All language subtitles for Mrs Biggs s01e01 aaa.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,555 --> 00:01:10,075 Excuse me. 2 00:01:11,293 --> 00:01:12,793 Excuse me. 3 00:01:16,240 --> 00:01:19,379 * Bom-da-da-bom-bom, bom-bom-bom... 4 00:01:19,420 --> 00:01:21,500 * Bom-bom-bom... * 5 00:01:39,545 --> 00:01:41,307 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk! 6 00:01:42,840 --> 00:01:44,777 Cor blimey! 7 00:01:45,203 --> 00:01:48,778 What is the matter with you? Sexual depravity, loose morals, 8 00:01:48,783 --> 00:01:51,979 fornication. The country's going to the dogs. 9 00:01:54,595 --> 00:01:57,252 What do you think about becoming a Jehovah's Witness? 10 00:02:04,242 --> 00:02:05,959 Any good? 11 00:02:06,605 --> 00:02:08,836 Not really. It's a bit pretentious. 12 00:02:08,841 --> 00:02:10,876 Well, that's the French for you. 13 00:02:10,996 --> 00:02:13,558 Wouldn't catch me reading a French book. 14 00:02:13,563 --> 00:02:15,958 Just as well, now you're a Jehovah's Witness. 15 00:02:35,618 --> 00:02:39,211 Five twenty-two. That's the train I get home tonight. 16 00:02:39,331 --> 00:02:41,488 Same carriage. Name's Ron. 17 00:02:42,222 --> 00:02:44,057 Don't be late. 18 00:03:10,130 --> 00:03:14,616 Miss Powell, I wonder if you could work late tonight, just till five? 19 00:03:14,736 --> 00:03:17,815 We need to process these orders before the markets open 20 00:03:17,820 --> 00:03:21,291 and I need this done by somebody I can trust. 21 00:03:21,411 --> 00:03:23,437 Yes, Mr Kerslake, I'll do it. 22 00:03:29,237 --> 00:03:30,896 I can stay help with you. 23 00:03:31,542 --> 00:03:33,758 No, that's OK, Gordon. I can manage. 24 00:03:43,354 --> 00:03:45,600 I'll take that for you. Cheers, mate. 25 00:03:48,344 --> 00:03:50,411 You're a bloody shower, Biggsy. 26 00:03:50,531 --> 00:03:53,068 Why do you lug everythin' round in that briefcase? 27 00:03:53,188 --> 00:03:55,845 Never show your hand, not unless you have to. 28 00:03:55,965 --> 00:03:59,262 - Flash Harry, that's all you are. - What is hand show? 29 00:03:59,382 --> 00:04:02,302 Well, say if I was to bump into a bird, Henry, 30 00:04:02,303 --> 00:04:04,006 when I'm on my way to work or something. 31 00:04:04,006 --> 00:04:07,637 Now, I don't want her knowing that I'm a tradesman, do I? 32 00:04:08,106 --> 00:04:09,441 This is logic. 33 00:04:09,442 --> 00:04:11,201 How many birds do you want? 34 00:04:11,321 --> 00:04:13,687 You've always got half a dozen on the go as it is. 35 00:04:13,807 --> 00:04:17,248 Half a dozen and one. That's how many I want. Tsk! 36 00:04:38,765 --> 00:04:40,489 Thank you, Miss... 37 00:04:43,609 --> 00:04:44,770 Ooh! 38 00:04:48,716 --> 00:04:50,290 Wait! 39 00:04:51,372 --> 00:04:53,410 Please... Thank you. 40 00:04:53,530 --> 00:04:55,291 Argh! Ohh! 41 00:05:03,040 --> 00:05:04,891 Didn't want to miss me, then? 42 00:05:07,170 --> 00:05:10,171 I saw you running. I thought to myself, 'she's keen.' 43 00:05:10,663 --> 00:05:12,688 I always get this train home. 44 00:05:14,215 --> 00:05:16,064 Where are you getting out? Er... Reigate. 45 00:05:16,064 --> 00:05:17,973 Ooh, there's a bit of luck. Me, too. 46 00:05:21,320 --> 00:05:23,253 Shall we go for a coffee? 47 00:05:47,276 --> 00:05:49,214 We'd better say goodnight here. 48 00:05:49,493 --> 00:05:54,131 My dad can be a bit... funny about me having friends up at the house. 49 00:05:55,043 --> 00:05:56,576 Good night. 50 00:05:57,567 --> 00:05:59,079 Good night. 51 00:06:02,176 --> 00:06:04,598 Here, I didn't even get a kiss goodbye! 52 00:06:06,727 --> 00:06:08,577 Will I still see you on Friday? 53 00:06:10,983 --> 00:06:12,977 Don't forget now. 54 00:06:42,002 --> 00:06:44,644 Hi, Mum. You'd better go in there. 55 00:06:48,810 --> 00:06:51,071 You're nearly an hour late. 56 00:06:52,377 --> 00:06:53,977 Where were you? 57 00:06:54,578 --> 00:06:57,367 I went for a coffee in Reigate, sir, with a friend. 58 00:06:59,953 --> 00:07:02,977 - Which friend? - Someone I know from the train. 59 00:07:04,166 --> 00:07:05,428 A girl. 60 00:07:11,240 --> 00:07:13,539 You told me to go out and get a job and pay my way, and I did. 61 00:07:13,659 --> 00:07:15,422 Surely I'm allowed a social life, sir? 62 00:07:17,602 --> 00:07:19,333 Are you wearing make-up? 63 00:07:20,801 --> 00:07:24,279 A little bit. I don't know why. 64 00:07:24,399 --> 00:07:28,597 I've told you before, you can't make a silk purse out of a sow's ear. 65 00:07:39,184 --> 00:07:43,101 Dad is absolutely furious with you. 66 00:07:43,221 --> 00:07:46,752 He says you're concealing something from him. 67 00:07:47,779 --> 00:07:50,465 Are you? Concealing anything? 68 00:07:54,663 --> 00:07:56,131 Yes. 69 00:07:57,866 --> 00:08:01,791 A man. Hm. I'm going to see a man on Friday. 70 00:08:02,715 --> 00:08:05,108 A tall man who makes me laugh. 71 00:08:05,739 --> 00:08:10,333 And he's got broad shoulders and the most lovely blue eyes. 72 00:08:11,147 --> 00:08:14,992 And he's going to kiss me and hold me in his arms. 73 00:08:17,956 --> 00:08:20,554 What are you really going to do on Friday? 74 00:08:27,381 --> 00:08:31,123 And the salesman clearly thinks I'm some sort of oik, so he says, 75 00:08:31,124 --> 00:08:35,748 'OK, if I let you sit in the car, sonny, will you sling your hook?' 76 00:08:35,749 --> 00:08:39,596 And I said, 'If I buy it, will you sling yours?' 77 00:08:39,716 --> 00:08:42,751 He bought the bloody thing just to show him up! It's a nice motor. 78 00:08:42,871 --> 00:08:45,188 Tell 'em about the Astor club, Bruce. 79 00:08:45,308 --> 00:08:47,904 All I shall say is it involved a knight of the realm, 80 00:08:47,905 --> 00:08:50,897 a beautiful young lady, and beyond that my lips are sealed. 81 00:08:51,017 --> 00:08:53,070 Ohh! 82 00:08:53,312 --> 00:08:56,590 - Hey, you can't dangle a carrot like that! - Biggsy... Biggsy... 83 00:09:04,364 --> 00:09:06,511 Are you going to introduce us? 84 00:09:07,551 --> 00:09:10,175 Gents, this is Charmian. 85 00:09:11,349 --> 00:09:14,840 My round. Same again, everyone? What about you, Charm? 86 00:09:14,960 --> 00:09:18,159 I don't really drink much. Get her a whisky mac. 87 00:09:19,112 --> 00:09:21,112 Right-o. 88 00:09:22,352 --> 00:09:25,110 Bruce. Mwah. Pleased to meet you. 89 00:09:25,800 --> 00:09:30,596 Bloody hell, Biggsy. What? Well, she's not... 90 00:09:30,716 --> 00:09:35,040 like your usual sort. She's a bit of class, Michael, that's what she is. 91 00:09:36,141 --> 00:09:37,796 I'm going up in the world. 92 00:09:37,916 --> 00:09:39,354 You toff! 93 00:09:39,355 --> 00:09:41,913 Where's Ronnie taking you tonight? For a drink. 94 00:09:41,914 --> 00:09:43,814 He hasn't got anywhere special planned. 