Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,000 --> 00:00:36,958
Come on. Come on.
2
00:00:37,120 --> 00:00:39,998
Good lad. Easy does it.
3
00:00:40,760 --> 00:00:42,478
Where are we now?
4
00:00:42,640 --> 00:00:44,119
BP's 80 over 40.
5
00:00:44,960 --> 00:00:48,236
Pulse 120 and increasing.
6
00:00:48,400 --> 00:00:49,992
I've got it.
7
00:00:50,160 --> 00:00:52,720
Come on.
8
00:00:52,880 --> 00:00:57,351
- BP's 100 over 60 and rising.
- Good boy!
9
00:00:57,520 --> 00:01:01,035
Good lad. That's it. Come on.
10
00:01:04,800 --> 00:01:07,234
O ye of little faith!
11
00:01:22,720 --> 00:01:26,190
Stuart. Stuart...
12
00:01:27,000 --> 00:01:28,956
Stuart.
13
00:01:30,080 --> 00:01:31,399
What?
14
00:01:31,560 --> 00:01:34,518
You were dreaming.
A nightmare by the sound of it.
15
00:01:34,680 --> 00:01:36,511
- What time is it?
- Half seven.
16
00:01:36,680 --> 00:01:39,478
- Oh, Jesus!
- Go home. Get some sleep.
17
00:01:39,640 --> 00:01:42,552
I can't. I'm in theatre at nine. Shit!
18
00:01:42,720 --> 00:01:45,109
- Are you OK?
- Yeah. I'm just tired.
19
00:01:45,280 --> 00:01:48,317
- You did good work last night.
- Yeah, I know.
20
00:01:57,920 --> 00:01:59,876
- Hi, Dad.
- Hiya, kid.
21
00:02:00,040 --> 00:02:02,349
- What have you got?
- History.
22
00:02:02,520 --> 00:02:05,671
- You look wrecked.
- Yeah. Non-stop all day.
23
00:02:05,840 --> 00:02:07,159
How's the boy?
24
00:02:07,320 --> 00:02:10,995
- Boy?
- Late-night phone call, remember?
25
00:02:11,160 --> 00:02:15,233
Sorry, love. Yeah, it was touch and go
for a while, but he'll be fine.
26
00:02:15,400 --> 00:02:18,392
It WAS an emergency.
They were right to call me.
27
00:02:18,560 --> 00:02:23,270
I know. It's just we don't get
a good night's sleep at the best of times.
28
00:02:26,200 --> 00:02:30,079
Dad. Why did the Romans
bother coming all the way to Britain?
29
00:02:30,240 --> 00:02:35,030
- I don't know, mate. Before my time.
- That's why we study history, Dad.
30
00:02:35,200 --> 00:02:39,352
Good point. Ask your gran on Sunday.
She was around in Roman times.
31
00:02:39,520 --> 00:02:41,317
- Stuart!
- It's OK, Mum.
32
00:02:41,480 --> 00:02:44,358
It's just what passes for a sense of humour.
33
00:02:45,200 --> 00:02:47,236
How's my two favourite children?
34
00:02:47,400 --> 00:02:50,631
- What about Andrew?
- A close third.
35
00:02:52,560 --> 00:02:54,755
- What's this?
- A horror movie.
36
00:02:54,920 --> 00:02:57,480
- I can see that. It's a bit...
- Horrible?
37
00:02:57,640 --> 00:03:00,108
Graphic. What certificate is this?
38
00:03:00,280 --> 00:03:04,796
- Dad, it's a video. It's not in the cinema.
- Is it an X?
39
00:03:04,960 --> 00:03:07,030
- An X? What's an X?
- X-rated.
40
00:03:07,200 --> 00:03:10,954
- It means it's only for adults.
- 18, you mean.
41
00:03:11,120 --> 00:03:13,156
- Is it an 18?
- I don't know.
42
00:03:13,320 --> 00:03:17,598
- It's not scary, Daddy. It's silly.
- That's not the point, Jake.
43
00:03:17,760 --> 00:03:21,230
- You shouldn't watch this.
- There's nothing else on.
44
00:03:21,400 --> 00:03:24,631
Dinner's ready.
45
00:03:42,480 --> 00:03:43,993
No, please! Please!
46
00:03:53,960 --> 00:03:56,918
- Stuart?
- Yeah. I'm OK.
47
00:03:57,080 --> 00:03:59,514
Oh, not again.
48
00:04:10,080 --> 00:04:11,399
Oh!
49
00:04:13,200 --> 00:04:16,192
Bloody hell, Jake! What are you doing?
50
00:04:17,920 --> 00:04:20,309
Jake. I'm sorry.
51
00:04:23,000 --> 00:04:24,558
Jake.
52
00:04:25,560 --> 00:04:27,790
Jake, what's wrong?
53
00:04:27,960 --> 00:04:31,509
- Stuart?
- He crept up on me. I'm sorry.
54
00:04:31,680 --> 00:04:35,593
- It's all right, Jake. What is wrong with you?
- The bed's wet.
55
00:04:35,760 --> 00:04:37,876
That's OK. I'll take care of it.
56
00:04:47,760 --> 00:04:51,150
- Thanks.
- It's the same dream every night, isn't it?
57
00:04:51,320 --> 00:04:55,438
- It's not every night.
- You toss and turn even if you don't wake up.
58
00:04:55,600 --> 00:04:59,388
- It's just a dream, Jenny.
- Work OK?
59
00:05:00,000 --> 00:05:02,912
- Sure. Of course.
- You're happy?
60
00:05:03,080 --> 00:05:06,072
- Happy? What do you mean, happy?
- Here with us.
61
00:05:06,240 --> 00:05:07,639
This isn't about you.
62
00:05:07,800 --> 00:05:11,713
It's classic. You're being chased.
Maybe you feel trapped.
63
00:05:11,880 --> 00:05:17,034
We've been married for 15 years. There hasn't
been one day when I've felt trapped.
64
00:05:17,200 --> 00:05:18,713
Could be a 15-year itch.
65
00:05:18,880 --> 00:05:22,190
Yeah, right. This is all about me
having an affair
66
00:05:22,360 --> 00:05:24,157
Is it?
67
00:05:24,320 --> 00:05:27,198
Jenny, come on! You and the children are my life.
68
00:05:27,360 --> 00:05:29,510
Well, something's upsetting you.
69
00:05:29,680 --> 00:05:33,593
When the children have problems,
they have trouble sleeping.
70
00:05:33,760 --> 00:05:37,230
I'm not a child. If I had a problem,
I would know about it.
71
00:05:37,400 --> 00:05:40,710
Work is fine. I love you as much
as I did when we married.
72
00:05:40,880 --> 00:05:43,792
I'm not planning to do a Reggie Perrin.
73
00:05:45,360 --> 00:05:47,351
It's just a dream.
74
00:05:49,600 --> 00:05:53,309
- Jake shouldn't be watching horror movies.
- What?
75
00:05:53,480 --> 00:05:58,474
He was watching one of those slasher movies
on video. No wonder he wets the bed.
76
00:05:58,640 --> 00:06:02,952
- Sarah said it was a comedy.
- Yeah, well, Sarah was telling porkies.
77
00:06:12,560 --> 00:06:16,951
- Didn't you say anything to them?
- I thought I'd check with you first.
78
00:06:18,000 --> 00:06:22,790
- I don't like disciplining them, that's all.
- You always make me the bad guy.
79
00:06:22,960 --> 00:06:24,951
It's not fair.
