120 --> 00:34:17,317 There is no point in going over and over it. 264 00:34:17,480 --> 00:34:20,597 There's nothing else that we can do. 265 00:34:20,760 --> 00:34:22,910 But wait. 266 00:34:23,080 --> 00:34:25,275 They'd have found her by now. 267 00:34:25,440 --> 00:34:29,319 And if they'd linked her to the flat, we'd have heard. 268 00:34:37,920 --> 00:34:40,753 Alan, look, I'm not happy about what we did... 269 00:34:42,520 --> 00:34:46,308 ...but we did it in order to keep our lives from falling apart. 270 00:34:46,480 --> 00:34:51,031 If all you're gonna do is sit here brooding and drinking, then there wasn't much point. 271 00:34:51,200 --> 00:34:55,478 - You may as well hand yourself into the police. - Maybe I should. 272 00:34:55,640 --> 00:34:58,677 We're gonna live with this for the rest of our lives. 273 00:34:58,840 --> 00:35:03,516 If we've been lucky and we've got away with it, then we just thank God for that. 274 00:35:07,720 --> 00:35:09,790 Hello. D'you live here? 275 00:35:09,960 --> 00:35:12,758 - Are you from the council? - No, police. 276 00:35:12,920 --> 00:35:16,959 - Ben Stacey. Does he still live here? - As far as I know, he does. 277 00:35:17,120 --> 00:35:22,638 - When was the last time you saw him? - That would be a couple of days ago, I think. 278 00:35:22,800 --> 00:35:26,634 - What do you want him for? - You haven't seen him since then? 279 00:35:27,880 --> 00:35:31,031 Passport. There he is. 280 00:35:32,040 --> 00:35:34,634 I'll have a copy of that photo made. 281 00:35:34,800 --> 00:35:37,997 Driver's licence, student ID, credit card. 282 00:35:38,160 --> 00:35:40,594 Not exactly doing a runner, was he? 283 00:35:43,200 --> 00:35:46,590 Here we go. The V5 for the Renault. 284 00:35:47,600 --> 00:35:52,515 Bought it 18 months ago, locally. Must've been when he came up for university. 285 00:35:52,680 --> 00:35:56,753 So, what was our mystery girl doing topping herself in it? 286 00:35:56,920 --> 00:35:58,638 Slater. 287 00:35:58,800 --> 00:36:01,394 Oh, hi, Tom. Hey, what's it say? 288 00:36:03,040 --> 00:36:06,396 No, put it on my desk, will you? Thanks a lot, Tom. Cheers. 289 00:36:06,560 --> 00:36:10,155 Pathologist's report just came in. She had a last meal. 290 00:36:10,800 --> 00:36:12,119 Pizza. 291 00:36:34,200 --> 00:36:38,910 DC Parry. I was just asking your boss if you remember selling a pizza to this young lady. 292 00:36:40,280 --> 00:36:43,272 I delivered a pizza to her on Tuesday. 293 00:36:43,440 --> 00:36:45,829 - Claire McGregor. - D'you have an address? 294 00:37:17,480 --> 00:37:19,630 7323. Hello? 295 00:37:19,800 --> 00:37:21,836 Yes. Who's calling? 296 00:37:22,960 --> 00:37:25,190 Just a moment, please. 297 00:37:27,360 --> 00:37:29,555 It's the police. 298 00:37:33,160 --> 00:37:35,071 DC Parry. 299 00:37:42,160 --> 00:37:44,196 Hello. Alan Willis. 300 00:37:45,120 --> 00:37:47,111 Yes, I am. 301 00:37:51,000 --> 00:37:53,195 Oh, I see. Um... 302 00:37:54,000 --> 00:37:56,833 Well, I can be there in about 20 minutes. 303 00:37:58,880 --> 00:38:01,348 Yeah, all right, then. Bye. 304 00:38:05,520 --> 00:38:07,511 Needs access to the flat. 305 00:38:09,520 --> 00:38:12,717 They've traced her there already, then? 306 00:38:12,880 --> 00:38:15,713 Didn't say. 307 00:38:15,880 --> 00:38:18,348 Just needs me to turn up with the key. 308 00:38:21,680 --> 00:38:25,639 Mr. Willis? DI Slater. This is DC Parry. 