All language subtitles for Mum s02e01 oo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,120 This programme contains some strong language. 2 00:00:06,720 --> 00:00:09,440 - You all right? - Yeah. 3 00:00:10,760 --> 00:00:15,120 - I'm just looking at how fat all these women have got. - Nice. 4 00:00:15,120 --> 00:00:18,080 TABLE SQUEAKS 5 00:00:18,080 --> 00:00:21,680 - It's wobbly, isn't it? - Yeah. 6 00:00:21,680 --> 00:00:24,120 I'm worried it's going to break. 7 00:00:27,720 --> 00:00:30,560 - I can't believe you're 60. - Oh, I know, I know. 8 00:00:30,560 --> 00:00:33,000 If I met you for the first time I'd be like, 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,560 "That woman is no older than 58." 10 00:00:35,560 --> 00:00:37,960 - Thanks, love. - That's all right. 11 00:00:39,800 --> 00:00:44,520 No, it does feel strange, though. Seems like only yesterday I was 18. 12 00:00:44,520 --> 00:00:45,600 Yeah. 13 00:00:47,000 --> 00:00:50,400 It wasn't only yesterday, though, was it, Cathy? 14 00:00:50,400 --> 00:00:52,240 No. 15 00:00:53,240 --> 00:00:55,920 It was 42 years ago. 16 00:00:57,880 --> 00:01:01,320 - Do you want to get off that table, love? - Erm... 17 00:01:01,320 --> 00:01:03,400 No, I'm good, thanks. 18 00:01:12,480 --> 00:01:15,480 So what age is it when you get the old lady smell? 19 00:01:19,880 --> 00:01:22,200 - What was that? - Erm... 20 00:01:24,200 --> 00:01:27,840 - Doesn't matter. - It's funny turning 60. 21 00:01:27,840 --> 00:01:29,920 - Yeah? - Yeah. 22 00:01:29,920 --> 00:01:32,280 I was saying to someone the other day. 23 00:01:32,280 --> 00:01:34,320 Someone was being really annoying 24 00:01:34,320 --> 00:01:37,000 and asking me loads of questions about my birthday. 25 00:01:37,000 --> 00:01:38,240 It was one of those people 26 00:01:38,240 --> 00:01:41,640 that always manages to say the wrong thing and you've just got to try 27 00:01:41,640 --> 00:01:44,840 and find a way of biting your tongue. 28 00:01:44,840 --> 00:01:47,200 Oh, yes! It was, um... 29 00:01:48,560 --> 00:01:51,320 - No-one. - No, go on, who was it? 30 00:01:51,320 --> 00:01:53,800 No, it was no-one, Kelly, honestly. 31 00:02:01,200 --> 00:02:03,280 - You all right, love? - Yeah. 32 00:02:03,280 --> 00:02:05,800 I've got, like, eight WhatsApps I need to reply to 33 00:02:05,800 --> 00:02:08,800 - and it's sort of getting me down. - Oh, dear. - Mm. 34 00:02:08,800 --> 00:02:10,880 Why don't you just reply to them? 35 00:02:10,880 --> 00:02:12,760 When? 36 00:02:12,760 --> 00:02:14,280 I'm so busy. 37 00:02:15,880 --> 00:02:18,280 What time's the carvery booked for? 38 00:02:18,280 --> 00:02:20,240 2.30. 39 00:02:20,240 --> 00:02:24,360 Your nan and grandad are picking us up around 2.00, so... 40 00:02:24,360 --> 00:02:27,200 Oh, wow! 41 00:02:27,200 --> 00:02:29,520 Kelly did it. 42 00:02:29,520 --> 00:02:31,960 - Kel! - Coming! 43 00:02:33,080 --> 00:02:35,040 No way! 44 00:02:35,040 --> 00:02:38,800 - Kelly, I'm showing Mum the banner! - I'm coming! 45 00:02:38,800 --> 00:02:42,480 - She's enormous. - Kel, I'm showing Mum the banner! 46 00:02:42,480 --> 00:02:44,120 I'm coming! 47 00:02:45,920 --> 00:02:48,040 Kelly, I got the banner out! 48 00:02:50,320 --> 00:02:51,680 Kelly! 49 00:02:56,320 --> 00:02:59,480 I'm not being annoying, babe, I'm showing my mum the banner! 50 00:02:59,480 --> 00:03:01,240 If I say I'm coming... 51 00:03:05,400 --> 00:03:07,040 Kelly! 52 00:03:07,040 --> 00:03:09,360 ..it means I'm coming. 53 00:03:09,360 --> 00:03:11,800 - She loves it. - Really? 54 00:03:11,800 --> 00:03:15,440 Yeah, it's amazing, Kelly. Thank you. 55 00:03:15,440 --> 00:03:19,360 I did a big number 60 so everyone could see how old you are. 56 00:03:19,360 --> 00:03:21,440 Great. 57 00:03:21,440 --> 00:03:23,400 And that's, uh...? 58 00:03:23,400 --> 00:03:26,040 - Skull and crossbones. Yeah. - Yeah. 59 00:03:26,040 --> 00:03:29,040 I was trying to capture a sense of the passing of time. 60 00:03:29,040 --> 00:03:31,880 Well, it's definitely done that. 61 00:03:31,880 --> 00:03:33,440 Shall we put it in the kitchen? 