All language subtitles for Mr And Mrs Murder s01e12 Zootopia.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,963 --> 00:00:48,203 Reg! 2 00:00:48,303 --> 00:00:50,343 Hey, Reg! 3 00:00:51,503 --> 00:00:52,883 Mail for the cheetah crew. 4 00:00:53,023 --> 00:00:55,123 - Thank you. - Is Glen here? 5 00:00:55,263 --> 00:00:57,343 Do you see me in there? How should I know? 6 00:00:57,463 --> 00:00:59,143 Gee, you can be a touchy bastard sometimes. 7 00:00:59,183 --> 00:01:01,403 - Me? - Yeah. 8 00:01:01,543 --> 00:01:04,283 I'm just wondering if you'd spoken to him, 9 00:01:04,383 --> 00:01:06,203 that's all. 10 00:01:09,083 --> 00:01:10,523 Shit. 11 00:01:10,663 --> 00:01:13,323 Oh, shit! 12 00:01:23,223 --> 00:02:08,523 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 13 00:02:34,702 --> 00:02:37,002 - Large animals roaming about. - Mmm. 14 00:02:37,089 --> 00:02:38,909 - Why is it we never come here? - Yeah. 15 00:02:39,009 --> 00:02:40,869 Vervet monkeys and rhinos. 16 00:02:41,009 --> 00:02:44,069 Do you know the hippo breaks wind through its mouth? 17 00:02:44,209 --> 00:02:45,909 So you should never invite one over for dinner. 18 00:02:46,049 --> 00:02:47,989 - See, I'll take note of that. - Yeah. Yeah. 19 00:02:48,129 --> 00:02:50,989 And I'll just ask you a few more questions. Excuse me. 20 00:02:51,089 --> 00:02:52,469 Peter, hi. 21 00:02:52,609 --> 00:02:54,269 Thanks for the recommendation again. 22 00:02:54,409 --> 00:02:56,349 Yes, a very thoughtful birthday present. 23 00:02:56,489 --> 00:02:58,290 - Thank you, Peter. - Oh, is it your birthday? 24 00:02:58,369 --> 00:02:59,829 - No, no, no, no, no, no. - It's tomorrow. 25 00:02:59,929 --> 00:03:01,309 It's Charlie's birthday tomorrow. 26 00:03:01,449 --> 00:03:03,549 Don't tell anybody 'cause I want it to be a surprise. 27 00:03:03,649 --> 00:03:05,029 What's going on? 28 00:03:05,109 --> 00:03:06,909 Are they taking Nakatindi? 29 00:03:07,009 --> 00:03:08,509 Because they can't do that. 30 00:03:08,649 --> 00:03:10,229 - She belongs here. - Don't worry. 31 00:03:10,329 --> 00:03:11,489 Nobody's taking your cheetah. 32 00:03:11,569 --> 00:03:12,949 Then who are they? 33 00:03:13,049 --> 00:03:14,669 Oh, they're the cleaners. 34 00:03:14,809 --> 00:03:16,229 - Hello. - Hi. 35 00:03:16,369 --> 00:03:18,149 Was it an animal attack? 36 00:03:18,289 --> 00:03:20,069 No. And it wasn't a suicide. 37 00:03:20,209 --> 00:03:22,309 Unless he hit himself in the back of his own head. 38 00:03:22,449 --> 00:03:24,829 - With a shovel. - How did you know that? 39 00:03:24,969 --> 00:03:27,149 The shovel you took as evidence. 40 00:03:28,709 --> 00:03:31,829 - 'He' - you said 'he'. He who? - One of the cheetah keepers. 41 00:03:31,929 --> 00:03:33,469 He's Glen. 42 00:03:33,609 --> 00:03:35,789 He was my best, my star big cat keeper. 43 00:03:35,929 --> 00:03:38,389 This is Larry, the head keeper here at Maabade. 44 00:03:38,529 --> 00:03:40,349 I'm so sorry. This must be terrible. 45 00:03:40,489 --> 00:03:42,069 Yeah, it's a disaster. It's disastrous. 46 00:03:42,169 --> 00:03:43,549 An intra-cranial bleed 47 00:03:43,689 --> 00:03:45,569 brought on by the shovel blow to the head, yeah? 48 00:03:46,789 --> 00:03:48,349 That's nasty. 49 00:03:48,449 --> 00:03:50,629 Nakatindi is your cheetah? 50 00:03:50,769 --> 00:03:52,749 Yeah, Glen was going to accompany her to Zambia 51 00:03:52,849 --> 00:03:54,229 for a breeding program. 52 00:03:54,369 --> 00:03:55,989 He'd got a very prestigious scholarship. 53 00:03:56,129 --> 00:03:58,109 You just don't expect someone to be... 54 00:03:59,249 --> 00:04:01,109 Larry, we're going to put this area right. 55 00:04:01,249 --> 00:04:03,229 We're losing money every second the zoo's closed, you know? 56 00:04:03,369 --> 00:04:05,289 Gotta pay this cleaning bill. I could get a hose. 57 00:04:05,409 --> 00:04:06,730 I could just clean this whole mess 58 00:04:06,809 --> 00:04:08,189 and wash it down the drain. 59 00:04:08,289 --> 00:04:09,949 I know it seems expensive, 60 00:04:10,089 --> 00:04:12,149 but our processes will remove every contaminant. 61 00:04:12,289 --> 00:04:14,229 And you'll avoid a fine from Environmental Protection. 