Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,000 --> 00:00:57,390
# DJ got the party starting
There's no end in sight
2
00:00:57,560 --> 00:01:00,870
# Everybody's movin'
To the rhythm that's inside
3
00:01:01,040 --> 00:01:06,637
# It's a crazy world
But tonight's the right situation
4
00:01:06,800 --> 00:01:08,870
# Don't be left behind... #
5
00:01:09,440 --> 00:01:12,591
You want one?
- I'm not on my break yet.
6
00:01:12,760 --> 00:01:14,955
Me neither. Go on, live a little.
7
00:01:15,120 --> 00:01:17,793
All right, just a quick one.
8
00:01:17,960 --> 00:01:21,555
For what they pay us, I'll take
all the free caffeine I can handle.
9
00:01:27,000 --> 00:01:28,991
There you go.
10
00:01:29,160 --> 00:01:32,835
- Are you still looking for a place?
- Yeah.
11
00:01:33,000 --> 00:01:34,991
Check this out.
12
00:01:39,240 --> 00:01:44,314
What do you think? It's right near too.
Just went up in the newsagents so I grabbed it.
13
00:01:44,480 --> 00:01:46,516
Two rooms?
14
00:01:46,680 --> 00:01:49,877
I'm kind of springing it on you,
but we get on OK, don't we?
15
00:01:50,040 --> 00:01:51,758
Yeah, sure.
16
00:01:51,920 --> 00:01:54,309
Sharing a kitchen and bathroom.
What do you think?
17
00:01:54,480 --> 00:01:57,040
- I think it's great.
- Really?
18
00:01:57,200 --> 00:01:59,760
- Yeah.
- We could go tonight, get our word in first.
19
00:01:59,920 --> 00:02:01,638
All right.
20
00:02:01,800 --> 00:02:05,588
I'm going to have to get back.
This is so great!
21
00:02:07,000 --> 00:02:10,310
- What time are you off?
- Seven. I've got some overtime. You?
22
00:02:10,480 --> 00:02:12,869
- Six. I'll wait for you.
- We can meet there.
23
00:02:13,040 --> 00:02:15,793
- No, it's safer if we go together.
- Come on!
24
00:02:15,960 --> 00:02:18,838
- I'm not walking anywhere alone now.
- You're right.
25
00:02:19,000 --> 00:02:22,595
- I'll see you at seven, then.
- It's a deal.
26
00:02:52,800 --> 00:02:55,030
Is that it?
27
00:03:02,160 --> 00:03:04,549
Ring it again.
28
00:03:06,800 --> 00:03:09,473
- Hello.
- Hi. Mr. Edwardson?
29
00:03:09,640 --> 00:03:12,598
- Yes.
- I'm Emily. This is Lucy.
30
00:03:12,760 --> 00:03:15,558
- You rang about the flat.
- That's right.
31
00:03:15,720 --> 00:03:20,396
OK... Excuse me. Sorry. Come... come in.
32
00:03:35,240 --> 00:03:38,357
Mind your step. It's a little uneven.
33
00:03:40,800 --> 00:03:45,828
Right, I suppose you would say this is the parlour.
34
00:03:46,000 --> 00:03:51,791
Not sure what you would make of it...
living room perhaps.
35
00:03:51,960 --> 00:03:56,431
Um... you've shared before, I take it?
36
00:03:56,600 --> 00:03:59,160
- Yeah, we've known each other for years.
- Right.
37
00:03:59,320 --> 00:04:04,917
OK, through here... is the bathroom...
38
00:04:07,560 --> 00:04:10,711
...and the... kitchen...
39
00:04:11,800 --> 00:04:13,791
It's a little...
40
00:04:14,560 --> 00:04:18,075
It's... I've had the cooker connected up.
41
00:04:19,400 --> 00:04:23,188
- Do you do much cooking?
- Sure, Lucy's always baking stuff.
42
00:04:23,360 --> 00:04:26,352
- Really?
- Stop it!
43
00:04:27,800 --> 00:04:30,394
- What do you think?
- It's very nice.
44
00:04:30,560 --> 00:04:35,270
- That's exactly what I was gonna say.
- It hasn't had much use since my mother's time.
45
00:04:35,440 --> 00:04:38,398
Ah, this is the bedroom.
46
00:04:38,560 --> 00:04:42,519
Um... I only moved in relatively recently.
47
00:04:43,160 --> 00:04:45,549
- Does your mother still live here?
- No, she died.
48
00:04:45,720 --> 00:04:47,995
- Oh, I'm sorry.
- Mm.
49
00:04:48,160 --> 00:04:50,879
That's when I inherited the house, you see.
50
00:04:52,080 --> 00:04:54,196
Anyway, I should show you the rest.
51
00:04:54,360 --> 00:04:59,229
This is the other bedroom... through here.
52
00:05:01,640 --> 00:05:05,713
- Have you had a lot of enquiries?
- Well, not all that many, no.
53
00:05:05,880 --> 00:05:08,838
Strange. The rent?
54
00:05:09,000 --> 00:05:12,993
Payable on the first of the month, in cash.
55
00:05:13,160 --> 00:05:15,116
- Cash?
- Yes.
56
00:05:16,720 --> 00:05:19,757
- What do you reckon? Go for it?
- Isn't cash in hand dodgy?
57
00:05:19,920 --> 00:05:23,310
- Yeah. Any chance of a discount?
- Emily!
58
00:05:23,480 --> 00:05:25,630
It's a very reasonable rate.
59
00:05:25,800 --> 00:05:28,360
We can move in right away. IO% off for cash?
60
00:05:28,520 --> 00:05:33,389
Um... I wasn't expecting to be bargained with.
61
00:05:33,560 --> 00:05:36,950
- Sorry, Mr. Edwardson.
- Yeah, sorry to have wasted your time.
62
00:05:37,120 --> 00:05:39,714
- We'll take the one in Belmont Grove.
- Wait a moment.
63
00:05:40,240 --> 00:05:43,710
All right, a small reduction for cash.
64
00:05:46,880 --> 00:05:50,873
You have your own front door.
I'll get you the keys.
65
00:05:52,480 --> 00:05:56,393
- How do you do that?
- Say hello to your new home.
66
00:06:10,520 --> 00:06:12,750
We have cleaning products.
67
00:06:12,920 --> 00:06:14,717
# Take me home
68
00:06:14,880 --> 00:06:18,668
# I know another place to be
69
00:06:18,840 --> 00:06:22,276
# Take me home, take me home
70
00:06:22,440 --> 00:06:25,989
# You deserve a girl like me
71
00:06:26,160 --> 00:06:30,153
# Come on, I know somewhere
72
00:06:30,320 --> 00:06:32,515
# You can unwind... #
73
00:06:32,680 --> 00:06:34,432
Emily!