62 00:03:33,440 --> 00:03:35,760 I don't want the whole street knowing how old I am. 63 00:03:38,400 --> 00:03:40,440 What? 64 00:03:40,440 --> 00:03:43,760 THEY LAUGH 65 00:03:43,760 --> 00:03:45,160 What? 66 00:03:47,520 --> 00:03:51,720 - I knew something was going on. - Here she is, big sis! 67 00:03:51,720 --> 00:03:53,760 - Happy birthday! - Thank you. 68 00:03:53,760 --> 00:03:56,440 - I thought we were going to see you down the pub? - There's more to me 69 00:03:56,440 --> 00:03:58,680 - than meets the eye. - There really isn't. 70 00:03:58,680 --> 00:04:02,000 # I got my ticket for the long way round 71 00:04:02,000 --> 00:04:04,960 ? Two bottle whisky for the way... ? 72 00:04:04,960 --> 00:04:08,040 You rotten lot! 73 00:04:08,040 --> 00:04:09,240 Here. 74 00:04:09,240 --> 00:04:12,720 # Oh, I'm leaving tomorrow, what do you say? 75 00:04:12,720 --> 00:04:14,840 - # When I'm gone - When I'm gone 76 00:04:14,840 --> 00:04:17,160 - # When I'm gone - When I'm gone 77 00:04:17,160 --> 00:04:20,120 # You're gonna miss me when I'm gone 78 00:04:20,120 --> 00:04:21,960 # You're gonna miss me by my hair 79 00:04:21,960 --> 00:04:24,560 # You're gonna miss me everywhere 80 00:04:24,560 --> 00:04:27,680 # You're gonna miss me when I'm gone 81 00:04:29,360 --> 00:04:33,320 # I got my ticket for the long way round 82 00:04:33,320 --> 00:04:36,280 # The one with the prettiest view 83 00:04:36,280 --> 00:04:38,400 # It's got mountains, it's got rivers 84 00:04:38,400 --> 00:04:40,720 # It's got woods that'll give you shivers 85 00:04:40,720 --> 00:04:44,760 # But it sure would be prettier with you 86 00:04:44,760 --> 00:04:46,800 - # When I'm gone - When I'm gone 87 00:04:46,800 --> 00:04:49,200 - # When I'm gone - When I'm gone 88 00:04:49,200 --> 00:04:52,320 ? You're gonna miss me when I'm gone. ? 89 00:04:58,000 --> 00:05:02,520 - You all right? - Yes, Cathy, I'm all right. 90 00:05:02,520 --> 00:05:05,760 - Derek said you were playing badminton. - Indeed. 91 00:05:05,760 --> 00:05:09,560 I was supposed to be playing with Rosalind Hampton-Jones. 92 00:05:12,360 --> 00:05:15,000 Her husband's Sir Nicholas Hampton-Jones. 93 00:05:15,000 --> 00:05:18,360 Oh, yes, I think you've mentioned them before. 94 00:05:18,360 --> 00:05:22,160 - Her nephew was at primary school with Kate Middleton. - That's it. 95 00:05:23,440 --> 00:05:26,120 But apparently, when she was four, 96 00:05:26,120 --> 00:05:28,480 Middleton was thick as shit. 97 00:05:29,600 --> 00:05:32,280 She pissed herself on a swing, she couldn't ride a bike 98 00:05:32,280 --> 00:05:34,400 and her spelling was a fucking car crash. 99 00:05:34,400 --> 00:05:38,200 - Well, it hasn't held her back, has it? - Hmm. 100 00:05:38,200 --> 00:05:41,280 Oh, you didn't need to bring any cake, I've made one. 101 00:05:41,280 --> 00:05:42,760 Yes, I thought you might. 102 00:05:44,560 --> 00:05:46,920 - Good carvery, is it? - Oh, yeah, it's amazing. 103 00:05:46,920 --> 00:05:50,200 - What kind of potatoes? - Boiled, roasted, mash. 104 00:05:50,200 --> 00:05:54,360 - Yeah. - Oh, fantastic - I love potatoes. - Yeah? 105 00:05:54,360 --> 00:05:57,840 I often think I could give it all up and sell the business, 106 00:05:57,840 --> 00:06:01,040 move to Ireland and start a potato farm. 107 00:06:01,040 --> 00:06:04,120 Ho-ho, I'll be in my element. 108 00:06:11,840 --> 00:06:13,160 Hello? 109 00:06:15,400 --> 00:06:16,760 Anyone? 110 00:06:34,960 --> 00:06:39,200 - What is it we're going for? - Carvery. - Carvery, yes. 111 00:06:39,200 --> 00:06:42,200 You'll have to help me a little, Cathy, I've never been to a, uh... 112 00:06:42,200 --> 00:06:43,800 - Carvery. - Carvery, yes. 113 00:06:43,800 --> 00:06:45,520 Well, you've got a treat in store. 114 00:06:45,520 --> 00:06:48,120 It's like a big roast dinner but with four different meats. 115 00:06:48,120 --> 00:06:50,600 Four different meats? How sophisticated. 