All language subtitles for Mum s02e03xx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,600 I went to the cupboard and I'd run out of tea, 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,840 so I went to the shop up there and they didn't have the one that 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,200 I normally get, so I thought, "It's all right, doesn't matter. 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,080 "I'll just get..." You know, whatever it was, 5 00:00:10,080 --> 00:00:12,520 Tetley's, PG Tips - I can't remember! 6 00:00:12,520 --> 00:00:13,720 Was it Tetley's? 7 00:00:14,880 --> 00:00:16,680 No, it was... 8 00:00:16,680 --> 00:00:20,320 Yes, it was! It was, it was Tetley... No. 9 00:00:20,320 --> 00:00:23,120 - This is a really boring story, isn't it? - It's not great. 10 00:00:24,360 --> 00:00:26,560 SHE CHUCKLES Oh, dear! 11 00:00:28,800 --> 00:00:31,080 - Michael's here. - All right, Michael? 12 00:00:31,080 --> 00:00:32,720 - Yeah. You? - Yeah. 13 00:00:35,120 --> 00:00:37,040 - Nice hat. - Thank you. 14 00:00:38,040 --> 00:00:40,800 So, I went online to see what tea I could get online... 15 00:00:40,800 --> 00:00:44,640 - Are you still going on about the tea? - I haven't told Michael yet! - Hey, Reg. 16 00:00:44,640 --> 00:00:46,720 You see these idiots, 17 00:00:46,720 --> 00:00:50,800 going for their runs and giving up smoking 18 00:00:50,800 --> 00:00:53,280 and cutting down on the booze, 19 00:00:53,280 --> 00:00:57,560 and all for an extra ten years of living like that. 20 00:01:00,400 --> 00:01:03,160 I mean, honestly, what's the point? 21 00:01:06,840 --> 00:01:11,160 So...that's...40p a box less. 22 00:01:11,160 --> 00:01:13,720 120 tea bags per box. 23 00:01:13,720 --> 00:01:16,080 So, per tea bag, that's... 24 00:01:17,200 --> 00:01:18,760 Take off the noughts... 25 00:01:20,920 --> 00:01:24,000 - No idea! - That's a third of a penny. 26 00:01:24,000 --> 00:01:27,320 - That was a really bad story, wasn't it? - Terrible, completely terrible. 27 00:01:31,280 --> 00:01:34,160 - You had a good week? - Yeah. Mm-hmm. 28 00:01:34,160 --> 00:01:35,440 Cleaned my car. 29 00:01:35,440 --> 00:01:36,920 HE CHUCKLES GENTLY 30 00:01:39,800 --> 00:01:41,360 - Mm! - SHE CHUCKLES 31 00:01:42,760 --> 00:01:44,400 - How's your mum? - She's fine. 32 00:01:45,360 --> 00:01:48,040 She got an e-mail from a Nigerian prince. 33 00:01:48,040 --> 00:01:49,960 - Oh, yeah? - Yeah. 34 00:01:49,960 --> 00:01:52,120 All she's got to do is send him her bank details 35 00:01:52,120 --> 00:01:55,240 and he'll give her �100 million. 36 00:01:55,240 --> 00:01:57,600 - SHE LAUGHS Stroke of luck! - I know. 37 00:02:01,680 --> 00:02:04,960 So, erm, did you get my e-mail? 38 00:02:04,960 --> 00:02:07,160 - DOOR SLAMS - Cathy! 39 00:02:07,160 --> 00:02:09,280 - I got the barbecue out! - Oh. 40 00:02:09,280 --> 00:02:11,760 Barbecues get so dirty, don't they? 41 00:02:11,760 --> 00:02:13,240 They're worse than ovens! 42 00:02:14,800 --> 00:02:19,160 You-You've got a bit of black on your, erm... 43 00:02:19,160 --> 00:02:21,720 - Gone? - I think you better pop upstairs, love, 44 00:02:21,720 --> 00:02:23,920 and wash it properly. 45 00:02:23,920 --> 00:02:26,000 Hi. You found the barbecue, then? 46 00:02:26,000 --> 00:02:27,400 THEY GIGGLE 47 00:02:28,520 --> 00:02:31,000 - No, stop touching it, love! - Sorry! 48 00:02:31,000 --> 00:02:32,760 STILL LAUGHING 49 00:02:32,760 --> 00:02:35,080 Oh, no! 50 00:02:35,080 --> 00:02:38,800 - He's an estate agent - he's lying. - He's not lying. 51 00:02:38,800 --> 00:02:40,960 He's a nice person. 52 00:02:40,960 --> 00:02:43,960 He puts smiley faces at the ends of his e-mails. 53 00:02:47,880 --> 00:02:49,440 Oh, sorry! 54 00:02:51,280 --> 00:02:54,080 - Does that actually fit you? - Yeah. 55 00:02:55,040 --> 00:02:56,560 Aw! 56 00:02:56,560 --> 00:02:59,760 SHE GIGGLES 57 00:02:59,760 --> 00:03:01,040 Ooh! 58 00:03:01,040 --> 00:03:02,960 Why would an estate agent lie? 59 00:03:02,960 --> 00:03:05,360 Because estate agents aren't like you and me, babe, 60 00:03:05,360 --> 00:03:07,960 they're really, really horrible people. 