62 00:04:14,329 --> 00:04:15,389 We've explained that. 63 00:04:15,529 --> 00:04:18,949 Larry, just a few more questions, then you can open the park, OK? 64 00:04:39,049 --> 00:04:41,369 Giraffes, on the other hand, only sleep five minutes a day. 65 00:04:41,409 --> 00:04:43,089 - Charlie... - Imagine what they'd accomplish 66 00:04:43,129 --> 00:04:44,189 if they put their minds to it. 67 00:04:44,289 --> 00:04:46,549 Charlie, look at that. 68 00:04:46,689 --> 00:04:48,229 That's out of place in a cheetah cage. 69 00:04:48,329 --> 00:04:49,829 Agreed. 70 00:04:49,969 --> 00:04:51,789 Maybe it was carried on the flow of blood. 71 00:04:51,929 --> 00:04:54,389 Yeah, we'd better bag it for Peter. 72 00:04:54,489 --> 00:04:55,909 Yeah, he'd like that. 73 00:05:00,709 --> 00:05:02,109 Someone killed him. 74 00:05:02,249 --> 00:05:04,269 He's sitting in here with his cheetah, 75 00:05:04,409 --> 00:05:05,989 looking forward to his trip to Zambia 76 00:05:06,129 --> 00:05:07,869 and someone came up behind him and... 77 00:05:10,129 --> 00:05:11,389 ..someone killed him. 78 00:05:14,889 --> 00:05:17,229 No, I reckon this guy's a non-payer. 79 00:05:17,369 --> 00:05:19,409 That's why we should give him the invoice in person. 80 00:05:20,609 --> 00:05:22,069 Hello. 81 00:05:23,669 --> 00:05:25,789 Oh, no, Charlie, 82 00:05:25,889 --> 00:05:27,509 he's going to pay. 83 00:05:27,649 --> 00:05:31,189 He won't be able to help himself. Look at this office. 84 00:05:31,329 --> 00:05:34,149 Every 'I' dotted and every 'T' crossed. 85 00:05:34,249 --> 00:05:35,669 Hello. 86 00:05:39,169 --> 00:05:40,549 Ooh, look at these. 87 00:05:42,589 --> 00:05:44,269 Oh, wow. 88 00:05:44,369 --> 00:05:45,909 Beautiful. 89 00:05:46,009 --> 00:05:47,749 Someone's got a very keen eye. 90 00:05:50,369 --> 00:05:52,309 Ooh, Charlie. 91 00:05:52,449 --> 00:05:54,229 - Tours, Charlie. - Mmm. 92 00:06:00,729 --> 00:06:02,669 I had no idea how much you loved zoos. 93 00:06:02,809 --> 00:06:05,429 Oh, yeah. Oh, yeah. Ever since I was a little boy. 94 00:06:05,529 --> 00:06:08,389 Big fan of 'Daktari', which, as you know, is Swahili for 'doctor'. 95 00:06:08,489 --> 00:06:09,869 I remember 'Daktari'. 96 00:06:10,009 --> 00:06:11,549 There was Clarence the cross-eyed lion. 97 00:06:11,689 --> 00:06:13,149 Yeah, with the glasses to correct his vision. 98 00:06:13,289 --> 00:06:14,629 - Yeah. - And there was Judy. 99 00:06:14,769 --> 00:06:17,049 I used to have this great book, a book of the series, 100 00:06:17,169 --> 00:06:19,269 and it was really interesting 'cause the front had a tiger 101 00:06:19,409 --> 00:06:21,129 and a lion on the back, which was really odd 102 00:06:21,169 --> 00:06:22,709 because they don't inhabit the same continent. 103 00:06:22,849 --> 00:06:24,410 - Yet they were on the same book. - Kooky. 104 00:06:24,449 --> 00:06:26,349 - It doesn't make any sense. - No. 105 00:06:26,489 --> 00:06:28,469 Well, looks like you're my only guests. 106 00:06:28,609 --> 00:06:30,309 G'day, I'm Lorcan. I'm your tour guide for today. 107 00:06:30,449 --> 00:06:31,789 - How are you? - Hello. 108 00:06:31,929 --> 00:06:33,389 Just a few things before we get started. 109 00:06:33,489 --> 00:06:34,669 Please refrain from littering 110 00:06:34,809 --> 00:06:36,789 and just keep your limbs in at all times. 111 00:06:36,929 --> 00:06:38,269 - Sure. - We should be good. 112 00:06:38,409 --> 00:06:40,469 Absolutely. 113 00:06:41,589 --> 00:06:42,949 Tigers, though, 114 00:06:43,089 --> 00:06:44,489 completely different kettle of fish. 115 00:06:44,569 --> 00:06:47,109 They have a, uh... pulse sensor in their canine teeth. 116 00:06:47,209 --> 00:06:48,589 Well, that I did not know. 117 00:06:48,729 --> 00:06:50,530 Yeah, that's why they keep grabbing your neck, 118 00:06:50,569 --> 00:06:52,069 see if you're still alive. 119 00:06:52,209 --> 00:06:53,969 You know a lot more than the average visitor. 120 00:06:54,089 --> 00:06:56,429 - You a zoologist? - Well, I'm half a zoologist. 121 00:06:56,569 --> 00:06:58,269 - I did two semesters. - We're cleaners. 122 00:06:58,409 --> 00:06:59,869 - Trauma cleaners. - Yeah. 123 00:06:59,969 --> 00:07:01,429 Oh, you were here about Glen. 124 00:07:01,569 --> 00:07:03,549 - Yeah. - Shocking. 125 00:07:03,689 --> 00:07:06,189 I was there, you know. We... we found him. 126 00:07:06,289 --> 00:07:07,789 Must have been awful. 