95 00:09:43,934 --> 00:09:47,473 Well, in that case, you must go and listen to some jazz. 96 00:09:47,474 --> 00:09:50,550 Lionel Hampton is playing tonight. My treat. 97 00:10:23,742 --> 00:10:26,007 I think there's more to you than meets the eye, Ronald Biggs. 98 00:10:26,127 --> 00:10:27,797 What do you mean? 99 00:10:27,798 --> 00:10:31,763 Well, for starters, your friend with the glasses, he's a... 100 00:10:32,556 --> 00:10:36,197 Well, there's something a bit... not right about him. 101 00:10:36,562 --> 00:10:37,918 Not right? 102 00:10:37,919 --> 00:10:40,158 I think he might be up to no good. 103 00:10:43,199 --> 00:10:45,159 What about me? 104 00:10:46,527 --> 00:10:49,301 I don't know. Probably. 105 00:10:50,109 --> 00:10:53,898 You're not the type of fella my dad would like me to meet, I know that. 106 00:10:53,899 --> 00:10:56,879 That's not necessarily a bad thing, by the way. 107 00:10:59,961 --> 00:11:03,200 You can tell me anything, you know. I won't be shocked. 108 00:11:03,320 --> 00:11:05,721 Have you got a girlfriend? Ohh. 109 00:11:08,403 --> 00:11:10,000 No. Hm. 110 00:11:10,120 --> 00:11:11,646 But er... 111 00:11:14,039 --> 00:11:15,922 I have been in trouble. 112 00:11:17,253 --> 00:11:18,633 I've been to prison a couple of times, 113 00:11:18,634 --> 00:11:21,217 that's where I met Bruce. You're right about that. 114 00:11:23,198 --> 00:11:28,746 - And what about now? - I'm... a humble carpenter. 115 00:11:29,612 --> 00:11:31,991 Not a very good proposition, am I? 116 00:11:36,673 --> 00:11:38,882 What was that for? 117 00:11:38,883 --> 00:11:40,884 Because you told the truth. 118 00:11:49,364 --> 00:11:51,764 Do you want to see inside my dad's school? 119 00:11:51,884 --> 00:11:53,685 He's headmaster here. 120 00:11:54,804 --> 00:11:56,165 Come on. 121 00:12:01,282 --> 00:12:03,659 I was all set to go to university 122 00:12:03,660 --> 00:12:05,992 but I failed my Latin exam by two marks, 123 00:12:05,993 --> 00:12:08,178 so I missed out on a scholarship. 124 00:12:08,298 --> 00:12:10,619 My dad said that he wouldn't support me any more 125 00:12:10,620 --> 00:12:14,126 and I had to get a job. You didn't have to get me drunk tonight. 126 00:12:14,657 --> 00:12:16,966 I'd have let you... you know, 127 00:12:16,967 --> 00:12:18,887 even if I was still sober. 128 00:12:21,012 --> 00:12:23,561 Jesus! I don't think I've ever met anyone like you. 129 00:12:23,561 --> 00:12:26,607 Does that mean you like me? Because I really like you, Ron. 130 00:12:27,450 --> 00:12:29,050 Come 'ere... 131 00:12:37,617 --> 00:12:39,539 I'm a silly girl. 132 00:13:10,772 --> 00:13:12,730 Is Mr Powell at home? 133 00:13:12,731 --> 00:13:14,970 Ronald Arthur Biggs 134 00:13:14,971 --> 00:13:18,509 has a list of petty crimes to his name as long as your arm, 135 00:13:18,510 --> 00:13:22,750 in and out of prison. And this is the type you've been associating with 136 00:13:22,751 --> 00:13:24,189 for the past two months! 137 00:13:24,190 --> 00:13:26,931 He told me all about it. He's decent now, sir. Huh! 138 00:13:27,169 --> 00:13:28,941 He wouldn't know the meaning of the word. 139 00:13:29,061 --> 00:13:32,023 Dishonourably discharged from the Royal Air Force? 140 00:13:32,143 --> 00:13:35,412 - That's how decent he is. - He works for a living. He's a carpenter. 141 00:13:35,532 --> 00:13:39,347 - A carpenter? A common labourer! - He's a tradesman. He's very skilled. 142 00:13:39,467 --> 00:13:42,135 He's a jailbird. A bad sort! 143 00:13:42,660 --> 00:13:45,213 As the constable said, a leopard never changes its spots. 144 00:13:45,333 --> 00:13:47,562 Well, I like him and he likes me. 145 00:13:49,059 --> 00:13:50,439 Oh, 146 00:13:51,642 --> 00:13:53,933 does he? Bernard... 147 00:13:53,934 --> 00:13:58,051 If he likes you so much, why is he living with another woman? 148 00:14:00,854 --> 00:14:02,294 I don't believe it. 149 00:14:02,295 --> 00:14:05,856 A Mrs Ivy Peters, from Merstham. 150 00:14:05,976 --> 00:14:09,475 He's been cohabiting with her for the last 18 months, 151 00:14:09,595 --> 00:14:11,838 ever since he got out of his last spell in prison! 152 00:14:11,958 --> 00:14:15,625 You're lying! Tell me he's lying, Mum! 153 00:14:15,745 --> 00:14:18,619 It's all here, dates and details. 154 00:14:18,739 --> 00:14:21,404 She found out he was seeing you and informed the police. 155 00:14:21,524 --> 00:14:24,400 And they very kindly thought a man in my position might like to know 156 00:14:24,401 --> 00:14:27,821 the type of person his daughter was consorting with! 157 00:14:29,700 --> 00:14:31,536 You can't see him any more, Charm, 158 00:14:31,656 --> 00:14:33,977 not now you know what he's really like. 159 00:14:33,978 --> 00:14:36,499 People around here look up to me. 160 00:14:36,500 --> 00:14:39,738 I can't have them sniggering and pointing behind my back! 161 00:14:41,593 --> 00:14:43,378 But I love him! 162 00:14:44,907 --> 00:14:47,379 Don't speak like that in front of your father. 163 00:14:59,781 --> 00:15:01,579 What do you think you're doing?! 164 00:15:01,580 --> 00:15:05,388 If you are not home this evening, you will never be welcome...! 165 00:15:05,916 --> 00:15:08,392 Never be welcome in this house again. Understand?! 166 00:15:08,512 --> 00:15:10,889 I wouldn't spend another minute under that roof anyway. 167 00:15:10,890 --> 00:15:13,602 Look, I have your best interests at heart. 168 00:15:13,722 --> 00:15:17,333 This Peters woman informed the police that Biggs... 169 00:15:17,861 --> 00:15:20,048 had a venereal disease! 170 00:15:20,048 --> 00:15:24,942 Is that what you want? Children born with deformities? Congenital idiots?! 171 00:15:25,898 --> 00:15:28,229 No! Get off! 172 00:15:28,349 --> 00:15:30,389 How dare you! 173 00:15:32,562 --> 00:15:33,852 Charmian! 174 00:15:33,853 --> 00:15:36,023 Charmian! Charmian!! 175 00:15:36,690 --> 00:15:38,663 He's a degenerate!! 176 00:15:39,288 --> 00:15:41,636 What will become of you?!! 177 00:15:59,666 --> 00:16:02,968 I got Mum to pack an extra one. Fancy going to the park for lunch? 178 00:16:02,969 --> 00:16:05,510 No, Gordon. I'll buy you an ice cream in Lyons. 179 00:16:05,630 --> 00:16:09,155 - They've got a new flavour, black cherry - I don't want to! 180 00:16:11,268 --> 00:16:12,883 Suit yourself. 181 00:16:18,604 --> 00:16:20,604 Hello? 182 00:16:21,675 --> 00:16:24,860 The clap? Is that what Ivy's been saying? Shh! 183 00:16:26,239 --> 00:16:27,881 Don't believe a word of it. 184 00:16:28,001 --> 00:16:31,005 You know it's just spite because I told her about you. 185 00:16:33,299 --> 00:16:36,085 Look, it's true, I am living with her, but I didn't lie. 186 00:16:36,205 --> 00:16:37,567 She's not my girlfriend. 