116 00:06:50,600 --> 00:06:53,160 And do the waiters carve at the table, or...? 117 00:06:53,160 --> 00:06:55,920 No, there's no waiters, you just queue. 118 00:06:55,920 --> 00:06:58,920 - In a restaurant? - Well, it's more like a pub, really. 119 00:06:58,920 --> 00:07:03,240 You help yourself to veg, there's three types of potato, 120 00:07:03,240 --> 00:07:06,960 - and for dessert we get ice cream because it's all-you-can-eat. - Sorry. 121 00:07:06,960 --> 00:07:08,000 No. 122 00:07:09,840 --> 00:07:11,840 OK, this is, uh... 123 00:07:11,840 --> 00:07:14,040 Derek? 124 00:07:14,040 --> 00:07:16,720 - I hear we're going for a carvery. - Yeah. 125 00:07:16,720 --> 00:07:19,520 There's four different meats and three types of potato, 126 00:07:19,520 --> 00:07:22,960 but you can go through the vegetable bit as often as you like. 127 00:07:22,960 --> 00:07:25,000 I'm just going to, erm... 128 00:07:25,000 --> 00:07:26,920 Three types of potato! 129 00:07:26,920 --> 00:07:29,680 Are you out of your fucking mind? 130 00:07:29,680 --> 00:07:32,360 Roasted, boiled, dauphinoise... 131 00:07:32,360 --> 00:07:34,200 Come on, Pauline. 132 00:07:34,200 --> 00:07:35,520 Dauphinoise? 133 00:07:42,480 --> 00:07:45,160 - Seeing a flat on Thursday. - Oh, great, love. 134 00:07:45,160 --> 00:07:48,680 Yeah. It's only down the road so we can still come here for our dinner. 135 00:07:48,680 --> 00:07:50,920 Good. 136 00:07:50,920 --> 00:07:52,640 Michael's just pulled up. 137 00:07:52,640 --> 00:07:55,280 - Oh, has he? - Yeah. 138 00:07:55,280 --> 00:08:00,000 - You know Debbie, Kelly's cousin? - Yeah. - Goes out with Ryan? 139 00:08:00,000 --> 00:08:03,760 - Black hair. - Yeah, I know who she is, love. - Yeah, she was saying that, 140 00:08:03,760 --> 00:08:07,840 like, Michael's got a bit of a thing for you. 141 00:08:07,840 --> 00:08:09,960 LAUGHING: Yeah? 142 00:08:09,960 --> 00:08:12,920 And I was like, "He wishes! 143 00:08:12,920 --> 00:08:15,120 "Like Mum would ever go near him!" 144 00:08:19,320 --> 00:08:21,640 Cathy? Michael's here. 145 00:08:21,640 --> 00:08:23,920 She knows, babe, I told her. 146 00:08:23,920 --> 00:08:27,000 Babe? Can you tell your mum Michael's here? 147 00:08:27,000 --> 00:08:29,040 She knows, babe, I told her. 148 00:08:31,600 --> 00:08:33,800 LOUD POP, HE SHRIEKS 149 00:08:33,800 --> 00:08:35,440 Jesus Christ! 150 00:08:35,440 --> 00:08:37,360 HE CHUCKLES NERVOUSLY 151 00:08:44,360 --> 00:08:47,800 - Hello? - Hello, Michael, mate. New shirt? 152 00:08:47,800 --> 00:08:49,280 Yeah. 153 00:08:50,600 --> 00:08:53,160 - You OK? - Yeah, good, actually, yeah. 154 00:08:53,160 --> 00:08:55,360 - I cut my toenails this morning. - Ah, great. 155 00:08:55,360 --> 00:08:57,480 Yeah, got a lot more room in my socks. 156 00:08:57,480 --> 00:09:00,640 - Good feeling. - One of the best, mate. One of the best. 157 00:09:01,800 --> 00:09:03,680 - Hello, Michael. - Hi. 158 00:09:05,040 --> 00:09:07,160 - I like your shirt. - Thanks. 159 00:09:08,440 --> 00:09:10,680 - You had a nice morning? - Yeah. 160 00:09:10,680 --> 00:09:14,800 - Er...my mum's having problems with her gutters again. - Oh. 161 00:09:14,800 --> 00:09:17,480 So, er, yeah, I cleaned out the hopper, 162 00:09:17,480 --> 00:09:21,120 fitted a new stop end, replaced some of the brackets 163 00:09:21,120 --> 00:09:23,920 that are coming away and then cleaned out the downpipes. 164 00:09:23,920 --> 00:09:27,120 There was a lot of leaves and muck and stuff, 165 00:09:27,120 --> 00:09:29,080 but good to get it all out. 166 00:09:30,280 --> 00:09:31,400 Hm. 167 00:09:33,240 --> 00:09:36,920 Do you want to have a look at how fat all these women have got? 168 00:09:36,920 --> 00:09:38,720 Maybe later? 169 00:09:41,240 --> 00:09:42,880 Can I go now? 170 00:09:42,880 --> 00:09:44,720 - Yeah. - Thanks. 171 00:09:46,680 --> 00:09:48,720 We haven't done our scratchcards, babe. 172 00:09:48,720 --> 00:09:51,600 Oh, I forgot about the scratchcards! 