All language subtitles for Murder In Mind s02e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,240 --> 00:00:43,196 Going to congratulate me? 2 00:00:43,360 --> 00:00:45,669 - What for? - The appointment. 3 00:00:45,840 --> 00:00:48,513 - So it's official? - Hendon told me yesterday. 4 00:00:48,680 --> 00:00:50,671 - You, a judge? - Afraid so. 5 00:00:50,840 --> 00:00:52,558 It does have a ring to it. 6 00:00:52,720 --> 00:00:55,314 - Mr. Justice... - Chadwick! 7 00:01:01,560 --> 00:01:04,996 God... Nicholas! Nicholas! 8 00:01:08,800 --> 00:01:13,510 Hold on. Hold on! Nicholas, please! Nicholas, please, hold on. Hold on! 9 00:01:15,480 --> 00:01:16,799 Nicholas. 10 00:01:19,600 --> 00:01:24,594 How did I end up lying there, dying in a pool of my own blood? 11 00:01:26,240 --> 00:01:29,471 I suppose it all had a certain inevitability. 12 00:01:30,480 --> 00:01:35,838 Looking back, you could say I should have known at any time in the past 13 weeks. 13 00:01:36,000 --> 00:01:40,391 Even seven days ago, my fate was clear to anyone who looked. 14 00:01:40,560 --> 00:01:45,270 That was when the Jackson case began. The second of Jackson's trials, that is. 15 00:01:45,440 --> 00:01:47,635 The one for murder. 16 00:01:51,760 --> 00:01:55,673 - What time's the car coming? - I said half past. 17 00:01:55,840 --> 00:01:58,593 Are they usually reliable? You all right? 18 00:01:58,760 --> 00:02:00,751 Yeah, yeah. Why? 19 00:02:00,920 --> 00:02:02,956 You didn't sleep last night. 20 00:02:03,120 --> 00:02:07,159 - I was worrying about the case. - That's not like you. Would you? 21 00:02:07,320 --> 00:02:08,958 Sure. 22 00:02:09,960 --> 00:02:14,112 Maybe I've been at it too long. I just don't like coming second. 23 00:02:14,280 --> 00:02:17,078 - Are you going to? - Almost certainly. 24 00:02:18,360 --> 00:02:22,672 Fingerprints were found on the murder weapon and on the bedroom door. 25 00:02:22,840 --> 00:02:28,472 Jackson's DNA was found on cigarette ends near the body, and to complete the happy picture, 26 00:02:28,640 --> 00:02:32,030 they found cocaine traces in the bathroom. He's a known user. 27 00:02:32,200 --> 00:02:33,553 That doesn't sound good. 28 00:02:33,720 --> 00:02:40,068 If he'd left a full confession signed in lipstick on the bedcovers, it couldn't be much worse. 29 00:02:40,240 --> 00:02:42,595 I'm sure you can get him off again. 30 00:02:42,760 --> 00:02:46,514 There's a hell of a difference between murder and drug possession. 31 00:02:46,680 --> 00:02:51,310 - Cheer up. Paul's very confident you'll win. - Oh, is he? How do you know that? 32 00:02:51,480 --> 00:02:55,314 - I spoke to him last week on the phone. - Did you? 33 00:02:55,480 --> 00:02:58,916 There it is! 34 00:02:59,080 --> 00:03:01,230 You're not still working on this book? 35 00:03:01,400 --> 00:03:04,836 Yep. Marketing conference. Then Peter again this afternoon. 36 00:03:05,000 --> 00:03:08,356 - What's it for this time? - To persuade him about my title. 37 00:03:08,520 --> 00:03:11,432 - "Death Tree." - It'll sell a million copies. 38 00:03:11,600 --> 00:03:14,876 - Make Peter even richer. - And even more objectionable. 39 00:03:15,040 --> 00:03:20,194 Dr. Hussein, as we can see, Miss Stephenson was a very beautiful woman. 40 00:03:21,960 --> 00:03:25,794 - Do you have any doubt as to the weapon? - No. 41 00:03:25,960 --> 00:03:31,318 Now, the indented skull fractures, here, here and here, 42 00:03:31,480 --> 00:03:36,838 match exactly with the dimensions of the ashtray I understand the police found by the body? 43 00:03:37,000 --> 00:03:39,070 Yes. 44 00:03:39,240 --> 00:03:43,074 - It must have been a very frenzied attack. - It was, yes. 45 00:03:43,240 --> 00:03:47,950 The killer struck Miss Stephenson's head several times, smashing through the skull. 46 00:03:48,120 --> 00:03:53,433 I would imagine with blows of such ferocity, there would be a great deal of blood all around. 47 00:03:53,600 --> 00:03:56,797 - Yes. - Blood would have gone everywhere. 48 00:03:56,960 --> 00:03:59,269 There was a great deal of blood, yes. 49 00:03:59,440 --> 00:04:03,035 - On the walls? On the floor? - Of course. 50 00:04:03,200 --> 00:04:08,035 And yet, Dr. Hussein, you examined the clothes worn by the defendant 51 00:04:08,200 --> 00:04:11,237 on the day Miss Stephenson was killed. 52 00:04:11,400 --> 00:04:13,072 I did, yes. 53 00:04:13,240 --> 00:04:16,676 And you found no traces of blood on anything he was wearing. 54 00:04:16,840 --> 00:04:18,159 That's true. 55 00:04:18,320 --> 00:04:24,998 Not a single spot, despite all the blood in the sitting-room, on the walls, the floor... 56 00:04:25,160 --> 00:04:27,913 I think you've made your point, Mr. Chadwick. 57 00:04:28,080 --> 00:04:29,832 Very well, my lord. 58 00:04:30,000 --> 00:04:33,993 Well, don't you find it strange that if my client, Mr. Jackson, 59 00:04:34,160 --> 00:04:38,233 had carried out this terrible, messy crime, 60 00:04:39,600 --> 00:04:43,957 that you would not have found a drop of blood on anything he was wearing? 61 00:04:46,000 --> 00:04:49,436 Well... no. He could have changed. 62 00:04:56,800 --> 00:04:58,233 Judge? 63 00:04:58,400 --> 00:05:00,072 Er... Judge? 64 00:05:00,240 --> 00:05:01,798 - Nicholas! - Not now, Paul. 65 00:05:09,400 --> 00:05:11,197 James? 66 00:05:12,200 --> 00:05:13,679 I saw you leaving. 67 00:05:13,840 --> 00:05:17,992 I'm on my way to the Flag. I need something to revive me. 68 00:05:18,160 --> 00:05:21,835 - You've got the Cartwright case? - Numbingly dull. 69 00:05:22,000 --> 00:05:26,516 - VAT fraud. Enough to put anyone to sleep. - I can imagine. 70 00:05:26,680 --> 00:05:30,798 - I want to tell you... - You've been floored by the science woman, eh? 71 00:05:30,960 --> 00:05:34,111 - News travels fast. - This place is full of lawyers. 72 00:05:34,280 --> 00:05:38,319 - They never talk about anything else. - Yes... Can I buy you a drink? 73 00:05:38,480 --> 00:05:43,838 No, I never take a drink off a man who's in the middle of a case at lunchtime. 74 00:05:44,000 --> 00:05:48,551 - OK, so what's your problem? - I'm going to fall down heavily on this one. 75 00:05:48,720 --> 00:05:52,429 Oh, yes, you are. I know that, so does everyone else. 76 00:05:52,600 --> 00:05:58,789 - Do they? Look, I was just wondering... - You ever heard of "Regina v Abercrombie"? 