61 00:03:07,960 --> 00:03:11,520 - Oh, I didn't see that arrive. - Oh, that's strange. - Yeah! Yeah. 62 00:03:11,520 --> 00:03:13,000 Cathy, erm... 63 00:03:13,000 --> 00:03:16,680 No, it's, erm, it's sort of like a garden centre, erm, 64 00:03:16,680 --> 00:03:18,640 this link that I sent you in the e-mail, 65 00:03:18,640 --> 00:03:20,320 but it's lots of other things. 66 00:03:20,320 --> 00:03:22,680 - I mean, they've got a nice big cafe, and... - Yeah. 67 00:03:22,680 --> 00:03:25,520 ..and I just wondered if you'd heard of it, nothing else. 68 00:03:26,680 --> 00:03:30,360 I was thinking it might do me good, erm, to get out a bit. 69 00:03:30,360 --> 00:03:32,800 - Yeah, absolutely, uh, I just... - No, it doesn't matter. 70 00:03:32,800 --> 00:03:34,800 It doesn't matter. It's, erm... 71 00:03:34,800 --> 00:03:37,320 No. It...doesn't matter. Er... 72 00:03:38,440 --> 00:03:40,160 This might be the tea! 73 00:03:41,320 --> 00:03:43,360 God knows how long it's been there! 74 00:03:47,040 --> 00:03:48,160 SHE SIGHS 75 00:03:57,280 --> 00:04:00,920 # I got my ticket for the long way round 76 00:04:00,920 --> 00:04:03,880 # Two bottle o' whisky for the way 77 00:04:03,880 --> 00:04:07,920 # And I sure would like some sweet company 78 00:04:07,920 --> 00:04:11,480 # Oh, I'm leaving tomorrow, what do you say? 79 00:04:11,480 --> 00:04:13,680 - # When I'm gone - When I'm gone 80 00:04:13,680 --> 00:04:15,960 - # When I'm gone - When I'm gone 81 00:04:15,960 --> 00:04:18,920 # You're gonna miss me when I'm gone 82 00:04:18,920 --> 00:04:20,840 # You're gonna miss me by my hair 83 00:04:20,840 --> 00:04:23,480 # You're gonna miss me everywhere 84 00:04:23,480 --> 00:04:26,600 # You're gonna miss me when I'm gone 85 00:04:28,360 --> 00:04:31,960 # I got my ticket for the long way round 86 00:04:31,960 --> 00:04:35,200 # The one with the prettiest view 87 00:04:35,200 --> 00:04:37,160 # It's got mountains it's got rivers 88 00:04:37,160 --> 00:04:39,120 # It's got woods that'll give you shivers 89 00:04:39,120 --> 00:04:42,440 # But it sure would be prettier with you 90 00:04:42,440 --> 00:04:44,600 - # When I'm gone - When I'm gone 91 00:04:44,600 --> 00:04:47,720 - # When I'm gone - When I'm gone 92 00:04:47,720 --> 00:04:51,040 ? You're gonna miss me when I'm gone. ? 93 00:04:51,040 --> 00:04:54,120 This programme contains some strong language. 94 00:04:56,120 --> 00:04:58,000 Well, it's exciting about this flat. 95 00:04:59,120 --> 00:05:03,440 - We both got one! - Lovely. 96 00:05:03,440 --> 00:05:06,680 They were made by mountain people. 97 00:05:06,680 --> 00:05:09,960 - That's nice to know. - Mm! 98 00:05:09,960 --> 00:05:11,280 HE CHORTLES 99 00:05:11,280 --> 00:05:13,360 - PUTTING ON SCOTTISH ACCENT - "Your mum"! 100 00:05:14,560 --> 00:05:15,680 HE CHUCKLES 101 00:05:15,680 --> 00:05:17,840 It's the way you say it, mate! 102 00:05:17,840 --> 00:05:19,600 "How's your mum?" 103 00:05:19,600 --> 00:05:23,640 "Do you think she needs to get out a bit more?" 104 00:05:27,160 --> 00:05:28,600 No, but how is she, is she OK? 105 00:05:29,600 --> 00:05:30,680 "Is she OK?" 106 00:05:33,520 --> 00:05:36,400 Can you do an impression of me? 107 00:05:36,400 --> 00:05:40,440 - No! - No! - No. 108 00:05:40,440 --> 00:05:43,520 - STILL IMITATING MICHAEL - I don't mind! 109 00:05:43,520 --> 00:05:47,040 - IN SILLY ENGLISH ACCENT - Hello, I'm Jason! 