74
00:06:34,600 --> 00:06:37,831
# We can just disappear
75
00:06:38,000 --> 00:06:41,436
# Now's the time
76
00:06:42,160 --> 00:06:46,199
# Take me home, take me home
77
00:06:46,360 --> 00:06:48,920
# Only fair I get my way
78
00:06:49,920 --> 00:06:54,357
# Take me home, take me home
79
00:06:54,520 --> 00:06:57,353
# It's gonna happen anyway
80
00:06:57,520 --> 00:07:01,513
# I know what's good for you
81
00:07:01,680 --> 00:07:05,355
# Don't pass me by
82
00:07:05,520 --> 00:07:09,035
# I will look after you
83
00:07:09,200 --> 00:07:12,158
# You'll be fine
84
00:07:14,200 --> 00:07:21,914
# I'm in heaven, I'll show you heaven
It's so much heaven... #
85
00:07:22,080 --> 00:07:24,719
Oh, it's great!
86
00:07:24,880 --> 00:07:27,155
- Nice job.
- Not bad.
87
00:07:29,920 --> 00:07:33,913
- Do we have a vacuum?
- I'll see what I can do.
88
00:07:38,480 --> 00:07:40,471
Hello?
89
00:07:46,720 --> 00:07:48,517
Hello?
90
00:08:02,560 --> 00:08:06,314
- What are you doing?
- I'm sorry. I was trying to find you.
91
00:08:06,480 --> 00:08:10,359
- We were cleaning up...
- It's very important I'm not disturbed.
92
00:08:10,520 --> 00:08:13,478
- I work from home.
- I know, I'm sorry.
93
00:08:13,640 --> 00:08:15,790
We just wanted to borrow the vacuum.
94
00:08:15,960 --> 00:08:18,599
It's a little bit dusty.
95
00:08:18,760 --> 00:08:23,993
- I'll come back...
- No, I'm sorry. I should have thought about that.
96
00:08:24,160 --> 00:08:27,550
I'll bring it down for you... Uh... Yeah.
97
00:08:28,800 --> 00:08:31,678
- What is it you do?
- I'm sorry?
98
00:08:31,840 --> 00:08:34,513
- Working from home, what do you do?
- I'm a writer.
99
00:08:34,680 --> 00:08:37,353
- Wow. What kind of thing?
- Plays.
100
00:08:37,520 --> 00:08:39,988
- Anything I've heard of?
- You know the theatre?
101
00:08:40,160 --> 00:08:42,230
- No, not really.
- I rather doubt it.
102
00:08:45,240 --> 00:08:47,231
What do you think?
103
00:08:49,080 --> 00:08:52,356
Oh, it's... it's so different.
104
00:08:53,240 --> 00:08:57,631
I never thought it could look so...
What's that smell?
105
00:08:57,800 --> 00:09:03,079
- Joss sticks.
- You've really made it home.
106
00:09:03,240 --> 00:09:09,315
I'd better get back to work. You can leave this
at the top of the stairs when you've finished.
107
00:09:17,800 --> 00:09:23,397
- Don't you think he's a bit weird?
- I don't know. He's quite sweet, really.
108
00:09:25,800 --> 00:09:28,792
- I wish you weren't doing this.
- Are you kidding?
109
00:09:28,960 --> 00:09:31,394
A week of overtime. I could really use this.
110
00:09:31,640 --> 00:09:34,438
- Take this. A rape alarm.
- Oh, come on.
111
00:09:34,600 --> 00:09:38,070
- I'm serious.
- Well, how does it...?
112
00:09:40,640 --> 00:09:44,918
Oh, shit! Shit!
113
00:09:46,320 --> 00:09:48,595
Sorry!
114
00:09:50,800 --> 00:09:54,918
- It's good, though, isn't it?
- I don't know if I'd rather be murdered.
115
00:09:55,080 --> 00:09:58,117
- Take a taxi back, OK?
- It's expensive.
116
00:09:58,560 --> 00:09:59,993
OK.
117
00:11:14,080 --> 00:11:16,071
Hello?
118
00:11:17,800 --> 00:11:19,518
Hello?
119
00:12:49,160 --> 00:12:51,151
Taxi!
120
00:12:58,800 --> 00:13:02,031
# Ease my troubled dreams
121
00:13:02,200 --> 00:13:06,830
# Angel, all people are the same #
122
00:13:07,000 --> 00:13:08,911
- Bye!
- I'll catch you later.
123
00:14:23,320 --> 00:14:24,912
Please!
124
00:14:30,920 --> 00:14:33,559
- Thank you very much.
- Oh, thank you.
125
00:14:53,720 --> 00:14:56,154
- Couldn't you sleep?
- Oh! No.
126
00:14:56,320 --> 00:14:59,437
- Is there something up?
- I got worried.
127
00:14:59,600 --> 00:15:01,795
Yeah, you look it.
128
00:15:02,640 --> 00:15:05,916
I just had a bad feeling,
like something had happened.
129
00:15:06,080 --> 00:15:10,551
Look, I'm fine. All in one piece.
What's with the knife?
130
00:15:10,720 --> 00:15:13,439
Oh... I'm an idiot.
131
00:15:13,600 --> 00:15:18,071
- No, you're not. Just a bit crazy and intense.
- Right.
132
00:15:19,840 --> 00:15:22,070
Colin went out just after you left.
133
00:15:22,240 --> 00:15:24,879
He was pacing up and down. I could hear him.
134
00:15:25,040 --> 00:15:28,237
Then it was like
he was gonna come down here,
135
00:15:28,400 --> 00:15:31,597
only he didn't 'cause I called out
and scared him off.
136
00:15:31,760 --> 00:15:34,593
That's when he went out,
and he's not come back yet.
137
00:15:34,760 --> 00:15:38,639
- So?
- Don't you think that's a bit weird?
138
00:15:38,800 --> 00:15:42,759
- What's he been doing all night?
- Maybe he's a secret clubbing fanatic.
139
00:15:42,920 --> 00:15:45,639
- When are you on shift?
- Seven.
140
00:15:45,800 --> 00:15:49,190
Try and grab a couple of hours, OK?
Everything's fine.
141
00:15:50,800 --> 00:15:52,950
You're right.
142
00:15:54,000 --> 00:15:57,788
- Night, then.
- See you tomorrow. Thanks.
143
00:16:44,320 --> 00:16:46,276
- Emily.
- What?
144
00:16:46,440 --> 00:16:49,159
- You have to see this.
- Oh...
145
00:16:50,480 --> 00:16:53,392
...river, bringing the number of victims to six.
146
00:16:53,560 --> 00:16:56,632
- I spoke with the mortuary attendant...
- Another one?
147
00:16:56,800 --> 00:16:59,394
It's really close. I know that bit - I've been there.
148
00:16:59,560 --> 00:17:02,552
- Me and Claire used to sunbathe there.
- When did it happen?
149
00:17:02,720 --> 00:17:04,836
Last night! Someone's dog found her.
150
00:17:05,000 --> 00:17:07,753
They won't say who she is
'cause she's so messed up!
