All language subtitles for Murder In Mind s02e07 xx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,000 --> 00:00:36,958 Come on. Come on. 2 00:00:37,120 --> 00:00:39,998 Good lad. Easy does it. 3 00:00:40,760 --> 00:00:42,478 Where are we now? 4 00:00:42,640 --> 00:00:44,119 BP's 80 over 40. 5 00:00:44,960 --> 00:00:48,236 Pulse 120 and increasing. 6 00:00:48,400 --> 00:00:49,992 I've got it. 7 00:00:50,160 --> 00:00:52,720 Come on. 8 00:00:52,880 --> 00:00:57,351 - BP's 100 over 60 and rising. - Good boy! 9 00:00:57,520 --> 00:01:01,035 Good lad. That's it. Come on. 10 00:01:04,800 --> 00:01:07,234 O ye of little faith! 11 00:01:22,720 --> 00:01:26,190 Stuart. Stuart... 12 00:01:27,000 --> 00:01:28,956 Stuart. 13 00:01:30,080 --> 00:01:31,399 What? 14 00:01:31,560 --> 00:01:34,518 You were dreaming. A nightmare by the sound of it. 15 00:01:34,680 --> 00:01:36,511 - What time is it? - Half seven. 16 00:01:36,680 --> 00:01:39,478 - Oh, Jesus! - Go home. Get some sleep. 17 00:01:39,640 --> 00:01:42,552 I can't. I'm in theatre at nine. Shit! 18 00:01:42,720 --> 00:01:45,109 - Are you OK? - Yeah. I'm just tired. 19 00:01:45,280 --> 00:01:48,317 - You did good work last night. - Yeah, I know. 20 00:01:57,920 --> 00:01:59,876 - Hi, Dad. - Hiya, kid. 21 00:02:00,040 --> 00:02:02,349 - What have you got? - History. 22 00:02:02,520 --> 00:02:05,671 - You look wrecked. - Yeah. Non-stop all day. 23 00:02:05,840 --> 00:02:07,159 How's the boy? 24 00:02:07,320 --> 00:02:10,995 - Boy? - Late-night phone call, remember? 25 00:02:11,160 --> 00:02:15,233 Sorry, love. Yeah, it was touch and go for a while, but he'll be fine. 26 00:02:15,400 --> 00:02:18,392 It WAS an emergency. They were right to call me. 27 00:02:18,560 --> 00:02:23,270 I know. It's just we don't get a good night's sleep at the best of times. 28 00:02:26,200 --> 00:02:30,079 Dad. Why did the Romans bother coming all the way to Britain? 29 00:02:30,240 --> 00:02:35,030 - I don't know, mate. Before my time. - That's why we study history, Dad. 30 00:02:35,200 --> 00:02:39,352 Good point. Ask your gran on Sunday. She was around in Roman times. 31 00:02:39,520 --> 00:02:41,317 - Stuart! - It's OK, Mum. 32 00:02:41,480 --> 00:02:44,358 It's just what passes for a sense of humour. 33 00:02:45,200 --> 00:02:47,236 How's my two favourite children? 34 00:02:47,400 --> 00:02:50,631 - What about Andrew? - A close third. 35 00:02:52,560 --> 00:02:54,755 - What's this? - A horror movie. 36 00:02:54,920 --> 00:02:57,480 - I can see that. It's a bit... - Horrible? 37 00:02:57,640 --> 00:03:00,108 Graphic. What certificate is this? 38 00:03:00,280 --> 00:03:04,796 - Dad, it's a video. It's not in the cinema. - Is it an X? 39 00:03:04,960 --> 00:03:07,030 - An X? What's an X? - X-rated. 40 00:03:07,200 --> 00:03:10,954 - It means it's only for adults. - 18, you mean. 41 00:03:11,120 --> 00:03:13,156 - Is it an 18? - I don't know. 42 00:03:13,320 --> 00:03:17,598 - It's not scary, Daddy. It's silly. - That's not the point, Jake. 43 00:03:17,760 --> 00:03:21,230 - You shouldn't watch this. - There's nothing else on. 44 00:03:21,400 --> 00:03:24,631 Dinner's ready. 45 00:03:42,480 --> 00:03:43,993 No, please! Please! 46 00:03:53,960 --> 00:03:56,918 - Stuart? - Yeah. I'm OK. 47 00:03:57,080 --> 00:03:59,514 Oh, not again. 48 00:04:10,080 --> 00:04:11,399 Oh! 49 00:04:13,200 --> 00:04:16,192 Bloody hell, Jake! What are you doing? 50 00:04:17,920 --> 00:04:20,309 Jake. I'm sorry. 51 00:04:23,000 --> 00:04:24,558 Jake. 52 00:04:25,560 --> 00:04:27,790 Jake, what's wrong? 53 00:04:27,960 --> 00:04:31,509 - Stuart? - He crept up on me. I'm sorry. 54 00:04:31,680 --> 00:04:35,593 - It's all right, Jake. What is wrong with you? - The bed's wet. 55 00:04:35,760 --> 00:04:37,876 That's OK. I'll take care of it. 56 00:04:47,760 --> 00:04:51,150 - Thanks. - It's the same dream every night, isn't it? 57 00:04:51,320 --> 00:04:55,438 - It's not every night. - You toss and turn even if you don't wake up. 58 00:04:55,600 --> 00:04:59,388 - It's just a dream, Jenny. - Work OK? 59 00:05:00,000 --> 00:05:02,912 - Sure. Of course. - You're happy? 60 00:05:03,080 --> 00:05:06,072 - Happy? What do you mean, happy? - Here with us. 61 00:05:06,240 --> 00:05:07,639 This isn't about you. 62 00:05:07,800 --> 00:05:11,713 It's classic. You're being chased. Maybe you feel trapped. 63 00:05:11,880 --> 00:05:17,034 We've been married for 15 years. There hasn't been one day when I've felt trapped. 64 00:05:17,200 --> 00:05:18,713 Could be a 15-year itch. 65 00:05:18,880 --> 00:05:22,190 Yeah, right. This is all about me having an affair 66 00:05:22,360 --> 00:05:24,157 Is it? 67 00:05:24,320 --> 00:05:27,198 Jenny, come on! You and the children are my life. 68 00:05:27,360 --> 00:05:29,510 Well, something's upsetting you. 69 00:05:29,680 --> 00:05:33,593 When the children have problems, they have trouble sleeping. 70 00:05:33,760 --> 00:05:37,230 I'm not a child. If I had a problem, I would know about it. 71 00:05:37,400 --> 00:05:40,710 Work is fine. I love you as much as I did when we married. 72 00:05:40,880 --> 00:05:43,792 I'm not planning to do a Reggie Perrin. 73 00:05:45,360 --> 00:05:47,351 It's just a dream. 74 00:05:49,600 --> 00:05:53,309 - Jake shouldn't be watching horror movies. - What? 75 00:05:53,480 --> 00:05:58,474 He was watching one of those slasher movies on video. No wonder he wets the bed. 76 00:05:58,640 --> 00:06:02,952 - Sarah said it was a comedy. - Yeah, well, Sarah was telling porkies. 77 00:06:12,560 --> 00:06:16,951 - Didn't you say anything to them? - I thought I'd check with you first. 78 00:06:18,000 --> 00:06:22,790 - I don't like disciplining them, that's all. - You always make me the bad guy. 79 00:06:22,960 --> 00:06:24,951 It's not fair. 80 00:06:25,840 --> 00:06:31,198 I'm going to tear a strip off that video shop. They shouldn't let children take these out. 81 00:06:31,360 --> 00:06:34,830 - Are you sure that's a good idea? - I thought it might help. 82 00:06:35,000 --> 00:06:39,551 - Whisky's gonna give you a hangover. - It's just the one. Do you want a...? 83 00:06:39,720 --> 00:06:41,711 No. 84 00:07:18,320 --> 00:07:19,719 No! 85 00:07:35,840 --> 00:07:38,673 # Old Macdonald had a farm 86 00:07:38,840 --> 00:07:41,035 # Ee-i-ee-i-o 87 00:07:41,200 --> 00:07:43,953 - # And on that farm he had some... # - Jake. 88 00:07:44,120 --> 00:07:45,997 # Tyrannosaurus rexes! 