309 00:38:25,800 --> 00:38:29,918 Thought you'd prefer to open the door rather than have us force it. 310 00:38:30,080 --> 00:38:34,392 - Yeah, no problem. What's it all about? - Young lady called Claire McGregor. 311 00:38:34,560 --> 00:38:37,950 - Is she the tenant of this flat? - Yeah. Well, only just. 312 00:38:38,120 --> 00:38:43,194 She only took the flat on Tuesday. I'm not sure if she's fully moved in yet. Nothing's wrong? 313 00:38:43,360 --> 00:38:48,229 - If we could have a quick peek inside, sir. - When did you last see Miss McGregor? 314 00:38:48,400 --> 00:38:53,838 Er... Tuesday afternoon, about five o'clock. I met her here when I showed her round the flat. 315 00:38:54,000 --> 00:38:56,434 If you'd wait outside, sir, that'd be great. 316 00:39:21,440 --> 00:39:23,476 What a dump! 317 00:40:06,280 --> 00:40:08,271 Ben Stacey. 318 00:40:11,680 --> 00:40:14,319 Right. Well... 319 00:40:15,600 --> 00:40:17,989 There's a body in there. 320 00:40:18,160 --> 00:40:22,676 It's been there a couple of days, at a guess. It's so bloody freezing in there... 321 00:40:22,840 --> 00:40:27,470 Actually, I don't understand it. There are radiators but no boiler. 322 00:40:27,640 --> 00:40:32,350 - I'm putting a new one in. - She rented a flat with no heating or hot water? 323 00:40:32,520 --> 00:40:35,956 She took the flat on but she wasn't gonna move in for a while. 324 00:40:36,120 --> 00:40:40,557 I... I explained about the boiler and let her off a few weeks' rent, you know. 325 00:40:42,160 --> 00:40:47,029 - So when did you take the old one out? - Ages ago. Flat's been empty since the summer. 326 00:40:48,520 --> 00:40:50,988 This... body, is it Claire? 327 00:40:53,040 --> 00:40:55,031 No. 328 00:40:55,200 --> 00:40:58,590 Now, you say you were last here Tuesday. 329 00:41:01,160 --> 00:41:03,355 No, I last saw Claire on Tuesday. 330 00:41:03,520 --> 00:41:08,594 I actually popped back Wednesday and Thursday to do a few minor repairs. I didn't see any body. 331 00:41:16,880 --> 00:41:20,190 Who is it, then? 332 00:41:20,360 --> 00:41:24,035 Don't know. I've told you everything they told me. 333 00:41:24,760 --> 00:41:28,912 How did the body get down there? You was down there Tuesday, Wednesday and Thursday. 334 00:41:29,080 --> 00:41:32,436 I said I don't know. Could've been down there all the time. 335 00:41:32,600 --> 00:41:36,275 I didn't see it, but that doesn't mean it wasn't there, does it? 336 00:41:36,440 --> 00:41:40,752 Look, just tell the girls when they come in what's happened, all right? 337 00:41:40,920 --> 00:41:44,708 Yeah. I want to know what happened to Claire, though. 338 00:41:44,880 --> 00:41:47,997 Mm, don't know. Something went on down there. 339 00:41:48,160 --> 00:41:51,311 Perhaps she killed whoever it is and did a runner. 340 00:41:52,760 --> 00:41:54,990 What, in her car? 341 00:41:57,320 --> 00:41:59,629 Suppose so. 342 00:41:59,800 --> 00:42:02,394 You reckon that's what happened, then, do you? 343 00:42:02,560 --> 00:42:07,395 Claire murdered whoever it is and then made off in that grey car of hers? 344 00:42:10,040 --> 00:42:12,031 Got your rent? 345 00:42:13,360 --> 00:42:15,396 Yeah. 346 00:42:17,480 --> 00:42:19,232 I can see it now. 347 00:42:19,400 --> 00:42:25,669 Her scurrying out, getting in the car, driving off. That'll be an important detail, won't it? 348 00:42:25,840 --> 00:42:31,073 Police'll want to know about all the comings and goings, Tuesday, Wednesday and Thursday. 