127 00:07:09,069 --> 00:07:10,390 Larry said he was the star keeper. 128 00:07:10,449 --> 00:07:12,029 That he was. 129 00:07:12,169 --> 00:07:14,129 About the only good thing you could say about him. 130 00:07:15,169 --> 00:07:16,749 I'm sure his wife or his girlfriend... 131 00:07:16,889 --> 00:07:19,389 Marie? Oh, they split up a week ago. 132 00:07:19,529 --> 00:07:22,509 Right. Does she work at the zoo as well? 133 00:07:22,649 --> 00:07:24,329 - Yeah, she's a hippo keeper. - Oh, hippos. 134 00:07:24,409 --> 00:07:25,869 Do you know it's very interesting about hippos - 135 00:07:26,009 --> 00:07:27,269 they break wind through their mouths... 136 00:07:27,409 --> 00:07:29,869 Why was that, do you think? Someone else in the picture? 137 00:07:30,009 --> 00:07:31,309 - Or... - Not that I've heard. 138 00:07:31,449 --> 00:07:33,109 I know Stephan wouldn't mind a try, 139 00:07:33,249 --> 00:07:35,749 but he's stuck in the whole friend zone, the poor bastard. 140 00:07:35,889 --> 00:07:39,069 - Stephan? - Yeah, the other hippo keeper. 141 00:07:39,209 --> 00:07:41,269 Glen was pretty bitter about the whole thing. 142 00:07:42,949 --> 00:07:44,469 Hey! 143 00:07:52,709 --> 00:07:54,309 Oh! 144 00:07:57,129 --> 00:07:58,729 Bloody tourists! 145 00:08:00,849 --> 00:08:02,410 They'll throw anything off the tour bus. 146 00:08:02,489 --> 00:08:03,949 Now, what if an animal swallowed this plastic? 147 00:08:04,089 --> 00:08:05,549 - Or the cigarettes inside? - Yeah. 148 00:08:05,689 --> 00:08:07,229 Well, nicotine addiction's a terrible thing. 149 00:08:07,369 --> 00:08:08,849 It's the last thing an elephant needs. 150 00:08:12,349 --> 00:08:14,509 What's that over there? 151 00:08:14,649 --> 00:08:17,029 That's our sleepover safari experience. 152 00:08:17,169 --> 00:08:19,589 It's one of our main attractions. It's fantastic. 153 00:08:22,849 --> 00:08:24,949 - It wasn't me. - We just need to ask you 154 00:08:25,089 --> 00:08:27,269 - a few questions. - You are out of your mind. 155 00:08:27,409 --> 00:08:30,509 You people, you are out of your mind! 156 00:08:30,649 --> 00:08:32,810 - He doesn't seem happy. - You wouldn't be happy either 157 00:08:32,929 --> 00:08:34,709 if you'd left a bloodstained shirt in your locker 158 00:08:34,849 --> 00:08:36,189 which matches the victim's blood group. 159 00:08:36,329 --> 00:08:37,709 Glen. Can we say 'Glen', not "the victim"? 160 00:08:37,849 --> 00:08:40,549 Ah, Reg had Glen's blood on his shirt 161 00:08:40,689 --> 00:08:42,629 and every reason in the world to want Glen dead. 162 00:08:42,769 --> 00:08:44,169 - You see, Reg... - Reg is from Zambia 163 00:08:44,249 --> 00:08:46,709 and he wanted to go back home with the cheetah. 164 00:08:46,849 --> 00:08:48,989 Oh, sorry, Peter. You wanted to tell us that, didn't you? 165 00:08:49,089 --> 00:08:50,989 As you were. 166 00:08:51,129 --> 00:08:53,269 Glen was headed to Zambia with the cheetah. 167 00:08:53,409 --> 00:08:54,749 Reg thought the job was rightfully his. 168 00:08:54,849 --> 00:08:56,229 Yeah. 169 00:08:56,369 --> 00:08:57,769 We're taking him in for questioning. 170 00:08:57,809 --> 00:08:59,189 I reckon we've got our guy. 171 00:09:03,049 --> 00:09:05,469 - Hmm. - I don't think... 172 00:09:05,569 --> 00:09:06,669 Reg. 173 00:09:06,809 --> 00:09:08,509 It's never the first guy you think it is. 174 00:09:08,649 --> 00:09:10,869 That's true. Who's the first guy we think it is? 175 00:09:10,969 --> 00:09:13,109 No, it can't be him. 176 00:09:13,209 --> 00:09:14,829 Not today, Stephan, please. 177 00:09:14,969 --> 00:09:17,189 Three staff - I'm three staff down 178 00:09:17,329 --> 00:09:18,869 and Marie thinks that this is the time 179 00:09:19,009 --> 00:09:20,669 - to visit her grandmother? - I know. 180 00:09:20,809 --> 00:09:22,029 - I'm sorry. - I'm going to call her. 181 00:09:22,169 --> 00:09:24,069 Ah, she said she'll be out of range. 182 00:09:24,209 --> 00:09:26,189 This is not the time to be playing 183 00:09:26,329 --> 00:09:27,869 Little Red Riding Hood. 184 00:09:28,009 --> 00:09:29,549 - Yes? - Hi. 185 00:09:29,649 --> 00:09:31,069 Ah, this is just our invoice. 186 00:09:35,629 --> 00:09:36,949 Are you alright? 187 00:09:37,089 --> 00:09:38,869 - Migraine. - Oh. 188 00:09:39,009 --> 00:09:40,829 Of course I can't find my tablets. 