187 00:16:37,687 --> 00:16:40,887 I only live with her because I have to, under the terms of my probation. 188 00:16:41,298 --> 00:16:44,117 My folks wouldn't have anything to do with me, and she offered me a room. 189 00:16:44,237 --> 00:16:47,848 - She's Bruce's friend. - Do you sleep with her? 190 00:16:51,165 --> 00:16:54,966 I did, occasionally, in lieu of the rent. But she means nothing to me. 191 00:16:55,086 --> 00:16:56,518 How can she mean nothing if you've slept with her? 192 00:16:56,638 --> 00:16:59,072 Well, with Ivy it's just like... 193 00:17:00,686 --> 00:17:03,007 sinking into a comfortable old armchair. 194 00:17:08,298 --> 00:17:10,397 Come on, Charm, 195 00:17:11,454 --> 00:17:13,758 I'm crazy about you... 196 00:17:15,240 --> 00:17:17,278 Well, I can't go home, 197 00:17:17,398 --> 00:17:19,449 not if I keep on seeing you. 198 00:17:20,249 --> 00:17:22,263 I brought a bag of clothes with me. 199 00:17:22,264 --> 00:17:25,608 I had this daft idea we could run away together and be free. 200 00:17:26,095 --> 00:17:29,088 It's a stupid idea. I should go home and suffer the consequence... 201 00:17:29,089 --> 00:17:31,581 Let's do it. My mate has a car. 202 00:17:31,701 --> 00:17:33,989 - We could be hundreds of miles away by tonight. - Do you really mean it? 203 00:17:34,109 --> 00:17:38,009 - We've got no future with you at home. - We could sleep in the same bed. 204 00:17:38,129 --> 00:17:41,917 - We wouldn't be doing much sleeping. - Ron, do you love me? Cos I love you. 205 00:17:42,475 --> 00:17:46,456 Come on now, don't go all sentimental on me. We've got problems. 206 00:17:46,576 --> 00:17:50,571 - What? - Money. I haven't got any. I don't suppose you have, either? 207 00:17:52,609 --> 00:17:55,183 We've got to have something to live on, Charm. 208 00:17:55,303 --> 00:17:57,652 It can't be all thin air and lovemaking. 209 00:18:09,263 --> 00:18:13,989 This place you work at, it's a bullion dealers, right? 210 00:18:14,385 --> 00:18:15,485 Yes. 211 00:18:15,486 --> 00:18:18,253 They've got to have plenty of cash lying about, haven't they? 212 00:18:20,214 --> 00:18:24,044 Ron, no, I couldn't possibly! They've been so good to me. 213 00:18:24,045 --> 00:18:25,585 - Don't be naive. - No, Ron, please! 214 00:18:25,586 --> 00:18:29,413 Listen. If you wanna be with me, you can't act like a frightened little girl. 215 00:18:31,193 --> 00:18:32,758 Now, if you can't do this thing for us, 216 00:18:32,759 --> 00:18:35,856 you may as well go back home tonight and we accept it's over. 217 00:18:50,206 --> 00:18:52,980 Put that in the safe, please, Miss Powell. 218 00:18:53,685 --> 00:18:55,901 Yes, Mr Kerslake. 219 00:19:45,615 --> 00:19:48,182 OK, what's going on? 220 00:19:48,183 --> 00:19:50,660 Why are you acting so... 221 00:19:50,661 --> 00:19:52,340 weird? 222 00:19:52,341 --> 00:19:54,341 What you doing? 223 00:19:55,181 --> 00:19:57,182 Charmian? 224 00:19:58,509 --> 00:20:00,373 I'm going away, Gordon. 225 00:20:00,637 --> 00:20:01,957 Whether you tell Mr Kerslake about this or not, 226 00:20:01,958 --> 00:20:03,910 it won't make any difference. 227 00:20:05,951 --> 00:20:10,383 Gordon, I'm sorry if this hurts you, but I've found somebody. 228 00:20:12,320 --> 00:20:17,280 - Where are you going? - Away from this place, from everything. 229 00:20:17,999 --> 00:20:20,771 That's what I want, Gordon. To be free. 230 00:20:20,891 --> 00:20:22,652 I'm sorry. 231 00:20:24,590 --> 00:20:26,584 Well, you'd better get on with it. 232 00:20:27,173 --> 00:20:30,567 Kerslake won't be down for another ten minutes. 233 00:20:32,824 --> 00:20:34,745 Goodbye, Gordon. 234 00:20:41,265 --> 00:20:44,033 I won't forget you, Charmian. 235 00:20:57,436 --> 00:20:59,080 Ahh! 236 00:20:59,814 --> 00:21:00,866 More? 237 00:21:00,867 --> 00:21:03,826 Good girl. Bloody hell, we're rolling in it! 238 00:21:03,827 --> 00:21:06,385 That's er... two hundred and... 239 00:21:06,708 --> 00:21:08,957 twenty-eight pounds, ten shillings. 'Ere, 240 00:21:08,958 --> 00:21:12,665 - that should keep us going for a bit. - Shut up! 241 00:21:12,785 --> 00:21:15,868 - You want the Old Bill to hear us? - Let's get moving. 242 00:21:15,988 --> 00:21:18,908 What's going to happen when they find out it's missing? 243 00:21:20,109 --> 00:21:21,587 You can't worry about that Charm. 244 00:21:21,587 --> 00:21:23,426 You've gotta look forward. 245 00:21:23,866 --> 00:21:27,789 The future's full of possibilities; the past will only drag you down. 246 00:21:38,393 --> 00:21:39,990 Run. 247 00:21:41,305 --> 00:21:44,064 Finally! I got one. 248 00:21:49,823 --> 00:21:54,030 It's only rolled gold. If we're going to rent somewhere, it'd look better. 249 00:21:54,461 --> 00:21:56,031 Just a minute, Mike. 250 00:21:56,705 --> 00:21:58,791 Here, give me your finger. 251 00:22:04,149 --> 00:22:06,628 I now pronounce us man and wife. 252 00:22:06,652 --> 00:22:08,792 Welcome to the family, Mrs Biggs. 253 00:22:09,540 --> 00:22:11,672 Be Bop A-bloody-Lula! 254 00:22:12,913 --> 00:22:14,913 Go on, in you get. 255 00:22:30,549 --> 00:22:32,603 How long will you be staying, Dr Marsh? 256 00:22:32,627 --> 00:22:35,633 Ohh, a couple of weeks at least. Ooh. 257 00:22:35,856 --> 00:22:38,074 Oh, if you could just sign there, please. 258 00:22:38,676 --> 00:22:42,348 I've been suffering from ill health lately. We saw your ad in the classifieds. 259 00:22:42,468 --> 00:22:47,670 So I've come down here to recuperate. My wife loves it, don't you, darling? 260 00:22:48,605 --> 00:22:51,153 Yes. I used to come here as a little girl. 261 00:22:53,536 --> 00:22:58,401 Well, that'll be two pounds, 12 shillings deposit, please. 262 00:22:58,521 --> 00:23:00,636 Of course. 263 00:23:07,261 --> 00:23:11,156 I'll say good night then, Dr Marsh. Thank you, Mrs Greaves. 264 00:23:11,723 --> 00:23:14,972 And I'll be just down the hallway if you need anything. All right. 265 00:23:34,239 --> 00:23:36,159 Mm... Mm... 266 00:23:37,559 --> 00:23:38,879 Mmmm... 267 00:23:38,880 --> 00:23:40,240 Uh-uh. 268 00:23:41,640 --> 00:23:43,680 I'd better let him in. 269 00:23:52,201 --> 00:23:54,081 Get off! 270 00:23:55,344 --> 00:23:57,080 It's bloody brass monkeys out there! 271 00:23:57,200 --> 00:24:00,961 Keep it down, will ya? We don't want old nose ointment snooping around. 272 00:24:03,046 --> 00:24:06,002 I parked the motor round the corner, out of sight. 273 00:24:07,482 --> 00:24:10,842 Got any beer? Hm. Who's on the settee? 274 00:24:13,091 --> 00:24:15,695 She died when I was 14, my mum did. 275 00:24:15,815 --> 00:24:18,003 God bless her, she was a good mum. 276 00:24:18,123 --> 00:24:21,683 Then Dad married Mrs Ellis, and I was surplus to requirements. 