173 00:09:51,600 --> 00:09:55,280 Scratchcards? I am really good at scratchcards. 174 00:09:56,960 --> 00:10:00,280 INDISTINCT CHATTER IN LIVING ROOM 175 00:10:07,000 --> 00:10:09,160 - Happy birthday. - Oh, hello. 176 00:10:09,160 --> 00:10:11,360 New shirt? 177 00:10:11,360 --> 00:10:14,280 - Yeah. - Straight out of the packet? 178 00:10:14,280 --> 00:10:16,920 - Of course. - Classy. 179 00:10:16,920 --> 00:10:19,360 Do my best. 180 00:10:19,360 --> 00:10:21,160 Guess what I've made. 181 00:10:21,160 --> 00:10:24,840 - Oh, no. - Victoria sponge. - Don't make me eat it. 182 00:10:24,840 --> 00:10:27,120 I was going to make a great big chocolate one 183 00:10:27,120 --> 00:10:29,000 but I couldn't be arsed. 184 00:10:31,960 --> 00:10:33,240 Take your time. 185 00:10:33,240 --> 00:10:35,680 No need to rush, you've got all the time in the world. 186 00:10:43,680 --> 00:10:45,240 Think positively. 187 00:10:45,240 --> 00:10:47,760 You've got to think nice things to get nice things. 188 00:10:47,760 --> 00:10:49,440 That's how I got Pauline. 189 00:10:58,080 --> 00:10:59,160 You? 190 00:11:00,320 --> 00:11:02,560 No. 191 00:11:02,560 --> 00:11:04,600 No. 192 00:11:04,600 --> 00:11:08,640 Oh, well. Don't worry, buy another one tomorrow. 193 00:11:08,640 --> 00:11:12,320 I just thought I'd bring the presents round before we, er... 194 00:11:12,320 --> 00:11:15,120 - Oh, thanks, Michael. - You've not seen them yet. 195 00:11:15,120 --> 00:11:17,760 It's just a bottle of beer and a toilet roll. 196 00:11:17,760 --> 00:11:19,720 Wouldn't surprise me. 197 00:11:19,720 --> 00:11:22,560 Right, well, I'll just use your loo, then. 198 00:11:22,560 --> 00:11:24,120 Er... 199 00:11:24,120 --> 00:11:25,680 You didn't need to know that. 200 00:11:25,680 --> 00:11:29,120 And then I'll go and get all the presents from the car. 201 00:11:29,120 --> 00:11:31,280 "All the presents"? 202 00:11:32,640 --> 00:11:34,840 - Yeah. - Wow. 203 00:11:34,840 --> 00:11:37,480 - I wouldn't get excited. - No, I'm not. 204 00:11:37,480 --> 00:11:40,560 - I mean, it's you, isn't it? So... - Yeah. Well, I'll, er... 205 00:11:42,720 --> 00:11:46,600 - It's quicker that way. - Yeah. - Yeah. 206 00:12:03,880 --> 00:12:08,040 Oh, for God's sake. I mean, honestly. Jesus Christ! 207 00:12:09,640 --> 00:12:12,680 - What've they done to the house? - They've decorated it. 208 00:12:12,680 --> 00:12:15,360 - Why? - Because they're fucking idiots. 209 00:12:15,360 --> 00:12:17,280 All right, Nan, Grandad? 210 00:12:17,280 --> 00:12:20,000 - What's happened to your head? - Nothing, I'm fine. 211 00:12:20,000 --> 00:12:22,280 - I wasn't out for long. - What's that? 212 00:12:22,280 --> 00:12:23,600 A banana. 213 00:12:23,600 --> 00:12:27,160 What the fuck are you eating one of them for? 214 00:12:27,160 --> 00:12:29,320 - Look at that one. - No. 215 00:12:29,320 --> 00:12:32,520 - Same person five years later. - No. 216 00:12:34,120 --> 00:12:35,840 What a monster. 217 00:12:35,840 --> 00:12:37,240 What a beast. 218 00:12:37,240 --> 00:12:39,440 I think this one's quite sad, actually, 219 00:12:39,440 --> 00:12:42,720 - cos I think she had a breakdown. - I can't look at that. 220 00:12:42,720 --> 00:12:47,000 And that's her...20 years ago. 221 00:12:48,880 --> 00:12:53,480 What a big...fat...lazy bitch. 222 00:12:54,520 --> 00:12:58,240 - Happy birthday, Cathy. - Thanks, Reg. - How old are you? 223 00:12:58,240 --> 00:13:00,280 60. 224 00:13:00,280 --> 00:13:02,400 - Sorry to hear that. - Thanks! 225 00:13:02,400 --> 00:13:05,280 - Happy birthday, Cathy. - Thanks, Maureen. 