189 00:09:43,689 --> 00:09:45,909 This could be the back of a tablet blister. 190 00:09:46,049 --> 00:09:48,229 - Could be. - Larry's migraine tablets. 191 00:09:48,369 --> 00:09:50,729 He could have taken one in the cheetah bay waiting for Glen. 192 00:09:50,769 --> 00:09:53,589 Though he did genuinely seem not to know where his tablets were. 193 00:09:53,729 --> 00:09:55,789 Adrenaline. You might forget if you'd just killed someone. 194 00:09:55,929 --> 00:09:57,829 Yeah, but could Larry, being such an obsesso, 195 00:09:57,969 --> 00:10:01,069 leave a dead, bleeding, messy body on the ground like that? 196 00:10:01,169 --> 00:10:02,229 Hmm. 197 00:10:10,209 --> 00:10:12,389 Hmm, he's leaving early. 198 00:10:12,529 --> 00:10:14,909 - Wonder if his boss knows. - Charlie. 199 00:10:15,049 --> 00:10:17,169 - I know what you're gonna say. - We have to follow him. 200 00:10:17,249 --> 00:10:19,069 I was right. 201 00:10:39,589 --> 00:10:41,589 What do you see? 202 00:10:41,729 --> 00:10:44,269 Heritage colours, birds of paradise. 203 00:10:44,369 --> 00:10:45,949 Kinda girlie. 204 00:10:47,049 --> 00:10:48,469 Not his house? 205 00:10:48,569 --> 00:10:51,629 No, but he has been here before. 206 00:11:08,449 --> 00:11:10,349 It's Marie's house, Glen's disappearing ex. 207 00:11:10,449 --> 00:11:11,829 We have to go in there. 208 00:11:11,969 --> 00:11:14,029 Well, he just might be watering the plants while she's away. 209 00:11:14,169 --> 00:11:16,189 Oh, come on, he left work to water her plants? 210 00:11:25,769 --> 00:11:29,069 - OK, house inspection. - Absolutely not. 211 00:11:29,209 --> 00:11:30,749 - Yours. - No, no, no, no. 212 00:11:30,889 --> 00:11:32,469 - Mine. - No, no, no, no, no. 213 00:11:54,369 --> 00:11:56,109 - Shamone! - Ohh! 214 00:12:00,489 --> 00:12:02,749 Dirty dishes in the sink. 215 00:12:04,429 --> 00:12:05,989 Yes. 216 00:12:07,769 --> 00:12:09,109 - Hey, what are you doing? - What? 217 00:12:09,209 --> 00:12:10,989 This could be a crime scene. 218 00:12:11,129 --> 00:12:13,249 In fact, it is a crime scene - we're breaking and entering. 219 00:12:13,369 --> 00:12:15,069 - Yeah, but it's us so it's OK. - Oh, good. 220 00:12:15,169 --> 00:12:17,109 I'll mention that to the judge. 221 00:12:19,089 --> 00:12:20,909 She certainly likes hippos. 222 00:12:25,789 --> 00:12:27,189 Mmm. 223 00:12:28,589 --> 00:12:30,109 What was Stephan doing here? 224 00:12:31,249 --> 00:12:33,189 He supposedly knew that Marie was away at her grandmother's, 225 00:12:33,329 --> 00:12:35,829 but he knocked at the door like he thought she might be home. 226 00:12:35,929 --> 00:12:37,309 Mmm. 227 00:12:46,509 --> 00:12:48,949 OK, missing shampoo, conditioner. 228 00:12:49,089 --> 00:12:50,869 - Mm-hm. - Mm-hm. 229 00:12:53,049 --> 00:12:54,429 Missing toiletries. 230 00:12:55,549 --> 00:12:57,789 Well, she packed before she went to her grandmother's. 231 00:12:57,929 --> 00:13:00,669 Yeah, but she's taken her toner and her moisturiser 232 00:13:00,809 --> 00:13:02,949 and she's left behind her cleanser. 233 00:13:03,089 --> 00:13:04,890 What woman leaves without taking her cleanser? 234 00:13:04,929 --> 00:13:06,309 Right. 235 00:13:07,729 --> 00:13:09,909 - Contraceptives. - Once a day, every day. 236 00:13:10,009 --> 00:13:11,389 Why would she leave these behind? 237 00:13:11,529 --> 00:13:12,869 Well, she's going to her grandmother's. 238 00:13:13,009 --> 00:13:14,709 She's not bringing a guy back to her grandmother's - 239 00:13:14,809 --> 00:13:17,549 it'd be unseemly and rude, 240 00:13:17,689 --> 00:13:20,109 and chenille bedspread and motifed cushions 241 00:13:20,249 --> 00:13:22,509 and ceramic clown with a cactus and... 242 00:13:23,629 --> 00:13:26,189 Alright, well, OK, no, she packed in a hurry. 243 00:13:26,329 --> 00:13:29,309 On the same night that Glen, her ex-boyfriend, was murdered. 244 00:13:31,329 --> 00:13:32,909 - Yeah. - No. 245 00:13:33,049 --> 00:13:34,989 There's something else going on here, Charlie. 246 00:13:36,989 --> 00:13:38,389 Something awful. 247 00:13:47,029 --> 00:13:48,389 Migraine tablets? Mm-hm. 248 00:13:48,757 --> 00:13:50,617 Larry's. Bet you any money. 249 00:13:50,757 --> 00:13:53,777 You know, I'd be quite happy to come into the station. 