80
00:06:25,840 --> 00:06:31,198
I'm going to tear a strip off that video shop.
They shouldn't let children take these out.
81
00:06:31,360 --> 00:06:34,830
- Are you sure that's a good idea?
- I thought it might help.
82
00:06:35,000 --> 00:06:39,551
- Whisky's gonna give you a hangover.
- It's just the one. Do you want a...?
83
00:06:39,720 --> 00:06:41,711
No.
84
00:07:18,320 --> 00:07:19,719
No!
85
00:07:35,840 --> 00:07:38,673
# Old Macdonald had a farm
86
00:07:38,840 --> 00:07:41,035
# Ee-i-ee-i-o
87
00:07:41,200 --> 00:07:43,953
- # And on that farm he had some... #
- Jake.
88
00:07:44,120 --> 00:07:45,997
# Tyrannosaurus rexes!
89
00:07:46,160 --> 00:07:48,833
# Some Tyrannosaurus rexes
90
00:07:49,000 --> 00:07:51,070
# Ee-i-ee-i-o
91
00:07:51,240 --> 00:07:54,391
# With a rarrgh there, and a rarrgh there
92
00:07:54,560 --> 00:07:57,791
# Here a rarrgh,
there a rarrgh, everywhere a rarrgh-rarrgh
93
00:07:57,960 --> 00:07:59,837
# Old Macdonald had a farm
94
00:08:00,000 --> 00:08:01,638
# Ee-i-ee-i-o! #
95
00:08:01,800 --> 00:08:05,031
- OK, that's enough. Thank you.
- Oh!
96
00:08:06,160 --> 00:08:09,391
Isn't it time your mum
moved somewhere more central?
97
00:08:09,560 --> 00:08:13,951
She'd be mad to. She got a great deal
from the estate after my father died.
98
00:08:14,120 --> 00:08:18,796
It's practically rent free.
Besides, do you want her in our spare bedroom?
99
00:08:18,960 --> 00:08:22,236
She's not getting any younger.
That's all I meant.
100
00:08:22,400 --> 00:08:25,233
None of us are. No, she'll never leave there.
101
00:08:25,400 --> 00:08:27,391
Too many memories.
102
00:08:40,080 --> 00:08:41,638
Granny!
103
00:08:46,880 --> 00:08:49,440
- Hi.
- Hi, Mum.
104
00:08:56,200 --> 00:08:59,670
I told Mrs. Patel at the post office
how well you're doing.
105
00:08:59,840 --> 00:09:02,593
- Mum.
- She asked, Stuart.
106
00:09:02,760 --> 00:09:07,629
Her daughter's going to London to study medicine.
I told her how hard you studied.
107
00:09:07,800 --> 00:09:10,473
- The sacrifices you made.
- Please, Mum!
108
00:09:10,640 --> 00:09:14,030
- What's "sacrifice"?
- It's when you go without something.
109
00:09:14,200 --> 00:09:17,397
- Like when Mummy gave up smoking?
- Sort of.
110
00:09:17,560 --> 00:09:21,553
You go without something you want
so that you can have a better life.
111
00:09:21,720 --> 00:09:25,759
Daddy worked so hard
so that you could have the life you have now.
112
00:09:25,920 --> 00:09:31,711
What about Aztecs? They did sacrifices.
They cut out hearts when they were still beating.
113
00:09:31,880 --> 00:09:34,599
- Sarah!
- That was the Incas.
114
00:09:34,760 --> 00:09:37,911
- It was Aztecs.
- The Incas were from South America.
115
00:09:38,080 --> 00:09:41,038
- The Aztecs were from Mexico.
- Dad!
116
00:09:41,200 --> 00:09:45,273
Stop it, the pair of you.
Any more and we're going home.
117
00:09:45,440 --> 00:09:49,752
Mrs. Patel saw that article in the paper
about your new unit at the hospital.
118
00:09:49,920 --> 00:09:53,959
One of the most successful paediatricians
in the country, it said!
119
00:09:54,120 --> 00:09:55,792
Mum!
120
00:09:59,920 --> 00:10:03,390
- I wish she wouldn't go on like that.
- She's proud of you.
121
00:10:03,560 --> 00:10:06,074
She makes me out to be some kind of saint.
122
00:10:06,240 --> 00:10:09,471
- You ARE a saint!
- Don't YOU start!
123
00:10:16,080 --> 00:10:18,753
Sarah, look after Jake, will you?
124
00:10:24,520 --> 00:10:25,919
Jake!
125
00:10:26,080 --> 00:10:28,230
Jake! Jake!
126
00:10:30,200 --> 00:10:32,839
Jake!
127
00:10:33,000 --> 00:10:34,991
Jake!
128
00:10:35,160 --> 00:10:37,151
Jake!
129
00:10:37,320 --> 00:10:38,639
Jake!
130
00:10:41,720 --> 00:10:43,517
Jake!
131
00:10:43,680 --> 00:10:45,238
Jake!
132
00:10:45,400 --> 00:10:47,391
Jenny, where are you?
133
00:10:50,600 --> 00:10:51,919
Jake!
134
00:10:53,520 --> 00:10:54,839
Jake!
135
00:10:59,640 --> 00:11:01,312
Jake!
136
00:11:04,240 --> 00:11:05,958
Jake!
137
00:11:13,560 --> 00:11:15,073
Jake!
138
00:11:23,240 --> 00:11:26,152
- What are you doing?
- He wouldn't stop.
139
00:11:26,320 --> 00:11:30,279
- It's OK. I'm here. It's all right.
- He's OK. It was just a tumble.
140
00:11:30,440 --> 00:11:33,591
- No! You hurt me.
- You're scaring him.
141
00:11:33,760 --> 00:11:36,228
Don't be stupid! He's not hurt.
142
00:11:36,400 --> 00:11:37,719
Come on.
143
00:12:03,600 --> 00:12:06,592
- I think you should talk to someone.
- About what?
144
00:12:06,760 --> 00:12:09,911
- Something's not right.
- You're not a nurse any more.
145
00:12:10,080 --> 00:12:13,516
This isn't about medical training.
Something's wrong.
146
00:12:13,680 --> 00:12:17,719
- That dream and what happened today.
- Jake fell over, that's all.
147
00:12:17,880 --> 00:12:19,791
It's more than that!
148
00:12:21,000 --> 00:12:24,390
Look, why don't you go and see Anna Redford?
149
00:12:24,560 --> 00:12:26,357
- Who?
- Anna Redford.
150
00:12:26,520 --> 00:12:31,196
She's the head of the psychiatric department.
She was at my leaving do.
151
00:12:31,360 --> 00:12:33,749
- I'm not seeing a shrink!
- She is brilliant.
152
00:12:33,920 --> 00:12:35,751
I am not sick.
153
00:12:36,600 --> 00:12:39,831
- "Physician heal thyself"
- What does that mean?
154
00:12:40,000 --> 00:12:43,390
Doctors make the worst patients.
Everybody knows that!
155
00:13:03,800 --> 00:13:05,472
No, please! Please!
156
00:13:06,920 --> 00:13:08,353
Agh!
157
00:13:46,800 --> 00:13:49,678
That's not gonna help. What happened?
158
00:13:50,760 --> 00:13:53,228
- I had the dream again.
- I gathered that.
159
00:13:53,400 --> 00:13:56,312
- Why were you looking at Jake?
- To check he was OK.
160
00:13:56,480 --> 00:13:59,278
Why wouldn't he be OK?
161
00:14:00,800 --> 00:14:02,950
Stuart!