110 00:05:48,200 --> 00:05:49,800 That's nothing like me! 111 00:05:49,800 --> 00:05:52,320 - STILL IN SCOTTISH ACCENT - Say something else! 112 00:05:54,840 --> 00:05:57,560 Hello, I'm Jason, and... 113 00:05:57,560 --> 00:05:58,960 JASON LAUGHING 114 00:05:58,960 --> 00:06:01,000 I'm wearing a silly 'at! 115 00:06:01,000 --> 00:06:02,720 BOTH CHUCKLING 116 00:06:05,440 --> 00:06:06,680 What d'you mean? 117 00:06:09,120 --> 00:06:11,600 You excited about this flat, then? 118 00:06:11,600 --> 00:06:13,840 Yeah. 119 00:06:13,840 --> 00:06:15,800 It'll be like... 120 00:06:15,800 --> 00:06:18,840 It'll be nice doing our, like, own thing, and we won't have 121 00:06:18,840 --> 00:06:21,640 to worry about, like, waking anyone up in the morning. 122 00:06:21,640 --> 00:06:23,440 Oh, I don't mind. I'm always up. 123 00:06:23,440 --> 00:06:25,360 Or, like, hurrying in the shower. 124 00:06:25,360 --> 00:06:28,000 You don't have to hurry, there's plenty of hot water. 125 00:06:29,080 --> 00:06:31,920 Or, like, not using the toilet sometimes 126 00:06:31,920 --> 00:06:34,880 because someone's done a really smelly poo. 127 00:06:39,200 --> 00:06:41,520 - Put that down, love. - Yes. 128 00:06:44,440 --> 00:06:46,360 Jason's sorting out the barbecue, 129 00:06:46,360 --> 00:06:49,640 but I've got some dips here to keep you going. 130 00:06:49,640 --> 00:06:51,280 - Dips? - Yeah. 131 00:06:51,280 --> 00:06:54,960 - What's she saying now? - She's got dips! - She's got what? 132 00:06:54,960 --> 00:06:58,040 - Dips. - Dips? - Dips! 133 00:06:58,040 --> 00:07:00,720 - What's dips?! - Oh, you know, we've had them here before, 134 00:07:00,720 --> 00:07:03,400 it's, like, different sauces and you dip your crisps in them. 135 00:07:03,400 --> 00:07:04,960 It's like a what? 136 00:07:04,960 --> 00:07:06,680 It's like sauces. 137 00:07:06,680 --> 00:07:08,840 Dips? 138 00:07:08,840 --> 00:07:12,160 - Never heard of it. - No, you've had them here before, Maureen. 139 00:07:12,160 --> 00:07:15,360 - You put your crisps in it. - What crisps? 140 00:07:15,360 --> 00:07:17,560 They're not fucking crisps! 141 00:07:17,560 --> 00:07:19,920 Is there anything else I can get for you? 142 00:07:19,920 --> 00:07:22,560 - You got raisins, Cathy? - Raisins? Erm.... 143 00:07:22,560 --> 00:07:23,880 Oh, forget it. 144 00:07:23,880 --> 00:07:26,840 - Has she got any raisins? - Don't ask. 145 00:07:31,000 --> 00:07:33,800 Imagine a house without raisins! 146 00:07:33,800 --> 00:07:36,200 Ah, no. 147 00:07:36,200 --> 00:07:37,520 Eurgh! 148 00:07:41,440 --> 00:07:42,640 Try that. 149 00:07:48,520 --> 00:07:49,880 Oh! 150 00:07:49,880 --> 00:07:51,920 What is it? 151 00:07:51,920 --> 00:07:53,680 It's...dips. 152 00:07:53,680 --> 00:07:54,720 THEY SIGH 153 00:07:57,880 --> 00:08:00,800 Oh...it's revolting. 154 00:08:06,320 --> 00:08:07,960 Oh, Jesus. 155 00:08:11,040 --> 00:08:13,640 Oh. Everything all right out there? 156 00:08:13,640 --> 00:08:17,120 - Yeah. No, erm, your e-mail... - Yeah. 157 00:08:23,120 --> 00:08:25,960 - Very nice. - Thanks! 158 00:08:27,200 --> 00:08:29,720 No, it's nice, that garden centre. 159 00:08:29,720 --> 00:08:32,160 - Yeah, I-I thought it looked, you know... - It sounds... 160 00:08:34,000 --> 00:08:36,400 ..pathetic, but... 161 00:08:36,400 --> 00:08:40,160 Do you remember when me and Abi were getting divorced, 162 00:08:40,160 --> 00:08:43,120 and...there was a guy... 163 00:08:43,120 --> 00:08:45,200 DOOR SLAMS 164 00:08:45,200 --> 00:08:48,080 - Fire's going. - Ah. 165 00:08:48,080 --> 00:08:49,600 Babe? 166 00:08:49,600 --> 00:08:51,520 JASON CHUCKLES 167 00:08:51,520 --> 00:08:54,960 - I'll get the beers. - Oh, thanks, mate. 168 00:08:54,960 --> 00:08:57,160 They were made by mountain people. 169 00:08:57,160 --> 00:08:59,520 - Yeah. - Yeah, they've actually got the name of the person 170 00:08:59,520 --> 00:09:01,280 - who made them on the label. - Mm. 171 00:09:01,280 --> 00:09:04,120 I think mine was made by a child, because the handwriting's terrible. 172 00:09:04,120 --> 00:09:06,640 - Aw, that's cute. - DOORBELL RINGS 173 00:09:06,640 --> 00:09:07,680 Yeah! 174 00:09:11,480 --> 00:09:13,400 That'll be from the swimming. 175 00:09:13,400 --> 00:09:14,640 Yeah, could be. 176 00:09:22,920 --> 00:09:25,240 - They reckon it gets sunny later. - Mm. 177 00:09:27,680 --> 00:09:29,720 - Does my hair look OK? - Yes, it's fantastic. 