89 00:07:46,160 --> 00:07:48,833 # Some Tyrannosaurus rexes 90 00:07:49,000 --> 00:07:51,070 # Ee-i-ee-i-o 91 00:07:51,240 --> 00:07:54,391 # With a rarrgh there, and a rarrgh there 92 00:07:54,560 --> 00:07:57,791 # Here a rarrgh, there a rarrgh, everywhere a rarrgh-rarrgh 93 00:07:57,960 --> 00:07:59,837 # Old Macdonald had a farm 94 00:08:00,000 --> 00:08:01,638 # Ee-i-ee-i-o! # 95 00:08:01,800 --> 00:08:05,031 - OK, that's enough. Thank you. - Oh! 96 00:08:06,160 --> 00:08:09,391 Isn't it time your mum moved somewhere more central? 97 00:08:09,560 --> 00:08:13,951 She'd be mad to. She got a great deal from the estate after my father died. 98 00:08:14,120 --> 00:08:18,796 It's practically rent free. Besides, do you want her in our spare bedroom? 99 00:08:18,960 --> 00:08:22,236 She's not getting any younger. That's all I meant. 100 00:08:22,400 --> 00:08:25,233 None of us are. No, she'll never leave there. 101 00:08:25,400 --> 00:08:27,391 Too many memories. 102 00:08:40,080 --> 00:08:41,638 Granny! 103 00:08:46,880 --> 00:08:49,440 - Hi. - Hi, Mum. 104 00:08:56,200 --> 00:08:59,670 I told Mrs. Patel at the post office how well you're doing. 105 00:08:59,840 --> 00:09:02,593 - Mum. - She asked, Stuart. 106 00:09:02,760 --> 00:09:07,629 Her daughter's going to London to study medicine. I told her how hard you studied. 107 00:09:07,800 --> 00:09:10,473 - The sacrifices you made. - Please, Mum! 108 00:09:10,640 --> 00:09:14,030 - What's "sacrifice"? - It's when you go without something. 109 00:09:14,200 --> 00:09:17,397 - Like when Mummy gave up smoking? - Sort of. 110 00:09:17,560 --> 00:09:21,553 You go without something you want so that you can have a better life. 111 00:09:21,720 --> 00:09:25,759 Daddy worked so hard so that you could have the life you have now. 112 00:09:25,920 --> 00:09:31,711 What about Aztecs? They did sacrifices. They cut out hearts when they were still beating. 113 00:09:31,880 --> 00:09:34,599 - Sarah! - That was the Incas. 114 00:09:34,760 --> 00:09:37,911 - It was Aztecs. - The Incas were from South America. 115 00:09:38,080 --> 00:09:41,038 - The Aztecs were from Mexico. - Dad! 116 00:09:41,200 --> 00:09:45,273 Stop it, the pair of you. Any more and we're going home. 117 00:09:45,440 --> 00:09:49,752 Mrs. Patel saw that article in the paper about your new unit at the hospital. 118 00:09:49,920 --> 00:09:53,959 One of the most successful paediatricians in the country, it said! 119 00:09:54,120 --> 00:09:55,792 Mum! 120 00:09:59,920 --> 00:10:03,390 - I wish she wouldn't go on like that. - She's proud of you. 121 00:10:03,560 --> 00:10:06,074 She makes me out to be some kind of saint. 122 00:10:06,240 --> 00:10:09,471 - You ARE a saint! - Don't YOU start! 123 00:10:16,080 --> 00:10:18,753 Sarah, look after Jake, will you? 124 00:10:24,520 --> 00:10:25,919 Jake! 125 00:10:26,080 --> 00:10:28,230 Jake! Jake! 126 00:10:30,200 --> 00:10:32,839 Jake! 127 00:10:33,000 --> 00:10:34,991 Jake! 128 00:10:35,160 --> 00:10:37,151 Jake! 129 00:10:37,320 --> 00:10:38,639 Jake! 130 00:10:41,720 --> 00:10:43,517 Jake! 131 00:10:43,680 --> 00:10:45,238 Jake! 132 00:10:45,400 --> 00:10:47,391 Jenny, where are you? 133 00:10:50,600 --> 00:10:51,919 Jake! 134 00:10:53,520 --> 00:10:54,839 Jake! 135 00:10:59,640 --> 00:11:01,312 Jake! 136 00:11:04,240 --> 00:11:05,958 Jake! 137 00:11:13,560 --> 00:11:15,073 Jake! 138 00:11:23,240 --> 00:11:26,152 - What are you doing? - He wouldn't stop. 139 00:11:26,320 --> 00:11:30,279 - It's OK. I'm here. It's all right. - He's OK. It was just a tumble. 140 00:11:30,440 --> 00:11:33,591 - No! You hurt me. - You're scaring him. 141 00:11:33,760 --> 00:11:36,228 Don't be stupid! He's not hurt. 142 00:11:36,400 --> 00:11:37,719 Come on. 143 00:12:03,600 --> 00:12:06,592 - I think you should talk to someone. - About what? 144 00:12:06,760 --> 00:12:09,911 - Something's not right. - You're not a nurse any more. 145 00:12:10,080 --> 00:12:13,516 This isn't about medical training. Something's wrong. 146 00:12:13,680 --> 00:12:17,719 - That dream and what happened today. - Jake fell over, that's all. 147 00:12:17,880 --> 00:12:19,791 It's more than that! 148 00:12:21,000 --> 00:12:24,390 Look, why don't you go and see Anna Redford? 149 00:12:24,560 --> 00:12:26,357 - Who? - Anna Redford. 150 00:12:26,520 --> 00:12:31,196 She's the head of the psychiatric department. She was at my leaving do. 151 00:12:31,360 --> 00:12:33,749 - I'm not seeing a shrink! - She is brilliant. 152 00:12:33,920 --> 00:12:35,751 I am not sick. 153 00:12:36,600 --> 00:12:39,831 - "Physician heal thyself" - What does that mean? 154 00:12:40,000 --> 00:12:43,390 Doctors make the worst patients. Everybody knows that! 155 00:13:03,800 --> 00:13:05,472 No, please! Please! 156 00:13:06,920 --> 00:13:08,353 Agh! 157 00:13:46,800 --> 00:13:49,678 That's not gonna help. What happened? 158 00:13:50,760 --> 00:13:53,228 - I had the dream again. - I gathered that. 159 00:13:53,400 --> 00:13:56,312 - Why were you looking at Jake? - To check he was OK. 160 00:13:56,480 --> 00:13:59,278 Why wouldn't he be OK? 161 00:14:00,800 --> 00:14:02,950 Stuart! 162 00:14:06,760 --> 00:14:10,275 I'm not the one who's being chased in the dream. 163 00:14:11,360 --> 00:14:13,191 I'm the one doing the chasing. 164 00:14:13,360 --> 00:14:15,396 - What? - I got it wrong. 165 00:14:15,560 --> 00:14:19,155 I'm chasing the boy in the dream, and the boy gets hurt. 166 00:14:19,320 --> 00:14:21,276 - Hurt? - Something hits him. 167 00:14:21,440 --> 00:14:24,750 - Something? - A piece of wood. I couldn't see clearly. 168 00:14:24,920 --> 00:14:27,434 You mean somebody hit the boy? 169 00:14:27,600 --> 00:14:29,079 Jesus! 