162
00:14:06,760 --> 00:14:10,275
I'm not the one
who's being chased in the dream.
163
00:14:11,360 --> 00:14:13,191
I'm the one doing the chasing.
164
00:14:13,360 --> 00:14:15,396
- What?
- I got it wrong.
165
00:14:15,560 --> 00:14:19,155
I'm chasing the boy in the dream,
and the boy gets hurt.
166
00:14:19,320 --> 00:14:21,276
- Hurt?
- Something hits him.
167
00:14:21,440 --> 00:14:24,750
- Something?
- A piece of wood. I couldn't see clearly.
168
00:14:24,920 --> 00:14:27,434
You mean somebody hit the boy?
169
00:14:27,600 --> 00:14:29,079
Jesus!
170
00:14:29,240 --> 00:14:31,151
What if it was me?
171
00:14:31,320 --> 00:14:34,756
Hitting him? What would that mean?
172
00:14:34,920 --> 00:14:38,708
- You don't know it was you.
- I'm chasing the boy. He gets hit.
173
00:14:38,880 --> 00:14:41,269
- What if subconsciously I...?
- What?
174
00:14:41,440 --> 00:14:43,510
What are you saying?
175
00:14:45,000 --> 00:14:48,072
What if subconsciously
I want to hurt our children?
176
00:14:48,240 --> 00:14:50,151
- That's ridiculous!
- Is it?
177
00:14:50,320 --> 00:14:54,438
- Dreams can just be dreams.
- Not if they're about hurting children.
178
00:14:54,600 --> 00:14:59,230
- You've never mentioned this before.
- It was the first time I saw blood.
179
00:15:17,880 --> 00:15:19,279
Thank you.
180
00:15:40,920 --> 00:15:44,754
It would just help him so much
to get it off his chest.
181
00:15:44,920 --> 00:15:49,038
Something's making him so anxious.
It's rubbing off on the kids.
182
00:15:49,200 --> 00:15:53,751
It's been very difficult the past two weeks,
and it's getting worse.
183
00:15:53,920 --> 00:15:57,799
It's not just the nightmares,
it's the way he acts afterwards.
184
00:15:57,960 --> 00:16:02,829
- Hello, love. I didn't hear you come in.
- Dr. Redford. How nice. It's been ages.
185
00:16:03,000 --> 00:16:05,719
- Hasn't it?
- I thought we could have supper.
186
00:16:05,880 --> 00:16:07,359
Just the three of us
187
00:16:07,520 --> 00:16:11,593
Why don't you go into the living room
while I get the pasta ready?
188
00:16:16,480 --> 00:16:19,552
"If Mohammed won't go to the mountain..."
189
00:16:26,000 --> 00:16:28,958
- How's the hospital?
- Bedlam literally.
190
00:16:29,120 --> 00:16:32,157
- You?
- Understaffed, underfunded.
191
00:16:32,320 --> 00:16:36,711
And the best they can do is send
our less urgent cases over to Germany.
192
00:16:36,880 --> 00:16:39,030
I sometimes wonder why we bother.
193
00:16:45,080 --> 00:16:47,389
That is such a psychiatrist's trick.
194
00:16:48,440 --> 00:16:51,273
- What?
- The long silence, hoping I'll fill it.
195
00:16:54,080 --> 00:16:56,674
Can play this all evening.
196
00:17:04,320 --> 00:17:06,880
I've been having nightmares.
197
00:17:07,040 --> 00:17:11,033
- One particular nightmare.
- OK.
198
00:17:11,200 --> 00:17:13,430
- This is silly!
- What is?
199
00:17:13,600 --> 00:17:17,912
- Talking about it.
- You're not actually talking about anything.
200
00:17:18,080 --> 00:17:20,674
I dream I'm chasing a kid.
201
00:17:20,840 --> 00:17:24,833
I thought I was being chased
but now I think I'm doing the chasing.
202
00:17:25,720 --> 00:17:30,350
- This child you're chasing: boy or girl?
- Boy. Seven or eight years old.
203
00:17:31,480 --> 00:17:34,950
- Where are you?
- In a wood near our house. We played there.
204
00:17:35,120 --> 00:17:38,351
- Who's we?
- Village kids. We played there all day.
205
00:17:38,520 --> 00:17:43,833
Things were different then. You were out all day
and your parents didn't think twice about it.
206
00:17:44,000 --> 00:17:47,754
Yeah! My kids have to have mobiles
and check in every hour.
207
00:17:47,920 --> 00:17:53,517
Why am I dreaming that I'm running
after a boy? Chasing my lost youth?
208
00:17:53,680 --> 00:17:59,073
With dreams, you're always dealing
with the elusive - resonances, associations.
209
00:17:59,240 --> 00:18:02,550
You say this child you're chasing
is seven or eight.
210
00:18:02,720 --> 00:18:05,792
Was that a traumatic time in your childhood?
211
00:18:06,960 --> 00:18:09,190
Who remembers being seven?
212
00:18:10,760 --> 00:18:13,957
OK, that's when my father died.
213
00:18:15,120 --> 00:18:18,749
- That was a lifetime ago.
- We suppress things.
214
00:18:18,920 --> 00:18:24,597
I got over it. I'm not seven any more. This is
not about me missing my father, trust me.
215
00:18:25,720 --> 00:18:27,392
Trust me, I'm a doctor
216
00:18:27,560 --> 00:18:32,680
- This has nothing to do with my mother.
- Mother? I thought we said father?
217
00:18:33,760 --> 00:18:38,880
Father. I meant father. Mother, father,
this has nothing to do with my parents.
218
00:18:39,040 --> 00:18:41,918
- It's not them chasing me.
- Dinner's ready.
219
00:18:49,400 --> 00:18:52,153
Do you know who it is you're chasing?
220
00:18:52,320 --> 00:18:54,311
- Are you sure?
- What do you mean?
221
00:18:54,480 --> 00:18:56,471
- It's not somebody you know?
- Who?
222
00:18:56,640 --> 00:19:00,349
I don't know, but you're chasing someone
for a reason, right?
223
00:19:00,520 --> 00:19:04,832
Not necessarily. It could be the feeling
of pursuit that's important.
224
00:19:05,000 --> 00:19:08,834
Dreams are often more to do
with emotions than events.
225
00:19:09,000 --> 00:19:13,755
- Sometimes, dreams are just dreams.
- Then why are you so worried about it?
226
00:19:13,920 --> 00:19:16,559
I was hitting him. There was blood.
227
00:19:16,720 --> 00:19:18,472
I'm not going mad, am I?
228
00:19:18,640 --> 00:19:23,077
- Stuart, listen to yourself!
- I don't mean mad, but something is wrong.
229
00:19:23,240 --> 00:19:27,916
It's not natural to have recurring dreams.
It's a sign that something's wrong.
230
00:19:28,080 --> 00:19:33,712
It's a possible sign that something's bothering
you. Would you like to talk it through?
231
00:19:33,880 --> 00:19:37,236
- If you think it will help.
- Let's finish dinner first.
232
00:19:40,800 --> 00:19:44,839
- You're not going to hypnotise me, are you?
- That's not my field.
233
00:19:45,000 --> 00:19:47,673
I'm just getting you relaxed, that's all.
234
00:19:47,840 --> 00:19:50,149
I thought you used a swinging watch.
235
00:19:50,320 --> 00:19:52,880
That's for stage hypnotists.
236
00:19:53,040 --> 00:19:55,349
Hypnosis can do more harm than good -
237
00:19:55,520 --> 00:19:58,990
implanting false memories
in susceptible subjects.