178 00:09:34,640 --> 00:09:36,000 They might be round the back. 179 00:09:38,320 --> 00:09:40,920 - Hello! - Hello! Come in, come in! 180 00:09:40,920 --> 00:09:44,440 - Nice day? - Yeah, we took Danielle to the golf club, didn't we? - Yes. 181 00:09:44,440 --> 00:09:47,360 Oh! Hello, love. 182 00:09:47,360 --> 00:09:49,040 - I like your hair. - Thanks. 183 00:09:49,040 --> 00:09:52,640 - And...she's had her tongue pierced. - Oh! - Come on, Dan. 184 00:09:52,640 --> 00:09:54,560 Oh, ouch! 185 00:09:54,560 --> 00:09:57,600 - We took her to have it done, didn't we? - Yes. - Hello, Dan! 186 00:09:57,600 --> 00:10:00,680 - You look amazing! - Go in and say hello, go on. 187 00:10:02,880 --> 00:10:04,560 Hi, Jason. 188 00:10:04,560 --> 00:10:06,960 - She's just different. - Yeah. - Isn't she? 189 00:10:06,960 --> 00:10:09,000 Oh, she's very different. Yes. 190 00:10:10,480 --> 00:10:13,240 This is Derek's daughter, Danielle. 191 00:10:13,240 --> 00:10:15,280 - Jesus! - What the fuck is that? 192 00:10:15,280 --> 00:10:17,200 These are my dad's parents. 193 00:10:17,200 --> 00:10:18,960 What, Derek's got a daughter? 194 00:10:18,960 --> 00:10:21,960 - Is it all right if Danielle uses your loo? - Derek's got a daughter?! 195 00:10:21,960 --> 00:10:24,000 Yeah, go ahead, love. You don't need to ask. 196 00:10:24,000 --> 00:10:26,280 Derek's got a daughter?! 197 00:10:26,280 --> 00:10:29,840 Since when did Derek have a daughter?! 198 00:10:32,040 --> 00:10:33,720 I think some of the older people 199 00:10:33,720 --> 00:10:36,040 find it hard to deal with the punk attitude. 200 00:10:36,040 --> 00:10:38,160 Yeah, course they do. It's anarchic. 201 00:10:40,680 --> 00:10:43,440 - SPEAKING LOUDLY - He's got three kids, Nan! You've met them! 202 00:10:43,440 --> 00:10:46,320 - Who are the mothers? - Oh, God knows. 203 00:10:46,320 --> 00:10:49,120 - Some cheap tarts who couldn't keep their legs shut. - Yeah. 204 00:10:50,760 --> 00:10:52,360 HE GRUMBLES 205 00:10:52,360 --> 00:10:54,600 Why did Derek have to have kids? 206 00:10:55,640 --> 00:10:58,000 Of all the people to make more of, 207 00:10:58,000 --> 00:11:00,880 why did they have to make more of Derek? 208 00:11:00,880 --> 00:11:02,040 I'm too hot. 209 00:11:05,520 --> 00:11:08,520 There are all these ugly people out there, having ugly sex 210 00:11:08,520 --> 00:11:09,880 with each other, 211 00:11:09,880 --> 00:11:13,720 - bringing their ugly kids into the world. - HE SCOFFS 212 00:11:13,720 --> 00:11:15,600 It's a tragedy. 213 00:11:15,600 --> 00:11:17,480 It's not fair on the rest of us. 214 00:11:17,480 --> 00:11:20,680 I mean, what are they thinking?! 215 00:11:20,680 --> 00:11:23,280 - Family barbecue? - Yeah! - Oof. 216 00:11:23,280 --> 00:11:26,040 I bet that reminds you of your dead husband. 217 00:11:27,600 --> 00:11:30,360 It's nice of you to take Danielle to the golf club this morning. 218 00:11:30,360 --> 00:11:31,920 You got vodka? 219 00:11:31,920 --> 00:11:35,160 - Yes, and tonic, Coke... - Oh, I won't be needing that. 220 00:11:50,480 --> 00:11:52,960 - Men round a barbecue! - Yes! 221 00:11:55,040 --> 00:11:57,600 I feel like we should be talking about, like, football or cars 222 00:11:57,600 --> 00:12:00,360 - or something, like Dave used to. - Mm. 223 00:12:00,360 --> 00:12:03,240 Or, like, er, what's your favourite sexual position and that. 224 00:12:07,000 --> 00:12:08,720 Yeah... 225 00:12:08,720 --> 00:12:10,040 Well, I'll start. 226 00:12:11,480 --> 00:12:13,960 Woman on top, because you get to see her knockers. 227 00:12:19,440 --> 00:12:21,360 That's pretty normal, isn't it? 228 00:12:21,360 --> 00:12:23,160 - Yeah. - Yeah. 229 00:12:24,640 --> 00:12:25,920 Jason? 