170 00:14:29,240 --> 00:14:31,151 What if it was me? 171 00:14:31,320 --> 00:14:34,756 Hitting him? What would that mean? 172 00:14:34,920 --> 00:14:38,708 - You don't know it was you. - I'm chasing the boy. He gets hit. 173 00:14:38,880 --> 00:14:41,269 - What if subconsciously I...? - What? 174 00:14:41,440 --> 00:14:43,510 What are you saying? 175 00:14:45,000 --> 00:14:48,072 What if subconsciously I want to hurt our children? 176 00:14:48,240 --> 00:14:50,151 - That's ridiculous! - Is it? 177 00:14:50,320 --> 00:14:54,438 - Dreams can just be dreams. - Not if they're about hurting children. 178 00:14:54,600 --> 00:14:59,230 - You've never mentioned this before. - It was the first time I saw blood. 179 00:15:17,880 --> 00:15:19,279 Thank you. 180 00:15:40,920 --> 00:15:44,754 It would just help him so much to get it off his chest. 181 00:15:44,920 --> 00:15:49,038 Something's making him so anxious. It's rubbing off on the kids. 182 00:15:49,200 --> 00:15:53,751 It's been very difficult the past two weeks, and it's getting worse. 183 00:15:53,920 --> 00:15:57,799 It's not just the nightmares, it's the way he acts afterwards. 184 00:15:57,960 --> 00:16:02,829 - Hello, love. I didn't hear you come in. - Dr. Redford. How nice. It's been ages. 185 00:16:03,000 --> 00:16:05,719 - Hasn't it? - I thought we could have supper. 186 00:16:05,880 --> 00:16:07,359 Just the three of us 187 00:16:07,520 --> 00:16:11,593 Why don't you go into the living room while I get the pasta ready? 188 00:16:16,480 --> 00:16:19,552 "If Mohammed won't go to the mountain..." 189 00:16:26,000 --> 00:16:28,958 - How's the hospital? - Bedlam literally. 190 00:16:29,120 --> 00:16:32,157 - You? - Understaffed, underfunded. 191 00:16:32,320 --> 00:16:36,711 And the best they can do is send our less urgent cases over to Germany. 192 00:16:36,880 --> 00:16:39,030 I sometimes wonder why we bother. 193 00:16:45,080 --> 00:16:47,389 That is such a psychiatrist's trick. 194 00:16:48,440 --> 00:16:51,273 - What? - The long silence, hoping I'll fill it. 195 00:16:54,080 --> 00:16:56,674 Can play this all evening. 196 00:17:04,320 --> 00:17:06,880 I've been having nightmares. 197 00:17:07,040 --> 00:17:11,033 - One particular nightmare. - OK. 198 00:17:11,200 --> 00:17:13,430 - This is silly! - What is? 199 00:17:13,600 --> 00:17:17,912 - Talking about it. - You're not actually talking about anything. 200 00:17:18,080 --> 00:17:20,674 I dream I'm chasing a kid. 201 00:17:20,840 --> 00:17:24,833 I thought I was being chased but now I think I'm doing the chasing. 202 00:17:25,720 --> 00:17:30,350 - This child you're chasing: boy or girl? - Boy. Seven or eight years old. 203 00:17:31,480 --> 00:17:34,950 - Where are you? - In a wood near our house. We played there. 204 00:17:35,120 --> 00:17:38,351 - Who's we? - Village kids. We played there all day. 205 00:17:38,520 --> 00:17:43,833 Things were different then. You were out all day and your parents didn't think twice about it. 206 00:17:44,000 --> 00:17:47,754 Yeah! My kids have to have mobiles and check in every hour. 207 00:17:47,920 --> 00:17:53,517 Why am I dreaming that I'm running after a boy? Chasing my lost youth? 208 00:17:53,680 --> 00:17:59,073 With dreams, you're always dealing with the elusive - resonances, associations. 209 00:17:59,240 --> 00:18:02,550 You say this child you're chasing is seven or eight. 210 00:18:02,720 --> 00:18:05,792 Was that a traumatic time in your childhood? 211 00:18:06,960 --> 00:18:09,190 Who remembers being seven? 212 00:18:10,760 --> 00:18:13,957 OK, that's when my father died. 213 00:18:15,120 --> 00:18:18,749 - That was a lifetime ago. - We suppress things. 214 00:18:18,920 --> 00:18:24,597 I got over it. I'm not seven any more. This is not about me missing my father, trust me. 215 00:18:25,720 --> 00:18:27,392 Trust me, I'm a doctor 216 00:18:27,560 --> 00:18:32,680 - This has nothing to do with my mother. - Mother? I thought we said father? 217 00:18:33,760 --> 00:18:38,880 Father. I meant father. Mother, father, this has nothing to do with my parents. 218 00:18:39,040 --> 00:18:41,918 - It's not them chasing me. - Dinner's ready. 219 00:18:49,400 --> 00:18:52,153 Do you know who it is you're chasing? 220 00:18:52,320 --> 00:18:54,311 - Are you sure? - What do you mean? 221 00:18:54,480 --> 00:18:56,471 - It's not somebody you know? - Who? 222 00:18:56,640 --> 00:19:00,349 I don't know, but you're chasing someone for a reason, right? 223 00:19:00,520 --> 00:19:04,832 Not necessarily. It could be the feeling of pursuit that's important. 224 00:19:05,000 --> 00:19:08,834 Dreams are often more to do with emotions than events. 225 00:19:09,000 --> 00:19:13,755 - Sometimes, dreams are just dreams. - Then why are you so worried about it? 226 00:19:13,920 --> 00:19:16,559 I was hitting him. There was blood. 227 00:19:16,720 --> 00:19:18,472 I'm not going mad, am I? 228 00:19:18,640 --> 00:19:23,077 - Stuart, listen to yourself! - I don't mean mad, but something is wrong. 229 00:19:23,240 --> 00:19:27,916 It's not natural to have recurring dreams. It's a sign that something's wrong. 230 00:19:28,080 --> 00:19:33,712 It's a possible sign that something's bothering you. Would you like to talk it through? 231 00:19:33,880 --> 00:19:37,236 - If you think it will help. - Let's finish dinner first. 232 00:19:40,800 --> 00:19:44,839 - You're not going to hypnotise me, are you? - That's not my field. 233 00:19:45,000 --> 00:19:47,673 I'm just getting you relaxed, that's all. 234 00:19:47,840 --> 00:19:50,149 I thought you used a swinging watch. 235 00:19:50,320 --> 00:19:52,880 That's for stage hypnotists. 236 00:19:53,040 --> 00:19:55,349 Hypnosis can do more harm than good - 237 00:19:55,520 --> 00:19:58,990 implanting false memories in susceptible subjects. 238 00:20:00,760 --> 00:20:05,993 I want you to talk me through your dream step by step. Close your eyes if it helps. 239 00:20:07,240 --> 00:20:10,038 - Just take me through it. - OK. 240 00:20:10,200 --> 00:20:14,273 When you get to where you wake up, stay relaxed and keep going. 241 00:20:14,440 --> 00:20:17,955 - So we see what happens next? - Exactly. 