277 00:24:22,479 --> 00:24:26,108 She had this son, Vic, the same age as me. 278 00:24:26,228 --> 00:24:27,957 I never got a look-in. 279 00:24:30,787 --> 00:24:34,271 Not that I want any sympathy. Get on with it, that's my philosophy. 280 00:24:34,391 --> 00:24:37,620 I don't go for all this 'woe is me' business. 281 00:24:38,788 --> 00:24:42,580 Well, I'll love you, Ron. You just leave it to me. 282 00:24:49,050 --> 00:24:51,125 Doughnuts? 283 00:24:56,650 --> 00:24:58,212 Charm? Thank you. 284 00:25:02,348 --> 00:25:04,646 Just been into town, giving it the once over. 285 00:25:04,647 --> 00:25:07,606 Favourite is a little chemist's on this corner parade, 286 00:25:07,607 --> 00:25:11,312 easy get in round the back. Not even any bars on the window. 287 00:25:11,432 --> 00:25:16,898 You're not going to rob it? What else do you think we're gonna do? Buy some talcum powder? 288 00:25:17,018 --> 00:25:20,727 Ron, it was one thing taking that money from work. 289 00:25:21,437 --> 00:25:23,349 I wasn't expecting to go on some sort of crime spree. 290 00:25:23,469 --> 00:25:26,284 Come on, that 200's not going to last forever. 291 00:25:26,404 --> 00:25:28,060 And we can't go back, can we? 292 00:25:28,083 --> 00:25:31,369 I've broken my parole and, well, you're a fugitive. 293 00:25:36,595 --> 00:25:38,369 25, 294 00:25:38,991 --> 00:25:40,608 six, 295 00:25:40,881 --> 00:25:42,409 seven, 296 00:25:42,997 --> 00:25:44,370 eight, 297 00:25:46,261 --> 00:25:48,010 and ten shillings. 298 00:25:49,971 --> 00:25:52,050 I really ought to go to the police. 299 00:25:52,909 --> 00:25:57,958 I would be very, very grateful if you didn't, Mr Kerslake. 300 00:25:58,979 --> 00:26:01,374 The repercussions would be severe. 301 00:26:02,678 --> 00:26:04,451 I have the school to think of. 302 00:26:08,537 --> 00:26:10,532 How is Charmian, sir? 303 00:26:19,892 --> 00:26:21,933 So, what are we talking about? 304 00:26:22,773 --> 00:26:26,292 Perfume, cameras, films, lipsticks, nail varnish. 305 00:26:26,293 --> 00:26:28,591 My man in London'll take anything like that. 306 00:26:28,615 --> 00:26:32,013 OK, we do this tonight, then we move on to the next town. 307 00:26:32,014 --> 00:26:34,795 But about her ladyship? If you ask me, 308 00:26:34,806 --> 00:26:39,268 the first time Old Bill comes near her she'll start flappin' her gums. I don't trust her. 309 00:26:39,667 --> 00:26:42,453 Haven't you filled your boots yet? Can't you weigh her out? 310 00:26:42,454 --> 00:26:44,495 Toffee-nosed little madam she is... 311 00:26:45,945 --> 00:26:47,535 Aargh! Charmian! 312 00:26:47,753 --> 00:26:50,662 Argh! Argh! Stop! Stop! Argh! 313 00:26:50,782 --> 00:26:54,055 Charmian! Get off me! Calm down! Leave him alone! 314 00:26:59,089 --> 00:27:02,224 Don't you ever do anything like that again. Mike's my friend. 315 00:27:02,600 --> 00:27:04,616 I won't have you behaving like a prima donna. 316 00:27:05,688 --> 00:27:07,086 Mm! 317 00:27:12,874 --> 00:27:15,977 She's bad news, Biggsy. She stays. We're a pair. 318 00:27:17,977 --> 00:27:19,938 Get that into your thick skull! 319 00:28:16,105 --> 00:28:17,737 Dr Marsh? 320 00:28:27,154 --> 00:28:28,681 Hello? 321 00:28:34,916 --> 00:28:38,004 Oh, Dr Marsh, 322 00:28:38,028 --> 00:28:40,336 there's a policeman. Wants to talk to you. 323 00:28:40,456 --> 00:28:44,777 A policeman? Of course. Let me just get my jacket. 324 00:28:54,903 --> 00:28:56,944 - Dr Marsh? - Yes. 325 00:28:57,181 --> 00:29:00,985 I'm making some enquiries about a robbery at a chemist's last night. 326 00:29:01,376 --> 00:29:02,817 Why would I know anything about it? 327 00:29:02,937 --> 00:29:07,024 A car we have linked to the robbery was seen parked in this vicinity two days ago. 328 00:29:07,411 --> 00:29:10,146 I understand you're a temporary resident here? 329 00:29:10,147 --> 00:29:12,254 Yes. I'm taking a short break with my wife. 330 00:29:12,374 --> 00:29:16,340 Could I take down some details, sir? Purely routine. Well, if you must. 331 00:29:16,460 --> 00:29:19,794 Home address? 27 Amber Road, London SW15. 332 00:29:19,818 --> 00:29:22,668 And the name of a reference at your practice? 333 00:29:24,570 --> 00:29:28,827 Really? Look, Dr Lewis is my partner. He can be reached on Putney 4501. 334 00:29:28,828 --> 00:29:31,965 Now, if you've finished, I find all this quite insulting. 335 00:29:32,085 --> 00:29:34,948 I'm here to recuperate. It's just procedure, sir. 336 00:29:51,761 --> 00:29:55,512 We're gonna do a runner. What's happened? I've just fed the Old Bill a load of bull. 337 00:29:55,632 --> 00:30:00,458 We've got half an hour before he finds out none of it stands up and they come after us. Get dressed. 338 00:30:10,323 --> 00:30:13,231 OK, love. Come on, I've got you. 339 00:30:13,235 --> 00:30:15,152 Agh! Are you OK? Yeah. 340 00:30:19,199 --> 00:30:24,072 Where are you going? To get the motor. They'll be looking for it. This way. 341 00:30:52,018 --> 00:30:54,093 Sod this for a game of soldiers. 342 00:30:54,213 --> 00:30:56,536 First town we hit, I'm nicking a car. 343 00:30:56,656 --> 00:30:58,204 Great! We can add that to our list of crimes. 344 00:30:58,228 --> 00:31:00,435 - You wanna walk back to London?! - Shh! 345 00:31:00,459 --> 00:31:03,664 Why keep digging a bigger hole for ourselves?! Shh! 346 00:31:06,956 --> 00:31:09,595 Yeah, we've got a scent! Bugger it! 347 00:31:09,596 --> 00:31:11,955 Come on, let's get moving. 348 00:31:12,380 --> 00:31:14,235 Charm, are you up for this? 349 00:31:18,403 --> 00:31:19,797 Come on. 350 00:31:20,877 --> 00:31:22,797 Come on, boy! 351 00:31:26,238 --> 00:31:28,078 Go on, go on! 352 00:31:28,758 --> 00:31:30,398 Keep going, Charm! 353 00:31:33,038 --> 00:31:36,198 Go! Go! Follow me down to the edge! 354 00:31:37,798 --> 00:31:39,359 Agh! 355 00:31:41,679 --> 00:31:43,716 Ohh! 356 00:31:43,836 --> 00:31:45,876 Come on, Charm! 357 00:31:45,996 --> 00:31:48,358 I can't go on any further. You go on with Mike. 358 00:31:48,359 --> 00:31:52,119 Come on, Biggsy, they're gaining on us. 359 00:31:52,120 --> 00:31:54,080 No, you go. We'll take our chances. 360 00:31:56,652 --> 00:31:58,920 Well, you can have that. 361 00:31:59,365 --> 00:32:01,560 Right, come this way. 362 00:32:03,001 --> 00:32:04,961 This way, Peter! 363 00:32:06,250 --> 00:32:08,321 The dogs can't follow us through water. 364 00:32:17,368 --> 00:32:19,882 Hide here. They can't see us from up there. 365 00:32:20,882 --> 00:32:22,402 Ssh. 366 00:32:29,619 --> 00:32:31,883 This way! Where's he gone?! 367 00:32:35,574 --> 00:32:38,563 They're down here! Down by the stream! 