230 00:12:27,280 --> 00:12:29,560 Are we all doing it? 231 00:12:29,560 --> 00:12:31,400 Looks like it. 232 00:12:31,400 --> 00:12:33,520 OK. Well... 233 00:12:33,520 --> 00:12:35,240 I know it's not very la-di-da, 234 00:12:35,240 --> 00:12:38,160 but I think there's a lot to be said for the missionary position. 235 00:12:41,600 --> 00:12:43,160 You know where you are with it. 236 00:12:43,160 --> 00:12:45,720 You're in and out, there's no theatrics, 237 00:12:45,720 --> 00:12:47,040 you don't get cramp. 238 00:12:47,040 --> 00:12:49,880 And also, you get to maintain eye contact throughout. 239 00:12:52,240 --> 00:12:53,280 Yeah. 240 00:12:54,880 --> 00:12:57,160 Michael? Favourite sexual position? 241 00:12:59,720 --> 00:13:02,480 It's been so long, I've forgotten most of them! 242 00:13:03,880 --> 00:13:05,000 Er... 243 00:13:06,800 --> 00:13:09,000 Oh, I'd probably be just as happy with a cuddle. 244 00:13:11,520 --> 00:13:13,960 I'd give you a cuddle. 245 00:13:13,960 --> 00:13:15,680 I know you would, mate. 246 00:13:15,680 --> 00:13:17,680 Wouldn't be the same though, would it? 247 00:13:17,680 --> 00:13:19,120 Nah. 248 00:13:23,800 --> 00:13:25,360 - Well, that felt good! - Yeah. 249 00:13:32,360 --> 00:13:34,480 Yeah, but I'm really excited. 250 00:13:34,480 --> 00:13:38,200 I can't wait to have the space to unpack some of my crates, 251 00:13:38,200 --> 00:13:39,600 get all my stuff out. 252 00:13:41,200 --> 00:13:44,760 Put out my clowns, on, like, a sideboard or something. 253 00:13:44,760 --> 00:13:47,160 Sorry, love, erm... 254 00:13:47,160 --> 00:13:49,120 I've got a collection of clowns. 255 00:13:50,440 --> 00:13:51,960 Right! 256 00:13:53,440 --> 00:13:58,480 Most of them are really small, but some of them are absolutely massive. 257 00:14:04,200 --> 00:14:05,760 But can you two keep a secret? 258 00:14:07,920 --> 00:14:09,600 Yeah. Course we can, can't we? 259 00:14:10,520 --> 00:14:13,200 - I'll be in there. - Right. 260 00:14:23,240 --> 00:14:26,120 - SHE SNORTS - How funny. 261 00:14:26,120 --> 00:14:27,680 I've just had a text message from O2 262 00:14:27,680 --> 00:14:31,240 saying they want to offer me an upgrade. 263 00:14:31,240 --> 00:14:32,600 Nice. 264 00:14:34,600 --> 00:14:36,080 They're desperate to keep me. 265 00:14:37,840 --> 00:14:39,200 You going to get one? 266 00:14:47,720 --> 00:14:50,000 No, but Jason's being weird. 267 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 About us moving out. 268 00:14:51,400 --> 00:14:54,080 - I think he just doesn't trust this estate agent... - No, it's... 269 00:14:54,080 --> 00:14:57,560 - Oh! - Sorry! 270 00:14:59,280 --> 00:15:01,160 I just touched your bosom! 271 00:15:01,160 --> 00:15:04,680 - Yeah! - I don't know if this is an inappropriate thing to say 272 00:15:04,680 --> 00:15:07,680 to your boyfriend's mum, but you've got really lovely bosoms! 273 00:15:07,680 --> 00:15:09,120 Have another feel. 274 00:15:12,480 --> 00:15:14,000 I'm joking. 275 00:15:15,400 --> 00:15:17,080 Thank God for that! 276 00:15:17,080 --> 00:15:20,040 Because I actually had this dream where you had this... 277 00:15:20,040 --> 00:15:21,920 Yeah, are you sure you should be telling me? 278 00:15:23,400 --> 00:15:24,840 No. 279 00:15:27,760 --> 00:15:30,240 I'm glad I took her to the golf club, because it's nice for her 280 00:15:30,240 --> 00:15:32,960 - to see how well her dad's doing. - Yeah. 281 00:15:32,960 --> 00:15:36,080 And while Pauline was in the loo, I actually introduced Danielle 282 00:15:36,080 --> 00:15:38,280 to Sir Nicholas, who chairs the committee. 283 00:15:38,280 --> 00:15:39,880 You did what? 284 00:15:39,880 --> 00:15:42,000 Yeah! We showed him her piercing. 285 00:15:42,000 --> 00:15:44,360 - You did fucking what?! - DOOR SLAMS 286 00:15:45,560 --> 00:15:47,920 - The burgers are going on. - Great. 287 00:15:49,560 --> 00:15:53,000 Dave always used to put them on first, because... 