242 00:20:20,000 --> 00:20:21,433 OK. 243 00:20:25,440 --> 00:20:28,000 It always starts the same way. 244 00:20:29,040 --> 00:20:31,235 The boy running through the woods. 245 00:20:32,560 --> 00:20:34,551 He's running. 246 00:20:35,320 --> 00:20:37,151 He's scared. 247 00:20:38,640 --> 00:20:40,596 He keeps saying, "No, no! 248 00:20:40,760 --> 00:20:42,830 "No!" 249 00:20:44,000 --> 00:20:45,672 I'm behind him. 250 00:20:47,200 --> 00:20:48,713 I'm following him. 251 00:20:50,120 --> 00:20:52,998 His feet keep slipping. 252 00:20:56,240 --> 00:21:00,392 He's tired but he's too frightened to stop. 253 00:21:00,560 --> 00:21:03,757 - Are you saying anything? - No. 254 00:21:03,920 --> 00:21:08,072 I'm just following him. Then he falls. 255 00:21:10,800 --> 00:21:13,519 Then he gets up and runs again. 256 00:21:15,600 --> 00:21:21,152 - His feet keep slipping. - Stuart, I want you to take a good look round. 257 00:21:21,320 --> 00:21:23,754 Is there anyone else there? 258 00:21:27,600 --> 00:21:29,591 - There's somebody there. - Who? 259 00:21:30,920 --> 00:21:32,638 I can't see. 260 00:21:33,560 --> 00:21:35,551 There's somebody else there, 261 00:21:35,720 --> 00:21:38,632 chasing the boy. 262 00:21:38,800 --> 00:21:43,078 - Try to get a good look at him. - I can't. He's behind me. 263 00:21:44,720 --> 00:21:46,312 Running. 264 00:21:46,480 --> 00:21:51,554 The boy keeps looking back over his shoulder. He's scared out of his wits. 265 00:21:52,840 --> 00:21:57,118 Then he falls again. He rolls onto his back, scared to death. 266 00:21:57,280 --> 00:21:59,748 He's begging, "No! 267 00:22:01,240 --> 00:22:04,710 "No! Please! Please!" 268 00:22:07,160 --> 00:22:09,196 Then something hits him. 269 00:22:11,640 --> 00:22:13,631 - There's blood. - Stuart? 270 00:22:14,560 --> 00:22:16,312 What is it? Where are you? 271 00:22:19,520 --> 00:22:21,511 I'm outside my house. 272 00:22:22,360 --> 00:22:24,351 I'm walking up to the door. 273 00:22:28,120 --> 00:22:30,873 I'm going inside. 274 00:22:31,040 --> 00:22:32,632 Stuart? 275 00:22:32,800 --> 00:22:35,030 Stuart? My God, what have you done? 276 00:22:39,120 --> 00:22:41,680 Stuart? What is it? 277 00:22:44,320 --> 00:22:46,515 - Nothing. - Are you all right, love? 278 00:22:47,520 --> 00:22:48,999 I don't know. 279 00:22:50,000 --> 00:22:54,118 - What did you remember? - I remember going home. 280 00:22:55,200 --> 00:22:58,078 - There was blood on my face. - My God, Stuart! 281 00:22:58,240 --> 00:23:00,151 - My mother was there. - Where? 282 00:23:00,320 --> 00:23:02,629 In the house. She saw the blood on my face. 283 00:23:02,800 --> 00:23:06,076 Just because you dreamed it doesn't mean it happened. 284 00:23:06,240 --> 00:23:08,595 That wasn't part of the dream. 285 00:23:09,800 --> 00:23:13,395 That was the first time I remember my mother being there. 286 00:23:14,560 --> 00:23:16,551 It isn't a dream. 287 00:23:18,440 --> 00:23:20,749 It's a memory. 288 00:23:23,920 --> 00:23:27,469 Is that possible - it happened and I've lost all memory of it? 289 00:23:27,640 --> 00:23:30,712 - Let's not jump to conclusions. - Is it possible? 290 00:23:30,880 --> 00:23:35,795 Traumatic events can sometimes cause memory loss. It's a protective mechanism. 291 00:23:35,960 --> 00:23:39,077 I'm not suggesting that's going on with you. 292 00:23:39,240 --> 00:23:44,598 I don't agree. I think something really bad happened and I've blocked it out. 293 00:23:45,240 --> 00:23:47,390 Mummy! 294 00:23:53,680 --> 00:23:58,674 Well done, kids. Look, we're here. Grandma's going to be so pleased to see you. 295 00:24:00,040 --> 00:24:02,429 - There you go. - Out you go. 296 00:24:04,080 --> 00:24:06,514 Hang on a minute. 297 00:24:06,680 --> 00:24:10,036 - Are you going to talk to her? - It's stupid. 298 00:24:10,200 --> 00:24:15,672 She might remember something. If you don't, I will. I mean it - if you don't ask her, I will. 299 00:24:15,840 --> 00:24:18,308 OK. OK. 300 00:24:27,200 --> 00:24:29,589 Out you go. Go and find your mum. 301 00:24:34,000 --> 00:24:37,834 - Mum, can I ask you something? - Of course you can. What is it? 302 00:24:40,080 --> 00:24:42,514 Stuart, whatever's wrong? 303 00:24:42,680 --> 00:24:48,277 Did I ever... hurt a child when I was a kid? 304 00:24:48,440 --> 00:24:52,752 - What a question to ask! - I've been having bad dreams, nightmares. 305 00:24:52,920 --> 00:24:56,833 - Everyone has bad dreams. - This is the same dream every night. 306 00:24:57,000 --> 00:25:02,393 - I dream I'm chasing a boy and he gets hurt. - You're making something out of nothing. 307 00:25:03,880 --> 00:25:08,556 Was I ever in trouble when I was young? Fighting, anything like that? 308 00:25:08,720 --> 00:25:12,679 You were always a good boy, Stuart. No trouble to anyone. 309 00:25:17,400 --> 00:25:20,073 Where are the old photograph albums, Mum? 310 00:26:07,120 --> 00:26:09,270 I hardly remember him now. 311 00:26:10,360 --> 00:26:13,636 When I try to remember him, I just see these photos. 312 00:26:13,800 --> 00:26:15,472 It was a long time ago. 313 00:26:15,640 --> 00:26:19,838 He'd have been so proud of you, Stuart - what you've become. 314 00:26:20,760 --> 00:26:22,478 Why did you never remarry? 315 00:26:22,640 --> 00:26:25,950 I never found anyone I could love as I loved your father. 316 00:26:26,880 --> 00:26:29,553 When he died, I didn't... 317 00:26:31,160 --> 00:26:33,037 Never mind. 318 00:26:33,200 --> 00:26:36,829 I had almost ten years with him, and I have you. 319 00:26:37,000 --> 00:26:40,117 - That's enough love for one silly old woman. - Mum. 320 00:26:40,280 --> 00:26:44,398 Was I ever this young? 321 00:26:48,400 --> 00:26:50,231 Who's that? 322 00:26:50,400 --> 00:26:52,391 Don't know. 323 00:26:55,640 --> 00:26:57,517 What are you looking for? 324 00:26:57,680 --> 00:27:02,800 I thought I might see the boy in my dream, the one I'm chasing. He's not here. 325 00:27:02,960 --> 00:27:07,033 - It's just a dream. - Yeah. Maybe. 