77 00:05:58,960 --> 00:06:02,555 - Child-killer. You remember? - Oh, yes. He got off. 78 00:06:02,720 --> 00:06:04,756 Next month, he killed three more. 79 00:06:04,920 --> 00:06:07,957 Yes, well, I was the prosecuting counsel. 80 00:06:09,160 --> 00:06:13,312 I couldn't have cocked it up more comprehensively if I'd tried. 81 00:06:13,480 --> 00:06:15,755 That's when they made me a judge. 82 00:06:16,840 --> 00:06:18,831 We all make mistakes. Even you. 83 00:06:19,000 --> 00:06:24,552 But it won't affect your chances, unless they find some terrible skeleton in your cupboard. 84 00:06:24,720 --> 00:06:26,711 I see. 85 00:06:27,720 --> 00:06:32,350 Don't worry, he'll probably get off on appeal anyhow. Goodbye. 86 00:06:35,000 --> 00:06:38,231 DNA typing isn't an exact science, is it, Dr. Filbin? 87 00:06:38,400 --> 00:06:41,551 It's as exact as we can make it. 88 00:06:41,720 --> 00:06:46,271 But you have testified that you have no doubt at all, and these are your words, 89 00:06:46,440 --> 00:06:50,672 that you have no doubt at all that the saliva found on cigarette stubs 90 00:06:50,840 --> 00:06:53,673 in Angela Stephenson's flat came from my client. 91 00:06:53,840 --> 00:06:56,991 That's right. The DNA evidence is conclusive. 92 00:06:57,160 --> 00:06:58,673 I'm sorry, Dr. Filbin, 93 00:06:58,840 --> 00:07:03,516 but don't you see that the two statements you made are completely incompatible? 94 00:07:03,680 --> 00:07:06,035 No. 95 00:07:06,200 --> 00:07:11,877 Can you tell this court that it is absolutely, 100 per cent certain 96 00:07:12,040 --> 00:07:16,989 that the saliva on the cigarette stubs came from Stuart Jackson? 97 00:07:18,000 --> 00:07:21,276 I've already explained, Mr. Chadwick, 98 00:07:21,440 --> 00:07:26,195 the chances of the sample that I tested coming from somebody else 99 00:07:26,360 --> 00:07:30,239 are 200 million to one. 100 00:07:31,520 --> 00:07:36,230 I am not a gambling man, Dr. Filbin. All I'm asking for is a simple yes or no. 101 00:07:36,400 --> 00:07:40,359 Now, can you be absolutely 100 per cent certain 102 00:07:40,520 --> 00:07:44,149 that the DNA from the saliva came from the defendant? 103 00:07:46,800 --> 00:07:51,635 I can't be 100 per cent certain, no. 104 00:07:51,800 --> 00:07:53,836 Thank you. 105 00:08:10,200 --> 00:08:13,192 Sometimes I really don't understand you, Nicholas. 106 00:08:13,360 --> 00:08:16,477 First you let that forensic woman walk all over you, 107 00:08:16,640 --> 00:08:19,438 and then you try cross-examining Filbin 108 00:08:19,600 --> 00:08:25,391 with a piece of nonsense they wouldn't let you get away with at a university mock trial. 109 00:08:25,560 --> 00:08:29,633 - I just don't understand what you're doing. - My best. 110 00:08:29,800 --> 00:08:35,591 Forgive me, I don't think you are. Anyone would think you were trying to get him convicted. 111 00:08:35,760 --> 00:08:37,751 Paul, look at the evidence. 112 00:08:37,920 --> 00:08:41,913 There's hardly a word anyone could say that won't get him convicted. 113 00:08:42,080 --> 00:08:44,594 Question that evidence! 114 00:08:44,760 --> 00:08:46,990 Look, what if he has been framed? 115 00:08:47,160 --> 00:08:50,152 The truth is he didn't even know Angela Stephenson. 116 00:08:50,320 --> 00:08:55,838 Says he. The truth is the man has a record for importuning and assault, or had you forgotten? 117 00:08:56,000 --> 00:08:59,709 - The prosecution can't use it, as well you know. - Of course I do. 118 00:09:00,720 --> 00:09:03,792 All right. Let's think for a minute, huh? 119 00:09:04,800 --> 00:09:08,429 Let's go with the idea that the police had tried to frame him. 120 00:09:08,600 --> 00:09:12,957 I mean, how would they or anyone else know that on that particular night, 121 00:09:13,120 --> 00:09:17,159 Stuart Jackson would be at home on his own, without an alibi? 122 00:09:17,320 --> 00:09:19,675 - Who knew that? - His wife. Us. 123 00:09:19,840 --> 00:09:23,913 - His wife - They're a perfectly happily married couple! 124 00:09:25,080 --> 00:09:26,752 That's another thing. 125 00:09:26,920 --> 00:09:31,994 You've met Louise. There's no reason why Jackson would need to pay a high-class hooker! 126 00:09:32,160 --> 00:09:33,832 Need? Wake up. 127 00:09:34,000 --> 00:09:39,358 Men don't go to hookers because they need to. They go because they want to. 128 00:09:39,520 --> 00:09:44,196 I don't mean to be difficult. It's just that I don't understand your strategy. 129 00:09:44,360 --> 00:09:47,238 The ashtray, for example. It was brand-new. 130 00:09:47,400 --> 00:09:50,551 - So? - It's a bit of a coincidence, isn't it? 131 00:09:50,720 --> 00:09:54,508 A new ashtray happens to be the one that kills Angela Stephenson. 132 00:09:54,680 --> 00:09:57,990 - Meaning? - The killer could have brought it with him. 133 00:09:58,160 --> 00:10:01,197 I wanted to win this. We both wanted to win this. 134 00:10:01,360 --> 00:10:05,319 I just thought I could find some rabbit to pull out of a hat. 135 00:10:05,480 --> 00:10:09,996 You know what? There is no rabbit. There isn't even a bloody hat. 136 00:10:10,160 --> 00:10:14,312 Paul, I might have said I was good. I didn't say I was invincible. 137 00:10:14,480 --> 00:10:16,835 So what do we do now? 138 00:10:17,000 --> 00:10:21,073 - Put him on the stand? - The prosecution'll tear him to shreds. 139 00:10:21,240 --> 00:10:28,112 Probably. But if you're right, and I can protect him, maybe his sincerity will come through. 140 00:10:28,280 --> 00:10:30,475 It convinced you. 141 00:10:30,640 --> 00:10:32,756 Maybe it'll convince the jury. 142 00:10:32,920 --> 00:10:35,593 Mr. Jackson. 143 00:10:35,760 --> 00:10:38,718 You didn't know the deceased, Angela Stephenson. 144 00:10:38,880 --> 00:10:40,632 No. 145 00:10:40,800 --> 00:10:42,836 And you've never been to her flat? 146 00:10:43,440 --> 00:10:44,998 No. 147 00:10:45,160 --> 00:10:51,315 Until the police came bursting into your house, you hadn't even heard her name? 148 00:10:51,480 --> 00:10:53,152 That's right. 149 00:10:54,320 --> 00:10:58,108 We have heard how Angela Stephenson worked as a high-class escort, 150 00:10:58,280 --> 00:11:02,432 earning upwards of �300 an hour for her company. 