368 00:32:43,132 --> 00:32:45,244 Spread out now! 369 00:32:46,684 --> 00:32:48,684 They've gone down there. 370 00:32:53,765 --> 00:32:57,553 You're gonna freeze to death, Charm. All right, we're down here! 371 00:32:58,481 --> 00:33:02,765 Just keep the dogs away from us. Someone get a blanket for her. 372 00:33:03,842 --> 00:33:05,566 Come here. Come on, come on. 373 00:33:07,212 --> 00:33:09,206 Come here, come here. 374 00:33:09,846 --> 00:33:11,886 Come here, come here, come here. 375 00:33:12,726 --> 00:33:14,726 It's all right, it's all right. 376 00:33:27,333 --> 00:33:31,023 Name and number? Prisoner 391, Powell, ma'am. 377 00:33:31,803 --> 00:33:33,435 Get undressed. 378 00:34:00,667 --> 00:34:02,707 Knickers, too. 379 00:34:03,172 --> 00:34:06,354 Come on, your fanny's not your own in here, girlie. 380 00:34:07,027 --> 00:34:08,987 Hm. 381 00:34:23,403 --> 00:34:25,094 Tell me about the chemist's shop. 382 00:34:27,429 --> 00:34:32,080 Stand guard outside for them, did you? That's conspiracy to rob. 383 00:34:34,684 --> 00:34:38,089 Lover boy's going away for a long time, you can be sure of that. 384 00:34:39,230 --> 00:34:42,150 And to a long list of offences we can now add abduction. 385 00:34:44,035 --> 00:34:46,189 What do you mean? 386 00:34:46,190 --> 00:34:49,918 You're not 21. We've spoken to your father, 387 00:34:50,038 --> 00:34:52,858 he's confirmed he did not give his permission for you to be with him. 388 00:34:52,978 --> 00:34:57,542 - So, that all adds up to abduction. - Ron did not abduct me! 389 00:34:57,662 --> 00:34:59,421 I persuaded him to come with me. 390 00:34:59,541 --> 00:35:02,392 And he had nothing to do with that money I took - What money? 391 00:35:03,512 --> 00:35:05,311 Nothing, I'm confused. 392 00:35:05,312 --> 00:35:08,592 It doesn't pay to mess me about! 393 00:35:08,808 --> 00:35:10,567 I can find a cell in this place, 394 00:35:10,568 --> 00:35:13,154 throw you in there and leave you to rot! 395 00:35:13,274 --> 00:35:16,489 You can cry and scream all you like! Nobody'll hear you! 396 00:35:26,575 --> 00:35:30,553 You don't wanna be in here, a nice girl like you. 397 00:35:30,673 --> 00:35:33,410 You wanna be back home with your mum and dad, don't you? 398 00:35:34,939 --> 00:35:37,886 Then all you've gotta do is help me with a few questions, 399 00:35:38,332 --> 00:35:39,976 and I can arrange that. 400 00:35:44,686 --> 00:35:47,650 I don't know what you're talking about. 401 00:35:47,651 --> 00:35:52,012 Ron didn't break in anywhere. I was with him the whole time. 402 00:36:30,615 --> 00:36:32,535 Will you wait for me? Forever. 403 00:36:33,523 --> 00:36:35,695 Will the defendants please rise. 404 00:36:43,438 --> 00:36:46,834 Ronald Biggs, you have been found guilty of these offences, 405 00:36:46,954 --> 00:36:49,782 and it is now my duty to pass sentence. 406 00:36:49,902 --> 00:36:53,576 Taking account of the breach of your original probation order, 407 00:36:53,577 --> 00:36:57,417 you will go to prison for two and a half years. 408 00:37:01,020 --> 00:37:03,662 Thank you for paying back the money I took. 409 00:37:04,178 --> 00:37:06,315 I'll repay you as soon as I can, sir. 410 00:37:06,773 --> 00:37:08,857 'Charmian Powell, 411 00:37:08,858 --> 00:37:12,814 these are the first offences for which you've been brought before a court. 412 00:37:12,934 --> 00:37:14,601 Bearing this in mind, 413 00:37:14,625 --> 00:37:18,379 I make you the subject of a probation order for two years. 414 00:37:19,700 --> 00:37:21,086 The terms of your order 415 00:37:21,109 --> 00:37:24,219 shall require that you reside at the family home. 416 00:37:25,512 --> 00:37:27,619 It is my sincere hope... 417 00:37:28,416 --> 00:37:31,140 that we never see you before a court again. 418 00:37:39,666 --> 00:37:42,340 It's just a stock records clerk but the people seem nice, 419 00:37:42,341 --> 00:37:45,780 and it's in Redhill so I won't have to pay the fares into London. 420 00:37:45,781 --> 00:37:48,420 I'm trying to save for when you come out. 421 00:37:48,421 --> 00:37:51,300 An old boy on my wing has agreed to take letters for me 422 00:37:51,301 --> 00:37:54,363 in exchange for snout. He's not going to read them? 423 00:37:54,386 --> 00:37:57,204 The screws read them anyway. Yes, but it's... 424 00:37:57,909 --> 00:38:01,621 personal. I'll make sure he doesn't. 425 00:38:01,622 --> 00:38:04,982 Here, we don't want him having a heart attack, do we? 426 00:38:06,023 --> 00:38:10,063 Speaking of which... Oh, Ron, do I have to? You bet. 427 00:38:26,626 --> 00:38:29,544 That'll have to do you. 428 00:38:30,258 --> 00:38:32,043 It's torture, Charm, 429 00:38:32,163 --> 00:38:35,545 having you so close, not being able to do anything about it. 430 00:38:37,914 --> 00:38:39,845 Oh, that's it? All right, time's up. 431 00:38:39,868 --> 00:38:43,265 A week's wages to get here, all for half an hour. 432 00:38:43,266 --> 00:38:45,226 I suppose you're worth it. 433 00:38:47,148 --> 00:38:50,225 You'll never know how much it means to me, to have you visit me. 434 00:38:50,226 --> 00:38:52,225 To know you're waiting for me. 435 00:38:52,692 --> 00:38:54,867 No-one's ever done that for me before. 436 00:38:58,023 --> 00:38:59,303 I love you, Charm. 437 00:39:03,537 --> 00:39:06,672 Now don't go all sentimental on me. 438 00:39:07,436 --> 00:39:10,383 I'd better put some clothes on before I freeze to death. 439 00:39:11,775 --> 00:39:13,748 See you next month. Bye, love. 440 00:39:45,201 --> 00:39:46,748 Gillian, 441 00:39:46,868 --> 00:39:49,251 back upstairs with the boys. Why can't I stay here? I'm not a kid. 442 00:39:49,627 --> 00:39:52,511 Just go away, will you?! You're so annoying. 443 00:39:58,632 --> 00:40:01,271 Muriel, would you tell the jailbird 444 00:40:01,272 --> 00:40:04,512 that I will not give her my permission to marry the criminal. 445 00:40:08,284 --> 00:40:10,873 Over my dead body! 446 00:40:14,142 --> 00:40:16,873 You're going to have to wait till you're 21, Charm. 447 00:40:18,674 --> 00:40:22,594 I thought he might say that, so you'd better tell him I'm pregnant. 448 00:40:23,664 --> 00:40:27,233 What?! If he doesn't sign that form, I'll challenge him in the courts. 449 00:40:27,234 --> 00:40:31,709 Then two things will happen. First, when a woman is pregnant and the man is willing to marry her, 450 00:40:31,829 --> 00:40:33,834 the judge will always come down on their side. 451 00:40:33,954 --> 00:40:37,178 And second, it'll be all over the local papers again. 