238
00:20:00,760 --> 00:20:05,993
I want you to talk me through your dream
step by step. Close your eyes if it helps.
239
00:20:07,240 --> 00:20:10,038
- Just take me through it.
- OK.
240
00:20:10,200 --> 00:20:14,273
When you get to where you wake up,
stay relaxed and keep going.
241
00:20:14,440 --> 00:20:17,955
- So we see what happens next?
- Exactly.
242
00:20:20,000 --> 00:20:21,433
OK.
243
00:20:25,440 --> 00:20:28,000
It always starts the same way.
244
00:20:29,040 --> 00:20:31,235
The boy running through the woods.
245
00:20:32,560 --> 00:20:34,551
He's running.
246
00:20:35,320 --> 00:20:37,151
He's scared.
247
00:20:38,640 --> 00:20:40,596
He keeps saying, "No, no!
248
00:20:40,760 --> 00:20:42,830
"No!"
249
00:20:44,000 --> 00:20:45,672
I'm behind him.
250
00:20:47,200 --> 00:20:48,713
I'm following him.
251
00:20:50,120 --> 00:20:52,998
His feet keep slipping.
252
00:20:56,240 --> 00:21:00,392
He's tired but he's too frightened to stop.
253
00:21:00,560 --> 00:21:03,757
- Are you saying anything?
- No.
254
00:21:03,920 --> 00:21:08,072
I'm just following him. Then he falls.
255
00:21:10,800 --> 00:21:13,519
Then he gets up and runs again.
256
00:21:15,600 --> 00:21:21,152
- His feet keep slipping.
- Stuart, I want you to take a good look round.
257
00:21:21,320 --> 00:21:23,754
Is there anyone else there?
258
00:21:27,600 --> 00:21:29,591
- There's somebody there.
- Who?
259
00:21:30,920 --> 00:21:32,638
I can't see.
260
00:21:33,560 --> 00:21:35,551
There's somebody else there,
261
00:21:35,720 --> 00:21:38,632
chasing the boy.
262
00:21:38,800 --> 00:21:43,078
- Try to get a good look at him.
- I can't. He's behind me.
263
00:21:44,720 --> 00:21:46,312
Running.
264
00:21:46,480 --> 00:21:51,554
The boy keeps looking back over his shoulder.
He's scared out of his wits.
265
00:21:52,840 --> 00:21:57,118
Then he falls again.
He rolls onto his back, scared to death.
266
00:21:57,280 --> 00:21:59,748
He's begging, "No!
267
00:22:01,240 --> 00:22:04,710
"No! Please! Please!"
268
00:22:07,160 --> 00:22:09,196
Then something hits him.
269
00:22:11,640 --> 00:22:13,631
- There's blood.
- Stuart?
270
00:22:14,560 --> 00:22:16,312
What is it? Where are you?
271
00:22:19,520 --> 00:22:21,511
I'm outside my house.
272
00:22:22,360 --> 00:22:24,351
I'm walking up to the door.
273
00:22:28,120 --> 00:22:30,873
I'm going inside.
274
00:22:31,040 --> 00:22:32,632
Stuart?
275
00:22:32,800 --> 00:22:35,030
Stuart? My God, what have you done?
276
00:22:39,120 --> 00:22:41,680
Stuart? What is it?
277
00:22:44,320 --> 00:22:46,515
- Nothing.
- Are you all right, love?
278
00:22:47,520 --> 00:22:48,999
I don't know.
279
00:22:50,000 --> 00:22:54,118
- What did you remember?
- I remember going home.
280
00:22:55,200 --> 00:22:58,078
- There was blood on my face.
- My God, Stuart!
281
00:22:58,240 --> 00:23:00,151
- My mother was there.
- Where?
282
00:23:00,320 --> 00:23:02,629
In the house. She saw the blood on my face.
283
00:23:02,800 --> 00:23:06,076
Just because you dreamed it
doesn't mean it happened.
284
00:23:06,240 --> 00:23:08,595
That wasn't part of the dream.
285
00:23:09,800 --> 00:23:13,395
That was the first time
I remember my mother being there.
286
00:23:14,560 --> 00:23:16,551
It isn't a dream.
287
00:23:18,440 --> 00:23:20,749
It's a memory.
288
00:23:23,920 --> 00:23:27,469
Is that possible - it happened
and I've lost all memory of it?
289
00:23:27,640 --> 00:23:30,712
- Let's not jump to conclusions.
- Is it possible?
290
00:23:30,880 --> 00:23:35,795
Traumatic events can sometimes cause
memory loss. It's a protective mechanism.
291
00:23:35,960 --> 00:23:39,077
I'm not suggesting that's going on with you.
292
00:23:39,240 --> 00:23:44,598
I don't agree. I think something really bad
happened and I've blocked it out.
293
00:23:45,240 --> 00:23:47,390
Mummy!
294
00:23:53,680 --> 00:23:58,674
Well done, kids. Look, we're here.
Grandma's going to be so pleased to see you.
295
00:24:00,040 --> 00:24:02,429
- There you go.
- Out you go.
296
00:24:04,080 --> 00:24:06,514
Hang on a minute.
297
00:24:06,680 --> 00:24:10,036
- Are you going to talk to her?
- It's stupid.
298
00:24:10,200 --> 00:24:15,672
She might remember something. If you don't,
I will. I mean it - if you don't ask her, I will.
299
00:24:15,840 --> 00:24:18,308
OK. OK.
300
00:24:27,200 --> 00:24:29,589
Out you go. Go and find your mum.
301
00:24:34,000 --> 00:24:37,834
- Mum, can I ask you something?
- Of course you can. What is it?
302
00:24:40,080 --> 00:24:42,514
Stuart, whatever's wrong?
303
00:24:42,680 --> 00:24:48,277
Did I ever... hurt a child when I was a kid?
304
00:24:48,440 --> 00:24:52,752
- What a question to ask!
- I've been having bad dreams, nightmares.
305
00:24:52,920 --> 00:24:56,833
- Everyone has bad dreams.
- This is the same dream every night.
306
00:24:57,000 --> 00:25:02,393
- I dream I'm chasing a boy and he gets hurt.
- You're making something out of nothing.
307
00:25:03,880 --> 00:25:08,556
Was I ever in trouble when I was young?
Fighting, anything like that?
308
00:25:08,720 --> 00:25:12,679
You were always a good boy, Stuart.
No trouble to anyone.
309
00:25:17,400 --> 00:25:20,073
Where are the old photograph albums, Mum?
310
00:26:07,120 --> 00:26:09,270
I hardly remember him now.
311
00:26:10,360 --> 00:26:13,636
When I try to remember him,
I just see these photos.
312
00:26:13,800 --> 00:26:15,472
It was a long time ago.
313
00:26:15,640 --> 00:26:19,838
He'd have been so proud of you, Stuart -
what you've become.
314
00:26:20,760 --> 00:26:22,478
Why did you never remarry?
315
00:26:22,640 --> 00:26:25,950
I never found anyone I could love
as I loved your father.
316
00:26:26,880 --> 00:26:29,553
When he died, I didn't...
317
00:26:31,160 --> 00:26:33,037
Never mind.
318
00:26:33,200 --> 00:26:36,829
I had almost ten years with him,
and I have you.
319
00:26:37,000 --> 00:26:40,117
- That's enough love for one silly old woman.
- Mum.
320
00:26:40,280 --> 00:26:44,398
Was I ever this young?
321
00:26:48,400 --> 00:26:50,231
Who's that?