151
00:17:12,000 --> 00:17:13,752
Don't be daft.
152
00:17:13,920 --> 00:17:16,354
He writes plays. Plays get put on at night.
153
00:17:16,520 --> 00:17:19,876
- Not at four in the morning!
- It could have been anything.
154
00:17:20,040 --> 00:17:22,952
- A party. People go to parties.
- I don't like this.
155
00:17:23,120 --> 00:17:28,558
Look, you're tired. You stayed up all night
with a steak knife, remember.
156
00:17:28,720 --> 00:17:32,030
You've got work in 20 minutes
and now you're late, so listen...
157
00:17:32,200 --> 00:17:34,998
Your landlord is not some serial killer guy.
158
00:17:35,160 --> 00:17:39,392
He'd be a dumb serial killer doing his thing
round the corner from his house.
159
00:17:39,560 --> 00:17:42,632
- Right?
- Yeah.
160
00:17:42,800 --> 00:17:46,918
Besides, there are patterns.
You read the articles. You should know that.
161
00:17:47,080 --> 00:17:50,516
- Patterns?
- They start close to home and work outwards.
162
00:17:50,680 --> 00:17:55,708
So whoever it is probably lives miles away.
Now, go to work and forget about it.
163
00:17:55,880 --> 00:18:00,237
- I'll get us a bottle of Frascati for later, OK?
- OK.
164
00:18:00,400 --> 00:18:02,550
All right. Now, get going!
165
00:18:09,480 --> 00:18:12,233
- You really think it's nothing?
- Yeah.
166
00:18:15,240 --> 00:18:16,832
See ya.
167
00:19:52,800 --> 00:19:54,438
Colin?
168
00:20:03,640 --> 00:20:05,551
Colin?
169
00:20:12,400 --> 00:20:14,834
I know you're here somewhere.
170
00:20:22,240 --> 00:20:24,515
Don't go in there, please.
171
00:20:28,800 --> 00:20:33,032
- What can I do for you?
- I wanted to make sure everything was OK.
172
00:20:33,200 --> 00:20:34,633
- OK?
- Yeah.
173
00:20:34,800 --> 00:20:39,874
- Only, last night, Lucy heard you go out.
- Really?
174
00:20:40,040 --> 00:20:44,033
It was quite late. Really late, actually.
175
00:20:55,800 --> 00:20:59,270
- I'm afraid I don't understand.
- You mean you didn't go out?
176
00:20:59,440 --> 00:21:04,116
No, I mean to say I don't know
what business it is of your friend what I do.
177
00:21:04,280 --> 00:21:07,113
I didn't mean... We were worried.
178
00:21:07,280 --> 00:21:10,989
- We wanted to make sure you were all right.
- I'm fine, thank you.
179
00:21:17,720 --> 00:21:22,999
A friend of mine is ill... very ill. Dying, really.
180
00:21:23,160 --> 00:21:28,757
- I go to see him when I can at the hospital.
- Oh.
181
00:21:28,920 --> 00:21:33,550
They give him all these drugs. Sometimes
he can't sleep all night, so I talk to him.
182
00:21:33,720 --> 00:21:37,349
- Read to him.
- That's really kind.
183
00:21:37,520 --> 00:21:42,548
- So don't worry if you hear me coming and going.
- No, I see.
184
00:21:42,720 --> 00:21:47,316
- And tell... Lucy, isn't it?
- Yeah.
185
00:21:47,480 --> 00:21:51,917
- Tell her I'm sorry I woke her up.
- I don't think she was asleep anyway.
186
00:21:53,240 --> 00:21:55,231
I'd better be going.
187
00:21:57,400 --> 00:22:04,272
You... You don't have to worry about me,
but thanks all the same.
188
00:22:04,440 --> 00:22:06,431
That's OK.
189
00:22:24,000 --> 00:22:26,275
...but it will be reasonably mild.
190
00:22:52,800 --> 00:22:55,075
- Has there been any more?
- More what?
191
00:22:55,240 --> 00:22:58,198
- About the girl on the common.
- I don't think so.
192
00:22:58,360 --> 00:23:04,435
- You are being careful, aren't you?
- I took a cab. Why are you so worried about me?
193
00:23:06,560 --> 00:23:08,516
...getting milder across those...
194
00:23:17,920 --> 00:23:19,911
- You see it?
- What?
195
00:23:20,080 --> 00:23:23,038
He's going after a type.
196
00:23:23,200 --> 00:23:26,272
The victims look similar,
like he's going after one kind of woman.
197
00:23:26,440 --> 00:23:29,796
Well, I suppose. What?!
198
00:23:29,960 --> 00:23:34,272
Well, maybe you should try
looking in the mirror some time.
199
00:23:34,440 --> 00:23:37,910
Oh, come on. Now you're really freaking me out.
200
00:23:38,080 --> 00:23:41,629
- You could say the same about you.
- Yeah, I know.
201
00:23:41,800 --> 00:23:45,998
Is that why you've got a scrapbook
and everything? Why you're so big on it?
202
00:23:46,880 --> 00:23:51,829
When the first one happened, I looked at
the pictures on TV, thinking, "She's just like me".
203
00:23:53,000 --> 00:23:56,993
It really made me think how easily
it could happen to any of us.
204
00:23:57,160 --> 00:24:02,598
I forgot about it pretty quickly until they started
finding others and they were all the same.
205
00:24:02,760 --> 00:24:07,629
He wasn't just going after women,
he was going after women just like me.
206
00:24:09,160 --> 00:24:13,312
I remember having this bad feeling,
like a premonition,
207
00:24:13,480 --> 00:24:15,675
that one day he'd find me.
208
00:24:18,200 --> 00:24:22,637
- So, yeah, that's why.
- I never realised.
209
00:24:22,800 --> 00:24:26,588
- All I'm saying is watch yourself, OK?
- I am.
210
00:24:26,760 --> 00:24:29,035
Isn't your bath gonna run over?
211
00:24:31,000 --> 00:24:33,514
Oh, my God!
212
00:24:35,320 --> 00:24:38,676
- Oh, that was close.
- Oh, it's stone cold.
213
00:24:39,760 --> 00:24:43,196
- Oh, great!
- Now what do we do?
214
00:24:45,040 --> 00:24:47,349
Lucy only realised last night.
215
00:24:47,520 --> 00:24:50,080
It might be the pipes. I'm not really sure.
216
00:24:50,240 --> 00:24:54,438
You're not really up on this sort of thing, are you?
Are you getting any?
217
00:24:55,440 --> 00:25:00,389
- I'm sorry?
- Hot water. Are you getting hot water upstairs?
218
00:25:00,560 --> 00:25:04,997
- I'm not sure. I'll go and check.
- 'Cause if you're not, maybe it's the boiler.
219
00:25:05,160 --> 00:25:07,799
Shit, I'm sorry.