452 00:40:37,859 --> 00:40:39,315 Does he really want that? 453 00:40:47,596 --> 00:40:49,596 Take it out to him, Mum, he'll sign it. 454 00:40:56,415 --> 00:41:01,182 I don't know what the world is coming to, I really don't. 455 00:41:06,871 --> 00:41:08,879 Bloody hell, I'm glad I'm on your side. 456 00:41:17,193 --> 00:41:19,358 I promise you, 457 00:41:19,706 --> 00:41:22,118 from now on I'm on the straight and narrow. 458 00:41:23,135 --> 00:41:25,159 I'm never going back inside, Charm. 459 00:41:26,493 --> 00:41:29,356 If you do, there can't be any future between us. 460 00:41:29,791 --> 00:41:32,279 I won't spend my whole life waiting for you. 461 00:41:38,706 --> 00:41:40,840 Congratulations! 462 00:41:45,505 --> 00:41:47,681 Congratulations. 463 00:41:49,201 --> 00:41:51,221 Mr and Mrs Biggs! 464 00:42:08,660 --> 00:42:10,681 OK, this way, please. 465 00:42:10,682 --> 00:42:13,524 One, two, three, four, five! 466 00:42:19,885 --> 00:42:22,843 Here you go, lads, tea break. Oh, thanks, Peter. 467 00:42:25,403 --> 00:42:27,820 Had any winners lately? You're joking, aren't ya? 468 00:42:27,940 --> 00:42:31,170 The ones I back are only good for the glue factory. 469 00:42:33,204 --> 00:42:35,719 I take my hat off to you, you're doin' a grand job. 470 00:42:35,839 --> 00:42:39,182 Only been going for two months but haven't had many complaints so far. 471 00:42:39,302 --> 00:42:41,134 Not my game, this sort of thing. 472 00:42:41,254 --> 00:42:44,675 40 years on the trains I was. Drove 'em from one end of the country to the other. 473 00:42:44,795 --> 00:42:48,865 Couldn't so much as put a shelf up. Ron, it's the hospital! 474 00:42:48,866 --> 00:42:51,740 Your wife's gone in to have the baby. No panic. 475 00:42:51,860 --> 00:42:54,582 We had a false alarm last week. 'Phantom contractions'. 476 00:42:54,702 --> 00:42:57,592 Plenty of time to finish off here. She said you'd say something like that. 477 00:42:57,606 --> 00:43:02,629 She said to say - excuse my French - 'bloody well get your arse up here.' 478 00:43:02,749 --> 00:43:04,927 You'd best get up there, mate. 479 00:43:05,287 --> 00:43:07,247 Yeah, wish me luck! 480 00:43:23,064 --> 00:43:24,808 Aren't you going to say hello? 481 00:43:38,005 --> 00:43:40,275 It's your own flesh and blood. 482 00:43:40,395 --> 00:43:42,097 Someone who needs you. 483 00:43:43,083 --> 00:43:44,316 Is dad. 484 00:43:50,957 --> 00:43:54,531 That's all you ever needed, Ron. A family. 485 00:43:56,370 --> 00:43:58,531 Hello, mate. 486 00:44:20,000 --> 00:44:21,915 Mum. I'm sorry it's taken so long, 487 00:44:23,663 --> 00:44:28,059 but we've come to see the baby. And... Dad doesn't know about it. 488 00:44:31,135 --> 00:44:32,729 Here he is. 489 00:44:32,822 --> 00:44:34,863 His name's Handsome Harry. 490 00:44:36,103 --> 00:44:41,026 There you go. His name's Nicholas. These are lovely, Mum. 491 00:44:41,146 --> 00:44:45,023 Dad caught her knitting one night and he was furious with her. 492 00:44:45,824 --> 00:44:49,833 - How is old Bernard, Moo? - Oh, he's all right, I suppose. 493 00:44:49,953 --> 00:44:52,698 He's spending a lot more time at the church these days. 494 00:44:52,818 --> 00:44:54,704 He took me to Billy Graham the other week. 495 00:44:54,704 --> 00:44:58,984 And were you saved? Very good of him to come over from America, Mr Graham, 496 00:44:59,104 --> 00:45:01,465 just to save 'our-souls'. 497 00:45:05,984 --> 00:45:08,184 Come on, Gillian, let's give Nick-Pops a bath. 498 00:45:08,185 --> 00:45:11,546 There's a good boy. Look at you. 499 00:45:11,666 --> 00:45:13,922 He loves bath time, don't you? 500 00:45:14,042 --> 00:45:16,491 Well, I must say, 501 00:45:16,611 --> 00:45:18,665 Ron's proved your father wrong. 502 00:45:18,785 --> 00:45:21,767 He had him down as a waster... and a thief. 503 00:45:22,225 --> 00:45:25,874 He looks after me, Mum. He's truly a different person. 504 00:45:25,994 --> 00:45:28,190 He's got weeks and weeks of work booked up 505 00:45:28,193 --> 00:45:31,572 and he's always buying the baby things. 506 00:45:31,595 --> 00:45:34,387 In fact, he's made such a good job of being a dad 507 00:45:34,388 --> 00:45:36,628 that I've decided to give him another go. 508 00:45:40,946 --> 00:45:43,059 Oh, I'm... 509 00:45:43,082 --> 00:45:46,790 I'm pleased for you, Charm. Really, I am. 510 00:45:46,910 --> 00:45:50,440 Do you think Dad'll come round one day? To see his grandsons? 511 00:45:52,342 --> 00:45:54,269 I wouldn't build your hopes up, love. 512 00:45:55,442 --> 00:45:57,321 He's a very stubborn man, 513 00:45:58,777 --> 00:46:00,310 like his daughter. 514 00:46:02,514 --> 00:46:03,783 Mm. 515 00:46:32,829 --> 00:46:34,836 Bye-bye, sherby dabs. Mwah! 516 00:46:40,602 --> 00:46:44,147 What's up? It's from the landlords. 517 00:46:45,274 --> 00:46:49,278 They want to sell the house. Asking price, �4,000. 518 00:46:50,311 --> 00:46:51,753 They say we've got first refusal, 519 00:46:51,754 --> 00:46:54,226 but we need to find a deposit of �400. 520 00:46:55,987 --> 00:46:58,711 I can't lay my hands on it, love, not right now. 521 00:47:00,144 --> 00:47:03,754 I would if people'd pay their bills on time, but every penny is tied up in the business. 522 00:47:03,874 --> 00:47:06,184 But this is our home. 523 00:47:06,304 --> 00:47:09,968 I love this house - all the work we've done getting it nice. 524 00:47:10,261 --> 00:47:13,164 I can't face uprooting, Ron, not with another baby on the way. 525 00:47:13,284 --> 00:47:15,685 Hey, hey, hey, it's OK. Don't worry. 526 00:47:16,237 --> 00:47:17,876 I'll get the money somehow. 527 00:47:19,361 --> 00:47:21,676 Hey, shh, shh, shh. 528 00:47:22,627 --> 00:47:24,516 Don't cry. 529 00:47:25,586 --> 00:47:27,157 Shh... 530 00:47:56,125 --> 00:47:57,439 Bruce. 531 00:47:59,413 --> 00:48:02,595 Ronnie! Over here, mate. I won't be a minute. 532 00:48:10,232 --> 00:48:11,873 It's a gruesome business. 533 00:48:11,993 --> 00:48:13,645 I've managed to divest him of the offending article, 534 00:48:13,765 --> 00:48:17,344 but installing a new one is proving trickier than anticipated. 535 00:48:17,464 --> 00:48:20,975 I don't know, where did it all go wrong? 536 00:48:21,493 --> 00:48:23,618 No! 537 00:48:29,289 --> 00:48:31,321 So how long's it been? A couple of years? 538 00:48:31,441 --> 00:48:32,921 Well, it's four, I think. 539 00:48:32,922 --> 00:48:36,297 Well, I'm pleased things worked out with you and Charmian. 540 00:48:36,417 --> 00:48:38,202 How's the building trade? 541 00:48:40,167 --> 00:48:43,008 Yeah, well, um, look, I'll be straight with you, Bruce. 542 00:48:45,803 --> 00:48:48,090 I need to borrow some money. 