151 00:11:04,600 --> 00:11:09,355 Mr. Jackson... were you a client of Angela Stephenson? 152 00:11:09,520 --> 00:11:11,476 No. Never. 153 00:11:11,640 --> 00:11:14,837 I don't have to pay for it. I'm a happily married man. 154 00:11:17,520 --> 00:11:19,875 Did you kill her, Mr. Jackson? 155 00:11:21,600 --> 00:11:25,639 Did you take an ashtray and bludgeon the back of her head? 156 00:11:27,080 --> 00:11:30,072 I told you, I never even knew her. 157 00:11:31,120 --> 00:11:37,593 Have you any idea, then, how your fingerprints were found on the ashtray used to kill her, 158 00:11:37,760 --> 00:11:42,754 and how cigarette ends that you had smoked were found in her flat? 159 00:11:42,920 --> 00:11:44,672 Yes, I do. 160 00:11:44,840 --> 00:11:48,833 I was framed! I'm telling you, it was the police. 161 00:11:49,000 --> 00:11:52,879 They couldn't get me before, so they fitted me up with this one. 162 00:11:53,040 --> 00:11:56,635 I mean, how come this young girl gets whacked one minute 163 00:11:56,800 --> 00:12:00,918 and five minutes later they're round to mine, trying to say it was me? 164 00:12:01,080 --> 00:12:05,312 Oh. Computer records, they said. Matched my fingerprints, they said. 165 00:12:05,480 --> 00:12:08,597 That's rubbish! They never even checked. 166 00:12:08,760 --> 00:12:11,957 It... it was as if they planned this all along. 167 00:12:12,120 --> 00:12:15,351 You are not in the witness box to make speeches, 168 00:12:15,520 --> 00:12:18,478 but to answer questions put to you by counsel. 169 00:12:18,640 --> 00:12:22,997 But that's what I'm trying to explain. I was never there! 170 00:12:23,160 --> 00:12:27,950 So how could my fingerprints be found on the ashtray, eh? Or on the door? 171 00:12:28,120 --> 00:12:31,157 - Mr. Jackson, I'm asking you... - Oh, shut up! 172 00:12:31,320 --> 00:12:35,154 You're as bad as the rest of 'em! Why won't anyone listen to me? 173 00:12:35,320 --> 00:12:40,952 I never even knew her! This is the police, because they couldn't get me any other way. 174 00:12:41,120 --> 00:12:43,429 I never even knew her! 175 00:12:43,600 --> 00:12:49,118 This is a travesty, it's... it's a joke! It's a... it's a pack of lies! 176 00:12:53,360 --> 00:12:58,798 Stuart Edward Jackson, you have been found guilty 177 00:12:58,960 --> 00:13:04,159 of the brutal, sadistic murder of a woman in the prime of her life. 178 00:13:05,160 --> 00:13:08,789 Despite the evidence against you, you have shown no remorse 179 00:13:08,960 --> 00:13:13,829 and given no indication that you regret your actions on that fateful night. 180 00:13:15,880 --> 00:13:19,111 The sentence of this court is life imprisonment. 181 00:13:19,280 --> 00:13:22,397 - Take him down. - I didn't do it. 182 00:13:22,560 --> 00:13:24,198 I didn't do it! 183 00:13:24,360 --> 00:13:29,195 How many times have I gotta tell you? It wasn't me! I never even knew her! 184 00:13:29,360 --> 00:13:36,198 You bastard, I never knew her! I didn't do it! I didn't do it! It wasn't me! 185 00:13:47,080 --> 00:13:51,471 - What else can I say? - I just don't think he did it. 186 00:13:51,640 --> 00:13:53,790 - Well, I don't. - Then we'll appeal. 187 00:13:53,960 --> 00:13:55,757 - We? - If you want me. 188 00:13:55,920 --> 00:13:58,718 - Will you be available - What do you mean? 189 00:13:58,880 --> 00:14:03,431 - Well, aren't you moving on to higher things? - Oh. Yes. 190 00:14:03,600 --> 00:14:05,591 Did Helen tell you that? 191 00:14:06,600 --> 00:14:09,034 - No. Why? - Nothing. 192 00:14:09,200 --> 00:14:11,794 Look, you win some, you lose some. 193 00:14:11,960 --> 00:14:13,951 I'll buy you a drink. 194 00:14:16,400 --> 00:14:20,188 - I think I'll try Kimpleton. It's his sort of thing. - Your call. 195 00:14:20,360 --> 00:14:22,749 Going to congratulate me? 196 00:14:22,920 --> 00:14:25,354 - What for? - The appointment. 197 00:14:25,520 --> 00:14:28,159 - So it's official. - Hendon told me yesterday. 198 00:14:28,320 --> 00:14:30,231 - You, a judge? - Afraid so. 199 00:14:30,400 --> 00:14:32,038 It does have a ring to it. 200 00:14:32,200 --> 00:14:34,794 - Mr. Justice... - Chadwick! 201 00:14:48,000 --> 00:14:50,434 All right! 202 00:14:50,600 --> 00:14:54,309 All right, hold on! 203 00:14:54,480 --> 00:14:56,596 - Who is it? - Mrs. Jackson? 204 00:14:56,760 --> 00:14:59,797 - Yes. Who are you? - Police. Is your husband in? 205 00:14:59,960 --> 00:15:02,349 Yes, he's in the pool... Oi! 206 00:15:02,520 --> 00:15:05,193 What the bloody hell do you think you're doing? 207 00:15:06,360 --> 00:15:09,477 - Dad! Dad! - Yeah, what is it, mate? 208 00:15:09,640 --> 00:15:15,829 - Stuart Edward Jackson! I've got you this time. - Oh, no, not you again! What is it this time? 209 00:15:16,000 --> 00:15:19,436 I'm arresting you for the murder of Angela Stephenson. 210 00:15:19,600 --> 00:15:23,718 It may harm your defence if you fail to mention any facts. 211 00:15:23,880 --> 00:15:27,589 - What are you talking about? What is this?! - Murder. 212 00:15:27,760 --> 00:15:29,830 - Angela who? - Stephenson! 213 00:15:30,000 --> 00:15:32,673 Now get out of the pool and get dressed! 214 00:15:32,840 --> 00:15:36,674 - Who the hell is she? Stuart! - I've never heard of her! 215 00:15:36,840 --> 00:15:39,149 I haven't murdered anybody! 216 00:15:41,200 --> 00:15:43,191 What is it with you? 217 00:15:43,360 --> 00:15:47,831 You come round my house, keep accusing me of all things I haven't done! 218 00:15:48,000 --> 00:15:51,037 I'll have you, Stetford. I'm going to have you one day! 219 00:15:52,000 --> 00:15:54,275 - Evening, George. - Good evening, sir. 220 00:15:55,520 --> 00:15:57,556 Thank you. 221 00:16:05,880 --> 00:16:09,350 - Bye, darling. See you later. - Bye. 222 00:16:09,520 --> 00:16:12,796 Isn't that, erm... What's his name? The property man? 223 00:16:14,080 --> 00:16:16,992 Stuart Jackson. Yes. He's just been arrested. 224 00:16:17,160 --> 00:16:20,550 - What's he done this time? More drugs? - Murder. 225 00:16:20,720 --> 00:16:24,918 - Goodness. Are you going to be involved? - It's a bit early to say. 226 00:16:25,080 --> 00:16:28,516 Why don't you talk to Paul? Jackson's bound to go to him. 227 00:16:28,680 --> 00:16:30,750 I'll give him a ring in the morning. 228 00:16:30,920 --> 00:16:33,957 - Give him my love. - Of course. 