220
00:25:07,960 --> 00:25:10,394
It's all right. I'll go and have a look.
221
00:25:10,560 --> 00:25:13,233
It would be terrible
if neither of us were getting any.
222
00:25:13,400 --> 00:25:16,392
This is great material.
You should write it down and sell it.
223
00:25:16,560 --> 00:25:19,552
I think they've stopped making "Carry On" films.
224
00:25:23,480 --> 00:25:25,357
What do you write, then?
225
00:25:25,520 --> 00:25:30,071
- Hm?
- Not "Carry On" films, so what do you write?
226
00:25:31,000 --> 00:25:34,390
- Do you really want to know?
- We are kind of living together.
227
00:25:34,560 --> 00:25:37,996
I just thought I don't really
know anything about you.
228
00:25:38,160 --> 00:25:41,948
Tell me about your plays.
You can ask me something, too, if you like.
229
00:25:42,120 --> 00:25:44,350
- What sort of thing?
- Anything.
230
00:25:44,520 --> 00:25:47,830
- Anything?
- Yeah, try me. Only it's you first.
231
00:25:51,160 --> 00:25:54,994
- I write plays.
- You've already told me that. It doesn't count.
232
00:25:55,160 --> 00:25:59,472
- What are they about, then?
- They're about people.
233
00:25:59,640 --> 00:26:01,995
About relationships.
234
00:26:03,480 --> 00:26:07,678
The difficulties we face in gaining a foothold...
235
00:26:07,840 --> 00:26:15,394
in breaking things down...
enough to communicate to... to...
236
00:26:15,560 --> 00:26:18,996
feel... to... to...
237
00:26:19,160 --> 00:26:22,755
really connect the...
238
00:26:22,920 --> 00:26:26,754
poles of the circuit...
239
00:26:29,160 --> 00:26:32,311
- Wow.
- Is that what you wanted to know?
240
00:26:32,480 --> 00:26:34,914
I suppose so.
241
00:26:35,080 --> 00:26:39,198
- Sounds lonely.
- I don't mind. I quite like lonely.
242
00:26:39,360 --> 00:26:42,318
- Your turn.
- Oh, right.
243
00:26:42,480 --> 00:26:44,675
- Anything at all.
- Um...
244
00:26:47,240 --> 00:26:49,117
What's your...
245
00:26:49,280 --> 00:26:53,558
Um... No, wait a minute...
246
00:26:53,720 --> 00:26:57,235
What do you like... to...
247
00:26:57,400 --> 00:27:00,995
This is stupid.
I've absolutely no idea what to ask. The...
248
00:27:01,160 --> 00:27:05,472
I think the pilot light's gone out on this thing.
What do you do about that?
249
00:27:05,640 --> 00:27:09,235
- I don't know. Call someone who does?
- Yes.
250
00:27:09,400 --> 00:27:12,392
I'm off nights tomorrow.
Do you fancy doing something?
251
00:27:12,560 --> 00:27:15,791
We could get a drink
and you could think about something to ask me.
252
00:27:15,960 --> 00:27:18,076
I'll blow my overtime. What do you say?
253
00:27:20,320 --> 00:27:22,993
- What?
- It's just a drink.
254
00:27:23,160 --> 00:27:26,675
- Maybe I'll get some more off the rent.
- Em, this is stupid.
255
00:27:26,840 --> 00:27:30,116
- He's really OK.
- No. He's creepy and weird.
256
00:27:30,280 --> 00:27:32,475
He's not used to having people around.
257
00:27:32,640 --> 00:27:35,029
- I don't trust him.
- You don't trust anyone.
258
00:27:35,200 --> 00:27:39,830
I'm serious. You don't know 'cause you're not
around, but there's weird shit going on at night.
259
00:27:40,000 --> 00:27:44,630
He's always walking around,
and he goes out a lot at like two in the morning.
260
00:27:44,800 --> 00:27:48,156
- I told you...
- His friend's sick! That's convenient.
261
00:27:48,320 --> 00:27:50,470
They switched visiting hours to night-time?
262
00:27:50,640 --> 00:27:52,710
He can't sleep 'cause of the drugs he's on.
263
00:27:52,880 --> 00:27:56,998
Em, listen to me,
I know you think I'm all paranoid and...
264
00:27:57,160 --> 00:27:58,752
- No, I don't.
- Yeah, you do.
265
00:27:58,920 --> 00:28:01,309
I'm telling you,
we should look for somewhere else.
266
00:28:01,480 --> 00:28:04,472
- Lucy, the rent's unbelievable!
- Yeah, isn't it
267
00:28:04,640 --> 00:28:06,710
Too good to be true almost.
268
00:28:08,600 --> 00:28:13,116
Look... I'll be careful. It's just a drink.
269
00:28:13,280 --> 00:28:16,272
I honestly think you've got this wrong.
He's a nice guy.
270
00:28:16,440 --> 00:28:19,637
A bit weird maybe, but who isn't?
271
00:28:20,320 --> 00:28:22,914
He just needs to loosen up, that's all.
272
00:28:23,080 --> 00:28:26,675
- I'll be fine, OK?
- OK.
273
00:28:29,280 --> 00:28:32,158
It's impossible to get anything put on these days.
274
00:28:32,320 --> 00:28:36,996
Lost confidence in the market or something.
People don't go to the theatre any more.
275
00:28:37,160 --> 00:28:40,470
- That can't be true.
- What was the last play you went to see?
276
00:28:40,640 --> 00:28:43,200
I'm not a theatre-going kind of person.
277
00:28:43,360 --> 00:28:45,669
That's a pity.
278
00:28:46,400 --> 00:28:49,836
So... what do you do... to relax, I mean?
279
00:28:50,000 --> 00:28:51,911
That can be your question.
280
00:28:52,800 --> 00:28:55,439
- If you like.
- What do I do to relax?
281
00:28:55,600 --> 00:28:57,477
- Mm.
- Loads of things.
282
00:28:57,640 --> 00:28:59,232
Music's great. Going out.
283
00:29:01,800 --> 00:29:05,076
- I don't really go out all that often.
- I thought as much.
284
00:29:05,240 --> 00:29:09,074
- Do you spend all your time writing?
- Well... or thinking.
285
00:29:09,240 --> 00:29:11,674
Well, trying to think, anyway.
286
00:29:11,840 --> 00:29:14,912
Are we getting in your way -
disturbing you, I mean?
287
00:29:15,120 --> 00:29:18,430
No, no, it's just... I'm...
288
00:29:18,600 --> 00:29:21,592
not used to having people in the house.
289
00:29:21,760 --> 00:29:24,877
- It's strange.
- You've never had tenants before?
290
00:29:25,040 --> 00:29:31,991
No. My last play was supposed
to make the money,
291
00:29:32,160 --> 00:29:35,789
have the big run, but it didn't work out that way.
292
00:29:35,960 --> 00:29:38,428
That was last year.