226 00:13:05,280 --> 00:13:07,600 Give her her present. It's in the bag. 227 00:13:07,600 --> 00:13:09,960 - Which bag, Nan? - The yellow one. 228 00:13:14,160 --> 00:13:16,040 What happened to your head, Reg? 229 00:13:16,040 --> 00:13:18,960 She wants me to see a doctor just because I slipped in the shower 230 00:13:18,960 --> 00:13:22,000 and I've had occasional bouts of sickness and memory loss. 231 00:13:22,000 --> 00:13:25,760 And occasional bouts of sickness and memory loss. 232 00:13:25,760 --> 00:13:28,040 HE MUTTERS 233 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 TOILET FLUSHES 234 00:13:31,000 --> 00:13:32,600 CATHY: Oh, shit. 235 00:13:51,560 --> 00:13:54,000 INDISTINCT CHATTER DOWNSTAIRS 236 00:13:55,640 --> 00:13:57,840 - REG: - Cathy? We're going to the Toby, are we? 237 00:13:57,840 --> 00:14:00,560 - Yeah, the one in Buckhurst Hill. - Right. 238 00:14:03,520 --> 00:14:05,280 So you go left out of the house... 239 00:14:05,280 --> 00:14:07,160 Are you listening?! 240 00:14:07,160 --> 00:14:10,840 - Yes! Bloody hell, I'm just helping Maureen. - Left out of the house. 241 00:14:10,840 --> 00:14:12,480 No need to shout. Blimey, Reg. 242 00:14:12,480 --> 00:14:16,320 - You go down the end of the road, you turn left. - You turn right! 243 00:14:16,320 --> 00:14:17,840 Oh, don't get involved. 244 00:14:17,840 --> 00:14:19,800 You go through Woodford. 245 00:14:19,800 --> 00:14:22,320 - Woodford?! - Michael, how do we get to the carvery? 246 00:14:22,320 --> 00:14:24,160 - New shirt? - Yeah. 247 00:14:25,360 --> 00:14:27,760 You should have ironed it. 248 00:14:27,760 --> 00:14:31,360 - Yep. - So it's left out of the house, left at the end of the road, 249 00:14:31,360 --> 00:14:35,200 - left onto Chingford Lane. - And then right at the roundabout. 250 00:14:35,200 --> 00:14:39,160 - Roundabout?! - Left out of the house, left at the end of the road 251 00:14:39,160 --> 00:14:42,040 and right onto Chingford Lane. 252 00:14:42,040 --> 00:14:43,960 My right or your right? 253 00:14:43,960 --> 00:14:49,160 - It's just a right. - Yeah, but is it your right or her right or my right? 254 00:14:49,160 --> 00:14:52,160 Well, it's just a right. It's everybody's right. 255 00:14:52,160 --> 00:14:54,280 It's everybody's right to do what? 256 00:14:54,280 --> 00:14:56,160 Do you want to put your phone down, love? 257 00:14:56,160 --> 00:14:59,000 I feel like maybe you're not listening properly. 258 00:15:01,760 --> 00:15:03,440 Then instead of going left, 259 00:15:03,440 --> 00:15:06,440 you go right towards Highams Park. 260 00:15:06,440 --> 00:15:10,120 You stupid bastard. 261 00:15:10,120 --> 00:15:12,960 Highams Park! 262 00:15:12,960 --> 00:15:14,480 What? 263 00:15:14,480 --> 00:15:16,800 You silly prick. 264 00:15:16,800 --> 00:15:20,200 - You all right, mate? - Yeah. 265 00:15:20,200 --> 00:15:22,720 Just popping out to the car to get some presents for your mum. 266 00:15:22,720 --> 00:15:25,040 That's nice of ya. You know, 267 00:15:25,040 --> 00:15:29,520 people take the piss out of ya, but you're a good bloke. 268 00:15:29,520 --> 00:15:31,480 Do they? 269 00:15:31,480 --> 00:15:33,320 Don't like it when you laugh at me. 270 00:15:33,320 --> 00:15:35,320 HE LAUGHS 271 00:15:35,320 --> 00:15:38,560 I might not look it but I'm actually quite sensitive. 272 00:15:38,560 --> 00:15:41,000 Highams Park! 273 00:15:41,000 --> 00:15:43,760 Highams Park! 274 00:15:44,920 --> 00:15:48,640 - Some Milk Tray, a plant and a Now album. - Oh, very nice. 275 00:15:48,640 --> 00:15:51,760 Well, it's not every day she's 60. What you got her? 276 00:15:51,760 --> 00:15:55,640 - Ah, not much, you know. - Nice motor. - Thanks. 277 00:15:57,840 --> 00:16:01,520 Yeah, just some bits and pieces to keep her busy. 278 00:16:01,520 --> 00:16:03,360 It looks more than it is. 279 00:16:05,040 --> 00:16:07,000 All these are for my mum? 280 00:16:09,520 --> 00:16:10,800 Erm... 281 00:16:10,800 --> 00:16:12,560 Did you like your presents? 282 00:16:12,560 --> 00:16:14,800 Yes, of course, they're lovely. 283 00:16:14,800 --> 00:16:16,760 Hm. 284 00:16:16,760 --> 00:16:18,720 I was going to make one of Dave 285 00:16:18,720 --> 00:16:22,360 but I thought it might be weird because he's dead. 286 00:16:22,360 --> 00:16:23,800 Yeah. 287 00:16:27,240 --> 00:16:28,920 You OK, love? 288 00:16:32,520 --> 00:16:35,200 We're like best friends, aren't we? 289 00:16:35,200 --> 00:16:39,640 Well, not like friends, but, like... I'm in love with you? 290 00:16:39,640 --> 00:16:42,800 - OK. - Because you know age doesn't matter. 