543 00:48:48,210 --> 00:48:51,348 It's for the deposit on our house. I couldn't think who else to turn to. 544 00:48:51,468 --> 00:48:55,044 How much do you need? 400 quid. 545 00:48:59,324 --> 00:49:02,137 I'm sorry, Ron, I can't give it to you. 546 00:49:06,211 --> 00:49:08,148 - Well, fair enough. - No. 547 00:49:09,064 --> 00:49:11,524 I can't give it to you because I haven't got it. 548 00:49:11,898 --> 00:49:14,305 All my money's tied up in a job I'm planning. 549 00:49:15,561 --> 00:49:17,851 What I can give you is a place on that job. 550 00:49:19,800 --> 00:49:21,077 It's a big one, Ron. 551 00:49:21,197 --> 00:49:24,243 I daresay we could use an extra pair of hands. 552 00:49:24,363 --> 00:49:27,166 If I asked the others, I'm sure they'll cut you in. 553 00:49:32,265 --> 00:49:36,574 No. No, I appreciate it, Bruce, but I've put all that behind me now. 554 00:49:39,580 --> 00:49:42,408 - Bruce, can you take him? - Is he ready for his bottle now? 555 00:49:43,848 --> 00:49:46,488 Are you hungry? It's OK. 556 00:50:49,000 --> 00:50:50,816 There you go. 557 00:50:58,777 --> 00:51:01,465 Pick that baby up! You can see I'm up to my elbows in here! 558 00:51:01,585 --> 00:51:03,512 All right, all right! 559 00:51:07,392 --> 00:51:09,392 Shh... 560 00:51:10,453 --> 00:51:14,765 What's got into Mummy today? Every day I think the bailiffs are gonna turn up and throw us out. 561 00:51:14,885 --> 00:51:17,863 They won't. Even if they do, we'll find somewhere else. 562 00:51:17,918 --> 00:51:21,839 I don't want to live anywhere else! I had a look at places yesterday. 563 00:51:22,444 --> 00:51:26,117 All you can get for what we can afford is rising damp and an outside toilet. 564 00:51:26,237 --> 00:51:27,240 I want my own house. 565 00:51:27,334 --> 00:51:30,374 Look, I've tried to get the money, Charm, honest I have! 566 00:51:32,625 --> 00:51:36,174 Something'll come up, love. Shh. 567 00:51:46,465 --> 00:51:48,133 Charmian. 568 00:51:48,602 --> 00:51:49,882 Hello, Bruce. 569 00:51:49,894 --> 00:51:52,242 This is my wife Frances. 570 00:51:52,243 --> 00:51:56,021 Hello. And this is happy chap is our little Nicky. 571 00:51:56,141 --> 00:51:57,609 - Come on, fella. - Come in. 572 00:52:05,723 --> 00:52:09,844 - Can't you be a bit more welcoming? - I'm being polite, aren't I? 573 00:52:10,725 --> 00:52:12,644 It's just a social visit. 574 00:52:13,444 --> 00:52:16,921 I told you, all that... stuff with Bruce is behind me now. 575 00:52:17,041 --> 00:52:21,045 He just said we should see more of each other, now we're both fathers. 576 00:52:21,405 --> 00:52:22,684 Hey? Mwah! 577 00:52:22,685 --> 00:52:24,204 Hm? 578 00:52:24,205 --> 00:52:26,165 Stop. 579 00:52:27,206 --> 00:52:30,456 Here you go! Ah, about time. Grab those, mate. Thank you very much. 580 00:52:30,576 --> 00:52:33,285 You know, I could almost go for this, mate. 581 00:52:33,286 --> 00:52:37,469 You've got yourself a nice, steady life here, drowning in domestic bliss. 582 00:52:37,589 --> 00:52:40,425 I wouldn't mind the pad in London, the champagne, the flash motors. 583 00:52:40,545 --> 00:52:43,657 You know me, Ronnie, I have expensive tastes. 584 00:52:43,891 --> 00:52:45,446 Ron, you have a visitor. 585 00:52:45,447 --> 00:52:48,747 Peter! How are you, mate? Sit down, have a beer. 586 00:52:48,867 --> 00:52:51,567 I won't, thanks. I can see you've got company. 587 00:52:51,687 --> 00:52:54,653 I just popped by to give little Nicky this. 588 00:52:54,773 --> 00:52:57,207 It's a replica of the first one I ever drove. 589 00:52:57,208 --> 00:52:59,884 Nick, come and see what Uncle Peter's got for you. 590 00:53:00,004 --> 00:53:03,313 Here you are, mate. What do you say? A new train. Thank you! 591 00:53:03,433 --> 00:53:05,523 You're very welcome. 592 00:53:05,534 --> 00:53:09,048 Aren't you going to introduce us? Sorry, er... this is Peter. 593 00:53:09,049 --> 00:53:12,022 I did some work for him. Peter, this is Bruce, a friend of mine. 594 00:53:12,142 --> 00:53:15,662 Nice to meet you, Peter. So you're retired? Yeah. 595 00:53:15,782 --> 00:53:18,769 What routes did you used to do? I did the express trains. 596 00:53:18,770 --> 00:53:20,770 All over the country. Loved it. 597 00:53:20,890 --> 00:53:24,249 Fascinating. It's a particular interest of mine, the railways. 598 00:53:24,250 --> 00:53:25,889 Don't get me started on that. 599 00:53:25,890 --> 00:53:29,165 I could talk about that all night. You certainly could. 600 00:53:29,285 --> 00:53:33,010 Anyway, I won't keep you. Well, thanks very much, Peter. 601 00:53:33,011 --> 00:53:36,771 'Ere, we'll try and go for a pint next week. If you're buying. 602 00:53:38,811 --> 00:53:41,436 You know that job I was telling you about? 603 00:53:41,800 --> 00:53:43,771 We need a train driver. Badly. 604 00:53:44,994 --> 00:53:46,885 If you could turn him, I'd make it worth your while. 605 00:53:46,896 --> 00:53:49,280 I don't know. Like I said, I'm out of it now. 606 00:53:49,303 --> 00:53:50,912 And I've promised Charmian. 607 00:54:10,184 --> 00:54:11,778 How much? 608 00:54:11,898 --> 00:54:13,932 40 grand. Each. 40 grand?! 609 00:54:13,955 --> 00:54:16,982 Like I said, it's a big job. 610 00:54:17,102 --> 00:54:20,801 He'll have to be able to drive an English Electric Type 3000. 611 00:54:21,881 --> 00:54:23,294 I'm sure he's said he's driven them all. Is he bona? 612 00:54:23,414 --> 00:54:26,438 He knows I've been inside. We got talking one day. 613 00:54:26,558 --> 00:54:30,283 If he does come in, he stays in. No backing out. He'd know too much, 614 00:54:30,303 --> 00:54:35,175 and some of the other gentlemen involved wouldn't take too kindly. 615 00:54:35,176 --> 00:54:38,256 Yeah. Same goes for you, Ron. 616 00:54:41,158 --> 00:54:43,897 Lunch is ready. Right-o. 617 00:55:13,139 --> 00:55:15,139 There you are, mate. 618 00:55:16,000 --> 00:55:17,040 Cheers. 619 00:55:18,160 --> 00:55:21,281 What is it, lad? You're a bag of nerves tonight. Look at you. 620 00:55:22,555 --> 00:55:24,537 I... It's the house. 621 00:55:24,657 --> 00:55:27,721 We're being kicked out if I can't find this deposit. 622 00:55:28,613 --> 00:55:32,482 I don't know, I just feel as if I'd let Charm and the boys down. 623 00:55:33,416 --> 00:55:35,386 You can only do your best. 624 00:55:35,506 --> 00:55:38,642 Anything else you got to leave to divine intervention. 625 00:55:51,148 --> 00:55:52,475 What would you be prepared to do, Peter, 626 00:55:52,499 --> 00:55:55,411 to get the money you needed to dig yourself out of a hole? 627 00:55:58,921 --> 00:56:01,952 Depends how much money I needed and what I had to do to get it. 628 00:56:01,976 --> 00:56:03,784 What about... 629 00:56:05,580 --> 00:56:07,647 if it was 40 grand on offer? 