229 00:16:34,120 --> 00:16:37,795 You're looking very glamorous for a business dinner. 230 00:16:38,800 --> 00:16:41,109 He's a very important writer. 231 00:16:43,240 --> 00:16:46,391 - You going to be all right? - Oh, I'll be fine. 232 00:16:46,560 --> 00:16:49,632 - I'll probably walk to the club later. - Good. 233 00:16:49,800 --> 00:16:52,519 Well, I'll see you later. Don't wait up. 234 00:17:36,000 --> 00:17:38,195 I called you this morning. 235 00:17:38,360 --> 00:17:42,911 I didn't get in to the office till 10.30. Bit of a late night last night. 236 00:17:43,960 --> 00:17:46,428 I had to go and see a client. 237 00:17:46,600 --> 00:17:49,478 - Not Jackson, by any chance? - You heard. 238 00:17:49,640 --> 00:17:54,589 Yeah, well, I saw it in the paper last night. I wondered if you'd get a call. 239 00:17:54,760 --> 00:17:59,151 - Looks like it's pretty much done and dusted. - Yeah. Looks that way. 240 00:18:00,480 --> 00:18:02,471 Yet... somehow... 241 00:18:03,560 --> 00:18:05,596 ...I don't think he did it. 242 00:18:05,760 --> 00:18:10,390 I know he's a bit of a wide boy, but I... I just don't see him doing murder. 243 00:18:10,560 --> 00:18:14,838 - Any idea what they've got on him? - Full house, really. 244 00:18:15,000 --> 00:18:21,109 Fingerprints everywhere, the murder weapon, DNA. Everything but his bloody signature. 245 00:18:21,280 --> 00:18:25,990 - Sounds a bit careless. Witness? - Well, none so far. 246 00:18:26,160 --> 00:18:30,153 Jackson says he's been framed, and do you know what? 247 00:18:30,320 --> 00:18:33,039 Just this once, he might be telling the truth. 248 00:18:33,200 --> 00:18:37,034 As I recall, doesn't he have some past experience with a call-girl? 249 00:18:37,200 --> 00:18:39,350 Yeah. That was 20 years ago. 250 00:18:41,000 --> 00:18:44,879 All sounds a bit of a challenge. Any chance of an alibi? 251 00:18:45,040 --> 00:18:47,235 Not a thing. 252 00:18:47,400 --> 00:18:51,439 Says he spent the night all alone at home. 253 00:18:51,600 --> 00:18:55,912 - That's helpful Where was Louise? - With the son, David. 254 00:18:56,080 --> 00:18:59,277 In a Manchester hospital, by her mum's bedside. 255 00:18:59,440 --> 00:19:01,749 Oh. Brilliant 256 00:19:03,680 --> 00:19:07,958 Jackson says he spent the evening watching television. 257 00:19:09,160 --> 00:19:14,154 - At least he remembers the programmes. - Well, juries love a television defence. 258 00:19:14,320 --> 00:19:17,676 So what are you going to do? 259 00:19:17,840 --> 00:19:21,515 All my gut instincts tell me he's telling the truth. 260 00:19:21,680 --> 00:19:24,148 So that's what I'm going to do. 261 00:19:24,320 --> 00:19:26,880 - I'll say he didn't do it. - Is that wise? 262 00:19:27,040 --> 00:19:30,237 - What? - A guilty verdict might damage your reputation. 263 00:19:30,400 --> 00:19:33,790 Best to claim mitigating circumstances, then plead guilty. 264 00:19:33,960 --> 00:19:40,672 No, I won't. If I can find a decent QC who agrees with me, I'm going to fight this all the way. 265 00:19:45,680 --> 00:19:48,831 - There's always me. - What? 266 00:19:49,000 --> 00:19:52,197 Why not? I've defended him before. Let's do it again. 267 00:19:52,360 --> 00:19:55,636 - I thought you were busy. - Who said that? 268 00:19:55,800 --> 00:20:00,476 - Your clerk said you were unavailable. - Did he? I could always return a few things. 269 00:20:00,640 --> 00:20:02,471 You'll take it on? 270 00:20:02,640 --> 00:20:07,111 Send the papers to my chambers. I'll look at them and give you a call. 271 00:20:14,480 --> 00:20:18,075 By the way, Helen asked me to send you her love. 272 00:20:18,240 --> 00:20:21,073 Did she? How kind. Give her mine. 273 00:20:21,240 --> 00:20:24,835 Perhaps we can get together again soon. Another opera? 274 00:20:25,000 --> 00:20:27,036 Why not? 275 00:20:27,200 --> 00:20:29,475 Give me a call. 276 00:20:55,000 --> 00:20:59,198 - Murder brief from Mr. Asher for you, sir. - Just put it there, would you? 277 00:21:02,800 --> 00:21:05,917 - Oh, Duncan? - Sir? 278 00:21:06,080 --> 00:21:12,155 Next time an offer of a brief like this comes through, speak to me before you turn it down. 279 00:21:12,320 --> 00:21:14,709 Yes, sir. Right, sir. 280 00:21:47,160 --> 00:21:51,950 - Here's to you, darling. - Cheers. You're looking rather good. 281 00:21:52,120 --> 00:21:54,759 - Well, we aim to please. - Indeed you do. 282 00:21:54,920 --> 00:21:59,152 - Hang on, don't be in such a rush. - I'm not in a rush. 283 00:21:59,320 --> 00:22:02,676 An hour isn't a long time, and you're a very expensive girl. 284 00:22:02,840 --> 00:22:04,876 - Are you complaining? - Not at all. 285 00:22:05,040 --> 00:22:10,398 I'm worth every penny. Anyway, I bet your hourly rate is more than mine. 286 00:22:10,560 --> 00:22:15,190 Mm. But I have years of training and I have some very special skills. 287 00:22:17,120 --> 00:22:19,236 So do I. 288 00:22:55,400 --> 00:22:57,391 Paul? Yes. 289 00:22:58,400 --> 00:23:01,312 Good news. You're on. 290 00:23:18,240 --> 00:23:20,674 Come in. 291 00:23:20,840 --> 00:23:25,709 - I'll be off now, sir. You're the last one here. - Fine. I shall be an hour or so. 292 00:23:25,880 --> 00:23:28,792 - Er... will you lock up, sir? - Of course. Night. 293 00:23:28,960 --> 00:23:30,837 Goodnight, sir. 294 00:24:28,640 --> 00:24:30,198 - Nicholas? - Darling. 295 00:24:30,360 --> 00:24:34,911 - Don't tell me you're going to be late. - I'm afraid I am, yes. 296 00:24:35,080 --> 00:24:38,868 - What is it this time? - It's the Liebermann case. 297 00:24:39,040 --> 00:24:41,952 Can't you just bring it and do it over the weekend? 298 00:24:42,120 --> 00:24:47,353 I promised them I'd have it by tomorrow morning. Have dinner without me. I'll see you there. 299 00:24:48,440 --> 00:24:51,591 - Oh, fine - I'm sorry, darling, I... 300 00:24:51,760 --> 00:24:54,035 Thanks very much. 301 00:25:21,080 --> 00:25:23,071 You look great. 302 00:25:24,080 --> 00:25:25,911 - Where's Nick? - Oh, don't ask. 303 00:25:26,080 --> 00:25:28,469 Something about the Liebermann case? 304 00:25:28,640 --> 00:25:32,315 Maurice Liebermann? I thought he packed that in. 305 00:25:32,480 --> 00:25:35,278 He probably means Melissa, Mandy, Marnie... 306 00:25:35,440 --> 00:25:40,070 - God, sometimes I wish he would just... - Sh. It'll be all right. Don't worry. 