326 00:27:09,600 --> 00:27:12,239 - Who is that? - I'm sure I don't know. 327 00:27:12,400 --> 00:27:16,279 Come on, Mum. We look like best friends here. Mum! 328 00:27:16,440 --> 00:27:20,228 You used to play with him when you were young. He went away. 329 00:27:20,400 --> 00:27:22,470 - What's his name? - I don't know. 330 00:27:22,640 --> 00:27:26,997 - You always had a great memory. Think. - Oh, I don't know. 331 00:27:27,160 --> 00:27:32,757 Croft, maybe? Richard Croft. He was a couple of years older than you. 332 00:27:32,920 --> 00:27:36,708 They lived by the crossroads. His family moved away years ago. 333 00:27:36,880 --> 00:27:39,838 - So he was my best friend? - Not your best friend. 334 00:27:40,000 --> 00:27:44,869 He was just someone you played with. Come on, now. Enough of this. 335 00:27:45,040 --> 00:27:47,759 Go and join your kids. 336 00:27:57,880 --> 00:28:02,351 Don't kick it over here. Kick it over there and watch out for the flowers. 337 00:28:03,720 --> 00:28:06,632 - Everything OK? - Yeah, sure. 338 00:28:06,800 --> 00:28:08,791 Did you ask her? 339 00:28:08,960 --> 00:28:12,032 She said what Anna said, dreams are just dreams. 340 00:28:12,200 --> 00:28:15,829 - Maybe she's right. - Yeah, maybe. 341 00:28:16,880 --> 00:28:18,711 You know I love you. 342 00:28:18,880 --> 00:28:21,155 Hell of an act if you don't. 343 00:28:36,000 --> 00:28:38,468 Hi. Amy, I need a patient chasing. 344 00:28:38,640 --> 00:28:42,030 His check-up reminder was returned marked "address unknown". 345 00:28:42,200 --> 00:28:47,035 - Sorry. I don't have it with me. - Send it along later and I'll process it for you. 346 00:28:47,200 --> 00:28:51,239 - Can't we do it now? - Not without the patient's reference number. 347 00:28:51,400 --> 00:28:53,709 - Data Protection Act. - It's urgent. 348 00:28:53,880 --> 00:28:56,394 - I'm sorry. - That's OK. 349 00:30:10,080 --> 00:30:12,958 Hi. I'm looking for Richard Croft. 350 00:30:13,960 --> 00:30:17,316 - He's in there. - Thanks. 351 00:30:28,480 --> 00:30:30,710 - Richard Croft? - Yeah? 352 00:30:30,880 --> 00:30:34,509 Stuart Wilsher. We were at school together. 353 00:30:34,680 --> 00:30:36,989 My God! 354 00:30:37,160 --> 00:30:40,835 - You remember me? - It WAS a lifetime ago. 355 00:30:41,000 --> 00:30:42,991 - How have you been? - Fine. 356 00:30:43,160 --> 00:30:44,878 Good. 357 00:30:45,760 --> 00:30:50,151 - So you like working outdoors, yeah? - Well, it's a job. 358 00:30:50,320 --> 00:30:53,278 - Did you ever become an astronaut? - What? 359 00:30:53,440 --> 00:30:56,238 You always went on about being an astronaut. 360 00:30:56,400 --> 00:30:59,631 I don't remember that. No, I'm a doctor. A surgeon. 361 00:30:59,800 --> 00:31:03,588 - Oh. Got any kids? - Three. Two boys and a girl. You? 362 00:31:03,760 --> 00:31:10,029 No, I never really fancied any. I've got three wives, though... well, one wife and two exes. 363 00:31:10,200 --> 00:31:14,637 - I'm sorry to spring this on you. - Spring what? 364 00:31:14,800 --> 00:31:17,075 My visit, unannounced. 365 00:31:17,240 --> 00:31:20,630 Can we talk? Just for a minute or two. 366 00:31:20,800 --> 00:31:22,791 I'm really busy, mate. 367 00:31:22,960 --> 00:31:26,873 I've been having bad dreams - nightmares - about the woods. 368 00:31:27,040 --> 00:31:29,429 Do you remember where we used to play? 369 00:31:29,600 --> 00:31:33,798 I'm chasing a boy - not you, someone else - 370 00:31:33,960 --> 00:31:36,269 and then, um... 371 00:31:37,480 --> 00:31:42,634 Well, the thing is... Can you remember anything happening back then? 372 00:31:42,800 --> 00:31:45,075 - A boy getting hurt? - No. 373 00:31:45,240 --> 00:31:48,949 - You're sure? - Yeah, I'm quite sure. 374 00:31:49,120 --> 00:31:52,954 There's something wrong with my memory. Whole years are missing. 375 00:31:53,120 --> 00:31:57,875 Since my father died, I can't remember any Christmas present I got until I was 15. 376 00:31:58,040 --> 00:32:02,716 - My memory's fine. I'm sorry. I can't help you. - The dream is so vivid. 377 00:32:02,880 --> 00:32:06,350 You're sure you can't remember anything happening? 378 00:32:06,520 --> 00:32:10,479 No. I can't remember anything! Can't you take no for an answer? 379 00:32:10,640 --> 00:32:13,518 Richard, that van's ready to go. 380 00:32:13,680 --> 00:32:15,477 Gotta go, mate. 381 00:33:36,120 --> 00:33:38,873 - Have you found everything you need? - Yeah. 382 00:33:39,040 --> 00:33:42,794 The guy who wrote this story - you don't know who he was, do you? 383 00:33:42,960 --> 00:33:46,350 It's 1967. I suppose I could check the records for you. 384 00:33:46,520 --> 00:33:48,795 - Thanks. - OK. 385 00:34:04,320 --> 00:34:06,231 - Mr. Greenham? - Yeah. 386 00:34:06,400 --> 00:34:09,472 Jimmy Greenham, used to work on the local paper? 387 00:34:09,640 --> 00:34:11,995 In a previous life. 388 00:34:12,160 --> 00:34:14,515 - Who are you? - Stuart Wilsher. 389 00:34:14,680 --> 00:34:19,390 I've been reading some articles you wrote about the missing boy - Timothy Hampton. 390 00:34:19,560 --> 00:34:23,838 - Do you remember the story? - I'm not bloody senile yet! 391 00:34:24,000 --> 00:34:26,958 - What did you say your name is? - Stuart Wilsher. 392 00:34:27,120 --> 00:34:29,111 30 years ago that must have been. 393 00:34:29,280 --> 00:34:32,716 - Never found the body. - Are you sure he was dead? 394 00:34:32,880 --> 00:34:37,670 If a missing child's not found after 72 hours, you can be certain he's dead. 395 00:34:37,840 --> 00:34:43,915 That's what the police reckon. They never say that publicly. They wait till they find the body. 396 00:34:46,000 --> 00:34:49,993 - Are you a relative? - No, I used to live near where it happened. 397 00:34:50,160 --> 00:34:54,597 - I don't remember anything about it. - You must have been a kid yourself. 398 00:34:54,760 --> 00:34:58,548 Didn't the police lecture you about not talking to strangers? 399 00:34:58,720 --> 00:35:03,510 - Did they think he was abducted by strangers? - Paedophiles we call them now. 400 00:35:03,680 --> 00:35:07,150 They existed then. We just didn't have a name for them. 401 00:35:08,000 --> 00:35:10,355 It wasn't the family, that's for sure. 402 00:35:10,520 --> 00:35:14,672 The mother died shortly after the boy vanished - Cancer, they said, 403 00:35:14,840 --> 00:35:17,513 but it was losing the boy that did it. 404 00:35:17,680 --> 00:35:20,638 - And the father? - Broke him. 405 00:35:20,800 --> 00:35:24,475 After the wife died, he started drinking - lost his house, 406 00:35:24,640 --> 00:35:27,473 ended up on the streets in Leeds last I heard. 