All language subtitles for Mrs Biggs s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,006 --> 00:00:07,009 Five twenty-two. That's the train I get home tonight. 2 00:00:07,010 --> 00:00:09,005 Same carriage. Name's Ron. 3 00:00:09,020 --> 00:00:12,000 Ronald Arthur Biggs 4 00:00:12,001 --> 00:00:16,013 has a list of petty crimes to his name as long as your arm, in and out of prison. 5 00:00:16,014 --> 00:00:18,008 But I love him! 6 00:00:18,009 --> 00:00:22,000 He's a degenerate! What will become of you?! 7 00:00:22,001 --> 00:00:25,005 You'll never know how much it means to me, to have you visit me. 8 00:00:25,006 --> 00:00:28,005 No-one's ever done that for me before. I love you, Charm. 9 00:00:28,008 --> 00:00:31,021 That's all you ever needed, Ron. A family. 10 00:00:33,006 --> 00:00:35,021 It's from the landlords. They want to sell the house. 11 00:00:35,022 --> 00:00:37,015 We need to find a deposit of ?400. 12 00:00:37,022 --> 00:00:41,007 I need to borrow some money. All my money's tied up in a job I'm planning. 13 00:00:41,008 --> 00:00:44,017 What I can give you is a place on that job. It's a big one, Ron. 14 00:00:44,018 --> 00:00:48,011 I did the express trains. All over the country. Loved it. 15 00:00:48,012 --> 00:00:52,007 You know that job I was telling you about? We need a train driver. Badly. 16 00:00:52,008 --> 00:00:55,010 You'll be away for your birthday. I have no way of reaching you. 17 00:00:55,011 --> 00:00:57,017 And you don't know anything about tree felling. 18 00:00:57,018 --> 00:00:59,013 It's on. We go tonight. 19 00:00:59,014 --> 00:01:02,013 It's taken on a load of extra mailbags at Carlisle. 20 00:01:02,014 --> 00:01:04,009 Ronald Biggs is his name. 21 00:01:04,010 --> 00:01:07,011 His brother Jack has died. I'm trying to reach him to let him know. 22 00:01:26,046 --> 00:01:41,855 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 23 00:04:17,022 --> 00:04:19,022 Ssh, ssh. 24 00:04:27,013 --> 00:04:28,014 Yeah. 25 00:04:30,018 --> 00:04:32,012 No, no, wait, wait, wait. 26 00:05:08,024 --> 00:05:10,024 No, no! 27 00:05:12,010 --> 00:05:13,013 Get him! 28 00:05:15,015 --> 00:05:17,016 Get the old man up here, now! 29 00:05:18,015 --> 00:05:19,020 Go, go, go, go! 30 00:05:31,003 --> 00:05:33,018 He's all right, Pop. Now, get us moving. 31 00:05:34,006 --> 00:05:36,018 About a mile down the track, there's a white marker. 32 00:05:36,019 --> 00:05:38,015 Stop at that. Righto. 33 00:05:38,016 --> 00:05:41,016 Get in here. Watch him. Let's go. 34 00:05:43,009 --> 00:05:45,021 What are we waiting for? What's the matter? 35 00:05:45,022 --> 00:05:48,018 I can't take the brake off till I've got 21 inches of pressure. 36 00:05:58,002 --> 00:06:01,013 Oh, fuck the pressure! Get the driver back! 37 00:06:03,005 --> 00:06:05,005 Come here. 38 00:06:05,011 --> 00:06:09,023 Get this fucking thing moving and stop when I say. 39 00:06:46,000 --> 00:06:50,007 Slow down. Slow. Slow. 40 00:07:01,015 --> 00:07:03,000 OK, stop now. 41 00:07:10,016 --> 00:07:11,022 Well done, chaps. 42 00:07:24,013 --> 00:07:26,007 Wait there with him. 43 00:07:33,000 --> 00:07:34,009 Up, up. 44 00:07:55,003 --> 00:07:58,008 I could have driven it if they'd just waited a few more seconds. 45 00:07:59,014 --> 00:08:01,014 I had to get the pressure up. 46 00:08:02,008 --> 00:08:04,008 I've driven trains for 40... 47 00:08:05,003 --> 00:08:07,003 for 40 years. 48 00:08:13,015 --> 00:08:14,017 Go on, boys. 49 00:08:14,018 --> 00:08:16,018 That's right. 50 00:08:16,019 --> 00:08:20,005 That's it. Let's go. 51 00:08:53,015 --> 00:08:55,015 Lads, wake up. 52 00:08:56,009 --> 00:08:58,009 Ron, Bruce wants a word. 53 00:09:19,007 --> 00:09:22,022 That's what a million pounds looks like. We're not even half way through yet. 54 00:09:24,012 --> 00:09:27,014 The shares are going to be much bigger than we thought. 