288 00:15:54,560 --> 00:15:56,560 Because everyone gets hungry, don't they, 289 00:15:56,560 --> 00:15:58,080 waiting for the chicken to cook? 290 00:15:58,080 --> 00:16:00,360 That sounds like a saying, doesn't it?! 291 00:16:00,360 --> 00:16:02,000 There's a lot of truth in that. 292 00:16:04,840 --> 00:16:07,000 I'm sorry about the e-mail. 293 00:16:07,000 --> 00:16:09,400 No! Oh, no, no, no, no, no. 294 00:16:09,400 --> 00:16:10,840 It's just me. 295 00:16:10,840 --> 00:16:13,400 Just me being...pathetic. 296 00:16:13,400 --> 00:16:16,120 It's just...that guy still works there. 297 00:16:16,120 --> 00:16:17,920 Oh, God. Yeah. 298 00:16:17,920 --> 00:16:20,160 Some places get sort of... 299 00:16:20,160 --> 00:16:22,160 - poisoned by memories. - Yeah. 300 00:16:22,160 --> 00:16:24,400 By our age, you can barely go anywhere. 301 00:16:24,400 --> 00:16:26,120 It's been 11 years! 302 00:16:26,120 --> 00:16:29,360 Yeah, but that doesn't stop you feeling something. 303 00:16:29,360 --> 00:16:31,920 No. No, no, it doesn't. 304 00:16:31,920 --> 00:16:35,600 But you were just sending me a link to a garden centre. 305 00:16:35,600 --> 00:16:38,400 - Yeah, yeah, it's just a link, that's all. - Right. 306 00:16:40,240 --> 00:16:43,560 You didn't want me to come, or...? 307 00:16:43,560 --> 00:16:45,480 - No, no, no, of course not, no. - No? 308 00:16:45,480 --> 00:16:47,320 I wouldn't want to put you out. 309 00:16:47,320 --> 00:16:49,840 No. Of course. Great. 310 00:16:49,840 --> 00:16:51,320 I'll just go, er... 311 00:16:57,880 --> 00:16:59,880 If my kid looked like that, Derek, 312 00:16:59,880 --> 00:17:03,080 I'd either, A, lock her in a cupboard, 313 00:17:03,080 --> 00:17:05,480 or, B, choke her to death. 314 00:17:05,480 --> 00:17:07,880 - Reg! - That's a bit harsh! - Well... 315 00:17:07,880 --> 00:17:10,800 You shouldn't judge women on their appearance. 316 00:17:10,800 --> 00:17:12,960 Well, you've got to judge them on something. 317 00:17:12,960 --> 00:17:16,440 - Can I put that in the bin? - Ah! Now... 318 00:17:16,440 --> 00:17:18,400 - That goes in the bin, yeah? - Yeah. 319 00:17:20,880 --> 00:17:23,200 Right. Excuse me. 320 00:17:23,200 --> 00:17:24,720 Pauline? 321 00:17:27,600 --> 00:17:28,920 Pauline? 322 00:17:28,920 --> 00:17:30,560 < Finished with the crisps, Reg? 323 00:17:36,160 --> 00:17:37,200 Pauline! 324 00:17:39,880 --> 00:17:41,520 HE CHUCKLES 325 00:17:42,960 --> 00:17:45,960 - You all right, darling? You seen Pauline? - I think she's out there. 326 00:17:45,960 --> 00:17:48,120 - Um, look at this. - One minute, Dan. 327 00:17:50,560 --> 00:17:52,040 Right, Pauline. 328 00:17:52,040 --> 00:17:53,560 This is a plastic tray of dips 329 00:17:53,560 --> 00:17:55,600 and I've - well, we've all had some, 330 00:17:55,600 --> 00:17:58,160 but it's finished - and Cathy takes it off me, 331 00:17:58,160 --> 00:18:01,040 - and she says she's going to put it in the bin. - OK. 332 00:18:01,040 --> 00:18:04,000 A piece of hard plastic, in the bin. 333 00:18:04,000 --> 00:18:05,680 - Yes? - Because, the other night, 334 00:18:05,680 --> 00:18:08,360 you said hard plastic goes in the recycling. 335 00:18:08,360 --> 00:18:10,680 - I said it goes in the bin. - No, you didn't! 336 00:18:10,680 --> 00:18:12,880 - You said it goes in the recycling! - No, Derek, 337 00:18:12,880 --> 00:18:15,560 YOU said it goes in the recycling, because it was me that had to 338 00:18:15,560 --> 00:18:17,840 take it out of the recycling and put it in the bin. 339 00:18:22,840 --> 00:18:24,280 Oh, yeah. 340 00:18:26,640 --> 00:18:27,880 - QUIETLY: - Bollocks. 341 00:18:34,720 --> 00:18:36,920 Hey, Dad, look at this. 342 00:18:38,160 --> 00:18:41,120 - Yeah, that's great, love. - The singer's in my class. 343 00:18:46,360 --> 00:18:49,920 - You all right, Derek? - Yeah. Really good, yeah. 344 00:18:49,920 --> 00:18:51,240 - Top of the world, mate. - Hm! 345 00:19:03,560 --> 00:19:06,240 - You OK? What was all that about? - Oh, nothing, no. 346 00:19:06,240 --> 00:19:09,200 - Just wanted to put it in the bin for you. - Oh, thanks. 