250 00:13:53,917 --> 00:13:55,377 I like to get out of the office. 251 00:13:55,517 --> 00:13:57,377 You don't want anyone thinking you're getting help from us. 252 00:13:57,477 --> 00:13:58,857 I pretend I have a social life. 253 00:13:58,997 --> 00:14:00,977 Charlie and I followed hippo keeper Stephan 254 00:14:01,077 --> 00:14:02,137 to hippo keeper Marie's house. 255 00:14:02,277 --> 00:14:04,777 - Hippo keeper Marie's house? - Yeah, Glen's ex-girlfriend. 256 00:14:04,917 --> 00:14:06,978 - Which you found out... - From Lorcan, the tour guide. 257 00:14:07,007 --> 00:14:09,867 But the point is, Glen didn't take the break-up well 258 00:14:09,967 --> 00:14:11,347 and Marie had left in a hurry. 259 00:14:11,487 --> 00:14:12,827 I mean, her things were packed like... 260 00:14:12,927 --> 00:14:14,307 Like what? 261 00:14:14,447 --> 00:14:16,187 Well, like a man would pack for a woman. 262 00:14:16,327 --> 00:14:18,667 No. Nic, the shirt we found in Reg's locker 263 00:14:18,767 --> 00:14:19,907 had Glen's blood on it. 264 00:14:20,047 --> 00:14:21,487 Don't you think it's too coincidental 265 00:14:21,527 --> 00:14:23,467 that Glen's ex disappears without telling anyone 266 00:14:23,567 --> 00:14:24,627 except for one guy? 267 00:14:24,767 --> 00:14:26,267 And even he had to knock on the door. 268 00:14:26,407 --> 00:14:28,187 - Seriously. - Hello, Pete. 269 00:14:28,327 --> 00:14:29,667 - Hi, Jess. - How are you? 270 00:14:29,807 --> 00:14:31,147 - Nice to see you. - Charlie. 271 00:14:31,287 --> 00:14:33,147 Yeah. Yeah. Hey, would you like to stay for dinner? 272 00:14:33,247 --> 00:14:34,467 I don't think I bought enough 273 00:14:34,607 --> 00:14:36,287 but we could probably thaw some sausages... 274 00:14:36,367 --> 00:14:38,227 No. No. Thank you, thank you. 275 00:14:38,367 --> 00:14:40,987 - Ah, I'll check it out. - OK. 276 00:14:41,127 --> 00:14:43,987 And do I need to know how you got into the house? 277 00:14:46,047 --> 00:14:47,427 We had a key. 278 00:14:49,027 --> 00:14:52,107 Do you know left-handed scissors were banned in 16th-century Salem? 279 00:14:52,247 --> 00:14:53,947 - Too witchy? - Apparently. 280 00:14:54,047 --> 00:14:55,267 Hmm. 281 00:14:55,367 --> 00:14:56,747 Want to shoot some hoops? 282 00:14:56,887 --> 00:14:58,767 Oh, sorry, sweetie, we just have to finish this. 283 00:14:58,847 --> 00:15:00,387 What are you doing? 284 00:15:00,527 --> 00:15:02,947 A little bit of art, little bit of craft. 285 00:15:03,047 --> 00:15:04,467 Is this about the murder? 286 00:15:04,567 --> 00:15:06,587 Maybe. 287 00:15:06,727 --> 00:15:08,227 And that's the guy who died, yeah? 288 00:15:08,367 --> 00:15:10,747 Yes, I'm afraid so. That's Glen. 289 00:15:10,887 --> 00:15:12,287 And this is the missing lady, Marie, 290 00:15:12,327 --> 00:15:13,467 whose house we broke into. 291 00:15:13,607 --> 00:15:15,427 I thought you told Peter you had a key? 292 00:15:15,527 --> 00:15:16,707 Oh... 293 00:15:16,847 --> 00:15:19,087 Well, we... we had a key when we opened the door. 294 00:15:19,207 --> 00:15:21,707 Uh. But you didn't have permission to use said key. 295 00:15:22,827 --> 00:15:24,467 - She's onto us. - She's good. 296 00:15:24,607 --> 00:15:26,087 Well, so who do you reckon did it? 297 00:15:26,167 --> 00:15:28,747 Well, who do YOU reckon did it? 298 00:15:28,887 --> 00:15:31,027 - Him. - Oh, Lorcan. Tour guide. 299 00:15:31,167 --> 00:15:32,507 - Interesting. - Why? 300 00:15:32,647 --> 00:15:35,187 He's too smiley. You can tell he's trying to hide something. 301 00:15:36,567 --> 00:15:37,947 Although this guy looks like a total psycho. 302 00:15:38,087 --> 00:15:39,947 Ah, Larry. Fastidious zoo keeper. 303 00:15:40,087 --> 00:15:42,827 Mmm, you're right. He does look like a total psycho. 304 00:15:42,967 --> 00:15:45,547 But this is the guy they arrested, Reg. 305 00:15:45,647 --> 00:15:46,947 You know why? 306 00:15:47,087 --> 00:15:48,847 'Cause they found the victim's bloodied shirt 307 00:15:48,887 --> 00:15:50,747 - concealed in his locker. - Oh, there's no way he did it. 308 00:15:50,887 --> 00:15:52,987 - He's got kind eyes. - No, no, no, no, Jess. 309 00:15:53,127 --> 00:15:54,467 You can't tell by just looking at someone. 310 00:15:54,607 --> 00:15:56,467 You know, charm is the most lethal arrow 311 00:15:56,567 --> 00:15:57,947 in a murderer's quiver. 