55 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Look, Bruce, I'm sorry about Peter. 56 00:09:34,008 --> 00:09:36,008 Forget about it. 57 00:09:38,017 --> 00:09:41,003 Here, I've just remembered. 58 00:09:43,016 --> 00:09:46,000 What? Happy birthday. 59 00:09:46,001 --> 00:09:48,001 Happy birthday. 60 00:09:58,007 --> 00:10:00,008 Buckinghamshire CID detectives... 61 00:10:00,009 --> 00:10:02,009 Nicky, tea time. 62 00:10:03,007 --> 00:10:06,003 Just after 3am. The driver, Jack Mills... 63 00:10:06,004 --> 00:10:08,004 Come on, Nicky, tea time. 64 00:10:08,005 --> 00:10:09,023 At a red signal in Buckinghamshire. 65 00:10:09,024 --> 00:10:13,001 A gang of 12 men then boarded the train by force. 66 00:10:13,002 --> 00:10:16,019 After uncoupling the high-value package carriage from the rest of the train, 67 00:10:16,020 --> 00:10:19,016 it moved a mile further down the line to Bridego Bridge, 68 00:10:19,017 --> 00:10:21,022 where the assault on the carriage took place. 69 00:10:21,023 --> 00:10:26,005 It is estimated the amount stolen could be in excess of two millions pounds. 70 00:11:03,607 --> 00:11:05,607 Hello, love. 71 00:11:08,616 --> 00:11:10,616 I've finished a bit early. 72 00:11:13,616 --> 00:11:15,608 Upstairs, Bruce. 73 00:11:15,877 --> 00:11:17,877 Charmian. 74 00:11:41,888 --> 00:11:43,880 I'll leave you to it, then. 75 00:11:43,881 --> 00:11:46,869 Night, Charm. Night, Bruce. 76 00:11:46,870 --> 00:11:47,888 Goodbye, Ronnie. 77 00:11:47,889 --> 00:11:50,870 Goodbye, mate. 78 00:11:50,871 --> 00:11:52,871 Be lucky. 79 00:12:13,888 --> 00:12:15,888 Before you say anything... 80 00:12:17,886 --> 00:12:19,886 come upstairs. 81 00:13:01,876 --> 00:13:02,886 It stinks. 82 00:13:03,871 --> 00:13:05,887 ?147,000, Charm. 83 00:13:07,883 --> 00:13:10,876 At last I can afford to be an honest man. 84 00:13:12,889 --> 00:13:14,889 How could you, Ron? 85 00:13:16,873 --> 00:13:18,873 How could you risk everything? 86 00:13:19,885 --> 00:13:21,885 Our whole lives. 87 00:13:31,871 --> 00:13:32,888 They'll come after you. 88 00:13:32,889 --> 00:13:35,892 Oh, no. I've got a record, but it's all low-level. Nothing like this. 89 00:13:35,893 --> 00:13:38,876 They'll never link me with it. 90 00:13:40,890 --> 00:13:43,873 Red stamp, no good. It's only a tiny mark. 91 00:13:43,874 --> 00:13:46,889 They'll know about stuff like that and they'll be looking for it. Guaranteed. 92 00:13:46,890 --> 00:13:48,890 We have to burn any marked notes. 93 00:13:50,878 --> 00:13:52,889 They know you know Bruce. You were in prison together. 94 00:13:52,890 --> 00:13:55,875 They'll come after him. They won't find any clues. 95 00:13:55,876 --> 00:13:57,884 We used gloves and boiler suits on the job 96 00:13:57,885 --> 00:14:01,873 and the farm used for the hideout is being stripped out and burnt to the ground. 97 00:14:01,874 --> 00:14:03,870 We all chipped in five grand to pay for it. 98 00:14:03,871 --> 00:14:05,870 Old Peter moaned like hell. 99 00:14:05,871 --> 00:14:07,871 Peter? 100 00:14:08,892 --> 00:14:12,878 They needed someone to move the train. You got that nice old man involved? 101 00:14:12,879 --> 00:14:14,886 The joke was, the silly old sod couldn't do it. 102 00:14:14,887 --> 00:14:18,869 We had to get the driver to move it. 40 grand for not driving the train! 103 00:14:26,880 --> 00:14:27,889 No, listen to me. 104 00:14:27,890 --> 00:14:29,890 Look at me! 105 00:14:31,892 --> 00:14:35,873 If the police do come here, we say we went out to Brighton with the boys. 106 00:14:35,874 --> 00:14:36,887 Do you remember that day? 107 00:14:36,888 --> 00:14:39,888 Everything that happened we just shift to the day of the robbery. 108 00:14:39,889 --> 00:14:42,870 That way we're not making stuff up. 109 00:14:42,871 --> 00:14:43,888 Our stories will be word perfect. 110 00:14:43,889 --> 00:14:45,889 I've done it before. 