407 00:35:27,640 --> 00:35:30,234 He'd be long dead by now. 408 00:35:30,400 --> 00:35:35,713 - What's your interest, Mr. Wilsher? - It's difficult to explain. 409 00:35:35,880 --> 00:35:38,872 I just want to find out what happened, that's all. 410 00:35:39,040 --> 00:35:41,713 Well, anything I know went into the paper. 411 00:35:44,120 --> 00:35:49,558 The case will still be open, you know. They never close the file on an unsolved murder. 412 00:35:49,720 --> 00:35:54,714 Thanks very much for your help. Sorry to have troubled you. 413 00:36:05,120 --> 00:36:07,588 Jenny, hi. It's me. 414 00:36:07,760 --> 00:36:11,196 Yeah. Look, I'm gonna go and see Mum. 415 00:36:11,360 --> 00:36:15,399 No, I just need to talk to her, that's all. I've got to get this sorted. 416 00:36:15,560 --> 00:36:17,596 I won't be late, I promise. 417 00:36:18,640 --> 00:36:20,392 I love you, too. 418 00:36:20,560 --> 00:36:21,879 Bye. 419 00:38:17,600 --> 00:38:21,036 Stuart! This is a nice surprise. 420 00:38:22,840 --> 00:38:25,434 What about a cup of tea? A nice cup of tea. 421 00:38:32,600 --> 00:38:34,272 - Why was he here? - Who? 422 00:38:34,440 --> 00:38:37,000 - You know who. - I don't know what you mean. 423 00:38:37,160 --> 00:38:39,594 Don't lie to me! 424 00:38:39,760 --> 00:38:41,432 Look what you've made me do! 425 00:38:41,600 --> 00:38:45,639 - For God's sake, just leave it! - How dare you talk to me like that! 426 00:38:45,800 --> 00:38:47,950 - You lied to me. - I'm your mother. 427 00:38:48,120 --> 00:38:52,272 What was he doing here? Richard Croft. I saw you through the window. 428 00:38:52,440 --> 00:38:56,228 - You were spying on me? - I want to know what he was doing here! 429 00:39:00,800 --> 00:39:02,950 He was a bad seed. 430 00:39:03,120 --> 00:39:05,793 - Born bad. - Richard? 431 00:39:07,240 --> 00:39:12,633 I tried to keep you away from him, but I couldn't keep you under lock and key. 432 00:39:13,320 --> 00:39:18,599 I wouldn't have him around the house. You were nine. He was eleven. 433 00:39:19,640 --> 00:39:21,995 His parents were a bad lot. 434 00:39:23,240 --> 00:39:27,233 I hated having to turn him away because I knew it wasn't his fault - 435 00:39:27,400 --> 00:39:29,277 he went through hell at home - 436 00:39:29,440 --> 00:39:32,716 but I didn't want you tainted. 437 00:39:34,000 --> 00:39:35,718 What happened, Mum? 438 00:39:35,880 --> 00:39:37,393 Mum? 439 00:39:40,400 --> 00:39:42,391 It was the half-term holidays. 440 00:39:43,560 --> 00:39:45,551 You were playing in the woods. 441 00:39:45,720 --> 00:39:48,359 You, Richard Croft and... 442 00:39:48,520 --> 00:39:50,238 ...Timothy Hampton. 443 00:39:50,400 --> 00:39:55,599 Tag. You took it in turns to chase each other. You know the game. All children play it. 444 00:39:58,000 --> 00:39:59,797 Then it stopped being a game. 445 00:40:01,320 --> 00:40:05,199 Richard picked up a broken branch and started chasing Timothy. 446 00:40:05,360 --> 00:40:10,195 If Timothy had stood his ground, maybe it would have worked out different. 447 00:40:10,360 --> 00:40:13,397 He was eight. He was scared. 448 00:40:15,000 --> 00:40:17,992 Richard ran after him and so did you. 449 00:40:18,160 --> 00:40:23,678 You know what overexcited puppies are like - snapping, barking, getting carried away. 450 00:40:27,320 --> 00:40:30,949 Timothy fell down and Richard hit him. 451 00:40:31,120 --> 00:40:33,793 I don't know why. 452 00:40:33,960 --> 00:40:36,793 Some kind of blood lust. 453 00:40:38,120 --> 00:40:42,318 - I'm a murderer? - No! You didn't hit him, Stuart. 454 00:40:43,080 --> 00:40:46,356 You saw it happen, but you didn't hit the boy. 455 00:40:50,240 --> 00:40:55,872 You came home. You were in shock, but you told me what had happened. 456 00:40:56,680 --> 00:41:00,275 I went back and moved the body. 457 00:41:00,880 --> 00:41:05,317 Found the piece of wood. Burned it. 458 00:41:06,920 --> 00:41:09,559 I had to, Stuart. 459 00:41:15,320 --> 00:41:18,835 - Why didn't you tell the police? - How could I do that? 460 00:41:19,000 --> 00:41:21,468 You were there. You were with him. 461 00:41:21,640 --> 00:41:25,394 - He'd have lied and said it was you. - What about his parents? 462 00:41:25,560 --> 00:41:29,519 He wouldn't have told them. Maybe, like you, he blotted it out. 463 00:41:31,800 --> 00:41:35,190 They moved away a month or so later. Father had run up debts. 464 00:41:37,760 --> 00:41:41,150 You kept waking up for days afterwards, screaming. 465 00:41:42,040 --> 00:41:44,508 I kept saying it was a bad dream. 466 00:41:44,680 --> 00:41:47,069 I kept telling you it never happened. 467 00:41:47,240 --> 00:41:50,277 Eventually, you believed me. 468 00:41:50,440 --> 00:41:54,433 - You should have told the police. - You'd both have been blamed. 469 00:41:54,600 --> 00:42:00,277 - I was nine. I wouldn't have gone to prison. - I was looking after you on my own. 470 00:42:00,440 --> 00:42:05,309 They'd have taken you away from me, put you in care. I couldn't lose you, Stuart. 471 00:42:06,080 --> 00:42:11,108 I'd already lost your father. What good would it have done punishing you? 472 00:42:11,280 --> 00:42:13,669 - A boy died! - We couldn't bring him back. 473 00:42:13,840 --> 00:42:18,356 - But his parents... - It tore me apart, their appeals in the paper. 474 00:42:18,520 --> 00:42:22,559 They never knew what happened to him. Imagine how much they suffered. 475 00:42:22,720 --> 00:42:25,234 I couldn't let them take you away. 476 00:42:25,400 --> 00:42:28,233 - His mother died of a broken heart. - Cancer. 477 00:42:28,400 --> 00:42:29,913 - Mum... - Don't Mum me! 478 00:42:30,080 --> 00:42:34,995 I did what I had to do, Stuart. I did it then and I'd do it again if I had to. 479 00:42:35,960 --> 00:42:38,190 You were all I had. 480 00:42:40,040 --> 00:42:41,996 You're all I have. 481 00:43:15,160 --> 00:43:19,870 We killed a boy, Mum, and we covered it up. 482 00:43:20,040 --> 00:43:24,716 - Richard Croft was the killer, not you. - Then he should have been punished. 