312 00:15:58,087 --> 00:15:59,448 - Oh, that's good. - Oh, thank you. 313 00:15:59,567 --> 00:16:01,027 - It's going in the novel. - Well, it should. 314 00:16:01,167 --> 00:16:03,027 So what are you saying? I should avoid charming men? 315 00:16:03,167 --> 00:16:04,787 - Yes, we are. - Absolutely. 316 00:16:04,927 --> 00:16:06,227 - Yeah, great. - Mind you, 317 00:16:06,367 --> 00:16:08,707 people who look like murderers are often not murderers. 318 00:16:08,807 --> 00:16:10,187 You shouldn't go out with 319 00:16:10,327 --> 00:16:11,947 anyone who looks like a murderer either. 320 00:16:12,087 --> 00:16:13,627 - No, absolutely not. - Just to be on the safe side. 321 00:16:13,727 --> 00:16:15,147 Well, then it was him. 322 00:16:15,287 --> 00:16:18,867 Ah! Stephan, in love with missing Marie. 323 00:16:18,967 --> 00:16:19,987 Why? 324 00:16:20,087 --> 00:16:21,467 'Cause he's too normal-looking. 325 00:16:21,567 --> 00:16:24,107 Oh, Jessica. 326 00:16:24,207 --> 00:16:26,467 Dear sweet, innocent Jessica. 327 00:16:26,607 --> 00:16:29,107 You know, there's no such thing as normal. 328 00:16:29,207 --> 00:16:32,267 Normal is just the average between all the weird people in the world 329 00:16:32,407 --> 00:16:33,987 and all the boring people in the world. 330 00:16:34,127 --> 00:16:35,907 Normal people don't actually exist. 331 00:16:36,047 --> 00:16:37,787 - Yeah, not in this house. - Hmm? 332 00:16:38,927 --> 00:16:40,787 OK, what say I go and put the hoop up 333 00:16:40,927 --> 00:16:43,427 and we, uh... we shoot a few outside Js? 334 00:16:44,827 --> 00:16:46,187 - See you there, hon. - Righto. 335 00:16:46,287 --> 00:16:47,667 Oh, and not too late, Jess, 336 00:16:47,807 --> 00:16:49,408 'cause we've got a very big day tomorrow. 337 00:17:10,047 --> 00:17:11,947 Happy birthday to me. 338 00:17:12,087 --> 00:17:14,107 Remember Larry lost his migraine tablets? 339 00:17:14,247 --> 00:17:15,747 What if it was Glen who took one? 340 00:17:15,847 --> 00:17:16,907 Hello. 341 00:17:17,047 --> 00:17:18,507 What if Glen got hit on the head, 342 00:17:18,647 --> 00:17:20,107 passed out, then later on he came to? 343 00:17:20,247 --> 00:17:22,507 And he mightn't have known who hit him but his head hurt, 344 00:17:22,647 --> 00:17:24,107 - so he took a tablet. - It's my birthdate. 345 00:17:24,247 --> 00:17:25,947 He didn't go for help, he went for painkillers. 346 00:17:26,087 --> 00:17:28,187 It's not the action of a man who thinks he'll die. 347 00:17:28,287 --> 00:17:29,187 Today. 348 00:17:29,327 --> 00:17:30,847 Well, maybe Marie was involved somehow. 349 00:17:30,927 --> 00:17:34,907 You know, maybe they argued, she hit him and she took off. 350 00:17:35,047 --> 00:17:37,307 You're forgetting, though, that somebody else packed for Marie. 351 00:17:37,447 --> 00:17:38,787 - Well, maybe. - Yes. 352 00:17:38,927 --> 00:17:40,307 - Exactly. - Mmm. 353 00:17:40,407 --> 00:17:41,587 Surprise. 354 00:17:41,687 --> 00:17:43,947 Hello. What's all this? 355 00:17:44,087 --> 00:17:45,627 It's a present. It's your birthday. 356 00:17:45,767 --> 00:17:47,267 - Oh! - Happy birthday. 357 00:17:47,407 --> 00:17:49,507 Thank you. Oh, really? I'd completely forgotten. 358 00:17:49,607 --> 00:17:51,907 Happy birthday, Uncle Chuckles. 359 00:17:52,047 --> 00:17:53,947 Yeah, that's never going to catch on. 360 00:17:54,047 --> 00:17:55,667 What have we got here? 361 00:17:57,007 --> 00:17:58,707 - Oh, wow. - This is from her. 362 00:17:58,807 --> 00:18:00,187 Well, it's from us. 363 00:18:00,327 --> 00:18:03,387 Three tickets for the Maabade Overnight Safari. 364 00:18:03,487 --> 00:18:04,907 Ohh. 365 00:18:05,007 --> 00:18:06,387 Thank you. 366 00:18:06,527 --> 00:18:08,367 - Jess, this... - And a card. 367 00:18:12,067 --> 00:18:13,507 Three tickets? 368 00:18:13,607 --> 00:18:15,427 Yeah, one for each of us. 369 00:18:15,527 --> 00:18:16,907 Oh, right. 370 00:18:17,047 --> 00:18:18,987 Well, you texted saying, "Get us tickets." 371 00:18:19,127 --> 00:18:20,947 - Why, did I do something wrong? - No. 372 00:18:21,047 --> 00:18:23,827 No. That's good. Thank you. 373 00:18:23,927 --> 00:18:25,627 So, what's next? 374 00:18:25,727 --> 00:18:27,147 Birthday breakfast? 