349 00:42:33,400 --> 00:42:36,437 Tell 'em anything you know. 350 00:42:36,600 --> 00:42:38,795 Suppose I'll have to, won't I? 351 00:42:41,920 --> 00:42:44,559 My bathroom. You said you'd sort it out. 352 00:42:46,040 --> 00:42:50,431 - I said I would and I will. - 'Cause these things can drag on, can't they? 353 00:42:50,600 --> 00:42:56,118 Sometimes waiting for a little bit of internal refurbishment can turn into a life sentence. 354 00:43:00,920 --> 00:43:02,911 I'll start next week. 355 00:43:04,320 --> 00:43:06,436 Come to think of it, 356 00:43:06,600 --> 00:43:10,479 the whole place could do with decorating, including the kitchen. 357 00:43:12,160 --> 00:43:17,518 You said you were thinking about getting me a new fridge, and you took that one downstairs. 358 00:43:18,640 --> 00:43:22,189 I mean, Claire won't exactly need it now, will she? 359 00:43:27,640 --> 00:43:30,279 Did he see me drive off in her car? 360 00:43:30,440 --> 00:43:35,150 I don't know what he saw. But I'm telling you, Liz, that bloke is blackmailing me! 361 00:43:35,320 --> 00:43:39,199 - What are you gonna do? - I'm gonna have to put a new kitchen in for him! 362 00:43:39,360 --> 00:43:40,793 And a bathroom. 363 00:43:40,960 --> 00:43:44,430 Look, even if he tells the police and they put it all together, 364 00:43:44,600 --> 00:43:47,831 moving a body, as serious as it is, is not murder. 365 00:43:48,000 --> 00:43:52,790 I mean, that other body they found, whatever the hell that is about, is nothing to do with us. 366 00:43:52,960 --> 00:43:57,112 Maybe we were in the flat the same time as the body was hidden there, 367 00:43:57,280 --> 00:44:00,272 but that's not enough to accuse us of murder, is it? 368 00:44:03,320 --> 00:44:06,039 Sorry, um, you were saying? 369 00:44:06,200 --> 00:44:10,830 Miss McGregor wasn't there the next morning when I came round with the light-bulbs. 370 00:44:11,000 --> 00:44:15,994 I'd promised I'd replace her fridge, so we took one of those round there. Liz came to help me. 371 00:44:16,160 --> 00:44:20,199 If there was a body there then, we certainly didn't see it. 372 00:44:20,360 --> 00:44:24,672 We took the fridge into the flat and it didn't fit, so we had to take it out again. 373 00:44:25,680 --> 00:44:29,639 - That was on Wednesday afternoon? - Yes. 374 00:44:29,800 --> 00:44:32,268 And you went back to the flat on Thursday? 375 00:44:32,440 --> 00:44:36,991 Yes. Well, I went back to measure up, so I could get a proper-size fridge. 376 00:44:37,160 --> 00:44:39,799 Also to see what I needed to fit the new boiler. 377 00:44:39,960 --> 00:44:44,192 You do all that by yourself? Are you a registered gas fitter, are you? 378 00:44:44,360 --> 00:44:46,920 No, no. No, I just do the basics. 379 00:44:47,080 --> 00:44:49,548 Get a proper fitter to do the rest. 380 00:44:49,720 --> 00:44:53,918 As Liz said, the two times I went round there, there was no sign of Miss McGregor. 381 00:44:54,080 --> 00:44:59,916 Certainly no sign of a body. If it was there, it must've been hidden, 'cause I didn't see it. 382 00:45:00,080 --> 00:45:03,993 That's when Mr. Jolly came down from upstairs and the pizza boy turned up? 383 00:45:04,160 --> 00:45:05,479 Mm. 384 00:45:05,640 --> 00:45:09,997 - And did you go into the bedroom at all? - I didn't need to. 385 00:45:10,160 --> 00:45:12,355 - Not at all? - No. 386 00:45:13,760 --> 00:45:17,719 There seems to be a brand-new bulb in the bedroom lamp. 387 00:45:19,720 --> 00:45:23,030 Yes. No, I did replace that one in there. Yeah. 388 00:45:23,200 --> 00:45:26,988 But that was on the Tuesday when I was showing the flat to Miss McGregor. 