111 00:14:46,878 --> 00:14:49,881 You'll have to think of another alibi. That one won't work. 112 00:14:49,882 --> 00:14:51,871 Why not? 113 00:14:51,872 --> 00:14:53,872 Because your brother Jack has died. 114 00:14:54,878 --> 00:14:55,892 He had a heart attack. 115 00:14:59,878 --> 00:15:01,875 Jack... 116 00:15:01,876 --> 00:15:02,890 I'm sorry. 117 00:15:02,891 --> 00:15:07,893 But I rang Wiltshire Police in the week to try and find you, so they know you weren't with me. 118 00:15:12,884 --> 00:15:15,874 I don't want it in the house. You can't keep it here. 119 00:15:15,875 --> 00:15:17,879 Well, we can keep 500. 120 00:15:17,880 --> 00:15:19,879 Cos we can prove I won that on the horses. 121 00:15:19,880 --> 00:15:21,880 The rest I thought we could... 122 00:15:21,890 --> 00:15:24,870 divide and put with people we can trust. 123 00:15:24,871 --> 00:15:26,884 Who? Bertie from the pub. 124 00:15:28,881 --> 00:15:32,869 And Cliff, that electrician I did the house over Reigate with. 125 00:15:34,893 --> 00:15:38,876 And then I thought old George and his wife would help us out. 126 00:15:47,885 --> 00:15:49,887 Not Bertie, he's too much of a gasbag. 127 00:15:50,883 --> 00:15:53,875 What about Eddie with the two little girls? The roofer? 128 00:15:54,315 --> 00:15:55,318 I think we can trust him. 129 00:15:55,666 --> 00:15:57,666 How much will you pay them? 130 00:15:58,675 --> 00:16:00,675 Well, I was thinking... 131 00:16:01,667 --> 00:16:02,671 two grand each. 132 00:16:03,655 --> 00:16:06,665 Make it five. They'll be scared but five is too much to just walk away from. 133 00:16:06,666 --> 00:16:08,659 Means they're in it too, up to their necks. 134 00:16:08,660 --> 00:16:12,155 Bloody hell, I'm glad you're on my side. I'm not sure I am any more. 135 00:16:14,185 --> 00:16:16,185 I hate what you've done. 136 00:16:16,514 --> 00:16:17,527 And right now I hate you. 137 00:16:17,781 --> 00:16:19,786 But I refuse to let this family go under. 138 00:16:23,783 --> 00:16:27,773 From a jack to a king 139 00:16:28,782 --> 00:16:33,767 From loneliness to a wedding ring 140 00:16:33,776 --> 00:16:37,784 I played an ace and I won a queen 141 00:16:38,773 --> 00:16:41,779 And walked away with your heart 142 00:16:42,789 --> 00:16:46,781 From a jack to a king 143 00:16:47,780 --> 00:16:51,787 With no regret I stacked the cards last night 144 00:16:52,781 --> 00:16:56,775 And lady luck played her hand just right 145 00:16:57,773 --> 00:17:00,788 To make me king of your heart 146 00:17:02,768 --> 00:17:05,790 For just a little while 147 00:17:06,777 --> 00:17:10,790 I thought that I might lose the game 148 00:17:11,784 --> 00:17:20,789 Then just in time I saw the twinkle in your eye 149 00:17:21,784 --> 00:17:25,767 From a jack to a king 150 00:17:25,789 --> 00:17:30,779 From loneliness to a wedding ring 151 00:17:30,790 --> 00:17:35,766 I played an ace and I won a queen 152 00:17:35,785 --> 00:17:37,779 You made me king of... 153 00:17:37,780 --> 00:17:40,783 We'll take the matching shoes as well. 154 00:17:40,784 --> 00:17:43,767 They're wonderful, aren't they? No, Ron. 155 00:17:43,772 --> 00:17:45,772 Size six. 156 00:17:56,779 --> 00:17:58,771 Any problem? 157 00:17:58,772 --> 00:18:01,776 I'm sorry. We've been asked to look for notes from the train robbery. 158 00:18:02,790 --> 00:18:04,790 Am I going to be clapped in irons? 159 00:18:06,779 --> 00:18:07,786 Not today. 160 00:18:15,789 --> 00:18:17,789 Ooh, let's use the new knives. 161 00:18:19,772 --> 00:18:20,787 I forgot about them. 162 00:18:49,787 --> 00:18:51,767 Tuck in, while it's hot. 163 00:19:01,789 --> 00:19:03,789 Cor, go through it like butter. 164 00:19:06,774 --> 00:19:07,790 What's the matter? 