291 00:16:42,800 --> 00:16:44,440 But it does, obviously, 292 00:16:44,440 --> 00:16:48,160 cos no-one's going to give a job to a baby or an old person. 293 00:16:48,160 --> 00:16:50,520 Do you want to talk about something? 294 00:16:50,520 --> 00:16:52,280 SHE SIGHS HEAVILY 295 00:16:53,600 --> 00:16:55,560 I've just got all of these thoughts. 296 00:16:55,560 --> 00:16:58,360 I'm not very good at, like, turning them into, like... 297 00:16:58,360 --> 00:16:59,960 It's OK, love. 298 00:17:02,600 --> 00:17:06,040 - No, no, but look at it like this - you open the boot... - Yeah. 299 00:17:06,040 --> 00:17:09,600 - ..and you're saying you've got presents for my mum. - Yeah. 300 00:17:09,600 --> 00:17:13,200 And I'm like, "There's about 20 in there." That one's massive! 301 00:17:13,200 --> 00:17:14,600 Yeah, no... 302 00:17:14,600 --> 00:17:19,680 - I can see why you... - It's a bit weird, Michael, even for you. 303 00:17:19,680 --> 00:17:21,200 No. 304 00:17:21,200 --> 00:17:23,320 These are for MY mum. 305 00:17:23,320 --> 00:17:30,800 Her fingers aren't as good any more so I wrap up her presents for her. 306 00:17:30,800 --> 00:17:36,560 - OK. - Yeah, no, they're not for YOUR mum, they're for MY mum. 307 00:17:36,560 --> 00:17:38,760 These are for her great-grandchildren, 308 00:17:38,760 --> 00:17:40,320 my niece's kids. 309 00:17:43,480 --> 00:17:45,760 HE LAUGHS 310 00:17:45,760 --> 00:17:49,160 Oh, I see! 311 00:17:49,160 --> 00:17:51,880 Oh, I get it now. Sorry, mate. 312 00:17:51,880 --> 00:17:54,480 This... 313 00:17:54,480 --> 00:17:58,440 This is for your mum. Nice bottle of wine and, er... 314 00:17:58,440 --> 00:18:01,120 - Is that white? - Yeah. 315 00:18:01,120 --> 00:18:03,320 - Oh, yeah, she'll like that. - Good. 316 00:18:03,320 --> 00:18:05,720 And, er... 317 00:18:05,720 --> 00:18:07,880 Yeah, that's about it. 318 00:18:07,880 --> 00:18:11,120 - Do you want me to take that in and give it to her? - No, it's all right. 319 00:18:13,120 --> 00:18:16,160 Sorry about that, mate. 320 00:18:16,160 --> 00:18:18,560 That's funny, that, innit? 321 00:18:18,560 --> 00:18:20,040 Yeah. 322 00:18:20,040 --> 00:18:22,800 That's going to make me chuckle, that is. 323 00:18:22,800 --> 00:18:26,920 That's like a classic misunderstanding. 324 00:18:26,920 --> 00:18:28,600 Yeah. 325 00:18:39,600 --> 00:18:42,640 But it's going to be so hard for you when you don't have me and Jason 326 00:18:42,640 --> 00:18:44,200 here to look after you. 327 00:18:44,200 --> 00:18:49,320 Oh, I guess I'll just sit in the garden, watch whatever telly I like. 328 00:18:49,320 --> 00:18:53,400 It's just going to be so, so quiet. 329 00:18:53,400 --> 00:18:55,960 - Is it? - Yeah. 330 00:18:55,960 --> 00:18:59,320 Cos me and Jason, we've, like, got each other. 331 00:18:59,320 --> 00:19:01,960 We, like, sleep together. 332 00:19:01,960 --> 00:19:04,040 We have sex. 333 00:19:04,040 --> 00:19:05,560 I've noticed. 334 00:19:05,560 --> 00:19:07,280 He's really good at it. 335 00:19:07,280 --> 00:19:09,920 I bet he gets that off you, doesn't he? 336 00:19:09,920 --> 00:19:13,720 - I bet you were really thorough back in the day. - Go and get ready, love. 337 00:19:13,720 --> 00:19:16,600 I think it's very exciting that you and Jason are getting your own 338 00:19:16,600 --> 00:19:20,120 place - and you don't need to worry about me at all, I'll be fine. 339 00:19:20,120 --> 00:19:23,280 - Kelly, you ready? - But I do worry about you, though. 340 00:19:23,280 --> 00:19:26,760 I think about you even when I'm thinking about other things. 341 00:19:26,760 --> 00:19:29,560 - Thanks. - You don't have to thank me, Cathy. 342 00:19:29,560 --> 00:19:32,080 - I do it because I love you. - Kelly. 