322
00:26:50,400 --> 00:26:52,391
Don't know.
323
00:26:55,640 --> 00:26:57,517
What are you looking for?
324
00:26:57,680 --> 00:27:02,800
I thought I might see the boy in my dream,
the one I'm chasing. He's not here.
325
00:27:02,960 --> 00:27:07,033
- It's just a dream.
- Yeah. Maybe.
326
00:27:09,600 --> 00:27:12,239
- Who is that?
- I'm sure I don't know.
327
00:27:12,400 --> 00:27:16,279
Come on, Mum.
We look like best friends here. Mum!
328
00:27:16,440 --> 00:27:20,228
You used to play with him when you were young.
He went away.
329
00:27:20,400 --> 00:27:22,470
- What's his name?
- I don't know.
330
00:27:22,640 --> 00:27:26,997
- You always had a great memory. Think.
- Oh, I don't know.
331
00:27:27,160 --> 00:27:32,757
Croft, maybe? Richard Croft.
He was a couple of years older than you.
332
00:27:32,920 --> 00:27:36,708
They lived by the crossroads.
His family moved away years ago.
333
00:27:36,880 --> 00:27:39,838
- So he was my best friend?
- Not your best friend.
334
00:27:40,000 --> 00:27:44,869
He was just someone you played with.
Come on, now. Enough of this.
335
00:27:45,040 --> 00:27:47,759
Go and join your kids.
336
00:27:57,880 --> 00:28:02,351
Don't kick it over here. Kick it over there
and watch out for the flowers.
337
00:28:03,720 --> 00:28:06,632
- Everything OK?
- Yeah, sure.
338
00:28:06,800 --> 00:28:08,791
Did you ask her?
339
00:28:08,960 --> 00:28:12,032
She said what Anna said,
dreams are just dreams.
340
00:28:12,200 --> 00:28:15,829
- Maybe she's right.
- Yeah, maybe.
341
00:28:16,880 --> 00:28:18,711
You know I love you.
342
00:28:18,880 --> 00:28:21,155
Hell of an act if you don't.
343
00:28:36,000 --> 00:28:38,468
Hi. Amy, I need a patient chasing.
344
00:28:38,640 --> 00:28:42,030
His check-up reminder was returned
marked "address unknown".
345
00:28:42,200 --> 00:28:47,035
- Sorry. I don't have it with me.
- Send it along later and I'll process it for you.
346
00:28:47,200 --> 00:28:51,239
- Can't we do it now?
- Not without the patient's reference number.
347
00:28:51,400 --> 00:28:53,709
- Data Protection Act.
- It's urgent.
348
00:28:53,880 --> 00:28:56,394
- I'm sorry.
- That's OK.
349
00:30:10,080 --> 00:30:12,958
Hi. I'm looking for Richard Croft.
350
00:30:13,960 --> 00:30:17,316
- He's in there.
- Thanks.
351
00:30:28,480 --> 00:30:30,710
- Richard Croft?
- Yeah?
352
00:30:30,880 --> 00:30:34,509
Stuart Wilsher. We were at school together.
353
00:30:34,680 --> 00:30:36,989
My God!
354
00:30:37,160 --> 00:30:40,835
- You remember me?
- It WAS a lifetime ago.
355
00:30:41,000 --> 00:30:42,991
- How have you been?
- Fine.
356
00:30:43,160 --> 00:30:44,878
Good.
357
00:30:45,760 --> 00:30:50,151
- So you like working outdoors, yeah?
- Well, it's a job.
358
00:30:50,320 --> 00:30:53,278
- Did you ever become an astronaut?
- What?
359
00:30:53,440 --> 00:30:56,238
You always went on about being an astronaut.
360
00:30:56,400 --> 00:30:59,631
I don't remember that.
No, I'm a doctor. A surgeon.
361
00:30:59,800 --> 00:31:03,588
- Oh. Got any kids?
- Three. Two boys and a girl. You?
362
00:31:03,760 --> 00:31:10,029
No, I never really fancied any. I've got three
wives, though... well, one wife and two exes.
363
00:31:10,200 --> 00:31:14,637
- I'm sorry to spring this on you.
- Spring what?
364
00:31:14,800 --> 00:31:17,075
My visit, unannounced.
365
00:31:17,240 --> 00:31:20,630
Can we talk? Just for a minute or two.
366
00:31:20,800 --> 00:31:22,791
I'm really busy, mate.
367
00:31:22,960 --> 00:31:26,873
I've been having bad dreams -
nightmares - about the woods.
368
00:31:27,040 --> 00:31:29,429
Do you remember where we used to play?
369
00:31:29,600 --> 00:31:33,798
I'm chasing a boy - not you, someone else -
370
00:31:33,960 --> 00:31:36,269
and then, um...
371
00:31:37,480 --> 00:31:42,634
Well, the thing is... Can you remember
anything happening back then?
372
00:31:42,800 --> 00:31:45,075
- A boy getting hurt?
- No.
373
00:31:45,240 --> 00:31:48,949
- You're sure?
- Yeah, I'm quite sure.
374
00:31:49,120 --> 00:31:52,954
There's something wrong with my memory.
Whole years are missing.
375
00:31:53,120 --> 00:31:57,875
Since my father died, I can't remember
any Christmas present I got until I was 15.
376
00:31:58,040 --> 00:32:02,716
- My memory's fine. I'm sorry. I can't help you.
- The dream is so vivid.
377
00:32:02,880 --> 00:32:06,350
You're sure you can't remember
anything happening?
378
00:32:06,520 --> 00:32:10,479
No. I can't remember anything!
Can't you take no for an answer?
379
00:32:10,640 --> 00:32:13,518
Richard, that van's ready to go.
380
00:32:13,680 --> 00:32:15,477
Gotta go, mate.
381
00:33:36,120 --> 00:33:38,873
- Have you found everything you need?
- Yeah.
382
00:33:39,040 --> 00:33:42,794
The guy who wrote this story -
you don't know who he was, do you?
383
00:33:42,960 --> 00:33:46,350
It's 1967. I suppose
I could check the records for you.
384
00:33:46,520 --> 00:33:48,795
- Thanks.
- OK.
385
00:34:04,320 --> 00:34:06,231
- Mr. Greenham?
- Yeah.
386
00:34:06,400 --> 00:34:09,472
Jimmy Greenham,
used to work on the local paper?
387
00:34:09,640 --> 00:34:11,995
In a previous life.
388
00:34:12,160 --> 00:34:14,515
- Who are you?
- Stuart Wilsher.
389
00:34:14,680 --> 00:34:19,390
I've been reading some articles you wrote
about the missing boy - Timothy Hampton.
390
00:34:19,560 --> 00:34:23,838
- Do you remember the story?
- I'm not bloody senile yet!
391
00:34:24,000 --> 00:34:26,958
- What did you say your name is?
- Stuart Wilsher.
392
00:34:27,120 --> 00:34:29,111
30 years ago that must have been.
393
00:34:29,280 --> 00:34:32,716
- Never found the body.
- Are you sure he was dead?
394
00:34:32,880 --> 00:34:37,670
If a missing child's not found after 72 hours,
you can be certain he's dead.
395
00:34:37,840 --> 00:34:43,915
That's what the police reckon. They never say
that publicly. They wait till they find the body.
396
00:34:46,000 --> 00:34:49,993
- Are you a relative?
- No, I used to live near where it happened.
397
00:34:50,160 --> 00:34:54,597
- I don't remember anything about it.
- You must have been a kid yourself.