165 00:19:10,790 --> 00:19:14,775 You don't have to have it rare. I can cook it some more for you. 166 00:19:15,766 --> 00:19:17,768 You talk too much. 167 00:19:17,769 --> 00:19:19,772 They'll never give up. 168 00:19:19,773 --> 00:19:23,771 You saw her in the shop checking serial numbers. The whole country's after you. 169 00:19:23,772 --> 00:19:25,772 She was just looking for the new notes. 170 00:19:25,773 --> 00:19:28,790 We know not to use any of them for a couple of months, till it's all died down. 171 00:19:29,766 --> 00:19:31,768 What if they already know it's you, Ron? 172 00:19:31,769 --> 00:19:33,790 What if they're already watching you? And what about me? I've spent some of it too. 173 00:19:34,766 --> 00:19:37,766 I'm involved now. What'll happen to the boys? 174 00:19:37,767 --> 00:19:38,786 Charm. 175 00:19:42,782 --> 00:19:44,782 The future's full of possibilities. 176 00:19:47,780 --> 00:19:49,781 That past will only drag us down. 177 00:19:55,789 --> 00:19:57,772 Hey? 178 00:19:59,768 --> 00:20:00,781 Come here. 179 00:20:03,770 --> 00:20:05,768 Ssh. 180 00:20:13,774 --> 00:20:15,774 I'm not ready to be caught yet. 181 00:20:17,777 --> 00:20:19,767 Ssh. 182 00:20:47,300 --> 00:20:49,292 Hello, Dad. 183 00:21:00,899 --> 00:21:05,908 Bernard, come and see Charmian and the boys. Please. 184 00:21:12,591 --> 00:21:14,591 I came to repay you, Dad. 185 00:21:15,579 --> 00:21:17,579 For the money I took from my old employers. 186 00:21:21,591 --> 00:21:23,591 Take it, please. 187 00:21:25,580 --> 00:21:27,574 Ron won it on the horses. 188 00:21:27,575 --> 00:21:29,577 Our first thought was to pay you back. 189 00:21:30,587 --> 00:21:33,582 I will not accept money from a jailbird. 190 00:21:36,579 --> 00:21:38,573 Can't we put this behind us? 191 00:21:38,595 --> 00:21:41,574 I'm a mother now. You're a grandfather. 192 00:21:44,583 --> 00:21:45,591 Take the money, Dad. 193 00:21:46,588 --> 00:21:50,574 Would you please tell her I have no wish to see her... 194 00:21:50,591 --> 00:21:52,591 or her offspring. 195 00:22:37,589 --> 00:22:39,587 Nicky, no. I've told you. 196 00:22:39,588 --> 00:22:41,583 Only Mummy and Daddy can open the door. 197 00:22:44,583 --> 00:22:46,583 Agh! 198 00:22:50,591 --> 00:22:54,578 Detective Inspector Williams, Detective Sergeant Slipper. Flying Squad. 199 00:22:54,579 --> 00:22:56,589 We'd like to speak to your husband Ronald Biggs. 200 00:22:56,590 --> 00:22:58,574 He's not in. 201 00:22:58,575 --> 00:22:59,592 Where is he? 202 00:22:59,593 --> 00:23:02,572 Away, working, in Dorking. What's this about? 203 00:23:02,573 --> 00:23:03,575 Jack. 204 00:23:03,576 --> 00:23:04,587 I'm afraid it's serious. 205 00:23:04,588 --> 00:23:06,588 We're here about the train robbery. 206 00:23:07,593 --> 00:23:09,593 He's a family man. He runs his own business. 207 00:23:09,594 --> 00:23:12,575 Save your breath, love. 208 00:23:12,576 --> 00:23:15,582 What time's he due back? That's my son. Can I go to him, please? 209 00:23:24,589 --> 00:23:27,594 I can probably get him on the telephone. Let's not be silly now. 210 00:23:27,595 --> 00:23:29,595 Ssh. 211 00:23:30,577 --> 00:23:33,574 I've told you, he's out working. You'll have to come back later. 212 00:23:33,575 --> 00:23:34,588 He should be home around half six. 213 00:23:34,589 --> 00:23:37,576 We're not going anywhere and neither are you. 214 00:23:37,577 --> 00:23:39,591 We'll all have to sit tight till Ronnie comes home. 215 00:23:46,593 --> 00:23:50,587 What about my baby? He's got to have his vaccination today. 216 00:23:58,579 --> 00:24:02,576 The doctor's been told there's no need for conversation beyond what's necessary. 217 00:24:02,577 --> 00:24:04,577 It's just the injection and then we're away. 218 00:24:05,572 --> 00:24:07,590 What about the toilet? Am I allowed to empty my bladder? 219 00:24:09,575 --> 00:24:10,589 Be quick. 220 00:25:36,584 --> 00:25:38,594 My little 'un was just the same after his jab. 221 00:25:38,595 --> 00:25:41,579 It'll pass soon enough. He'll be fine by tomorrow. 