347 00:19:09,200 --> 00:19:11,440 He also recycles his toothbrushes. 348 00:19:11,440 --> 00:19:13,560 I mean, honestly. I wonder why I put up with him. 349 00:19:15,640 --> 00:19:18,760 Oh, God! Shit! No, Pauline! 350 00:19:20,080 --> 00:19:21,800 - Satan? - Yeah. 351 00:19:24,040 --> 00:19:28,240 But why would you want to be the bride of Satan? 352 00:19:28,240 --> 00:19:30,480 He'd be, like, the worst husband ever. 353 00:19:30,480 --> 00:19:31,880 I just hate all humans. 354 00:19:33,240 --> 00:19:35,280 No! 355 00:19:35,280 --> 00:19:37,400 Yeah. 356 00:19:37,400 --> 00:19:40,080 - Blimey. - Yeah. 357 00:19:42,520 --> 00:19:44,240 That's so many people, though. 358 00:19:45,920 --> 00:19:47,240 They're all scum. 359 00:19:50,920 --> 00:19:52,760 What about your mum and dad? 360 00:19:52,760 --> 00:19:55,440 Well, I definitely hate my mum, 361 00:19:55,440 --> 00:19:57,360 because she's basically a bitch. 362 00:19:58,520 --> 00:19:59,920 Well, when you're older, 363 00:19:59,920 --> 00:20:02,320 you can show your mum and move into your own place. 364 00:20:02,320 --> 00:20:04,480 - PAULINE: - Derek! - Yeah. 365 00:20:04,480 --> 00:20:07,600 - Do you like... - Derek! 366 00:20:07,600 --> 00:20:10,920 Oh, I'm just trying to think of someone that's impossible to hate. 367 00:20:12,880 --> 00:20:14,400 Do you like... 368 00:20:15,960 --> 00:20:17,600 ..Holly Willoughby? 369 00:20:18,720 --> 00:20:20,640 I hate her. 370 00:20:20,640 --> 00:20:22,120 Shut up! 371 00:20:22,120 --> 00:20:24,480 - I didn't break it. - No, she didn't. 372 00:20:24,480 --> 00:20:27,400 - It broke beneath her. - No. - No. 373 00:20:27,400 --> 00:20:29,080 Broken for years. 374 00:20:29,080 --> 00:20:31,440 - Yes. - God, I'm so sorry, Pauline. 375 00:20:31,440 --> 00:20:33,360 - It isn't an excuse to touch me. - Sorry. 376 00:20:33,360 --> 00:20:36,240 You might want to get yourself to the garden centre, Cath, 377 00:20:36,240 --> 00:20:37,520 get some new chairs. 378 00:20:37,520 --> 00:20:41,360 - Oh, OK, yeah. - Come on, then, babe, let's sit you down. 379 00:20:41,360 --> 00:20:43,000 - Don't call me babe. - Sorry, angel. 380 00:20:43,000 --> 00:20:45,080 Oh, for God's sake, Derek, I've got a name. 381 00:20:46,280 --> 00:20:48,920 - They all right? - Um... 382 00:20:48,920 --> 00:20:51,280 One of my chairs broke and Pauline went flying. 383 00:20:52,880 --> 00:20:55,440 - I'd liked to have seen that. - Me too! 384 00:20:57,560 --> 00:21:00,240 Here, you might want this. 385 00:21:00,240 --> 00:21:04,360 - It's a good offer. - Oh, yeah! Yeah, thanks. Thank you. Er... 386 00:21:07,080 --> 00:21:10,280 Yeah, it's funny, that. They're... 387 00:21:10,280 --> 00:21:15,600 ..saying I should go to a garden centre and get some new chairs! 388 00:21:15,600 --> 00:21:17,640 - Yeah? - Yeah! 389 00:21:17,640 --> 00:21:19,840 Well, I mean, maybe they're right. 390 00:21:19,840 --> 00:21:22,880 I mean, maybe it would be good to get some new chairs. 391 00:21:22,880 --> 00:21:25,600 I mean, that's still the stuff that me and Dave got, 392 00:21:25,600 --> 00:21:27,880 when we moved in, so... 393 00:21:31,360 --> 00:21:33,120 Do you fancy, erm... 394 00:21:35,640 --> 00:21:37,320 You fancy helping? 395 00:21:39,480 --> 00:21:41,120 Yeah. 396 00:21:41,120 --> 00:21:45,440 - I mean, we-we wouldn't have to go to that one. - No, no. - Yeah! 397 00:21:45,440 --> 00:21:48,000 We could grab a bite to eat, you know, 398 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 if we happen to be there at lunchtime, and... 399 00:21:52,280 --> 00:21:57,600 - Yeah, OK. - And if we don't find any decent furniture on the first go, 400 00:21:57,600 --> 00:22:01,200 I mean, there's plenty of different garden centres, aren't there? 401 00:22:01,200 --> 00:22:04,480 Well, obviously, I'd have to... 402 00:22:04,480 --> 00:22:08,280 - check my diary. - Oh, yeah. No, me too, obviously. 403 00:22:08,280 --> 00:22:10,880 Make sure I'm not supposed to be... 404 00:22:10,880 --> 00:22:14,040 sitting on the sofa or looking in the fridge. 