343 00:19:33,080 --> 00:19:36,240 I was just telling your mum about how empty her life's going to be 344 00:19:36,240 --> 00:19:37,840 when we move out... 345 00:19:37,840 --> 00:19:41,960 CONVERSATION CARRIES ON INDISTINCTLY 346 00:19:52,440 --> 00:19:53,960 She works in Sainsbury's? 347 00:19:53,960 --> 00:19:57,040 Yeah, she's been working there for a year or something. 348 00:19:59,040 --> 00:20:00,880 Does she get a discount? 349 00:20:00,880 --> 00:20:03,240 WHISPERING: That's what I've been wanting to ask her. 350 00:20:03,240 --> 00:20:05,600 - You all right? - No, good, love, yeah, yeah. 351 00:20:05,600 --> 00:20:07,200 I just need to get my make-up. 352 00:20:07,200 --> 00:20:08,920 Let me get that for you. 353 00:20:08,920 --> 00:20:11,160 Oh, thanks. 354 00:20:11,160 --> 00:20:13,960 - Thank you. - You don't need make-up. 355 00:20:13,960 --> 00:20:16,880 You're beautiful just as you are. 356 00:20:16,880 --> 00:20:18,360 Oh. 357 00:20:19,600 --> 00:20:20,920 Wow. 358 00:20:22,640 --> 00:20:24,000 Thank you. 359 00:20:25,120 --> 00:20:26,760 Thanks, Reg. 360 00:20:30,200 --> 00:20:32,760 I'll get a discount if it fucking kills me. 361 00:20:34,680 --> 00:20:37,840 There he is. Everything sorted? 362 00:20:37,840 --> 00:20:40,480 Let's have a look at all these presents, then. 363 00:20:42,120 --> 00:20:44,920 - Happy birthday. - Oh. 364 00:20:44,920 --> 00:20:47,000 Ooh, thank you. 365 00:20:47,000 --> 00:20:48,760 Wonder what this is. 366 00:20:50,160 --> 00:20:53,240 - Like I said, it's nothing, really. - Thanks. 367 00:20:53,240 --> 00:20:55,920 That's-that's-that's... really very nice. 368 00:20:58,840 --> 00:21:01,160 Yeah, well, that's everything, so... 369 00:21:02,640 --> 00:21:04,640 No, really, that's everything. 370 00:21:07,120 --> 00:21:09,200 Oh, OK. 371 00:21:09,200 --> 00:21:11,760 - Open it, it's white. - Yeah. Yeah. 372 00:21:17,280 --> 00:21:19,960 Ooh, yes, white. 373 00:21:19,960 --> 00:21:21,880 My favourite. 374 00:21:21,880 --> 00:21:24,320 Good. I didn't want to go overboard. 375 00:21:24,320 --> 00:21:26,520 No, no, absolutely. No. 376 00:21:26,520 --> 00:21:30,000 That's very kind of you. Thanks, Michael. 377 00:21:30,000 --> 00:21:34,280 Yeah, well, I'll, uh, use your loo again. It's my age. 378 00:21:34,280 --> 00:21:37,560 - And I'll see you at the carvery? - Yeah. 379 00:21:37,560 --> 00:21:40,960 - Thanks, that's-that's really very nice. - Yeah. 380 00:21:44,920 --> 00:21:48,240 - You ready, Mum? - Nearly, yeah. Um... 381 00:21:52,600 --> 00:21:55,760 I love the Happy Birthday song, don't you? 382 00:21:55,760 --> 00:21:57,680 Yeah, it's catchy. 383 00:21:57,680 --> 00:22:00,960 - Have I told you about my stick? - You have, yes. 384 00:22:00,960 --> 00:22:03,680 I think I might go back to the park and get another one. 385 00:22:05,480 --> 00:22:08,920 - SHE CHUCKLES - How funny. 386 00:22:08,920 --> 00:22:11,520 I've just had another text from Rosalind Hampton-Jones. 387 00:22:13,360 --> 00:22:14,920 Oh, OK. 388 00:22:14,920 --> 00:22:17,800 Her husband's a banker. Her eldest is a lawyer 389 00:22:17,800 --> 00:22:20,600 and her youngest made a fortune out of payday loans. 390 00:22:20,600 --> 00:22:23,160 They sound like a lovely bunch of people. 391 00:22:23,160 --> 00:22:26,800 So...Jason and Kelly are moving out? 392 00:22:26,800 --> 00:22:30,640 Yes. Well, they've started to look, so... 393 00:22:30,640 --> 00:22:32,920 That'll be a kick in the teeth! 394 00:22:34,720 --> 00:22:37,200 - Well... - There's nothing like the sound of a house 395 00:22:37,200 --> 00:22:39,040 when you're the only person in it. 396 00:22:42,200 --> 00:22:45,160 - Can I, uh...? - Yes, help yourself. 397 00:22:48,720 --> 00:22:50,880 ..we could live on a houseboat. 398 00:22:50,880 --> 00:22:53,440 We're not living on a houseboat. 399 00:22:53,440 --> 00:22:56,760 - HE LAUGHS - You're so funny, babe. 400 00:22:56,760 --> 00:22:59,520 No, but, seriously, babe - I'm not living on a houseboat. 401 00:23:03,480 --> 00:23:06,560 - I was just telling Kelly about it. I went to his car... - Right. 