389 00:45:42,360 --> 00:45:45,352 All done. Kitchen, bathroom, new boiler. 390 00:45:45,520 --> 00:45:47,909 You gonna go and have a look? 391 00:45:48,080 --> 00:45:51,959 I suppose I'll have to. Don't really want to see that tosser, though. 392 00:45:54,680 --> 00:45:55,999 Liz? 393 00:45:56,160 --> 00:45:58,390 I've been thinking. 394 00:46:00,600 --> 00:46:03,956 Look, supposing we just sold up. Everything. 395 00:46:04,120 --> 00:46:06,759 The flats. This place. All the stuff. 396 00:46:06,920 --> 00:46:11,630 Just up sticks and start all over again somewhere else, eh? I mean abroad. 397 00:46:12,280 --> 00:46:17,593 This is ridiculous. You've got three houses, dilapidated, full of tenants. No one will buy 'em. 398 00:46:18,400 --> 00:46:21,949 I mean, at best it would take months. Years maybe. 399 00:46:23,440 --> 00:46:27,069 And as for this place, I actually like it. I want to live here. 400 00:46:27,240 --> 00:46:32,633 The boys are doing well at school. I don't want to move 'em. So, no, I don't want to sell up. 401 00:46:32,800 --> 00:46:35,997 Liz, listen. We could be in a lot of trouble. 402 00:46:37,680 --> 00:46:43,152 Even if the police don't find out what we did to that girl, it's always going to be hanging over us. 403 00:46:43,320 --> 00:46:47,279 We are always gonna have that creep blackmailing us for whatever he knows! 404 00:46:47,440 --> 00:46:52,719 The only reason I helped you move that body was because you told me how much we stood to lose. 405 00:46:52,880 --> 00:46:55,713 I did it to keep all of this, 406 00:46:55,880 --> 00:46:59,270 to keep our nice, comfortable, contented life as it is. 407 00:46:59,440 --> 00:47:04,878 If I had wanted to throw everything up in the air, then I wouldn't have gone along with it. 408 00:47:27,520 --> 00:47:30,353 There isn't anything else I should know, is there? 409 00:47:31,160 --> 00:47:34,118 Nothing you haven't told me about that girl? 410 00:47:37,760 --> 00:47:39,830 Or the other body? 411 00:48:00,120 --> 00:48:02,918 Well, it all looks all right. 412 00:48:03,080 --> 00:48:07,232 It is well ventilated, isn't it? Nothing obstructing the flue? 413 00:48:08,360 --> 00:48:11,750 He's a proper gas fitter, registered and everything. 414 00:48:12,760 --> 00:48:15,320 That's good, 'cause you do hear of accidents. 415 00:48:18,600 --> 00:48:20,591 So, you happy now? 416 00:48:20,760 --> 00:48:22,830 Got everything you want? 417 00:48:23,000 --> 00:48:28,233 Yeah, think so, for the time being. I mean, there's always gonna be something, isn't there? 418 00:48:28,400 --> 00:48:31,073 Is there? You could always move. 419 00:48:32,840 --> 00:48:35,195 I don't want to. I like it here. 420 00:48:44,920 --> 00:48:47,434 Sorry to bother you. Is Alan in, please? 421 00:48:47,600 --> 00:48:51,354 No, he's at one of our flats. He's doing some work on the ground floor. 422 00:48:51,520 --> 00:48:54,398 - We'll call his mobile, then. - Just a minute. 