293
00:29:38,600 --> 00:29:44,675
So it was either this or sell the house,
and... I can't do that.
294
00:29:53,640 --> 00:29:56,393
I really don't think
I should have had that last drink.
295
00:29:56,560 --> 00:30:00,235
- Is it a long way back?
- There's a shortcut here.
296
00:30:13,880 --> 00:30:16,394
- All the way back home?
- Yes.
297
00:30:16,560 --> 00:30:21,395
- Did we come this way?
- No, it's a change of scenery. It's a shortcut.
298
00:30:22,400 --> 00:30:27,190
- Pretty spooky kind of shortcut.
- We're near to home so...
299
00:30:27,360 --> 00:30:32,150
- You must have come this way before.
- I always go along Carrigon Street.
300
00:30:32,320 --> 00:30:35,869
- Are you sure this is getting us home?
- Yes, you'll see.
301
00:30:38,400 --> 00:30:42,518
- What is it?
- It's weird. My heart's going like crazy.
302
00:30:43,800 --> 00:30:45,995
You're not frightened, are you?
303
00:30:46,160 --> 00:30:50,392
Oh, my God. This is where they found her.
304
00:30:50,560 --> 00:30:53,120
- This is where she was killed.
- What?
305
00:30:58,160 --> 00:30:59,957
Police! Stay where you are!
306
00:31:04,040 --> 00:31:06,838
- What are you doing here?
- We're on our way home.
307
00:31:07,000 --> 00:31:10,754
- Do you know this man, miss?
- Yes. Yes, I do.
308
00:31:10,920 --> 00:31:14,993
- Name, please, sir?
- Colin Edwardson. What's going on?
309
00:31:15,160 --> 00:31:16,832
- Address?
- Of course.
310
00:31:17,000 --> 00:31:21,630
That would be 17 Lanark Gardens.
311
00:31:21,800 --> 00:31:24,951
- You do know where you are, miss?
- It's a shortcut home.
312
00:31:25,120 --> 00:31:27,395
I didn't realise it would be dangerous.
313
00:31:27,560 --> 00:31:33,112
- Not something you want to bet your life on.
- I'm sorry. We should have gone a different way.
314
00:31:33,280 --> 00:31:36,716
Well, no harm done, but you be careful now.
315
00:31:36,880 --> 00:31:41,476
- Would you like us to call you a cab?
- No, we'll be fine, thank you.
316
00:31:41,640 --> 00:31:45,872
Your nearest exit's down there,
but I'd keep clear of the common if I were you.
317
00:31:46,040 --> 00:31:48,190
Especially you, miss.
318
00:31:52,480 --> 00:31:55,472
- I had no idea, really.
- No? How'd you manage that?
319
00:31:55,640 --> 00:32:00,316
I don't watch television much.
I didn't realise it was so close. I'm really sorry.
320
00:32:00,480 --> 00:32:04,473
You know how to sober a girl up.
I feel I'm on my fourth coffee of the morning.
321
00:32:04,640 --> 00:32:08,349
- Me too.
- Is that your idea of a romantic walk home?
322
00:32:08,520 --> 00:32:10,750
If so, it crashed and burned!
323
00:32:10,920 --> 00:32:14,708
It was just supposed to be a shortcut.
I promise I had no idea.
324
00:32:14,880 --> 00:32:17,348
I'd never have taken you
anywhere near if I'd known.
325
00:32:17,520 --> 00:32:20,159
Well, put it down to experience.
326
00:32:20,320 --> 00:32:22,788
Are they pouncing on everyone who walks past?
327
00:32:22,960 --> 00:32:24,678
Maybe.
328
00:32:24,840 --> 00:32:27,957
Lucy says I look like the girls.
Maybe that's the reason.
329
00:32:28,120 --> 00:32:30,236
- Really?
- Yeah.
330
00:32:30,400 --> 00:32:33,233
She's got photos and everything.
She could be right.
331
00:32:33,400 --> 00:32:39,396
- Well, then... you should be careful.
- I am being, actually.
332
00:32:40,160 --> 00:32:43,232
- What was that with the address?
- Hm?
333
00:32:43,400 --> 00:32:48,110
- 17 Lanark Gardens. Where's that?
- Ah, I didn't think you'd heard.
334
00:32:50,840 --> 00:32:53,752
- I thought you'd have realised. The rent...
- What?
335
00:32:53,920 --> 00:32:57,549
It's not strictly above board.
Cash in hand and all that.
336
00:32:57,720 --> 00:33:00,792
I think you're supposed to have contracts,
and there's tax.
337
00:33:00,960 --> 00:33:04,589
The police have more to worry about
than you diddling your tax returns.
338
00:33:04,760 --> 00:33:07,877
Do you think they give a shit
about that sort of thing?
339
00:33:08,040 --> 00:33:11,350
I don't know. I panicked.
I've never been stopped like that before.
340
00:33:11,520 --> 00:33:13,511
Me neither.
341
00:33:16,560 --> 00:33:18,551
Come on, relax.
342
00:33:18,720 --> 00:33:23,635
Lucy and I are fine with the rent. We knew
it was dodgy. That's why we haggled you down.
343
00:33:23,800 --> 00:33:26,234
- Really?
- Yeah.
344
00:33:26,400 --> 00:33:28,550
We won't tell if you won't.
345
00:33:30,480 --> 00:33:32,357
We'd better be getting home.
346
00:34:08,400 --> 00:34:11,551
- Well...
- Thanks for coming out tonight.
347
00:34:11,720 --> 00:34:13,950
I had a really good time.
348
00:34:15,160 --> 00:34:17,355
- Yeah?
- Bit of a weird walk home.
349
00:34:18,600 --> 00:34:22,593
- But apart from that, yeah.
- Actually, me too.
350
00:34:24,000 --> 00:34:25,991
Night, then.
351
00:34:28,080 --> 00:34:29,911
Goodnight.
352
00:34:44,320 --> 00:34:46,311
- You OK?
- Huh?
353
00:34:46,480 --> 00:34:49,119
- Oh, of course.
- Nothing happened?
354
00:34:50,320 --> 00:34:52,709
No, nothing happened.
355
00:34:53,560 --> 00:34:57,348
I'm really tired.
I'll tell you about it tomorrow. Night.
356
00:34:58,320 --> 00:35:00,072
Night.
357
00:35:38,240 --> 00:35:41,198
- Have you seen that photo from my dresser?
- No.
358
00:35:41,360 --> 00:35:44,033
- I thought maybe you'd borrowed it.
- What for?
359
00:35:44,200 --> 00:35:47,909
I don't know, but it's gone.
That photo of me in the silver frame.
360
00:35:48,080 --> 00:35:50,389
You sure you didn't put it somewhere else?
361
00:35:50,560 --> 00:35:53,916
- Yeah, I'm sure.
- It'll turn up. You'll see.