398
00:34:54,760 --> 00:34:58,548
Didn't the police lecture you
about not talking to strangers?
399
00:34:58,720 --> 00:35:03,510
- Did they think he was abducted by strangers?
- Paedophiles we call them now.
400
00:35:03,680 --> 00:35:07,150
They existed then.
We just didn't have a name for them.
401
00:35:08,000 --> 00:35:10,355
It wasn't the family, that's for sure.
402
00:35:10,520 --> 00:35:14,672
The mother died shortly after the boy vanished
- Cancer, they said,
403
00:35:14,840 --> 00:35:17,513
but it was losing the boy that did it.
404
00:35:17,680 --> 00:35:20,638
- And the father?
- Broke him.
405
00:35:20,800 --> 00:35:24,475
After the wife died, he started drinking -
lost his house,
406
00:35:24,640 --> 00:35:27,473
ended up on the streets in Leeds last I heard.
407
00:35:27,640 --> 00:35:30,234
He'd be long dead by now.
408
00:35:30,400 --> 00:35:35,713
- What's your interest, Mr. Wilsher?
- It's difficult to explain.
409
00:35:35,880 --> 00:35:38,872
I just want to find out what happened, that's all.
410
00:35:39,040 --> 00:35:41,713
Well, anything I know went into the paper.
411
00:35:44,120 --> 00:35:49,558
The case will still be open, you know.
They never close the file on an unsolved murder.
412
00:35:49,720 --> 00:35:54,714
Thanks very much for your help.
Sorry to have troubled you.
413
00:36:05,120 --> 00:36:07,588
Jenny, hi. It's me.
414
00:36:07,760 --> 00:36:11,196
Yeah. Look, I'm gonna go and see Mum.
415
00:36:11,360 --> 00:36:15,399
No, I just need to talk to her, that's all.
I've got to get this sorted.
416
00:36:15,560 --> 00:36:17,596
I won't be late, I promise.
417
00:36:18,640 --> 00:36:20,392
I love you, too.
418
00:36:20,560 --> 00:36:21,879
Bye.
419
00:38:17,600 --> 00:38:21,036
Stuart! This is a nice surprise.
420
00:38:22,840 --> 00:38:25,434
What about a cup of tea? A nice cup of tea.
421
00:38:32,600 --> 00:38:34,272
- Why was he here?
- Who?
422
00:38:34,440 --> 00:38:37,000
- You know who.
- I don't know what you mean.
423
00:38:37,160 --> 00:38:39,594
Don't lie to me!
424
00:38:39,760 --> 00:38:41,432
Look what you've made me do!
425
00:38:41,600 --> 00:38:45,639
- For God's sake, just leave it!
- How dare you talk to me like that!
426
00:38:45,800 --> 00:38:47,950
- You lied to me.
- I'm your mother.
427
00:38:48,120 --> 00:38:52,272
What was he doing here? Richard Croft.
I saw you through the window.
428
00:38:52,440 --> 00:38:56,228
- You were spying on me?
- I want to know what he was doing here!
429
00:39:00,800 --> 00:39:02,950
He was a bad seed.
430
00:39:03,120 --> 00:39:05,793
- Born bad.
- Richard?
431
00:39:07,240 --> 00:39:12,633
I tried to keep you away from him,
but I couldn't keep you under lock and key.
432
00:39:13,320 --> 00:39:18,599
I wouldn't have him around the house.
You were nine. He was eleven.
433
00:39:19,640 --> 00:39:21,995
His parents were a bad lot.
434
00:39:23,240 --> 00:39:27,233
I hated having to turn him away
because I knew it wasn't his fault -
435
00:39:27,400 --> 00:39:29,277
he went through hell at home -
436
00:39:29,440 --> 00:39:32,716
but I didn't want you tainted.
437
00:39:34,000 --> 00:39:35,718
What happened, Mum?
438
00:39:35,880 --> 00:39:37,393
Mum?
439
00:39:40,400 --> 00:39:42,391
It was the half-term holidays.
440
00:39:43,560 --> 00:39:45,551
You were playing in the woods.
441
00:39:45,720 --> 00:39:48,359
You, Richard Croft and...
442
00:39:48,520 --> 00:39:50,238
...Timothy Hampton.
443
00:39:50,400 --> 00:39:55,599
Tag. You took it in turns to chase each other.
You know the game. All children play it.
444
00:39:58,000 --> 00:39:59,797
Then it stopped being a game.
445
00:40:01,320 --> 00:40:05,199
Richard picked up a broken branch
and started chasing Timothy.
446
00:40:05,360 --> 00:40:10,195
If Timothy had stood his ground,
maybe it would have worked out different.
447
00:40:10,360 --> 00:40:13,397
He was eight. He was scared.
448
00:40:15,000 --> 00:40:17,992
Richard ran after him and so did you.
449
00:40:18,160 --> 00:40:23,678
You know what overexcited puppies are like -
snapping, barking, getting carried away.
450
00:40:27,320 --> 00:40:30,949
Timothy fell down and Richard hit him.
451
00:40:31,120 --> 00:40:33,793
I don't know why.
452
00:40:33,960 --> 00:40:36,793
Some kind of blood lust.
453
00:40:38,120 --> 00:40:42,318
- I'm a murderer?
- No! You didn't hit him, Stuart.
454
00:40:43,080 --> 00:40:46,356
You saw it happen, but you didn't hit the boy.
455
00:40:50,240 --> 00:40:55,872
You came home. You were in shock,
but you told me what had happened.
456
00:40:56,680 --> 00:41:00,275
I went back and moved the body.
457
00:41:00,880 --> 00:41:05,317
Found the piece of wood. Burned it.
458
00:41:06,920 --> 00:41:09,559
I had to, Stuart.
459
00:41:15,320 --> 00:41:18,835
- Why didn't you tell the police?
- How could I do that?
460
00:41:19,000 --> 00:41:21,468
You were there. You were with him.
461
00:41:21,640 --> 00:41:25,394
- He'd have lied and said it was you.
- What about his parents?
462
00:41:25,560 --> 00:41:29,519
He wouldn't have told them.
Maybe, like you, he blotted it out.
463
00:41:31,800 --> 00:41:35,190
They moved away a month or so later.
Father had run up debts.
464
00:41:37,760 --> 00:41:41,150
You kept waking up
for days afterwards, screaming.
465
00:41:42,040 --> 00:41:44,508
I kept saying it was a bad dream.
466
00:41:44,680 --> 00:41:47,069
I kept telling you it never happened.
467
00:41:47,240 --> 00:41:50,277
Eventually, you believed me.
468
00:41:50,440 --> 00:41:54,433
- You should have told the police.
- You'd both have been blamed.
469
00:41:54,600 --> 00:42:00,277
- I was nine. I wouldn't have gone to prison.
- I was looking after you on my own.
470
00:42:00,440 --> 00:42:05,309
They'd have taken you away from me,
put you in care. I couldn't lose you, Stuart.
471
00:42:06,080 --> 00:42:11,108
I'd already lost your father.
What good would it have done punishing you?
472
00:42:11,280 --> 00:42:13,669
- A boy died!
- We couldn't bring him back.
473
00:42:13,840 --> 00:42:18,356
- But his parents...
- It tore me apart, their appeals in the paper.
474
00:42:18,520 --> 00:42:22,559
They never knew what happened to him.
Imagine how much they suffered.
475
00:42:22,720 --> 00:42:25,234
I couldn't let them take you away.
476
00:42:25,400 --> 00:42:28,233
- His mother died of a broken heart.
- Cancer.