222 00:25:47,573 --> 00:25:49,585 Don't make things worse for yourself, love. 223 00:26:07,579 --> 00:26:10,574 That's it. Sensible girl. 224 00:26:21,582 --> 00:26:23,582 Is that both of them off now? 225 00:26:24,589 --> 00:26:27,592 That's good. Need their sleep, growing boys. 226 00:26:40,577 --> 00:26:42,576 Not a sound. 227 00:27:00,578 --> 00:27:02,578 Back door. 228 00:27:12,584 --> 00:27:14,576 Charm? 229 00:27:14,577 --> 00:27:16,571 Jesus! What's going on? 230 00:27:16,572 --> 00:27:19,587 DI Williams. Flying Squad. Want to ask you some questions about a train robbery. 231 00:27:19,588 --> 00:27:22,571 You've got to be joking. No joke, lad. 232 00:27:22,572 --> 00:27:23,579 Get the cars round the front. 233 00:27:23,580 --> 00:27:25,583 Come on, Ron. Let's get this over with. 234 00:27:25,595 --> 00:27:28,581 I'm arresting you for robbery and conspiracy to rob. 235 00:27:28,582 --> 00:27:31,571 You do not have to say anything but anything you do say... 236 00:27:32,578 --> 00:27:34,580 Ron! 237 00:27:34,581 --> 00:27:36,577 It's all right, Charmian. Stay calm. 238 00:27:36,578 --> 00:27:39,573 Daddy! Daddy! Daddy! 239 00:27:39,574 --> 00:27:41,582 Can I at least say goodbye to my little boy? 240 00:27:42,582 --> 00:27:44,582 No. 241 00:27:45,580 --> 00:27:48,577 What happened to innocent till proven guilty, eh? 242 00:28:09,591 --> 00:28:11,591 Come on, darling. Good boy. 243 00:28:12,585 --> 00:28:15,580 - Mrs Biggs. - Mrs Biggs. 244 00:28:15,589 --> 00:28:17,585 Inside! 245 00:28:34,592 --> 00:28:37,592 Have they said why they arrested you? What evidence have they got? 246 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Keep your pecker up, Charm, eh? 247 00:28:50,002 --> 00:28:53,997 They can't have anything on me, love, because I wasn't there, was I? 248 00:28:53,998 --> 00:28:55,998 I'm innocent. 249 00:29:00,996 --> 00:29:02,996 Good boy. 250 00:29:09,996 --> 00:29:11,006 Thank you so much. 251 00:29:11,017 --> 00:29:13,996 Now, I'm guessing your Ron's wife. 252 00:29:13,997 --> 00:29:15,013 Charmian. Am I right? 253 00:29:15,014 --> 00:29:17,014 Who are you? Oh, not here. 254 00:29:17,015 --> 00:29:19,015 Come on. We'll give you a lift home. 255 00:29:22,007 --> 00:29:24,007 Thank you. 256 00:29:27,016 --> 00:29:32,009 Everyone's heard of Ruby Wright. Just ask around. There'll be someone who knows me. 257 00:29:32,010 --> 00:29:35,001 Alan's a sailor. He's home on leave. 258 00:29:35,998 --> 00:29:37,999 Handsome bugger, ain't he? Mum. 259 00:29:38,000 --> 00:29:39,996 I'm allowed to say it. 260 00:29:39,997 --> 00:29:43,007 Anyway, I'm a friend of Bruce's. That's all you need to know. 261 00:29:44,003 --> 00:29:46,016 I'm looking after his baby boy for him while he's away. 262 00:29:46,017 --> 00:29:49,008 Where is he? If I knew that, I wouldn't tell you, dear. 263 00:29:49,997 --> 00:29:53,018 He's asked me to look out for you. He wants to make sure his friends get some support. 264 00:29:53,994 --> 00:29:55,994 He don't want them to feel on their own. 265 00:29:55,995 --> 00:29:58,998 He wants to make sure we won't drop him in it more likely. 266 00:29:59,005 --> 00:30:00,008 I like you. 267 00:30:00,009 --> 00:30:03,011 She's only young but she's nobody's mug, is she, Alan? 268 00:30:04,994 --> 00:30:06,994 You see, it all happened so quickly. 269 00:30:06,995 --> 00:30:08,018 Bruce didn't have a chance to warn no-one. 270 00:30:09,012 --> 00:30:13,010 The police found the farm and it weren't burnt down like it was supposed to be. 271 00:30:13,999 --> 00:30:17,994 What? Word is that the bloke they paid to do it got scared. 272 00:30:17,995 --> 00:30:19,010 Took the money and did a runner. 273 00:30:19,011 --> 00:30:21,996 So they've got fingerprints? Everything? 274 00:30:23,002 --> 00:30:26,997 Oh, God. If they go down for this, the papers are saying they could get 20 years. 