423 00:48:59,160 --> 00:49:01,879 - Is this Alan's? - Must be. 424 00:49:02,040 --> 00:49:06,750 A bit like that myself. Always losing tools. It's expensive in the end. 425 00:50:04,880 --> 00:50:07,838 - Hiya. - Hi. 426 00:50:38,080 --> 00:50:40,594 Where did this come from? 427 00:50:40,760 --> 00:50:44,116 DC Slater found that on the drive. You must've dropped it. 428 00:50:45,840 --> 00:50:49,913 - When was he here? - This afternoon. Didn't he call you? 429 00:50:50,080 --> 00:50:53,755 - What did he say? - He just wanted to ask you something. 430 00:50:53,920 --> 00:50:57,799 He said he'd get you on your mobile and then he found that in the drive. 431 00:51:01,560 --> 00:51:05,712 - Did you say it was mine? - It is. It's the one you took to get the boiler out. 432 00:51:10,120 --> 00:51:12,111 No, it isn't mine. 433 00:51:22,880 --> 00:51:24,871 It isn't mine. 434 00:51:25,560 --> 00:51:27,516 It isn't... 435 00:51:27,680 --> 00:51:29,238 ...mine! 436 00:51:29,400 --> 00:51:32,790 Alan, what d'you mean, it isn't yours? It was in the drive! 437 00:51:32,960 --> 00:51:35,997 It was a trick, you stupid bitch! 438 00:51:36,960 --> 00:51:39,269 They know. They know! 439 00:51:39,440 --> 00:51:41,795 Everything! 440 00:51:42,920 --> 00:51:44,911 Shit! 441 00:51:45,080 --> 00:51:47,196 Alan... Alan! 442 00:52:24,280 --> 00:52:27,192 I'm showing Mr. Willis exhibit 7B. 443 00:52:27,360 --> 00:52:31,751 This is a life-sized photograph of the wound on Ben Stacey's skull. 444 00:52:34,760 --> 00:52:37,638 Have a look at that, Alan. 445 00:52:37,800 --> 00:52:40,030 Remind you of anything? 446 00:52:43,960 --> 00:52:48,431 Well, the pathologist thought the murder weapon might be some kind of tool. 447 00:52:50,360 --> 00:52:52,874 So I went along to the police garage, 448 00:52:53,040 --> 00:52:55,679 where they've got lots of tools, 449 00:52:55,840 --> 00:52:58,115 and I found this. 450 00:53:02,360 --> 00:53:04,351 This wrench. 451 00:53:05,880 --> 00:53:08,872 The one we later showed your wife. 452 00:53:09,040 --> 00:53:11,270 The one she thought was yours. 453 00:53:13,120 --> 00:53:15,873 You do have a wrench like this, don't you, Alan? 454 00:53:16,080 --> 00:53:19,834 You told us you fitted a new boiler in the flat. You'd need one for that. 455 00:53:20,000 --> 00:53:22,230 Yeah, in fact, 456 00:53:22,400 --> 00:53:24,755 I did a little experiment at the flat. 457 00:53:24,920 --> 00:53:29,630 I set the jaws of this wrench to match the wound in the photo 458 00:53:29,800 --> 00:53:34,635 and, without adjusting it, placed it round the nut on the top of the gas pipe. 459 00:53:34,840 --> 00:53:36,876 Perfect fit. 460 00:53:39,160 --> 00:53:44,678 Alan, we now have a witness who saw Ben at his university on the Thursday. 461 00:53:44,840 --> 00:53:48,549 So, Claire can't have killed him. She was already dead. 462 00:53:49,560 --> 00:53:55,157 We also know that the boiler was disconnected between Tuesday evening and Thursday. 463 00:53:55,320 --> 00:53:57,914 You said you'd disconnected the boiler ages ago. 464 00:53:59,320 --> 00:54:01,515 That wasn't true, was it, Alan? 465 00:54:03,000 --> 00:54:08,518 We have a witness who says it was nice and warm in the flat on Tuesday evening. 466 00:54:08,680 --> 00:54:11,558 So much so that Claire was wearing a T-shirt. 467 00:54:13,000 --> 00:54:15,958 So when did you remove the boiler, Alan? 468 00:54:16,120 --> 00:54:18,111 Was it on the Thursday, 469 00:54:18,280 --> 00:54:21,272 the day that two witnesses saw you in the flat... 470 00:54:23,640 --> 00:54:26,518 ...the last day that Ben Stacey was seen alive? 471 00:54:36,240 --> 00:54:38,276 Let's talk about Claire. 