630 00:56:13,285 --> 00:56:15,685 I'd be prepared to do quite a lot for that. 631 00:56:15,805 --> 00:56:17,965 Even if it was wrong, this thing you had to do? 632 00:56:20,147 --> 00:56:25,381 I've worked all my life, Ron, paid all my taxes, brought my kids up, 633 00:56:25,501 --> 00:56:29,761 buried my Mum and Dad, and what did I get at the end of it? 634 00:56:29,881 --> 00:56:32,687 A gold watch and 15 bob a week pension. Huh. 635 00:56:34,187 --> 00:56:36,920 If I had the chance to get my hands on that sort of dough, 636 00:56:37,040 --> 00:56:41,567 I'd think about it very hard, mate. Very hard indeed. 637 00:57:00,666 --> 00:57:02,718 You'll be away for your birthday. 638 00:57:02,838 --> 00:57:04,943 We haven't spent a night apart since you got out of prison. 639 00:57:04,967 --> 00:57:08,486 Well, it's only for a week, and we can celebrate when I get back. 640 00:57:08,486 --> 00:57:10,947 I have no way of reaching you in Wiltshire. 641 00:57:10,978 --> 00:57:15,051 And you don't know anything about tree felling. What if you get hurt? 642 00:57:15,520 --> 00:57:18,374 It'll be a nice few quid towards the deposit. 643 00:57:18,867 --> 00:57:22,019 That house will be sold from under our feet before we get that deposit. 644 00:57:22,139 --> 00:57:23,754 Had a good enough look? 645 00:57:23,874 --> 00:57:26,763 - They're right in front of me! - I'm just teasing. 646 00:57:27,479 --> 00:57:30,784 You don't have to look. You don't have to give in to temptation every time. 647 00:57:31,148 --> 00:57:32,839 Going to get a paper. 648 00:57:33,755 --> 00:57:36,467 You got one this morning. Afternoon paper. 649 00:57:40,743 --> 00:57:44,160 Ice creams for everybody, then. 650 00:57:44,618 --> 00:57:46,647 Look. 651 00:57:46,767 --> 00:57:50,224 I've won! Charm! Charm, I've won! 652 00:57:51,549 --> 00:57:54,871 Look, I've won! Won what? 653 00:57:55,189 --> 00:57:57,147 I had a little bet earlier. A double! 654 00:57:57,267 --> 00:57:59,975 - You did what? We've got no money! - Hold on. 655 00:58:00,095 --> 00:58:01,818 The first horse came in at 5-1, 656 00:58:01,830 --> 00:58:04,624 it went on Dameon in the two-twenty and he came in at 10-1. 657 00:58:04,624 --> 00:58:06,585 - I've won! - How much? 658 00:58:06,585 --> 00:58:09,625 500 quid. I've won 500 bloody quid! 659 00:58:10,633 --> 00:58:13,766 That's enough for the deposit on the house! 660 00:58:13,886 --> 00:58:16,553 Oh, thank you, Lord! Now you won't need to go to Wiltshire. 661 00:58:16,673 --> 00:58:20,592 I can't pull out now. Don't be silly, just tell them you can't make it. 662 00:58:20,712 --> 00:58:21,922 No, no, I can't do that, love. 663 00:58:21,945 --> 00:58:25,571 You know, I've given them my word, haven't I? Mwah! 664 00:58:25,691 --> 00:58:28,494 Come on, let's go and find a pub and celebrate. 665 00:58:28,614 --> 00:58:30,306 Here, I tell you what, 666 00:58:30,307 --> 00:58:32,754 go out next week and get a new washing machine on tick. 667 00:58:32,874 --> 00:58:36,027 What's that one you want? Bendix? Automatic? 668 00:58:36,033 --> 00:58:38,825 Go out and buy one, love. We can afford it. 669 00:58:38,945 --> 00:58:40,953 I can't believe it! 670 00:58:55,384 --> 00:58:58,047 The train leaves Glasgow at 6:50. 671 00:58:58,167 --> 00:58:59,341 When it stops at Carlisle, 672 00:58:59,353 --> 00:59:02,007 our man will be there to give it the once over. 673 00:59:02,582 --> 00:59:05,242 We then call him from a phone box just up the road, 674 00:59:05,362 --> 00:59:08,248 and he tells us if the load's big enough for the hit. 675 00:59:10,867 --> 00:59:13,835 The bridge is only 30 minutes away, 676 00:59:13,955 --> 00:59:16,751 and we're nicely out of the way, tucked back off the main road. 677 00:59:16,763 --> 00:59:19,109 - How's dad? - I'm having a smashing time. 678 00:59:19,229 --> 00:59:21,880 It's lovely out here in the country. Right. 679 00:59:22,000 --> 00:59:24,298 On the way there we wear army fatigues on top, 680 00:59:24,418 --> 00:59:28,342 so if we're stopped we say we're an army unit on exercise. Track side, 681 00:59:28,354 --> 00:59:31,028 we strip down to the boiler suits and we look like workmen. 682 00:59:31,148 --> 00:59:33,708 - And this is home for the next two days. - Looks nice. 683 00:59:33,708 --> 00:59:37,374 Don't get attached. It'll be burnt to the ground when we leave. 684 00:59:39,441 --> 00:59:41,669 Charlie. Bruce. 685 00:59:41,789 --> 00:59:44,271 Gordon. Ugly to his mates. 686 00:59:44,870 --> 00:59:47,714 - Buster wants you. - I'll have mine rare, Bob. 687 00:59:51,383 --> 00:59:54,873 - Ah, Bruce... - Buster, you know Ron. 688 00:59:54,874 --> 00:59:57,594 And this is his friend Peter, our train driver. 689 00:59:57,595 --> 01:00:00,515 - Nice to meet you, pop. - Bruce, can I have a word, please? 690 01:00:05,213 --> 01:00:07,371 It all looks very organised, Ron. 691 01:00:07,491 --> 01:00:09,874 Not leaving anything to chance, are they? 692 01:01:00,683 --> 01:01:04,519 No go. Our man says it ain't carrying enough tonight. 693 01:01:04,520 --> 01:01:07,599 It's OK. We knew we might have to wait. 694 01:01:08,306 --> 01:01:09,997 Tomorrow it is, then. 695 01:01:17,632 --> 01:01:20,732 Come on, out you go. Wait there, please. 696 01:01:28,786 --> 01:01:30,682 Nicky, stay with your brother. 697 01:01:31,710 --> 01:01:33,190 Hello? 698 01:01:34,458 --> 01:01:36,323 Jack's wife? 699 01:01:37,200 --> 01:01:40,488 Winnie, yes, sorry, of course I remember. How are you both? 700 01:01:43,400 --> 01:01:45,243 Oh dear. 701 01:01:46,582 --> 01:01:48,404 I'm so sorry. 702 01:02:24,627 --> 01:02:26,001 It's on. We go tonight. 703 01:02:26,024 --> 01:02:28,432 It's taken on a load of extra mailbags at Carlisle. 704 01:02:28,456 --> 01:02:31,626 It's a few hours till the train reaches Sears Crossing. 705 01:02:31,746 --> 01:02:33,610 - Don't leave anything to chance. - Right-o. 706 01:02:33,634 --> 01:02:36,322 No knives, no guns. Good luck, boys. 707 01:02:38,800 --> 01:02:40,168 Let's go, mate. 708 01:02:44,046 --> 01:02:44,967 Come on, then! 709 01:02:44,974 --> 01:02:46,770 Ronald Biggs is his name. 710 01:02:46,794 --> 01:02:50,034 His brother Jack has died. I'm trying to reach him to let him know. 711 01:02:50,405 --> 01:02:52,809 Yes, that's right, he's on a tree felling job. 712 01:02:53,458 --> 01:02:56,529 I don't have an exact address... just somewhere near Devizes. 713 01:02:58,930 --> 01:03:00,528 Well, yeah. I rang my local police. 714 01:03:00,529 --> 01:03:02,890 They told me to try Wiltshire Constabulary. 715 01:03:04,430 --> 01:03:06,846 Yes, OK, thank you. 716 01:03:07,830 --> 01:03:10,450 Yes, I'll let you know if he calls. Goodbye. 717 01:03:10,500 --> 01:03:15,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.