405 00:22:20,760 --> 00:22:22,880 I don't know if we should tell anyone. 406 00:22:25,600 --> 00:22:26,760 No. 407 00:22:26,760 --> 00:22:28,680 No. 408 00:22:28,680 --> 00:22:32,880 - I mean, it's just... It's just going to a garden centre, isn't it? - Yeah! 409 00:22:32,880 --> 00:22:35,240 - It's just a garden centre! - Yeah! 410 00:22:36,640 --> 00:22:37,880 DOOR OPENS 411 00:22:37,880 --> 00:22:40,160 - Burgers are ready! - Oh. 412 00:22:44,480 --> 00:22:47,040 - You put the burgers on first and you eat them. - OK. 413 00:22:47,040 --> 00:22:48,640 So you're not getting hungry 414 00:22:48,640 --> 00:22:51,240 while you're waiting for the chicken to cook. 415 00:22:51,240 --> 00:22:54,760 - Blowing my mind. - And your dad thought of that himself? - Yeah. 416 00:22:54,760 --> 00:22:57,200 - That's who you get your brains from. - That guy was a genius. 417 00:22:57,200 --> 00:22:59,400 - Oh, that's my one. - Oh, sorry. 418 00:22:59,400 --> 00:23:01,600 I was just telling them about Dad's barbecue tactics. 419 00:23:01,600 --> 00:23:04,680 - Oh, yeah, he used to put the burgers... - Shut up a minute. 420 00:23:04,680 --> 00:23:06,960 He put the burgers on first... 421 00:23:06,960 --> 00:23:08,920 They're talking about David. 422 00:23:08,920 --> 00:23:10,640 - Whassat? - Outside. 423 00:23:11,760 --> 00:23:13,960 They're talking about David. 424 00:23:15,560 --> 00:23:18,440 - He loved a barbecue. - Yeah! 425 00:23:36,360 --> 00:23:38,080 Yeah. 426 00:23:47,280 --> 00:23:49,000 You going outside? 427 00:23:50,000 --> 00:23:51,640 No. 428 00:23:51,640 --> 00:23:53,400 I hate burgers. 429 00:23:56,120 --> 00:23:58,160 Aren't you going to go outside? 430 00:24:26,280 --> 00:24:28,320 You've dropped a stitch. 431 00:24:28,320 --> 00:24:29,800 Have I? 432 00:24:35,720 --> 00:24:36,880 Here. 433 00:24:39,440 --> 00:24:44,160 And then - and only then - he put the chicken on. 434 00:24:45,280 --> 00:24:46,960 - Yeah, I remember. - It's beautiful. 435 00:24:46,960 --> 00:24:49,920 - Yeah. - Take a seat, mate. - Cheers. 436 00:24:49,920 --> 00:24:53,040 - And he was the king of the barbecue banter. - Mm. 437 00:24:53,040 --> 00:24:56,200 - You and him had some great banter, didn't you? - Yeah, yeah. 438 00:24:56,200 --> 00:25:00,240 - His impressions of Michael were legendary. Weren't they, Mum? - Yeah! 439 00:25:00,240 --> 00:25:01,800 New question. 440 00:25:01,800 --> 00:25:05,280 - At what point did he put the sausages on? - Oh. 441 00:25:05,280 --> 00:25:08,240 - The sausages, now, that's a whole other story. - Oh, fantastic! 442 00:25:08,240 --> 00:25:10,200 I can't wait to hear this! 443 00:25:10,200 --> 00:25:13,360 My dad, your grandad, he was a legend at cooking sausages. 444 00:25:13,360 --> 00:25:15,520 - Was he? - Oh, he was a master at it. 445 00:25:15,520 --> 00:25:17,280 - He knew all the tricks. - My dad, 446 00:25:17,280 --> 00:25:20,040 he was all about the regularity of the heat. 447 00:25:20,040 --> 00:25:22,080 - Oh, it is all about the heat, definitely. - Yeah. 448 00:25:22,080 --> 00:25:24,240 - But it's also about the cold. - Go on. 449 00:25:24,240 --> 00:25:26,200 SPEECH FADES 450 00:25:31,760 --> 00:25:35,320 # I got my ticket for the long way round 451 00:25:35,320 --> 00:25:38,480 # Two bottle of whisky for the way 452 00:25:38,480 --> 00:25:42,000 # And I sure would like some sweet company 453 00:25:42,000 --> 00:25:45,320 # And I'm leaving tomorrow, what do you say? 454 00:25:45,320 --> 00:25:50,200 # When I'm gone When I'm gone 455 00:25:50,200 --> 00:25:53,080 # You're gonna miss me when I'm gone 456 00:25:53,080 --> 00:25:55,040 # You're gonna miss me by my hair 457 00:25:55,040 --> 00:25:57,440 # You're gonna miss me everywhere 458 00:25:57,440 --> 00:26:00,480 ? You're gonna miss me when I'm gone. ? 459 00:26:00,530 --> 00:26:05,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.