375 00:18:27,247 --> 00:18:29,587 Um... birthday brunch? 376 00:18:39,107 --> 00:18:40,907 Wow. 377 00:18:41,007 --> 00:18:42,507 He's a beauty. 378 00:18:42,607 --> 00:18:45,387 He's a she. And she's pregnant. 379 00:18:45,527 --> 00:18:47,867 Do you look after all these guys yourself? 380 00:18:47,967 --> 00:18:49,787 There's usually another keeper. 381 00:18:49,887 --> 00:18:52,387 Oh, uh... is it Marie? 382 00:18:52,487 --> 00:18:53,627 Yeah. 383 00:18:53,767 --> 00:18:56,027 She's the one who was going out with the man who died. 384 00:18:57,287 --> 00:18:59,727 I'm one of the cleaners from yesterday. 385 00:19:02,247 --> 00:19:03,627 Right. 386 00:19:04,707 --> 00:19:06,787 She wasn't going out with Glen. 387 00:19:06,927 --> 00:19:08,267 - Oh. - They'd broken up. 388 00:19:08,407 --> 00:19:10,147 - Why? - How should I know? 389 00:19:11,387 --> 00:19:12,907 He was always at her to quit smoking, 390 00:19:13,047 --> 00:19:15,187 but somehow I doubt that was the reason. 391 00:19:15,327 --> 00:19:17,707 Well, it must be a relief, though, that she's not here. 392 00:19:17,807 --> 00:19:19,187 Why? 393 00:19:19,327 --> 00:19:23,027 Well, just if her ex-boyfriend was killed, can you imagine Marie being around for that? 394 00:19:23,127 --> 00:19:24,867 And where's Marie? 395 00:19:24,967 --> 00:19:26,627 At her grandmother's. 396 00:19:26,767 --> 00:19:28,227 That's where she said she was going. 397 00:19:28,367 --> 00:19:30,587 - Oh, so you spoke to her? - She phoned me. 398 00:19:32,987 --> 00:19:34,427 You OK? 399 00:19:34,527 --> 00:19:35,907 Yeah. 400 00:19:37,527 --> 00:19:39,427 It's just... they've got the guy, haven't they? 401 00:19:39,567 --> 00:19:42,547 Reg? I heard they found Glen's blood on Reg's shirt. 402 00:19:42,647 --> 00:19:44,027 Must be awful to think 403 00:19:44,167 --> 00:19:46,267 that you were working with someone who could do that. 404 00:19:46,367 --> 00:19:48,187 I don't know. 405 00:19:51,167 --> 00:19:53,947 Look, I don't know where Marie is. 406 00:19:54,047 --> 00:19:55,427 I said I did, but I don't. 407 00:19:55,527 --> 00:19:57,067 I think she's done a runner. 408 00:19:57,207 --> 00:19:59,147 There's something else, isn't there? 409 00:20:01,027 --> 00:20:03,507 I know how Glen's blood got on Reg's shirt. 410 00:20:03,607 --> 00:20:04,907 I saw the whole thing. 411 00:20:05,047 --> 00:20:08,347 Glen was giving Reg shit about a scholarship in Africa. 412 00:20:08,487 --> 00:20:10,867 Reg punched him in the face and his nose bled. 413 00:20:10,967 --> 00:20:13,147 Now, that was days ago. 414 00:20:13,247 --> 00:20:14,667 And now Marie's missing. 415 00:20:20,107 --> 00:20:21,507 Nice one. 416 00:20:23,307 --> 00:20:24,707 How was your talk with hippo boy? 417 00:20:24,847 --> 00:20:26,867 Oh, I was doing the good cop routine, 418 00:20:27,007 --> 00:20:28,587 but you weren't there to play bad cop. 419 00:20:28,727 --> 00:20:30,427 Well, I am Simon to your Garfunkel. 420 00:20:30,527 --> 00:20:32,067 Yeah. 421 00:20:32,207 --> 00:20:34,147 I couldn't tell if he was telling the truth 422 00:20:34,247 --> 00:20:36,267 or if he was a really good liar. 423 00:20:36,367 --> 00:20:38,347 And both options scare me. 424 00:20:38,487 --> 00:20:41,067 Does this allay your fears, my dear? 425 00:20:41,207 --> 00:20:42,547 OK, if you're dressing up 426 00:20:42,647 --> 00:20:43,547 then so am I. 427 00:20:47,127 --> 00:20:49,867 - Peter. - I'm at the airport. 428 00:20:50,007 --> 00:20:52,347 I'm not sure how you did it, but you did it again. 429 00:20:52,447 --> 00:20:54,107 Your little chat with Stephan? 430 00:20:54,247 --> 00:20:56,347 He confessed he made up Marie's alibi. 431 00:20:56,487 --> 00:21:00,267 Really? Well, not wearing a uniform has its advantages. 432 00:21:00,407 --> 00:21:02,827 No matter how you're dressed, people'll drop their guard for you. 433 00:21:02,967 --> 00:21:04,587 You'll get all the credit when it comes together. 434 00:21:04,687 --> 00:21:06,267 Ah, it's a win-win. 435 00:21:06,407 --> 00:21:08,027 Just leave me a clean chain of evidence. 436 00:21:08,127 --> 00:21:10,067 Of course. We always do. 437 00:21:10,207 --> 00:21:11,787 What are you doing at the airport? 438 00:21:11,887 --> 00:21:13,427 Oh, new life, new country. 439 00:21:13,567 --> 00:21:15,667 Oh, we found Marie's car. It's been abandoned. 