483 00:43:24,880 --> 00:43:30,796 What would have happened to you then? Would you have gone to university? Become a doctor? 484 00:43:30,960 --> 00:43:36,910 You won a scholarship. Do you think they'd have given it to you if they'd known what happened? 485 00:43:37,920 --> 00:43:40,912 Look how you turned out, Stuart. 486 00:43:41,080 --> 00:43:45,870 You've a wonderful family. You've given me three wonderful grandchildren. 487 00:43:46,040 --> 00:43:48,918 Look what a doctor you've become. 488 00:43:49,080 --> 00:43:54,871 Think how many lives you've saved, how many more lives you will save. 489 00:43:55,040 --> 00:43:58,112 Isn't that worth one lie? 490 00:43:59,000 --> 00:44:01,833 Why did he come to see you today? 491 00:44:04,960 --> 00:44:09,715 You frightened him. He doesn't want it to come out after all these years. 492 00:44:09,880 --> 00:44:12,758 None of us do, Stuart. 493 00:44:12,920 --> 00:44:16,629 Let sleeping dogs lie. 494 00:44:16,800 --> 00:44:19,553 I don't know if I can, Mum. 495 00:44:48,040 --> 00:44:50,156 - What do you want? - We need to talk. 496 00:44:50,320 --> 00:44:51,912 I have nothing to say. 497 00:44:52,080 --> 00:44:53,991 - Who is it? - No one. 498 00:44:54,760 --> 00:44:57,797 Do you want to talk in front of wife number three? 499 00:44:57,960 --> 00:45:00,633 - You bastard! - I want to talk NOW. 500 00:45:03,000 --> 00:45:04,991 Sarah, I'm just popping out. 501 00:45:24,120 --> 00:45:27,112 - Where are we going? - The woods. 502 00:45:27,280 --> 00:45:30,716 - No bloody way! - It's either the woods or the police. 503 00:45:30,880 --> 00:45:32,836 I don't care either way. 504 00:45:33,000 --> 00:45:36,709 You can talk to me or you can talk to the police, your choice. 505 00:45:36,880 --> 00:45:40,350 - You don't know what you're doing, mate. - Yes, I do. 506 00:45:52,600 --> 00:45:56,957 This is crazy! You killed Timothy Hampton. 507 00:45:57,120 --> 00:46:00,192 - Says who? - I remember everything. You're a murderer. 508 00:46:00,360 --> 00:46:04,069 - Did your mother tell you that? - It has nothing to do with her. 509 00:46:04,240 --> 00:46:08,711 - It has everything to do with her. - Don't walk away! Tell me what happened. 510 00:46:08,880 --> 00:46:12,111 We're going to the police. You know what happened. 511 00:46:12,280 --> 00:46:15,875 - I think about it every day. - How do you live with yourself? 512 00:46:16,040 --> 00:46:18,110 - How do you? - You have to tell me. 513 00:46:18,280 --> 00:46:22,910 - If we killed a boy, we have to make it right. - We? You keep saying "we". 514 00:46:23,080 --> 00:46:25,958 Tell me! I have a right to know. 515 00:46:26,120 --> 00:46:29,715 - How much do you remember? - I remember chasing Timothy. 516 00:46:29,880 --> 00:46:33,236 - He fell and you hit him. - That is not what happened. 517 00:46:33,400 --> 00:46:34,958 I remember everything! 518 00:46:35,120 --> 00:46:37,839 - You just remember what she told you. - Who? 519 00:46:38,000 --> 00:46:40,468 - Your mother. - What do you mean? 520 00:46:40,640 --> 00:46:42,710 We were both chasing him. 521 00:46:42,880 --> 00:46:47,396 It was a game. It got out of hand. Then Timothy fell and he started screaming. 522 00:46:47,560 --> 00:46:48,879 No, please! 523 00:46:49,040 --> 00:46:53,079 Then you hit him. Knocked him stone dead. I don't know why you did it. 524 00:46:53,240 --> 00:46:57,472 I've replayed it in my mind a million times and I still don't know why. 525 00:46:57,640 --> 00:46:59,915 - It was like you were possessed. - No. 526 00:47:00,080 --> 00:47:03,755 - You're the murderer, Stuart. - No. 527 00:47:04,640 --> 00:47:07,950 - We told your mum. She sent you up to bed. - No! 528 00:47:08,120 --> 00:47:10,873 She said it was all my fault. 529 00:47:11,040 --> 00:47:15,511 She said I was the oldest and the police would blame me and put me in prison. 530 00:47:15,680 --> 00:47:19,116 She said no one would suspect you of ever hitting Timothy. 531 00:47:20,360 --> 00:47:23,033 Then she made me show her where the body was. 532 00:47:24,040 --> 00:47:27,953 She said if I told anybody, she'd make sure I got the blame for it. 533 00:47:28,120 --> 00:47:30,588 Then she made me swear never to tell. 534 00:47:33,240 --> 00:47:38,155 Then she said she'd bury the body, make sure nobody ever found out. 535 00:47:39,640 --> 00:47:42,757 Do you want to go to the police, Stuart? Go on, then. 536 00:47:42,920 --> 00:47:47,948 I've kept this inside for more than 30 years, and it's killing me like a cancer. 537 00:47:48,120 --> 00:47:51,271 Every time I see a kid, it all comes back to me. 538 00:47:51,440 --> 00:47:54,671 I remember, mate. I remember everything. 539 00:47:55,800 --> 00:48:00,157 You and your bloody mother! You ruined my life! 540 00:48:22,760 --> 00:48:24,751 Stuart? 541 00:48:25,800 --> 00:48:27,711 God, love! What's wrong? 542 00:48:29,360 --> 00:48:31,828 - I killed him. - What? 543 00:48:33,800 --> 00:48:36,473 - I killed him. - Who? Who did you kill? 544 00:48:36,640 --> 00:48:39,029 Timothy Hampton. 545 00:48:40,080 --> 00:48:42,833 The boy in my dream. 546 00:48:43,800 --> 00:48:45,313 It wasn't a dream. 547 00:48:46,480 --> 00:48:49,552 - It happened. - You're not making any sense, love. 548 00:48:49,720 --> 00:48:52,871 I killed a boy when I was nine. 549 00:48:53,040 --> 00:48:55,156 I smashed his head in. 550 00:48:55,320 --> 00:48:57,436 I blocked it out. 551 00:48:58,720 --> 00:49:00,711 I killed him. 552 00:49:00,880 --> 00:49:03,633 I chased him, and I killed him. 553 00:49:03,800 --> 00:49:07,998 - This doesn't make any sense. - That's what the dream was about. 554 00:49:08,160 --> 00:49:10,913 That won't help. Stuart... 555 00:49:11,080 --> 00:49:15,358 Don't Stuart me! Don't bloody Stuart me! 556 00:49:21,200 --> 00:49:22,997 She knew. 557 00:49:23,160 --> 00:49:26,357 All these years, she knew. She never said anything. 558 00:49:26,520 --> 00:49:27,873 - Who? - My mother. 