307 00:25:40,240 --> 00:25:44,756 - Would you like a drink? - Yes, please. 308 00:25:47,280 --> 00:25:53,310 - So... it's just the two of us, then. - Er... no. He said he'd see us at the theatre. 309 00:25:53,480 --> 00:25:55,755 Oh. Good. 310 00:26:29,040 --> 00:26:30,678 - Nicholas. - Hello, darling. 311 00:26:30,840 --> 00:26:33,832 You're late. I didn't think you were going to turn up. 312 00:26:34,000 --> 00:26:36,639 Sorry. Traffic. 313 00:26:36,800 --> 00:26:40,236 What on earth are you wearing? It's not you at all. 314 00:26:40,400 --> 00:26:44,439 - I rather thought it suited me. - I think suits suit you. 315 00:26:44,600 --> 00:26:47,194 Sorry if I've lowered the class of clientele. 316 00:26:47,360 --> 00:26:51,035 - I promise no one saw me arrive. - I should hope not. 317 00:26:52,040 --> 00:26:56,079 I bought you this. To have one last drink for old times' sake. 318 00:26:56,240 --> 00:26:58,435 - Aw. - We've had so many good times. 319 00:26:58,600 --> 00:27:02,991 - It'd be a shame not to part as friends. - We'll always be friends, Nicholas. 320 00:27:09,200 --> 00:27:11,191 Mm... 321 00:27:12,720 --> 00:27:15,188 Have you got something for me? 322 00:27:15,360 --> 00:27:20,480 Yes, of course. Look, you do the honours while I write this out. 323 00:27:20,640 --> 00:27:22,710 OK. 324 00:27:33,480 --> 00:27:36,552 I couldn't persuade you to change your mind? 325 00:27:36,720 --> 00:27:40,793 Not a chance. I had the new tenants in this morning, as a matter of fact. 326 00:27:40,960 --> 00:27:44,475 - They're Japanese. - Japanese? Ah so. 327 00:28:09,400 --> 00:28:13,871 - Here. It's for you. - This is for you. 328 00:28:14,040 --> 00:28:16,838 See? Wasn't that painful, was it? 329 00:28:18,080 --> 00:28:22,198 We've still got a while. I just thought... maybe old times' sake. 330 00:28:22,360 --> 00:28:24,920 Could do. 331 00:28:25,080 --> 00:28:30,871 Are you going to give me another one of these? Or... was it going to be cash? 332 00:28:31,920 --> 00:28:33,956 I was rather hoping for a freebie. 333 00:28:34,960 --> 00:28:37,428 OK. 334 00:28:37,600 --> 00:28:40,273 Seeing as it's you. 335 00:28:40,440 --> 00:28:43,159 Let me just put this away. 336 00:28:54,120 --> 00:28:55,678 Taxi! Taxi! 337 00:28:55,840 --> 00:28:58,513 Bitch. Bitch. 338 00:28:58,680 --> 00:29:01,274 Royal Opera House, please. 339 00:29:12,640 --> 00:29:14,631 Bitch! 340 00:29:16,200 --> 00:29:20,239 May I draw the jury's attention to the blood splattering 341 00:29:23,280 --> 00:29:25,794 and the skull fractures 342 00:29:25,960 --> 00:29:30,431 which match exactly with the dimensions of the ashtray. 343 00:30:13,640 --> 00:30:16,871 DNA is not an exact science, 344 00:30:17,040 --> 00:30:19,713 is it, Mr. Whatever Your Name Is? 345 00:32:35,200 --> 00:32:37,270 Haven't missed anything, have I? 346 00:32:37,440 --> 00:32:40,989 - Where the hell have you been? It's started! - Sorry. Traffic. 347 00:32:41,160 --> 00:32:49,033 # Un bel d�, vedremo 348 00:32:49,200 --> 00:32:56,470 # Levarsi un fil di fumo 349 00:32:56,640 --> 00:33:03,273 # Sull'estremo confin del mare... # 350 00:34:08,120 --> 00:34:10,873 - What are you doing? - Helen. 351 00:34:11,040 --> 00:34:13,395 Nothing. I was just thinking. 352 00:34:13,560 --> 00:34:17,030 - What about? - Nothing. 353 00:34:20,520 --> 00:34:23,193 Look, I'm sorry I was late, really I am. 354 00:34:27,800 --> 00:34:31,998 - What are you burning? - Some notes on the Liebermann case. 355 00:35:33,800 --> 00:35:35,756 Morning. 356 00:35:48,800 --> 00:35:50,313 - Coffee? - Lovely. 357 00:35:50,480 --> 00:35:52,391 OK. 358 00:36:19,400 --> 00:36:21,834 You're guilty, aren't you? 359 00:36:22,000 --> 00:36:25,276 - What? - You're guilty as hell. 360 00:36:25,440 --> 00:36:28,079 Why not admit it, stop wasting everybody's time? 361 00:36:29,360 --> 00:36:31,715 What are you talking about? 362 00:36:31,880 --> 00:36:35,429 In the book. Peter has the judge saying that to the accused. 363 00:36:35,600 --> 00:36:39,513 - You'd never say that, would you? - No, of course not. It's rubbish. 364 00:36:39,680 --> 00:36:42,353 Can you get away with it? 365 00:36:42,520 --> 00:36:43,873 Yes. 366 00:36:45,160 --> 00:36:47,469 Probably. 367 00:36:50,840 --> 00:36:53,638 Mr. Asher's here, sir. With Mr. Jackson. 368 00:36:53,800 --> 00:36:56,360 About his drugs case? You know? Cocaine? 369 00:36:56,520 --> 00:36:59,432 Oh, yes. I'll be right there. One moment. 370 00:37:19,240 --> 00:37:21,390 Mr. Jackson, sorry to have kept you. 371 00:37:21,560 --> 00:37:24,677 - Good morning. - Morning. Paul, good morning. 372 00:37:24,840 --> 00:37:28,628 - Er... do you mind if I, erm...? - Not at all. Please, sit down. 373 00:37:28,800 --> 00:37:32,839 Kind of you to drop in. A few things I want to go through before court. 374 00:37:33,000 --> 00:37:35,673 - Coffee? - Oh, yes, please. 375 00:37:35,840 --> 00:37:37,273 Paul? 376 00:37:39,480 --> 00:37:43,439 I can't promise anything, but I might have found a way out of this. 377 00:37:43,600 --> 00:37:48,037 Told you, Paul. Illegal entry. They never even had a bloody search warrant. 378 00:37:48,200 --> 00:37:51,636 - It's nothing to do with that, I'm afraid. - Well, what? 379 00:37:51,800 --> 00:37:55,588 - Have you found an escape hatch? - I rather think I have. 380 00:37:57,160 --> 00:38:02,792 You see, the prosecution have to demonstrate that the substance they found in your house 381 00:38:02,960 --> 00:38:07,272 was the same substance they found to be hydrochloride in salt form. 382 00:38:07,440 --> 00:38:10,591 - What's that? - Cocaine. 383 00:38:12,120 --> 00:38:14,588 - Well, that's it, isn't it? - Possibly, yes. 384 00:38:14,760 --> 00:38:17,558 Whether it is or isn't doesn't really much matter. 385 00:38:17,720 --> 00:38:22,589 You see, it turns out that one of the evidence bags was mislabelled. 386 00:38:22,760 --> 00:38:25,149 A clerical error. A fault on their part. 387 00:38:25,320 --> 00:38:28,232 Well, that's fantastic. 388 00:38:28,400 --> 00:38:31,392 I'm in the clear! I can't wait to phone Louise. 