362
00:35:56,280 --> 00:36:01,991
Dr. Ringfield is a psychologist who has assisted
police in profiling a number of criminal cases.
363
00:36:02,160 --> 00:36:05,436
Dr. Ringfield, in terms of what
we know about the case so far,
364
00:36:05,600 --> 00:36:07,830
what can you tell us about the murderer?
365
00:36:08,000 --> 00:36:12,357
The degree of aggression found
in these crimes is particularly striking.
366
00:36:12,520 --> 00:36:16,399
The victims are all women,
but the nature of the injuries,
367
00:36:16,560 --> 00:36:19,233
the fact that sexual mutilation
occurred post mortem,
368
00:36:19,400 --> 00:36:22,631
without any attempt at intercourse,
369
00:36:22,800 --> 00:36:27,476
suggests the motivating emotion is rage, not lust.
370
00:36:27,640 --> 00:36:30,473
Who would fit that kind of description?
371
00:36:30,640 --> 00:36:34,155
The most likely explanation
is someone who's developed
372
00:36:34,320 --> 00:36:37,517
an early psychotic relationship
with a female figure.
373
00:36:37,680 --> 00:36:42,231
A sister or family member.
More likely their mother.
374
00:36:42,400 --> 00:36:45,836
Perhaps someone who
dominated or abused them.
375
00:36:46,000 --> 00:36:50,232
This would explain
the particular savagery of these attacks.
376
00:36:50,400 --> 00:36:53,233
And the extent and focus of the knife wound...
377
00:36:59,200 --> 00:37:01,509
- Oh, hi.
- Morning.
378
00:37:01,680 --> 00:37:05,195
I just wanted to say last night
ended up a bit weird, didn't it?
379
00:37:05,360 --> 00:37:08,033
Yes, I suppose so, yes.
380
00:37:08,200 --> 00:37:11,636
I was wondering if you were around
maybe tomorrow or Friday?
381
00:37:11,800 --> 00:37:15,713
Actually, I'm leaving town this afternoon...
382
00:37:15,880 --> 00:37:20,715
I've got a meeting with someone.
Toby Owen. Do you know him?
383
00:37:20,880 --> 00:37:23,872
He's a director.
He's interested in one of my plays
384
00:37:24,040 --> 00:37:28,079
for a run at the Brackton Playhouse,
possibly a tour afterwards, so...
385
00:37:28,240 --> 00:37:30,993
I've got to convince him I'm the next big thing.
386
00:37:31,160 --> 00:37:36,109
- That shouldn't be too hard.
- I hate meeting people.
387
00:37:36,280 --> 00:37:39,238
You'll do fine. Will you be back by Saturday?
388
00:37:39,400 --> 00:37:44,520
- I'm not sure. Why?
- Well... it's my birthday.
389
00:37:44,680 --> 00:37:48,832
- Oh, congratulations.
- Thanks. I was gonna maybe make dinner.
390
00:37:49,000 --> 00:37:51,594
It'd be great if you could come... if you're around.
391
00:37:51,760 --> 00:37:56,356
Uh... I'd like that.
392
00:37:56,520 --> 00:38:01,548
- Yes, I'll try and make it back in time.
- I was hoping you'd say that.
393
00:38:02,160 --> 00:38:05,232
- He's gone away?
- He's trying to get money out of people.
394
00:38:05,400 --> 00:38:08,517
- Life of an artist and all that.
- How long for?
395
00:38:08,680 --> 00:38:13,151
He won't be back till Saturday night.
You've got to be free on Saturday night.
396
00:38:13,320 --> 00:38:15,311
- What for?
- It's my birthday.
397
00:38:15,480 --> 00:38:18,119
- No way! Happy Birthday!
- Thanks.
398
00:38:18,280 --> 00:38:21,716
I'm gonna bake a cake and everything,
so you've gotta be free.
399
00:38:21,880 --> 00:38:24,189
I'll be there.
400
00:39:00,320 --> 00:39:02,390
There's a letter for you.
401
00:39:38,400 --> 00:39:41,915
- Jesus! You scared the shit out of me!
- Sorry.
402
00:39:42,080 --> 00:39:45,516
- What are you doing up here?
- Nothing.
403
00:39:45,680 --> 00:39:49,468
- Just looking around.
- What do you mean, looking around?
404
00:39:49,640 --> 00:39:53,474
- Well, somebody's been through my stuff.
- That's rubbish.
405
00:39:53,640 --> 00:39:58,395
My photo's gone, Em, and my silver bracelet.
They were in my room and now they're gone.
406
00:39:58,560 --> 00:40:02,189
- You shouldn't be up here.
- Stuff's been moved. I can tell.
407
00:40:02,360 --> 00:40:05,193
Searching his house when he's out
isn't the answer.
408
00:40:05,360 --> 00:40:08,716
- Maybe you've left them somewhere and forgot.
- I haven't!
409
00:40:12,320 --> 00:40:17,189
I haven't just left them somewhere.
I'd know if I'd done that.
410
00:40:19,720 --> 00:40:22,871
OK. I believe you.
411
00:40:23,720 --> 00:40:26,632
I just don't think this is the answer, that's all.
412
00:40:26,800 --> 00:40:30,509
It's not really on, poking about his house
when he's not here.
413
00:40:30,680 --> 00:40:33,911
It's a bit bloody freaky, to be honest.
414
00:40:34,080 --> 00:40:38,790
I know you've not moved your stuff,
but maybe I did when I was cleaning.
415
00:40:38,960 --> 00:40:42,236
Maybe your photo's fallen down
the back of somewhere.
416
00:40:42,400 --> 00:40:45,278
We can look for it together, all right?
417
00:40:47,240 --> 00:40:49,549
- All right.
- Good.
418
00:40:50,760 --> 00:40:55,993
Maybe we ought to get out for a while,
go for a drink. What do you say?
419
00:40:58,200 --> 00:41:01,670
You know you want to. Go on, girl.
420
00:41:01,880 --> 00:41:04,110
Thank you. One, two, three...
421
00:41:12,240 --> 00:41:14,800
Another one, barman, now!
422
00:41:14,960 --> 00:41:19,829
Sorry. Claire was getting chatted up
by this one that smelt of gravy or something.
423
00:41:20,000 --> 00:41:24,551
He had that kind of weird smell,
like he'd been eating something.
424
00:41:24,720 --> 00:41:28,076
It was disgusting.
And then he wanted me to give Claire...
425
00:41:28,240 --> 00:41:34,588
- We've got to get a cab or something.
- Can we get a cab from here?
426
00:41:34,760 --> 00:41:39,038
# I just can't get you out of my head
427
00:41:39,200 --> 00:41:42,317
# Boy, your lovin' is all I think about... #
428
00:41:42,480 --> 00:41:44,755
- Happy Birthday!
- Hey, thanks.
429
00:41:47,160 --> 00:41:50,038
- It's great.
- Saw it down the market, thought it was you.
430
00:41:50,200 --> 00:41:54,432
- You were right.