275 00:30:26,998 --> 00:30:30,995 I shouldn't worry about it. Not just yet. They've got a long way to go. 276 00:30:31,010 --> 00:30:34,017 And Bruce is organising the best lawyers to represent them. 277 00:30:35,013 --> 00:30:38,016 You just keep going to see Ron. Keep him happy. 278 00:30:38,017 --> 00:30:41,010 Alan will give you a lift down there, when he can, won't you? 279 00:30:41,011 --> 00:30:44,016 Any time, Charmian. Just give me a call. 280 00:31:21,015 --> 00:31:24,995 Can I come in? It's about Ronnie. It's urgent. 281 00:31:25,016 --> 00:31:27,016 What are you doing? 282 00:31:30,012 --> 00:31:32,017 Where's the kitchen? 283 00:31:32,018 --> 00:31:34,014 Here it is. 284 00:31:39,002 --> 00:31:43,004 Where are the boys? In bed? Bed. 285 00:31:50,014 --> 00:31:53,007 Aren't you going to put the kettle on? Who the hell are you? 286 00:31:53,008 --> 00:31:55,994 What are you doing here? That's not very friendly. 287 00:31:57,998 --> 00:31:59,998 I'm sorry, I'm very tired. 288 00:32:04,008 --> 00:32:05,015 Of course you are. 289 00:32:05,016 --> 00:32:09,004 You've got a lot on your plate, living here all by yourself. 290 00:32:09,005 --> 00:32:12,998 You never know who's going to come knocking on the door, do you? 291 00:32:12,999 --> 00:32:15,001 No. No, I don't. 292 00:32:15,002 --> 00:32:17,002 All that money you come into... 293 00:32:18,997 --> 00:32:21,995 Make sense to have a bit of protection, wouldn't it? 294 00:32:23,998 --> 00:32:25,000 Yes. 295 00:32:25,018 --> 00:32:28,994 That's what I was thinking. That's why I come round. 296 00:32:28,995 --> 00:32:30,995 Yes, and I'd be willing to pay you. 297 00:32:31,017 --> 00:32:34,009 Not that I have any money in the house right now. 298 00:32:36,000 --> 00:32:37,001 No. 299 00:32:37,995 --> 00:32:42,008 No, I didn't expect you to have it here right now. I expect it's hidden away, yeah? 300 00:32:43,994 --> 00:32:45,994 So you've got nothing in the house? 301 00:32:46,012 --> 00:32:48,012 Only what I've got in my purse. 302 00:32:51,999 --> 00:32:53,995 How much is that, then? 303 00:32:54,015 --> 00:32:57,011 It's... Here, you can have that. 304 00:32:58,007 --> 00:32:59,997 Advance payment. 305 00:32:59,998 --> 00:33:01,016 Yeah. 306 00:33:02,994 --> 00:33:04,008 Yeah, advance payment. 307 00:33:05,999 --> 00:33:08,018 That's my baby. I need to go to him. 308 00:33:17,016 --> 00:33:19,016 I'd better get going myself anyway. 309 00:33:22,002 --> 00:33:24,002 Go up to the little baby. 310 00:33:31,998 --> 00:33:33,998 I won't charge you too much. 311 00:33:35,003 --> 00:33:37,013 Even though I know you can afford it now, eh? 312 00:33:54,000 --> 00:33:56,188 He came into our house. God knows what might have happened. 313 00:33:56,268 --> 00:33:58,277 Leave it with me. You? What are you going to do in here? 314 00:33:58,278 --> 00:34:01,263 I'll sort it. Charlie Wilson will know what to do. 315 00:34:01,283 --> 00:34:03,282 I haven't slept for two nights. 316 00:34:03,283 --> 00:34:05,276 We've got to move out of that house. 317 00:34:05,277 --> 00:34:07,279 The press are camped on the doorstep. 318 00:34:07,280 --> 00:34:10,783 Every time I go for a walk people look at me like I'm a zoo exhibit. 319 00:34:10,794 --> 00:34:14,788 OK, I'll find you somewhere else to live. No, I'll find us somewhere else to live. 320 00:34:14,789 --> 00:34:16,796 By myself. Just like I have to do everything else. 321 00:34:20,795 --> 00:34:22,795 And your son has two new teeth. 322 00:34:27,780 --> 00:34:32,779 There's no need for you to be nervous, dear. You leave it all to them. They'll sort it all out. 323 00:34:32,780 --> 00:34:36,787 You've got to think about the other families. You don't want this happening to them, do you? 324 00:34:36,788 --> 00:34:39,780 I hope it won't take too long. 325 00:34:39,781 --> 00:34:41,796 Dad'll be wondering what's happened to me. 326 00:34:45,780 --> 00:34:47,778 Right. 