402 00:23:06,560 --> 00:23:09,280 ..and Michael was like, "I'll get your mum's present," 403 00:23:09,280 --> 00:23:12,520 and I looked in his boot and it was full of presents! 404 00:23:12,520 --> 00:23:16,000 There were tonnes in there! And I was like, "What?!" 405 00:23:16,000 --> 00:23:19,760 - His boot was full of presents? - Yeah! - How funny. 406 00:23:19,760 --> 00:23:22,640 He had loads of presents in there. I thought they were for you. 407 00:23:24,880 --> 00:23:27,600 - Are you telling her about Michael? - Yeah. 408 00:23:27,600 --> 00:23:31,040 And he was like, "No, they're for my mum to give to her grandkids," 409 00:23:31,040 --> 00:23:33,640 - or something, wasn't it? - Yeah! 410 00:23:33,640 --> 00:23:37,000 And I was like, "Classic misunderstanding." 411 00:23:37,000 --> 00:23:40,480 - And they were wrapped in what? - Just birthday wrapping paper. 412 00:23:40,480 --> 00:23:42,600 - Funny. - Yeah! 413 00:23:44,840 --> 00:23:50,120 - You find your phone? - Yeah. It was in my hand! - Oh! 414 00:23:50,120 --> 00:23:51,800 - You coming? - Yeah. 415 00:23:51,800 --> 00:23:53,880 No, just give me a minute. 416 00:23:55,400 --> 00:23:58,840 - You done your WhatsApps? - No, and I got another one. 417 00:23:58,840 --> 00:24:00,400 Babe, I know you've got loads. 418 00:24:00,400 --> 00:24:03,640 - I've got nine now. - You've got loads of them. 419 00:24:03,640 --> 00:24:06,400 Jason, mate, you coming in my car? 420 00:24:10,680 --> 00:24:14,320 - All done? - Yeah. Should do me for the next five minutes or so. 421 00:24:14,320 --> 00:24:17,160 - You should look into nappies. - I'm wearing one. 422 00:24:17,160 --> 00:24:20,080 Handy for journeys but I can't stand the chafing. 423 00:24:21,720 --> 00:24:23,600 Erm... 424 00:24:23,600 --> 00:24:26,640 Maybe I could come in your car? 425 00:24:26,640 --> 00:24:28,640 Pardon? 426 00:24:28,640 --> 00:24:31,560 Can I get a lift in your car? 427 00:24:31,560 --> 00:24:33,640 Really? 428 00:24:33,640 --> 00:24:35,080 Yeah. 429 00:24:36,440 --> 00:24:38,080 OK. 430 00:24:38,080 --> 00:24:39,880 Is that a problem? 431 00:24:39,880 --> 00:24:42,200 - No. No, of course not. - Good. 432 00:24:43,400 --> 00:24:45,920 OK if I put something in your boot? 433 00:24:49,400 --> 00:24:51,520 Pardon? 434 00:24:51,520 --> 00:24:53,160 Can I put something in your boot? 435 00:24:54,560 --> 00:24:56,360 - My boot? - Yeah. 436 00:24:58,080 --> 00:25:00,920 Yeah, of course. Yeah. 437 00:25:00,920 --> 00:25:03,640 Oh... 438 00:25:03,640 --> 00:25:07,120 No. No, boot's wet. 439 00:25:07,120 --> 00:25:09,440 - Boot's wet? - Mm. 440 00:25:09,440 --> 00:25:11,320 Left it open last night. 441 00:25:11,320 --> 00:25:13,320 Can I have a look? 442 00:25:13,320 --> 00:25:15,240 Nah, it's too wet. 443 00:25:15,240 --> 00:25:17,520 Wow, that's wet. 444 00:25:17,520 --> 00:25:19,560 Well, it's not too wet, but... 445 00:25:19,560 --> 00:25:23,680 I mean, that's a really wet boot. I mean, too wet to even look at. 446 00:25:24,960 --> 00:25:28,400 - No, it's not too wet to look at. - No? 447 00:25:28,400 --> 00:25:30,960 - No. - Why'd you leave your boot open all night? 448 00:25:30,960 --> 00:25:32,520 Why do you need to look in my boot? 449 00:25:34,480 --> 00:25:38,000 # I got my ticket for the long way round 450 00:25:38,000 --> 00:25:41,160 # Two bottle whisky for the way 451 00:25:41,160 --> 00:25:44,640 # And I sure would like some sweet company 452 00:25:44,640 --> 00:25:48,640 # And I'm leaving tomorrow, what do you say? 453 00:25:48,640 --> 00:25:50,400 # When I'm gone 454 00:25:50,400 --> 00:25:52,960 # When I'm go-o-one 455 00:25:52,960 --> 00:25:55,720 # You're gonna miss me when I'm gone 456 00:25:55,720 --> 00:25:57,480 # You're gonna miss me by my hair 457 00:25:57,480 --> 00:26:00,480 # You're gonna miss me everywhere, oh 458 00:26:00,480 --> 00:26:03,520 ? You're gonna miss me when I'm gone. ? 459 00:26:03,570 --> 00:26:08,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.