- Last night was fun.
431
00:41:54,600 --> 00:41:58,229
Sometimes you've just got to
do something a little bit crazy.
432
00:41:58,400 --> 00:42:00,994
- Still up for my birthday party?
- Yes, of course.
433
00:42:01,160 --> 00:42:04,311
- Seven o'clock. Should be fun.
- Who else will be there?
434
00:42:04,480 --> 00:42:06,948
- Wait and see.
- OK.
435
00:42:07,120 --> 00:42:09,350
I've got to go out. Do you want anything?
436
00:42:09,520 --> 00:42:13,115
- Washing-up liquid.
- OK. Do you want to come?
437
00:42:13,280 --> 00:42:17,831
- No, I'm gonna tidy up a bit.
- Good plan. I'll see you later.
438
00:44:23,160 --> 00:44:25,435
I'm back!
439
00:44:28,400 --> 00:44:30,072
Lucy?
440
00:44:39,000 --> 00:44:41,673
- What the hell... I thought...
- Look at this.
441
00:44:41,840 --> 00:44:45,196
- It's nice. Is it new?
- It's the one I lost.
442
00:44:45,360 --> 00:44:47,715
- Said it'd turn up.
- Guess where I found it.
443
00:44:47,880 --> 00:44:50,633
- Where?
- Here, on the table. There.
444
00:44:50,800 --> 00:44:53,758
- Shit, Lucy...
- Aren't you listening? It was here.
445
00:44:53,920 --> 00:44:56,878
- Maybe you dropped it and he picked it up.
- Have you lost anything?
446
00:44:57,040 --> 00:44:58,951
- What?
- Anything missing?
447
00:44:59,120 --> 00:45:02,749
I can never find clean knickers -
maybe they're being stolen!
448
00:45:02,920 --> 00:45:05,514
It's not just the bracelet. My things have moved.
449
00:45:05,680 --> 00:45:09,229
- Yeah, you said.
- I'm not stopping till I find them.
450
00:45:09,400 --> 00:45:14,315
I'll do it on my own if I have to,
but it'd go a lot faster if there were two of us.
451
00:45:14,480 --> 00:45:17,552
OK, what do you want me to do?
452
00:45:21,480 --> 00:45:24,790
You start over there.
I'm going to do the bookcases.
453
00:45:27,000 --> 00:45:31,073
- What am I looking for?
- My photo. Anything that doesn't feel right.
454
00:45:31,240 --> 00:45:34,471
- What if you're wrong?
- Just put things back how you found them.
455
00:45:34,640 --> 00:45:37,598
- I'm not wrong.
- If you're not, what do we do?
456
00:45:37,760 --> 00:45:40,115
We call the police and get out of here.
457
00:45:40,280 --> 00:45:42,271
- When's he back?
- This evening.
458
00:45:42,440 --> 00:45:44,192
Good.
459
00:46:04,120 --> 00:46:07,112
It'd be a lot easier
if I knew what I was looking for.
460
00:46:24,720 --> 00:46:27,837
- Lucy, I've found something.
- Em.
461
00:46:28,000 --> 00:46:30,036
- Are these yours?
- Emily?
462
00:46:30,200 --> 00:46:32,191
What?
463
00:46:49,560 --> 00:46:51,312
Oh, my God.
464
00:47:10,240 --> 00:47:13,232
Look, you'll be fine. Just follow me, OK?
465
00:47:17,720 --> 00:47:19,233
After three.
466
00:47:26,200 --> 00:47:28,077
Two...
467
00:47:28,240 --> 00:47:29,559
Three!
468
00:47:37,720 --> 00:47:40,154
Listen! Listen!
469
00:47:40,320 --> 00:47:43,790
- Now do you believe me?
- Yes, but we have to stay calm.
470
00:47:43,960 --> 00:47:47,953
- We have to get out!
- He'd hear us go. We have to stall him.
471
00:47:48,120 --> 00:47:50,793
Remember, he doesn't know anything yet.
472
00:47:50,960 --> 00:47:52,871
Hello?
473
00:47:54,760 --> 00:47:58,469
I'm back a little early.
I've brought some champagne.
474
00:47:58,640 --> 00:48:00,517
Are you in?
475
00:48:00,680 --> 00:48:02,989
Yeah, but give me a minute, though.
476
00:48:03,160 --> 00:48:06,675
Oh, right, well, I've got to go
and get changed anyway,
477
00:48:06,840 --> 00:48:09,400
so I'll be back down in five minutes, OK?
478
00:48:09,560 --> 00:48:12,313
Sure, we'll see you then.
479
00:48:12,480 --> 00:48:14,630
Why's he coming here?! What's happening?
480
00:48:14,800 --> 00:48:19,954
It's OK. I invited him to my birthday party.
It's OK. This is what we're gonna do.
481
00:48:21,080 --> 00:48:23,913
- Sit down.
- We have to get out of here!
482
00:48:24,080 --> 00:48:26,753
Everything's gonna be fine.
This is what we'll do.
483
00:48:26,920 --> 00:48:31,516
He's gonna be here in a minute
but I'll stall him, keep him talking.
484
00:48:31,680 --> 00:48:35,832
I want you to stay here and phone the police.
Can you do that?
485
00:48:36,000 --> 00:48:37,479
OK.
486
00:48:44,280 --> 00:48:46,077
It's gonna happen again.
487
00:48:50,160 --> 00:48:52,151
Sh...
488
00:50:12,920 --> 00:50:15,957
- Oh!
- I brought you these.
489
00:50:17,840 --> 00:50:19,956
Oh, that's great.
490
00:50:20,120 --> 00:50:22,918
I know I'm a bit early, but is it OK?
491
00:50:23,080 --> 00:50:27,631
- It's fine. Why don't you come in?
- Thank you.
492
00:50:29,320 --> 00:50:33,393
I wasn't expecting to be back so soon myself
but I've had some rather good news.
493
00:50:33,560 --> 00:50:36,870
The people I was meeting with
really liked my work.
494
00:50:37,040 --> 00:50:40,430
They're keen to back a small run.
It's not much but it's...
495
00:50:40,600 --> 00:50:42,955
- ...something.
- That's great.
496
00:50:43,120 --> 00:50:46,908
Sounds like we've a lot to celebrate.
Hang on a moment.
497
00:51:04,240 --> 00:51:07,676
OK... OK.
498
00:51:18,160 --> 00:51:21,197
- Here we are.
- Is this yours?
499
00:51:21,360 --> 00:51:23,794
Oh, no. That's Lucy's.
500
00:51:25,960 --> 00:51:29,589
- She's kind of interested in the stories.
- Kind of obsessed.
501
00:51:29,760 --> 00:51:32,797
Yeah, actually, but you know how people get.
502
00:51:32,960 --> 00:51:37,238
- Don't you find it rather macabre?
- She's OK. She means well most of the time.