559 00:49:28,040 --> 00:49:31,953 She knew what happened. She covered it up. 560 00:49:32,120 --> 00:49:36,352 What am I gonna do? What the hell am I gonna do? 561 00:49:36,520 --> 00:49:40,877 - Why do you have to DO anything? - I killed a boy. I'm a murderer! 562 00:49:41,040 --> 00:49:42,917 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 563 00:49:43,080 --> 00:49:46,470 Anna said therapy can produce false memories. 564 00:49:46,640 --> 00:49:50,474 She said hypnosis. I wasn't hypnotised. I remember everything. 565 00:49:55,000 --> 00:49:57,389 - I'll have to go to the police. - No! 566 00:49:57,560 --> 00:50:00,791 - What do you mean, no? I have to. - You can't. No! 567 00:50:00,960 --> 00:50:03,713 - I'm a murderer. - You were a child. 568 00:50:03,880 --> 00:50:06,553 You can't go to the police. I won't let you. 569 00:50:06,720 --> 00:50:11,396 What would we tell the children? Think what it would do to them, to me. 570 00:50:11,560 --> 00:50:14,757 - We can deal with this ourselves. - How? 571 00:50:14,920 --> 00:50:19,630 - By burying it? Pretending it never happened? - How does going to the police help? 572 00:50:19,800 --> 00:50:23,395 Will they care that you're a father and a wonderful doctor? 573 00:50:23,560 --> 00:50:26,791 - I'll explain! - They'll put you in prison. 574 00:50:26,960 --> 00:50:30,270 That's what they'll do. 575 00:50:31,720 --> 00:50:33,836 Oh, Stuart, love. 576 00:50:34,000 --> 00:50:36,195 We'll get through this. 577 00:50:36,360 --> 00:50:41,070 I'll help. You can find some way of making amends. Charity work. 578 00:50:41,240 --> 00:50:44,118 Something. 579 00:50:44,280 --> 00:50:47,272 We'll deal with this as a family. 580 00:50:49,920 --> 00:50:51,911 Oh. Come on. 581 00:50:52,080 --> 00:50:54,071 Come on, love. 582 00:50:55,280 --> 00:50:57,840 Let's go to bed. 583 00:52:22,120 --> 00:52:24,111 God forgive me. 584 00:52:45,760 --> 00:52:48,194 - What's going on? - I'm leaving. 585 00:52:48,360 --> 00:52:51,511 - You can't leave! - I can do what I bloody well like. 586 00:52:51,680 --> 00:52:54,911 - Where are you going? - Somewhere far away from here. 587 00:52:55,080 --> 00:52:57,389 - What about your wife? - What about her? 588 00:52:57,560 --> 00:53:02,111 - I'm going to the police. - It's your choice. Just don't drag me into it. 589 00:53:02,280 --> 00:53:04,794 I'll tell them. It wasn't you, it was me. 590 00:53:04,960 --> 00:53:08,873 - All right. Congratulations. - You can tell them what happened. 591 00:53:09,040 --> 00:53:11,474 - I'll take the blame. - You're too late. 592 00:53:11,640 --> 00:53:16,316 30 years too late. Look at your life and look at mine. 593 00:53:16,480 --> 00:53:20,155 Who's been taking the blame for it all these years, eh? 594 00:54:06,800 --> 00:54:10,793 - That's a very interesting story, Dr. Wilsher. - It happened. 595 00:54:10,960 --> 00:54:14,873 - A dream, you said. - It started as a dream, but now I remember. 596 00:54:15,040 --> 00:54:17,634 - You remember everything? - I think so. 597 00:54:17,800 --> 00:54:21,156 You're confessing to a murder based on "I think so"? 598 00:54:21,320 --> 00:54:25,359 - I killed Timothy Hampton. - But you don't know why? 599 00:54:25,520 --> 00:54:28,592 It was over 30 years ago. I was a child myself. 600 00:54:28,760 --> 00:54:31,274 - And this happened in the woods? - Yes. 601 00:54:31,440 --> 00:54:34,352 - You killed him with a tree branch? - Yes! 602 00:54:34,520 --> 00:54:38,672 - I killed him. Why don't you arrest me? - What did you do with the body? 603 00:54:38,840 --> 00:54:41,274 - The body? - After you killed him. 604 00:54:41,440 --> 00:54:45,035 The body was never found. You must have hidden it. 605 00:54:46,120 --> 00:54:47,758 I, um... 606 00:54:47,920 --> 00:54:50,195 - I buried it. - Where? 607 00:54:50,360 --> 00:54:52,874 - In the garden. - Of your cottage? 608 00:54:53,040 --> 00:54:55,031 Yes. 609 00:54:56,400 --> 00:54:58,789 How did you get the body to the cottage? 610 00:54:58,960 --> 00:55:01,110 - What? - You were nine years old. 611 00:55:01,280 --> 00:55:05,478 How did you get the body from the woods to the cottage? 612 00:55:06,880 --> 00:55:09,952 I don't know. I... I can't remember. 613 00:55:10,120 --> 00:55:14,750 You wouldn't have been strong enough to carry it. Not all that way. 614 00:55:14,920 --> 00:55:21,758 We have a problem, Dr. Wilsher. Someone else has confessed to killing Timothy Hampton. 615 00:55:21,920 --> 00:55:23,319 What? 616 00:55:23,480 --> 00:55:28,315 They've told us where the body is buried. A forensic team's there at the moment. 617 00:55:30,880 --> 00:55:34,555 It's your mother, Dr. Wilsher. She's told us everything. 618 00:55:35,600 --> 00:55:39,195 She killed Timothy Hampton and buried him in her garden. 619 00:55:39,360 --> 00:55:41,237 She's the killer, Dr. Wilsher. 620 00:55:42,080 --> 00:55:46,870 Not you. It didn't happen in the woods, it happened in her house. 621 00:55:47,040 --> 00:55:51,636 And it wasn't a branch that killed him. She pushed him downstairs. 622 00:55:51,800 --> 00:55:54,360 He was in your house, stealing. 623 00:55:55,640 --> 00:56:00,430 She disturbed him, he struggled, she pushed him. He fell down the stairs. 624 00:56:00,600 --> 00:56:02,591 Died instantly, she said. 625 00:56:02,760 --> 00:56:06,833 No. That's ridiculous! She's lying. She's trying to protect me. 626 00:56:15,800 --> 00:56:19,395 You found him, then? That's good. 627 00:56:19,560 --> 00:56:22,358 It's no place for a child. 628 00:56:22,520 --> 00:56:26,798 I planted the tree, but it's not the same as a church, is it? 629 00:56:26,960 --> 00:56:30,270 He deserves a church and a stone. 630 00:56:42,520 --> 00:56:47,310 I'm sorry he died, but he shouldn't have been in my house, should he? 631 00:56:47,480 --> 00:56:50,790 And if he hadn't struggled, I wouldn't have pushed him, 632 00:56:50,960 --> 00:56:54,157 so it was his own fault, really, wasn't it? 633 00:56:57,760 --> 00:57:01,992 Do you think they'll let me put flowers on the grave? 634 00:57:12,080 --> 00:57:13,399 No, please! 635 00:57:13,449 --> 00:57:17,999 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.