477
00:42:28,400 --> 00:42:29,913
- Mum...
- Don't Mum me!
478
00:42:30,080 --> 00:42:34,995
I did what I had to do, Stuart.
I did it then and I'd do it again if I had to.
479
00:42:35,960 --> 00:42:38,190
You were all I had.
480
00:42:40,040 --> 00:42:41,996
You're all I have.
481
00:43:15,160 --> 00:43:19,870
We killed a boy, Mum,
and we covered it up.
482
00:43:20,040 --> 00:43:24,716
- Richard Croft was the killer, not you.
- Then he should have been punished.
483
00:43:24,880 --> 00:43:30,796
What would have happened to you then? Would
you have gone to university? Become a doctor?
484
00:43:30,960 --> 00:43:36,910
You won a scholarship. Do you think they'd have
given it to you if they'd known what happened?
485
00:43:37,920 --> 00:43:40,912
Look how you turned out, Stuart.
486
00:43:41,080 --> 00:43:45,870
You've a wonderful family.
You've given me three wonderful grandchildren.
487
00:43:46,040 --> 00:43:48,918
Look what a doctor you've become.
488
00:43:49,080 --> 00:43:54,871
Think how many lives you've saved,
how many more lives you will save.
489
00:43:55,040 --> 00:43:58,112
Isn't that worth one lie?
490
00:43:59,000 --> 00:44:01,833
Why did he come to see you today?
491
00:44:04,960 --> 00:44:09,715
You frightened him. He doesn't want it
to come out after all these years.
492
00:44:09,880 --> 00:44:12,758
None of us do, Stuart.
493
00:44:12,920 --> 00:44:16,629
Let sleeping dogs lie.
494
00:44:16,800 --> 00:44:19,553
I don't know if I can, Mum.
495
00:44:48,040 --> 00:44:50,156
- What do you want?
- We need to talk.
496
00:44:50,320 --> 00:44:51,912
I have nothing to say.
497
00:44:52,080 --> 00:44:53,991
- Who is it?
- No one.
498
00:44:54,760 --> 00:44:57,797
Do you want to talk
in front of wife number three?
499
00:44:57,960 --> 00:45:00,633
- You bastard!
- I want to talk NOW.
500
00:45:03,000 --> 00:45:04,991
Sarah, I'm just popping out.
501
00:45:24,120 --> 00:45:27,112
- Where are we going?
- The woods.
502
00:45:27,280 --> 00:45:30,716
- No bloody way!
- It's either the woods or the police.
503
00:45:30,880 --> 00:45:32,836
I don't care either way.
504
00:45:33,000 --> 00:45:36,709
You can talk to me
or you can talk to the police, your choice.
505
00:45:36,880 --> 00:45:40,350
- You don't know what you're doing, mate.
- Yes, I do.
506
00:45:52,600 --> 00:45:56,957
This is crazy!
You killed Timothy Hampton.
507
00:45:57,120 --> 00:46:00,192
- Says who?
- I remember everything. You're a murderer.
508
00:46:00,360 --> 00:46:04,069
- Did your mother tell you that?
- It has nothing to do with her.
509
00:46:04,240 --> 00:46:08,711
- It has everything to do with her.
- Don't walk away! Tell me what happened.
510
00:46:08,880 --> 00:46:12,111
We're going to the police.
You know what happened.
511
00:46:12,280 --> 00:46:15,875
- I think about it every day.
- How do you live with yourself?
512
00:46:16,040 --> 00:46:18,110
- How do you?
- You have to tell me.
513
00:46:18,280 --> 00:46:22,910
- If we killed a boy, we have to make it right.
- We? You keep saying "we".
514
00:46:23,080 --> 00:46:25,958
Tell me! I have a right to know.
515
00:46:26,120 --> 00:46:29,715
- How much do you remember?
- I remember chasing Timothy.
516
00:46:29,880 --> 00:46:33,236
- He fell and you hit him.
- That is not what happened.
517
00:46:33,400 --> 00:46:34,958
I remember everything!
518
00:46:35,120 --> 00:46:37,839
- You just remember what she told you.
- Who?
519
00:46:38,000 --> 00:46:40,468
- Your mother.
- What do you mean?
520
00:46:40,640 --> 00:46:42,710
We were both chasing him.
521
00:46:42,880 --> 00:46:47,396
It was a game. It got out of hand.
Then Timothy fell and he started screaming.
522
00:46:47,560 --> 00:46:48,879
No, please!
523
00:46:49,040 --> 00:46:53,079
Then you hit him. Knocked him stone dead.
I don't know why you did it.
524
00:46:53,240 --> 00:46:57,472
I've replayed it in my mind a million times
and I still don't know why.
525
00:46:57,640 --> 00:46:59,915
- It was like you were possessed.
- No.
526
00:47:00,080 --> 00:47:03,755
- You're the murderer, Stuart.
- No.
527
00:47:04,640 --> 00:47:07,950
- We told your mum. She sent you up to bed.
- No!
528
00:47:08,120 --> 00:47:10,873
She said it was all my fault.
529
00:47:11,040 --> 00:47:15,511
She said I was the oldest and the police
would blame me and put me in prison.
530
00:47:15,680 --> 00:47:19,116
She said no one would suspect you
of ever hitting Timothy.
531
00:47:20,360 --> 00:47:23,033
Then she made me show her
where the body was.
532
00:47:24,040 --> 00:47:27,953
She said if I told anybody,
she'd make sure I got the blame for it.
533
00:47:28,120 --> 00:47:30,588
Then she made me swear never to tell.
534
00:47:33,240 --> 00:47:38,155
Then she said she'd bury the body,
make sure nobody ever found out.
535
00:47:39,640 --> 00:47:42,757
Do you want to go to the police, Stuart?
Go on, then.
536
00:47:42,920 --> 00:47:47,948
I've kept this inside for more than 30 years,
and it's killing me like a cancer.
537
00:47:48,120 --> 00:47:51,271
Every time I see a kid, it all comes back to me.
538
00:47:51,440 --> 00:47:54,671
I remember, mate. I remember everything.
539
00:47:55,800 --> 00:48:00,157
You and your bloody mother! You ruined my life!
540
00:48:22,760 --> 00:48:24,751
Stuart?
541
00:48:25,800 --> 00:48:27,711
God, love! What's wrong?
542
00:48:29,360 --> 00:48:31,828
- I killed him.
- What?
543
00:48:33,800 --> 00:48:36,473
- I killed him.
- Who? Who did you kill?
544
00:48:36,640 --> 00:48:39,029
Timothy Hampton.
545
00:48:40,080 --> 00:48:42,833
The boy in my dream.
546
00:48:43,800 --> 00:48:45,313
It wasn't a dream.
547
00:48:46,480 --> 00:48:49,552
- It happened.
- You're not making any sense, love.
548
00:48:49,720 --> 00:48:52,871
I killed a boy when I was nine.
549
00:48:53,040 --> 00:48:55,156
I smashed his head in.
550
00:48:55,320 --> 00:48:57,436
I blocked it out.
551
00:48:58,720 --> 00:49:00,711
I killed him.
552
00:49:00,880 --> 00:49:03,633
I chased him, and I killed him.
553
00:49:03,800 --> 00:49:07,998
- This doesn't make any sense.
- That's what the dream was about.
554
00:49:08,160 --> 00:49:10,913
That won't help. Stuart...
555
00:49:11,080 --> 00:49:15,358
Don't Stuart me!
Don't bloody Stuart me!
556
00:49:21,200 --> 00:49:22,997
She knew.