389 00:38:31,560 --> 00:38:33,630 Don't raise her hopes too much. 390 00:38:33,800 --> 00:38:38,749 It's only a few digits, but if we're lucky, it might be enough to collapse their case. 391 00:38:38,920 --> 00:38:42,913 - Won't they go for an adjournment? - Possibly, but you could block it. 392 00:38:43,080 --> 00:38:46,755 - Well, could we do this before the 13th? - Why the 13th? 393 00:38:46,920 --> 00:38:52,677 Louise's mother's having her cancer operation. I'd love to give her some good news before then. 394 00:38:52,840 --> 00:38:57,630 Tell her not to worry too much. The case will go to court, but I'm reasonably hopeful. 395 00:38:58,960 --> 00:39:02,396 Well, it's not as if I'm some drug dealer or big user. 396 00:39:02,560 --> 00:39:06,838 Who you are and what you may or may not have done is none of my concern. 397 00:39:07,000 --> 00:39:12,199 My job is to make sure the procedure has been followed correctly. In this case, it hasn't. 398 00:39:12,360 --> 00:39:15,750 Well, that's great. Thank you very much, Mr. Chadwick. 399 00:39:15,920 --> 00:39:18,195 A pleasure. 400 00:39:23,760 --> 00:39:26,718 If there's anything I can ever do for you... 401 00:39:26,880 --> 00:39:29,917 - That's very kind. - Thank you very much once again. 402 00:39:30,080 --> 00:39:31,399 Oh. 403 00:39:33,040 --> 00:39:35,031 Once again, thank you. 404 00:39:46,120 --> 00:39:49,510 - I don't want to be disturbed. All right? - Very good, sir. 405 00:40:45,400 --> 00:40:48,676 - All set? - 50 quid says he'll chuck it out by lunchtime. 406 00:40:48,840 --> 00:40:55,473 Quite frankly, nobody in the CPS seems to have applied their minds to this particular case. 407 00:40:56,960 --> 00:41:00,669 I need hardly say that the burden of proof is on the Crown, 408 00:41:00,840 --> 00:41:06,392 but the fact of the matter is that there is no evidence to prove 409 00:41:06,560 --> 00:41:10,269 that the substance that was found in the defendant's possession 410 00:41:10,440 --> 00:41:12,954 was indeed a controlled drug. 411 00:41:13,120 --> 00:41:16,192 It could have been sugar for all we know. 412 00:41:16,360 --> 00:41:22,196 Accordingly, I shall direct that a verdict of not guilty be entered. 413 00:41:23,880 --> 00:41:27,190 - Mr. Jackson, you are free to go. - Thank you. 414 00:41:29,200 --> 00:41:31,191 Mr. Chadwick, you were fantastic. 415 00:41:31,360 --> 00:41:34,397 The way you floored 'em, left-left-right, I loved it. 416 00:41:34,560 --> 00:41:37,518 - Anything I can do for you? - How about a new car? 417 00:41:37,680 --> 00:41:42,629 - He means it. We've been worried sick... - That's why we're here. Glad we could help. 418 00:41:42,800 --> 00:41:45,598 - By the way, how's your mother? - Not too bad. 419 00:41:45,760 --> 00:41:49,070 She's going in for her operation in Manchester. 13th. 420 00:41:49,240 --> 00:41:53,074 - Me and David'll go stay with her... - Let's hope it's lucky 13. 421 00:41:53,240 --> 00:41:56,471 - You going, Mr. Jackson? - Nah. I can't stand hospitals. 422 00:41:56,640 --> 00:42:01,350 - I'll stay home and watch golf on the satellite. - Too right. You keep out of it. 423 00:42:01,520 --> 00:42:05,559 Mr. Chadwick. There you are. Do you have a moment? A word. 424 00:42:09,400 --> 00:42:13,154 Yes, yes, come in. 425 00:42:15,520 --> 00:42:17,112 Chadwick. 426 00:42:17,280 --> 00:42:22,035 - Well done out there. Very impressive. - Thank you, Judge. 427 00:42:22,200 --> 00:42:23,872 If a bit smug. 428 00:42:25,160 --> 00:42:28,789 It's a bad thing to look too, er... pleased with yourself. 429 00:42:28,960 --> 00:42:31,554 Well, I'm sorry, I, er... I didn't mean to. 430 00:42:31,720 --> 00:42:37,556 That's all right. Just be careful. Showboating doesn't go down too well with some of us. 431 00:42:37,720 --> 00:42:39,790 And, er... 432 00:42:39,960 --> 00:42:43,999 - 50 quid, I hear? - Nothing serious. Bit of a joke. 433 00:42:44,160 --> 00:42:49,314 Quite so. Used to be a tenner in my day. 434 00:42:49,480 --> 00:42:51,675 All done by one, weren't we? 435 00:42:51,840 --> 00:42:56,356 I was planning on finishing after lunch, but then the usher told me, 436 00:42:56,520 --> 00:43:01,992 so I thought maybe I'd help you out and get in a round of golf this afternoon. 437 00:43:02,160 --> 00:43:07,871 - I reckon you can buy me a lunch next week. - I'd be glad to. 438 00:43:08,040 --> 00:43:13,319 In the meantime, it looks like you'll get your place on the High Court bench. 439 00:43:13,480 --> 00:43:18,873 - That is very good news. Thank you, Judge. - Don't count your chickens just yet. 440 00:43:19,040 --> 00:43:24,433 It's not official until it's been announced by the Lord Chancellor's Department. 441 00:43:25,440 --> 00:43:27,954 They'll be running a check on you first. 442 00:43:29,200 --> 00:43:33,432 Make sure there's nothing murky in your woodshed. 443 00:43:33,600 --> 00:43:38,674 I've told them I approve. They'll let you know in a couple of weeks. Keep your nose clean. 444 00:43:41,400 --> 00:43:44,312 And no more 50-quid capers. 445 00:43:54,760 --> 00:43:56,751 That was beautiful. 446 00:44:01,320 --> 00:44:05,916 You are a very good bad girl, aren't you? 447 00:44:06,080 --> 00:44:08,799 - Am I? - Yes. 448 00:44:08,960 --> 00:44:12,157 - Remember me, will you? - Remember you? Of course. Why? 449 00:44:12,320 --> 00:44:15,551 Well, I'm going to be leaving soon. 450 00:44:15,720 --> 00:44:19,759 - What do you mean? So am I. - No, leaving leaving. 451 00:44:20,880 --> 00:44:25,749 - What? - I'm going to sell up, move to France. 452 00:44:25,920 --> 00:44:27,399 - When? - Soon. 453 00:44:27,560 --> 00:44:30,438 - What for? - Well, I'm retiring. 454 00:44:30,600 --> 00:44:35,515 Quitting while I'm ahead. Too many more years of this and you won't fancy me anyway. 455 00:44:35,680 --> 00:44:38,717 - That's not true. - You can find someone else. 456 00:44:38,880 --> 00:44:42,077 - Trade me in for a younger model. - I don't want one. 457 00:44:42,240 --> 00:44:46,153 No, I... I've decided, Nicky. I'm going to buy a place in Nice. 458 00:44:46,320 --> 00:44:51,189 A little house with a shop underneath selling tourist knick-knacks. 459 00:44:51,360 --> 00:44:56,434 I don't know, I... I just want a rest. And I want some sun. 460 00:44:56,600 --> 00:44:58,591 - Nice? - Yes. 461 00:44:58,760 --> 00:45:01,274 I could come and see you for long weekends. 