503
00:51:37,400 --> 00:51:41,029
- Hey, congratulations!
- Happy Birthday!
504
00:51:44,520 --> 00:51:48,229
Listen, I need to change.
Will you be OK for a minute?
505
00:51:48,400 --> 00:51:50,470
Sure, take your time.
506
00:52:32,480 --> 00:52:35,153
- Emily?
- Sorry!
507
00:52:40,880 --> 00:52:45,192
- I just got a bit caught up there.
- I thought Lucy was going to be here.
508
00:52:45,360 --> 00:52:48,511
Oh, yeah, yeah, she's just getting ready.
509
00:52:48,680 --> 00:52:51,592
- Let me get you another one.
- Thank you.
510
00:52:57,160 --> 00:53:03,474
I... found something... upstairs.
511
00:53:03,640 --> 00:53:05,596
Oh? What?
512
00:53:10,480 --> 00:53:13,552
- I thought they might be yours.
- This one's yours.
513
00:53:13,720 --> 00:53:17,952
- So, what's this you've found?
- These were on my desk.
514
00:53:18,120 --> 00:53:20,270
They weren't there when I left.
515
00:53:20,440 --> 00:53:22,795
Have you been upstairs
while I haven't been here?
516
00:53:22,960 --> 00:53:26,509
- Some of your post got mixed with ours.
- In my study, I mean?
517
00:53:27,720 --> 00:53:30,439
Oh, well, maybe.
518
00:53:32,800 --> 00:53:37,032
- So these are yours?
- No, they're not mine.
519
00:53:39,160 --> 00:53:41,594
Colin, sit down a moment.
520
00:53:47,960 --> 00:53:50,269
It's good wine, isn't it?
521
00:53:50,440 --> 00:53:54,228
What's been going on here?
Whose are they? Lucy's?
522
00:53:54,400 --> 00:53:57,551
No. The bracelet's Lucy's.
523
00:53:57,720 --> 00:53:59,676
Those belong to Marcia Davis.
524
00:53:59,960 --> 00:54:03,111
She was the fifth one they found
from the common where you took me.
525
00:54:03,280 --> 00:54:05,111
I think there's a picture.
526
00:54:09,240 --> 00:54:11,390
Ah, yes. There she is.
527
00:54:12,560 --> 00:54:16,155
You've got a photograph of her on your desk,
along with all the others.
528
00:54:16,320 --> 00:54:20,438
Like you've got Amanda Petersby's necklace
hidden on your mantelpiece.
529
00:54:21,360 --> 00:54:23,669
She was number four. Where is she?
530
00:54:24,640 --> 00:54:27,029
Ah, yes, there she is.
531
00:54:27,200 --> 00:54:30,192
What are you talking about?
532
00:54:30,360 --> 00:54:33,432
There's no necklace, no photographs on my desk.
533
00:54:33,600 --> 00:54:36,876
Well, there are now.
534
00:54:39,400 --> 00:54:43,598
Wh... Uh, what is going on?
535
00:54:43,760 --> 00:54:48,436
They're all in here. Lucy's
a real little train-spotter when she gets going.
536
00:54:48,600 --> 00:54:50,875
Every single one.
537
00:54:51,880 --> 00:54:57,318
Now... She made such a fuss, screaming
and screaming like you wouldn't believe.
538
00:54:57,480 --> 00:55:00,631
Like it would make
a difference somehow.
539
00:55:00,800 --> 00:55:04,395
She was a lamb. Hardly made any noise at all.
540
00:55:04,560 --> 00:55:07,074
Not that she could, really, after...
541
00:55:07,240 --> 00:55:09,276
...well, after what I'd done to her.
542
00:55:09,440 --> 00:55:13,831
But even so, it was like she was ready for it.
Like she'd always wanted it.
543
00:55:14,000 --> 00:55:17,549
That was quite a beautiful moment, really.
544
00:55:18,560 --> 00:55:22,519
They're all in here. All except the first.
545
00:55:22,680 --> 00:55:25,274
That's the one they never found.
546
00:55:25,440 --> 00:55:29,115
Twins disappeared in the woods -
some years ago, but you'd remember.
547
00:55:29,280 --> 00:55:31,271
Everyone was looking for them.
548
00:55:33,160 --> 00:55:37,278
But they only found one body.
They never found the other one.
549
00:55:37,440 --> 00:55:40,000
They never found me.
550
00:55:40,160 --> 00:55:42,469
They never found me.
551
00:55:45,000 --> 00:55:47,468
They think I'm dead but I'm not.
552
00:55:47,640 --> 00:55:49,870
It's my sister who's dead.
553
00:55:50,040 --> 00:55:54,113
I keep on showing them that, Colin,
but they don't understand.
554
00:55:54,280 --> 00:55:55,952
I'm showing them.
555
00:55:57,720 --> 00:56:03,556
You can help me, Colin.
You can help me make it very clear indeed.
556
00:56:06,480 --> 00:56:09,040
You're going to be such a big help.
557
00:56:09,880 --> 00:56:12,713
You and Lucy.
558
00:56:12,880 --> 00:56:18,193
It's taken me so long to find you both
but it was worth it. You're perfect.
559
00:56:47,320 --> 00:56:50,232
You were right all along...
560
00:56:50,400 --> 00:56:52,709
He's the one.
561
00:56:52,880 --> 00:56:55,713
He's the bad man they're all looking for.
562
00:56:55,880 --> 00:56:58,553
Did you know she's even kept a diary?
563
00:56:58,720 --> 00:57:02,508
Dates and times
and how she's starting to suspect you.
564
00:57:03,280 --> 00:57:07,717
All the suspicion down here,
all the evidence up there.
565
00:57:08,880 --> 00:57:10,871
It's perfect.
566
00:57:11,040 --> 00:57:14,430
I'm so lucky to have people who help me like this.
567
00:57:16,280 --> 00:57:18,999
Both of you are just wonderful.
568
00:57:24,800 --> 00:57:29,078
But best of all, this is what
you've wanted from the start, isn't it?
569
00:57:30,200 --> 00:57:35,752
To be the biggest headline in the scrapbook,
the one where they finally catch the killer.
570
00:57:36,400 --> 00:57:39,676
Only he's beaten them to it. Cheated them.
571
00:57:41,240 --> 00:57:45,472
They can't get him any more. It's perfect.
572
00:57:46,720 --> 00:57:49,393
It's beautiful.
573
00:57:51,440 --> 00:57:53,749
# Take me home, take me home... #
574
00:57:53,920 --> 00:57:56,753
This is going to be such fun.
575
00:58:00,240 --> 00:58:03,516
# Take me home, take me home
576
00:58:03,680 --> 00:58:06,148
# You deserve a girl like me
577
00:58:06,320 --> 00:58:10,552
# Come on, I know somewhere
578
00:58:10,720 --> 00:58:12,711
# You can unwind #
579
00:58:12,761 --> 00:58:17,311
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.