472 00:54:39,880 --> 00:54:42,394 We contacted her parents in Australia. 473 00:54:43,960 --> 00:54:47,430 They couldn't believe their daughter would commit suicide. 474 00:54:48,320 --> 00:54:54,156 They couldn't understand how Claire even got to that forest. She'd never learnt to drive. 475 00:54:54,320 --> 00:54:56,959 And she didn't have a car. 476 00:54:57,120 --> 00:54:59,873 But then a witness solved that one for us. 477 00:55:01,040 --> 00:55:04,237 Liz drove Ben Stacey's car, didn't she, Alan? 478 00:55:13,480 --> 00:55:16,153 All right. 479 00:55:16,320 --> 00:55:18,515 All right, the truth. 480 00:55:20,360 --> 00:55:23,397 I rented the flat to Claire just like I said, right? 481 00:55:24,560 --> 00:55:27,950 And then I went round on the Wednesday morning. 482 00:55:30,560 --> 00:55:32,915 She was just lying on the bed. 483 00:55:35,160 --> 00:55:37,230 She'd died. 484 00:55:39,400 --> 00:55:42,437 The carbon monoxide fumes from the boiler. 485 00:55:45,560 --> 00:55:48,199 I panicked. 486 00:55:48,360 --> 00:55:52,797 I know the consequences for the landlords who let that sort of thing happen. 487 00:55:55,760 --> 00:55:58,115 So we got her out of the flat, 488 00:55:58,280 --> 00:56:00,589 took her to the forest. 489 00:56:01,760 --> 00:56:04,399 We put her in what we thought was her car and... 490 00:56:06,680 --> 00:56:08,955 ...and we faked her suicide. 491 00:56:10,640 --> 00:56:12,631 That is the God-honest truth. 492 00:56:12,800 --> 00:56:16,713 Now, I don't know nothing about that other bloke and nor does Liz. 493 00:56:17,800 --> 00:56:21,873 All right. All right, I have committed two serious crimes, right? 494 00:56:22,040 --> 00:56:27,160 Renting a flat with an unsafe boiler and moving a dead body. Now, you charge me with that. 495 00:56:27,320 --> 00:56:29,788 But I did not murder anybody. 496 00:56:34,040 --> 00:56:36,508 We think you did. 497 00:56:36,680 --> 00:56:42,038 What time exactly did you leave Claire in the car with the engine running? 498 00:56:43,680 --> 00:56:45,955 I don't know. It was... 499 00:56:46,960 --> 00:56:48,279 ...late. 500 00:56:48,440 --> 00:56:50,351 On the Wednesday? 501 00:56:50,520 --> 00:56:53,717 You see, according to our pathologist's report, 502 00:56:53,880 --> 00:56:57,873 there's no doubt whatsoever that Claire died in that car. 503 00:57:00,120 --> 00:57:02,031 Yeah. 504 00:57:02,200 --> 00:57:05,556 That's why we weren't very suspicious about her death. 505 00:57:05,720 --> 00:57:08,917 He's certain she died in that car on the Wednesday 506 00:57:09,080 --> 00:57:12,277 from carbon monoxide poisoning off the exhaust pipe. 507 00:57:13,440 --> 00:57:16,273 You faked her suicide really well, mate. 508 00:57:16,440 --> 00:57:18,396 You actually killed her. 509 00:57:24,080 --> 00:57:26,719 When you found Claire in that flat... 510 00:57:28,720 --> 00:57:31,598 ...she would've been in a coma. 511 00:57:31,760 --> 00:57:34,149 Her heart rate would've slowed right down. 512 00:57:37,040 --> 00:57:41,636 Perhaps with immediate medical attention she might have recovered. 513 00:57:41,800 --> 00:57:44,439 But she didn't get that chance. 514 00:57:47,000 --> 00:57:49,833 You took that girl, 515 00:57:50,040 --> 00:57:52,190 put her in that car 516 00:57:54,120 --> 00:57:56,111 and finished her off. 517 00:57:56,161 --> 00:58:00,711 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.