462 00:45:01,440 --> 00:45:04,432 I don't want to see you. 463 00:45:04,600 --> 00:45:07,637 - You're taking someone else? - I'm going on my own. 464 00:45:07,800 --> 00:45:11,190 I mean it, I've had enough. I want to go. 465 00:45:13,080 --> 00:45:15,389 Nice, for God's sake. 466 00:45:15,560 --> 00:45:17,551 Have you been saving up? 467 00:45:17,720 --> 00:45:21,474 Well... that's what I'm trying to tell you. 468 00:45:23,400 --> 00:45:27,632 - I was hoping... you'd make a contribution. - A what? 469 00:45:27,800 --> 00:45:32,715 I'm asking you and just a few of my regulars. It's not that much. 470 00:45:32,880 --> 00:45:34,916 How much is "not much"? 471 00:45:35,080 --> 00:45:38,277 - Well, that's up to you. - No. 472 00:45:38,440 --> 00:45:40,670 Give us a ballpark figure. 473 00:45:40,840 --> 00:45:44,628 100,000. 474 00:45:48,160 --> 00:45:52,153 - You're not serious? - Why not? You can afford it. 475 00:45:52,320 --> 00:45:55,392 That's not the point. I've just paid 300 quid for an hour. 476 00:45:55,560 --> 00:45:58,358 Well, this is one final payment. 477 00:45:58,520 --> 00:46:02,069 And it means you never see me or hear from me again. 478 00:46:02,240 --> 00:46:06,279 - I can't go to the bank... What about Helen? - Well, you lie to her. 479 00:46:06,440 --> 00:46:09,830 You've been lying to her for six years. 480 00:46:10,000 --> 00:46:11,991 - A contribution. - Yes. 481 00:46:12,160 --> 00:46:14,754 A voluntary contribution 482 00:46:16,280 --> 00:46:20,558 What if I decide not to contribute to your little retirement fund? 483 00:46:20,720 --> 00:46:23,996 I suppose I'll have to try and find it from somewhere else. 484 00:46:24,160 --> 00:46:27,436 - Such as? - Oh, I don't know. The tabloids. 485 00:46:27,600 --> 00:46:30,512 - The tabloids? - Yes. 486 00:46:30,680 --> 00:46:34,912 - That would be blackmail. - It's not a lot of money, Nicky. 487 00:46:35,080 --> 00:46:40,598 You're going to be a judge, and... I'm worth it, after all. 488 00:46:45,240 --> 00:46:47,390 I could ask for a lot more. 489 00:46:48,440 --> 00:46:51,034 How do I know you won't? 490 00:46:51,200 --> 00:46:53,350 You can trust me. 491 00:46:53,520 --> 00:46:57,229 It's one payment, and you'll never see me again. 492 00:46:58,640 --> 00:47:00,676 I promise. 493 00:47:11,520 --> 00:47:14,512 Bitch. Bitch! 494 00:47:14,680 --> 00:47:16,750 Bitch. 495 00:47:18,720 --> 00:47:20,790 Oh! 496 00:47:38,560 --> 00:47:41,199 Hello, darling. How was the judge? 497 00:47:44,120 --> 00:47:48,272 Oh, you know... boring. Talked about golf all the time. 498 00:47:48,440 --> 00:47:51,671 It's what you've got to do, though. Price of admission. 499 00:47:51,840 --> 00:47:54,559 That's what Paul says. 500 00:47:54,720 --> 00:47:57,314 - Where did he take you? - The usual. 501 00:47:57,480 --> 00:47:59,198 Mm-hm. 502 00:48:02,120 --> 00:48:04,714 You're back late. 503 00:48:04,880 --> 00:48:08,236 - How was Peter? - Difficult. I gave him your comments. 504 00:48:08,400 --> 00:48:11,278 I think I'll charge him for technical advice. 505 00:48:11,440 --> 00:48:15,228 Yes, well, he said he wasn't writing a documentary. 506 00:48:17,160 --> 00:48:19,754 Why are you looking at our bank statements? 507 00:48:19,920 --> 00:48:24,436 - Just making sure everything's OK. - You're not worrying about money again? 508 00:48:24,600 --> 00:48:27,319 If you're made a judge, you'll earn a fortune. 509 00:48:27,480 --> 00:48:31,234 Less than I am now, actually, and not nearly as much as you. 510 00:48:31,400 --> 00:48:35,598 - That really annoys you, doesn't it? - Not at all. You know that. 511 00:48:39,800 --> 00:48:41,950 So... how much have we got? 512 00:48:42,120 --> 00:48:44,395 - What, ready cash? - Mm-hm. 513 00:48:44,560 --> 00:48:46,073 150. 514 00:48:46,240 --> 00:48:50,518 Good. Then we can buy that house in France, can't we? 515 00:48:57,160 --> 00:49:01,870 My client here, Mr. Jackson, has been charged with possession of a class A drug. 516 00:49:02,040 --> 00:49:04,634 Cocaine. Less than half a gram. 517 00:49:06,240 --> 00:49:10,950 - And the drugs were in your possession? - It was personal. Just a couple of lines. 518 00:49:11,120 --> 00:49:14,999 And the police had no right being in my house in the first place. 519 00:49:16,440 --> 00:49:21,070 - Go on. - They turn up on my doorstep about ten at night. 520 00:49:21,240 --> 00:49:25,836 My boy opens the door. He's only 10. They just barge straight in on him. 521 00:49:26,000 --> 00:49:27,752 Any idea why they were there? 522 00:49:27,920 --> 00:49:33,119 A neighbour complained about the noise But Louise was just watching telly, eh, babe? 523 00:49:33,280 --> 00:49:37,637 - They just came trampling in. - Yeah. And no warrant, either. 524 00:49:37,800 --> 00:49:43,158 They went to my desk and found the stuff. I reckon someone told 'em it was there. 525 00:49:43,320 --> 00:49:46,915 I understand you've been in trouble with the police before. 526 00:49:47,080 --> 00:49:49,230 Yeah, but that was just kids' stuff. 527 00:49:49,400 --> 00:49:53,916 - Like what? - Well, a couple of TDAs in me teens. 528 00:49:54,080 --> 00:49:57,868 - And an ABH. - Yeah, but that was 20 years ago. 529 00:49:58,040 --> 00:50:00,759 Two years, wasn't it? 530 00:50:02,440 --> 00:50:05,830 - Yeah. - You want to tell me about it? 531 00:50:09,160 --> 00:50:11,355 Well, it was before I met my Louise. 532 00:50:11,520 --> 00:50:16,071 I came back to the flat one day and the girlfriend was in bed with a bloke. 533 00:50:16,240 --> 00:50:18,435 So I hit him. With an 'ammer. 534 00:50:18,600 --> 00:50:21,910 I know I shouldn't have used the hammer, but... 535 00:50:22,080 --> 00:50:24,310 Anything else? 536 00:50:25,200 --> 00:50:27,760 Well, yeah. 537 00:50:27,920 --> 00:50:31,356 Well? I mean, I'm afraid I do have to know. 538 00:50:32,960 --> 00:50:34,313 Importuning. 539 00:50:34,480 --> 00:50:38,393 - With a...? - Yeah. But that was a fit-up as well. 540 00:50:38,560 --> 00:50:42,553 She happened to be Vice Squad. You should have seen what she was wearing. 541 00:50:42,720 --> 00:50:45,678 There I was, minding me own business, and whack! 542 00:50:48,760 --> 00:50:51,513 Prostitutes and assault. 