327 00:34:47,779 --> 00:34:49,792 I just want them to warn him off, that's all. 328 00:34:49,793 --> 00:34:51,785 I expect they'll do that all right. 329 00:35:29,778 --> 00:35:31,791 I didn't mean to frighten you the other night. 330 00:35:32,773 --> 00:35:34,773 I was just showing you... 331 00:35:34,774 --> 00:35:37,782 how easy it would be for someone to get in your house without protection. 332 00:35:38,787 --> 00:35:39,795 Yes. 333 00:35:42,793 --> 00:35:44,782 Did you bring some money with you? 334 00:35:48,794 --> 00:35:50,794 It's in my bag. 335 00:35:52,795 --> 00:35:54,773 Sorry. 336 00:35:59,794 --> 00:36:01,779 Sorry. 337 00:36:01,780 --> 00:36:03,782 No! No! 338 00:36:03,783 --> 00:36:05,793 He was trying to apologise to me. 339 00:36:06,793 --> 00:36:08,786 Get out of here! 340 00:36:08,787 --> 00:36:10,787 Get him in the back. 341 00:36:14,787 --> 00:36:17,786 The crime of which these men are accused... 342 00:36:17,787 --> 00:36:21,793 is one which strikes at the roots of our society. 343 00:36:23,778 --> 00:36:27,787 A crime against the peace of our sovereign lady the Queen. 344 00:36:28,780 --> 00:36:31,774 Her Crown and her dignity. 345 00:36:32,776 --> 00:36:34,787 Over the coming weeks, you'll hear from witnesses 346 00:36:34,788 --> 00:36:39,792 who will tell you how, like a modern-day highwayman, 347 00:36:39,793 --> 00:36:41,797 the defendant stood before you today 348 00:36:42,797 --> 00:36:46,781 conspired to halt a Royal Mail train 349 00:36:47,774 --> 00:36:53,789 and rob it of more than two and a half million pounds in bank notes. 350 00:36:54,785 --> 00:36:58,787 When the driver of that train, Mr Jack Mills, 351 00:36:59,776 --> 00:37:01,776 bravely attempted to resist, 352 00:37:01,791 --> 00:37:03,797 the gang showed him no mercy, 353 00:37:04,773 --> 00:37:06,791 bludgeoning him, repeatedly, 354 00:37:07,784 --> 00:37:10,775 with an iron bar. 355 00:37:11,792 --> 00:37:15,790 This violent and cowardly attack 356 00:37:15,791 --> 00:37:19,783 inflicted serious injuries on Mr Mills, 357 00:37:19,784 --> 00:37:23,777 injuries from which, even today, he's not fully recovered. 358 00:37:24,794 --> 00:37:26,794 We hit him once. 359 00:37:30,790 --> 00:37:33,797 So, as far as you were concerned, Mrs Biggs, 360 00:37:34,773 --> 00:37:37,795 your husband left you on Tuesday August the 6th 361 00:37:37,796 --> 00:37:41,778 to go on a tree-felling job in Wiltshire. 362 00:37:41,795 --> 00:37:43,774 That's right. 363 00:37:43,775 --> 00:37:47,774 And while he was away, you were informed that his brother had died. 364 00:37:47,775 --> 00:37:49,781 So you contacted the police. 365 00:37:49,782 --> 00:37:52,787 I asked them to try and find him. I had no way of reaching him myself. 366 00:37:53,774 --> 00:37:57,785 A little odd, wasn't it, leaving you like that with two small children 367 00:37:57,786 --> 00:38:00,776 and no way of contacting him? 368 00:38:05,785 --> 00:38:11,776 Tell me, Mrs Biggs, when did you next see your husband after Tuesday the 6th? 369 00:38:11,777 --> 00:38:12,784 It was on the Friday evening. 370 00:38:12,785 --> 00:38:14,775 Friday? 371 00:38:14,776 --> 00:38:16,776 The night. 372 00:38:17,773 --> 00:38:19,789 In your police interviews, you said... 373 00:38:19,790 --> 00:38:23,789 the tree-felling was expected to take seven to 10 days. 374 00:38:24,782 --> 00:38:26,792 Yet you've just told us he was home after four. 375 00:38:28,777 --> 00:38:29,796 I assumed they'd finished early. 376 00:38:30,786 --> 00:38:37,784 And of course, Friday the 9th just happens to be the day after the train robbery. 377 00:38:41,791 --> 00:38:44,775 I told Charmian about the tree-feeling job 378 00:38:44,776 --> 00:38:47,773 as a ruse to get myself a few days away from the house. 