557
00:49:23,160 --> 00:49:26,357
All these years, she knew.
She never said anything.
558
00:49:26,520 --> 00:49:27,873
- Who?
- My mother.
559
00:49:28,040 --> 00:49:31,953
She knew what happened. She covered it up.
560
00:49:32,120 --> 00:49:36,352
What am I gonna do?
What the hell am I gonna do?
561
00:49:36,520 --> 00:49:40,877
- Why do you have to DO anything?
- I killed a boy. I'm a murderer!
562
00:49:41,040 --> 00:49:42,917
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
563
00:49:43,080 --> 00:49:46,470
Anna said therapy can produce false memories.
564
00:49:46,640 --> 00:49:50,474
She said hypnosis. I wasn't hypnotised.
I remember everything.
565
00:49:55,000 --> 00:49:57,389
- I'll have to go to the police.
- No!
566
00:49:57,560 --> 00:50:00,791
- What do you mean, no? I have to.
- You can't. No!
567
00:50:00,960 --> 00:50:03,713
- I'm a murderer.
- You were a child.
568
00:50:03,880 --> 00:50:06,553
You can't go to the police. I won't let you.
569
00:50:06,720 --> 00:50:11,396
What would we tell the children?
Think what it would do to them, to me.
570
00:50:11,560 --> 00:50:14,757
- We can deal with this ourselves.
- How?
571
00:50:14,920 --> 00:50:19,630
- By burying it? Pretending it never happened?
- How does going to the police help?
572
00:50:19,800 --> 00:50:23,395
Will they care that you're a father
and a wonderful doctor?
573
00:50:23,560 --> 00:50:26,791
- I'll explain!
- They'll put you in prison.
574
00:50:26,960 --> 00:50:30,270
That's what they'll do.
575
00:50:31,720 --> 00:50:33,836
Oh, Stuart, love.
576
00:50:34,000 --> 00:50:36,195
We'll get through this.
577
00:50:36,360 --> 00:50:41,070
I'll help. You can find some way
of making amends. Charity work.
578
00:50:41,240 --> 00:50:44,118
Something.
579
00:50:44,280 --> 00:50:47,272
We'll deal with this as a family.
580
00:50:49,920 --> 00:50:51,911
Oh. Come on.
581
00:50:52,080 --> 00:50:54,071
Come on, love.
582
00:50:55,280 --> 00:50:57,840
Let's go to bed.
583
00:52:22,120 --> 00:52:24,111
God forgive me.
584
00:52:45,760 --> 00:52:48,194
- What's going on?
- I'm leaving.
585
00:52:48,360 --> 00:52:51,511
- You can't leave!
- I can do what I bloody well like.
586
00:52:51,680 --> 00:52:54,911
- Where are you going?
- Somewhere far away from here.
587
00:52:55,080 --> 00:52:57,389
- What about your wife?
- What about her?
588
00:52:57,560 --> 00:53:02,111
- I'm going to the police.
- It's your choice. Just don't drag me into it.
589
00:53:02,280 --> 00:53:04,794
I'll tell them. It wasn't you, it was me.
590
00:53:04,960 --> 00:53:08,873
- All right. Congratulations.
- You can tell them what happened.
591
00:53:09,040 --> 00:53:11,474
- I'll take the blame.
- You're too late.
592
00:53:11,640 --> 00:53:16,316
30 years too late.
Look at your life and look at mine.
593
00:53:16,480 --> 00:53:20,155
Who's been taking the blame for it
all these years, eh?
594
00:54:06,800 --> 00:54:10,793
- That's a very interesting story, Dr. Wilsher.
- It happened.
595
00:54:10,960 --> 00:54:14,873
- A dream, you said.
- It started as a dream, but now I remember.
596
00:54:15,040 --> 00:54:17,634
- You remember everything?
- I think so.
597
00:54:17,800 --> 00:54:21,156
You're confessing to a murder
based on "I think so"?
598
00:54:21,320 --> 00:54:25,359
- I killed Timothy Hampton.
- But you don't know why?
599
00:54:25,520 --> 00:54:28,592
It was over 30 years ago. I was a child myself.
600
00:54:28,760 --> 00:54:31,274
- And this happened in the woods?
- Yes.
601
00:54:31,440 --> 00:54:34,352
- You killed him with a tree branch?
- Yes!
602
00:54:34,520 --> 00:54:38,672
- I killed him. Why don't you arrest me?
- What did you do with the body?
603
00:54:38,840 --> 00:54:41,274
- The body?
- After you killed him.
604
00:54:41,440 --> 00:54:45,035
The body was never found.
You must have hidden it.
605
00:54:46,120 --> 00:54:47,758
I, um...
606
00:54:47,920 --> 00:54:50,195
- I buried it.
- Where?
607
00:54:50,360 --> 00:54:52,874
- In the garden.
- Of your cottage?
608
00:54:53,040 --> 00:54:55,031
Yes.
609
00:54:56,400 --> 00:54:58,789
How did you get the body to the cottage?
610
00:54:58,960 --> 00:55:01,110
- What?
- You were nine years old.
611
00:55:01,280 --> 00:55:05,478
How did you get the body
from the woods to the cottage?
612
00:55:06,880 --> 00:55:09,952
I don't know. I... I can't remember.
613
00:55:10,120 --> 00:55:14,750
You wouldn't have been strong enough
to carry it. Not all that way.
614
00:55:14,920 --> 00:55:21,758
We have a problem, Dr. Wilsher. Someone else
has confessed to killing Timothy Hampton.
615
00:55:21,920 --> 00:55:23,319
What?
616
00:55:23,480 --> 00:55:28,315
They've told us where the body is buried.
A forensic team's there at the moment.
617
00:55:30,880 --> 00:55:34,555
It's your mother, Dr. Wilsher.
She's told us everything.
618
00:55:35,600 --> 00:55:39,195
She killed Timothy Hampton
and buried him in her garden.
619
00:55:39,360 --> 00:55:41,237
She's the killer, Dr. Wilsher.
620
00:55:42,080 --> 00:55:46,870
Not you. It didn't happen in the woods,
it happened in her house.
621
00:55:47,040 --> 00:55:51,636
And it wasn't a branch that killed him.
She pushed him downstairs.
622
00:55:51,800 --> 00:55:54,360
He was in your house, stealing.
623
00:55:55,640 --> 00:56:00,430
She disturbed him, he struggled,
she pushed him. He fell down the stairs.
624
00:56:00,600 --> 00:56:02,591
Died instantly, she said.
625
00:56:02,760 --> 00:56:06,833
No. That's ridiculous!
She's lying. She's trying to protect me.
626
00:56:15,800 --> 00:56:19,395
You found him, then? That's good.
627
00:56:19,560 --> 00:56:22,358
It's no place for a child.
628
00:56:22,520 --> 00:56:26,798
I planted the tree, but it's not the same
as a church, is it?
629
00:56:26,960 --> 00:56:30,270
He deserves a church and a stone.
630
00:56:42,520 --> 00:56:47,310
I'm sorry he died, but he shouldn't
have been in my house, should he?
631
00:56:47,480 --> 00:56:50,790
And if he hadn't struggled,
I wouldn't have pushed him,
632
00:56:50,960 --> 00:56:54,157
so it was his own fault, really, wasn't it?
633
00:56:57,760 --> 00:57:01,992
Do you think they'll let me
put flowers on the grave?
634
00:57:12,080 --> 00:57:13,399
No, please!
635
00:57:13,449 --> 00:57:17,999
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.