543 00:50:52,880 --> 00:50:58,318 Well, on the face of it, they seem to have a strong case, but I'll see what I can do. 544 00:50:58,480 --> 00:51:03,110 - It wouldn't be custodial, would it? - It's far too soon to say, but, erm... 545 00:51:04,280 --> 00:51:07,875 Don't worry. I'll talk it over with Paul, and get back to you. 546 00:51:09,400 --> 00:51:12,631 If there is a way out of this, I'll find it. 547 00:51:13,600 --> 00:51:15,113 Trust me. 548 00:51:22,760 --> 00:51:25,274 It'll be OK. Really it will. 549 00:51:31,080 --> 00:51:32,513 Here. 550 00:51:35,280 --> 00:51:40,559 Angela, it's me. Yes, I've been thinking about what you said and I think I can make it work. 551 00:51:40,720 --> 00:51:43,757 I'll need a couple of days, make a few arrangements. 552 00:51:43,920 --> 00:51:45,592 Will a cheque be all right? 553 00:51:45,760 --> 00:51:50,470 No, it won't bounce. Right, I'll speak to you later, then. Goodbye. 554 00:51:53,680 --> 00:51:56,274 Chadwick. He said yes. 555 00:51:57,520 --> 00:51:59,476 - He said yes? - Mm-hm. 556 00:51:59,640 --> 00:52:03,633 - How much? - �100,000. 557 00:52:03,800 --> 00:52:07,076 A hundred grand? Oh, Ange! 558 00:52:07,240 --> 00:52:10,755 Oh! Oh, you're so clever. 559 00:52:10,920 --> 00:52:13,115 You're amazing. 560 00:52:13,280 --> 00:52:16,078 - He will pay, though, won't he? - Of course. 561 00:52:16,240 --> 00:52:18,993 Are you sure? How do you know he's got the money? 562 00:52:19,160 --> 00:52:22,311 Well, he can afford it. He's going to be a judge. 563 00:52:22,480 --> 00:52:24,710 They're the worst. 564 00:52:24,880 --> 00:52:29,670 All stuck-up in their wigs and gowns, talking like they bloody own you. 565 00:52:29,840 --> 00:52:31,990 No. Chadwick's all right. 566 00:52:32,160 --> 00:52:34,310 Don't be so sure. 567 00:52:37,360 --> 00:52:40,193 As long as he's not like the guy that did me. 568 00:52:40,360 --> 00:52:45,275 "You, Miss Rebecca Harvey, are the scum of society." 569 00:52:45,440 --> 00:52:47,749 Well, that was two years ago. 570 00:52:47,920 --> 00:52:51,230 They're all the same at the end of it, though, aren't they? 571 00:52:51,400 --> 00:52:54,790 If it hadn't been for you, I'd never have got off. 572 00:52:54,960 --> 00:52:58,509 I hate them. I hate 'em all. 573 00:52:58,680 --> 00:53:00,955 I hate what they do to you. 574 00:53:01,120 --> 00:53:04,715 Well, it's over now. It's just you and me. 575 00:53:04,880 --> 00:53:07,030 Yeah. 576 00:53:07,200 --> 00:53:09,270 I'd be lost without you, you know. 577 00:53:11,760 --> 00:53:15,230 It's going to be all right. I promise. 578 00:53:15,400 --> 00:53:20,315 At least I won't have to watch 'em any more... sneaking in and out. 579 00:53:20,480 --> 00:53:22,471 Seeing them using you. 580 00:53:22,640 --> 00:53:26,155 God. You know, sometimes I just want to... 581 00:53:27,880 --> 00:53:31,270 - If they ever hurt you... - They won't. 582 00:53:36,560 --> 00:53:40,633 - Put that out. - It's only a fag, Ange. 583 00:53:40,800 --> 00:53:43,837 Even so, I... I don't like seeing you like this. 584 00:53:44,000 --> 00:53:46,514 All worked-up and worried like before. 585 00:53:46,680 --> 00:53:49,558 Christ. You're like my mum. 586 00:53:50,720 --> 00:53:52,756 I am clean, you know. 587 00:53:55,280 --> 00:53:57,953 - Are you? - Yes. 588 00:53:58,120 --> 00:54:01,908 You know I am. 'Cause of you. 589 00:54:04,520 --> 00:54:06,590 I love you, you know? 590 00:54:08,560 --> 00:54:10,869 I love you too. 591 00:54:27,240 --> 00:54:32,473 - Have you finished? - Just about. It's a total fantasy, you know that? 592 00:54:32,640 --> 00:54:37,509 Oh... I didn't ask if you liked it. I asked you to check for technical mistakes. 593 00:54:37,680 --> 00:54:41,309 - It's a work of fiction! - Oh, it's that all right 594 00:54:41,480 --> 00:54:46,315 You just listen to this. "Dropping the knife into the swollen gorge, 595 00:54:46,480 --> 00:54:52,430 "Ricky smiled to himself and thought, yes, this had been a really good murder." 596 00:54:52,600 --> 00:54:56,639 - Good murder? What the hell is a good murder? - One that sells. 597 00:54:56,800 --> 00:55:00,236 Oh. And you think this Ricky Remington is the man, do you? 598 00:55:00,400 --> 00:55:05,394 He's a buffoon. He couldn't get away with stealing cigarettes, let alone murder. 599 00:55:05,560 --> 00:55:08,632 - So who do you suggest? - Well, I don't know. 600 00:55:08,800 --> 00:55:12,588 What about a criminal barrister of 25 years' experience? 601 00:55:12,760 --> 00:55:16,230 I'll tell Peter. I'm sure he'll be deeply grateful 602 00:55:16,400 --> 00:55:19,551 - What time are you going to get back? - Not till late. 603 00:55:19,720 --> 00:55:23,349 1.30, 2.00? Peter's at the theatre. I'm meeting him afterwards. 604 00:55:23,520 --> 00:55:27,229 - Well, good luck. - You'll be all right? 605 00:55:27,400 --> 00:55:30,073 Oh, I'll be fine, I've got plenty of work. 606 00:55:30,240 --> 00:55:32,993 - Bye. - Bye. 607 00:55:44,480 --> 00:55:47,756 Angela? Hello, darling. 608 00:55:47,920 --> 00:55:49,956 I know it's late, but... 609 00:56:09,000 --> 00:56:11,070 - There you are. - I haven't kept you? 610 00:56:11,240 --> 00:56:13,674 Not at all. Come on in. 611 00:56:49,360 --> 00:56:50,759 Darling. 612 00:56:52,640 --> 00:56:54,870 - How long have you got? - Long enough. 613 00:56:55,040 --> 00:56:57,838 I told him it was Peter. He's very hard going. 614 00:56:58,000 --> 00:57:00,719 Oh, thank God for tricky writers. 615 00:57:07,640 --> 00:57:12,475 - Here's to you, darling. - Cheers. You're looking rather good. 616 00:57:12,640 --> 00:57:15,279 - Well, we aim to please. - Indeed you do. 617 00:57:15,440 --> 00:57:19,672 - Hang on, don't be in such a rush. - I'm not in a rush. 618 00:57:19,840 --> 00:57:23,594 An hour isn't a very long time, and you're a very expensive girl. 619 00:57:23,760 --> 00:57:26,035 - Are you complaining? - Not at all. 620 00:57:26,200 --> 00:57:29,875 Besides, I bet your hourly rate is more than mine. 621 00:57:30,040 --> 00:57:34,556 I've had years of training and I have some very special skills. 622 00:57:35,560 --> 00:57:37,630 So do I. 623 00:57:55,120 --> 00:57:56,519 Chadwick! 624 00:58:06,800 --> 00:58:10,952 It would have been all so perfect if only I'd known. 625 00:58:11,120 --> 00:58:14,510 But, then, there is no perfect murder. 626 00:58:15,520 --> 00:58:18,717 There's always that little "if only" that gets in the way. 627 00:58:18,767 --> 00:58:23,317 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.