379 00:38:47,774 --> 00:38:50,780 She was unaware of what you were really doing that week? 380 00:38:50,781 --> 00:38:51,786 That is correct. 381 00:38:51,787 --> 00:38:53,790 And what were you doing, Mr Biggs? 382 00:38:55,773 --> 00:38:59,783 My friend had got us a job clearing out this place called Leatherslade Farm and burning it down. 383 00:38:59,795 --> 00:39:03,783 I guessed it was probably connected to some type of illegality 384 00:39:03,784 --> 00:39:05,789 but when we got there we found it deserted. 385 00:39:05,790 --> 00:39:07,789 An army truck was parked in an outbuilding 386 00:39:07,790 --> 00:39:10,784 and inside were piles of tinned food and army uniforms. 387 00:39:11,789 --> 00:39:13,777 So what did you do? 388 00:39:13,793 --> 00:39:15,791 Well, we made ourselves something to eat 389 00:39:15,792 --> 00:39:20,782 and, as we chatted, I concluded there must have been a raid on an army camp or depot. 390 00:39:21,780 --> 00:39:23,780 I said, if that was the case, 391 00:39:23,781 --> 00:39:24,797 I wanted out. 392 00:39:25,773 --> 00:39:27,776 So you left? 393 00:39:27,777 --> 00:39:31,794 As I'd won ?500 on the horses that weekend, I decided I didn't need the aggravation. 394 00:39:39,780 --> 00:39:41,780 Listen to me, Charm. 395 00:39:42,797 --> 00:39:47,787 If this doesn't go well for me, I want you to know that you're free to live your life. 396 00:39:48,784 --> 00:39:54,776 What do you mean? I mean, you're 24, you know. You've got your whole life in front of you. 397 00:39:56,777 --> 00:39:59,784 I want you to do whatever you have to do to make yourself happy. 398 00:40:00,785 --> 00:40:03,786 Do you understand me? You're the only man that can make me happy. 399 00:40:07,787 --> 00:40:09,779 Just look after the boys for me. 400 00:40:18,795 --> 00:40:20,787 Ronald Arthur Biggs... 401 00:40:21,779 --> 00:40:24,778 you are a specious and facile liar. 402 00:40:24,779 --> 00:40:28,796 And you have, during the course of this trial, undoubtedly perjured yourself time and again. 403 00:40:30,783 --> 00:40:35,780 The sentence of the court upon you in respect of the first count is 25 years imprisonment. 404 00:40:36,784 --> 00:40:40,784 And in respect of the second count, 30 years imprisonment. 405 00:40:41,773 --> 00:40:43,773 You're off your rocker! 406 00:40:46,780 --> 00:40:50,783 30? He's got to serve 30 years? 407 00:41:02,790 --> 00:41:04,790 I'll wait out here for you. 408 00:41:10,775 --> 00:41:13,779 Come on, boys. Let's see our new home. 409 00:41:16,779 --> 00:41:18,779 Here it is. 410 00:41:27,780 --> 00:41:29,780 This is the dining area. 411 00:41:34,790 --> 00:41:36,780 The living room. 412 00:41:36,781 --> 00:41:37,794 Fireplace... 413 00:42:30,777 --> 00:42:31,794 You've got to be kidding me. 414 00:42:52,784 --> 00:42:54,784 Dear Charmian, 415 00:42:54,795 --> 00:42:58,781 this has been a very difficult letter to write. 416 00:42:59,780 --> 00:43:01,779 But what with all that has happened, 417 00:43:01,780 --> 00:43:05,783 I think it would be best all round if you don't come to the house again. 418 00:43:06,789 --> 00:43:09,775 I am sorry it's come to this. 419 00:43:09,778 --> 00:43:12,784 But your father tried to warn you. 420 00:43:20,794 --> 00:43:22,792 Lie back on the bed for me. 421 00:43:22,793 --> 00:43:24,793 And open up your legs. 422 00:43:26,776 --> 00:43:28,778 All that 'butter wouldn't melt' doesn't wash with me. 423 00:43:28,779 --> 00:43:30,779 I think it's time you left. 424 00:43:39,775 --> 00:43:43,778 30 years for knocking over a mail train? Blimey. 425 00:43:51,783 --> 00:43:55,773 We have something between us that can't be beaten or broken. 426 00:43:56,775 --> 00:43:59,785 A new life, Char. We'll go somewhere no-one will find us. 427 00:43:59,810 --> 00:44:05,259 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 428 00:44:05,309 --> 00:44:09,859 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.