440 00:21:15,767 --> 00:21:17,547 Really? 441 00:21:17,687 --> 00:21:19,267 Does that mean you're releasing Reg? 442 00:21:19,407 --> 00:21:22,547 Yeah. Well, you know, pending further investigation. 443 00:21:22,647 --> 00:21:24,387 OK, thanks. 'Bye. 444 00:21:27,687 --> 00:21:29,507 Too much? 445 00:21:41,667 --> 00:21:44,827 Your husband's costume is very interesting. 446 00:21:44,927 --> 00:21:46,307 Oh, I know. 447 00:21:46,447 --> 00:21:49,427 I tried to talk him out of it, but it's his birthday. 448 00:21:49,567 --> 00:21:51,827 The British colonial enterprise in Africa 449 00:21:51,967 --> 00:21:55,067 may seem charming to him, but to an African... 450 00:21:55,167 --> 00:21:57,307 Oh, of course. I'm so sorry. 451 00:22:03,207 --> 00:22:04,947 Birthday boy, I'm telling you this because I love you. 452 00:22:05,087 --> 00:22:06,547 You're going to have to lose the hat. 453 00:22:06,687 --> 00:22:09,187 No, no, no. Because if I had more time, I could do that. 454 00:22:09,327 --> 00:22:11,047 - Mind you, it's only a hunch. - What hunch? 455 00:22:12,447 --> 00:22:14,787 Stochastic analysis of animal herd movement. 456 00:22:14,927 --> 00:22:18,547 In a limited space like this enclosure, 457 00:22:18,687 --> 00:22:20,307 animals follow certain trajectories 458 00:22:20,447 --> 00:22:22,807 and patterns form as to where an animal might go 459 00:22:22,887 --> 00:22:24,507 from, say, here to here. 460 00:22:24,647 --> 00:22:27,347 Now, those trajectories depend on any number of variables, like... 461 00:22:27,487 --> 00:22:29,847 - Long story short, sweetie. - Yeah, yeah, I'm sorry, darling. 462 00:22:29,887 --> 00:22:31,267 You see that path down there 463 00:22:31,407 --> 00:22:32,867 where the animals would normally go, 464 00:22:32,967 --> 00:22:35,507 from the waterhole to the field? 465 00:22:35,607 --> 00:22:37,667 But they're avoiding it. Why? 466 00:22:41,807 --> 00:22:43,187 Yeah! 467 00:22:43,287 --> 00:22:44,867 Fantastic, guys! Fantastic! 468 00:22:45,007 --> 00:22:47,147 - Start a bit closer. - Alright, next part. 469 00:22:47,247 --> 00:22:49,107 Cover for us. 470 00:22:50,447 --> 00:22:51,827 Yeah? We're just... 471 00:22:53,447 --> 00:22:55,147 OK. 472 00:23:00,947 --> 00:23:02,387 Don't feel like dancing? 473 00:23:02,527 --> 00:23:04,867 Oh, you don't have to take pity on me. 474 00:23:06,247 --> 00:23:07,867 Where have your friends gone? 475 00:23:09,027 --> 00:23:12,427 Oh, they wanted some romantic time, so... 476 00:23:17,567 --> 00:23:18,907 - Charlie? - Hmm? 477 00:23:19,047 --> 00:23:20,747 I'm not sure this is such a great idea. 478 00:23:20,887 --> 00:23:22,607 There are tusks and horns on the loose here. 479 00:23:22,727 --> 00:23:24,347 Well, they're attached to animals, so don't worry. 480 00:23:24,487 --> 00:23:26,007 We'll hear the thunder of hooves first. 481 00:23:26,847 --> 00:23:28,347 - Ooh. - Charlie? 482 00:23:28,447 --> 00:23:29,827 Nic, look. 483 00:23:31,047 --> 00:23:33,067 - Boot print. - Ohh. 484 00:23:33,207 --> 00:23:35,147 - Drag marks. - Mm-hm. 485 00:23:40,487 --> 00:23:42,507 - Oh, no. - Nic, wait. 486 00:23:42,607 --> 00:23:43,747 No. 487 00:23:56,167 --> 00:23:57,547 Someone's buried here. 488 00:24:04,415 --> 00:24:07,475 OK, everyone, back to Safari Lodge, please. Come on. 489 00:24:07,555 --> 00:24:09,075 This way, come. 490 00:24:09,215 --> 00:24:11,875 We need some more tape over there. 491 00:24:12,015 --> 00:24:14,275 - Peter? - She's been strangled. 492 00:24:14,375 --> 00:24:16,115 Poor Marie. 493 00:24:16,255 --> 00:24:18,195 We'll need to rethink the whole case. 494 00:24:18,295 --> 00:24:19,475 It's a double homicide now. 495 00:24:19,615 --> 00:24:21,435 You know, burying Marie here was desperate. 496 00:24:21,575 --> 00:24:22,955 - It was spur of the moment. - Mmm. 497 00:24:24,215 --> 00:24:26,855 OK, assuming it was a crime of passion, 498 00:24:26,896 --> 00:24:28,556 that points to Stephan, right? 499 00:24:28,696 --> 00:24:30,436 Why bury one body and not the other one? 500 00:24:30,576 --> 00:24:32,996 And then, what did he do, he went to Marie's house, 501 00:24:33,136 --> 00:24:36,316 packed up her things, dumped her car, 502 00:24:36,396 --> 00:24:37,796 then why go back the next day? 503 00:24:38,916 --> 00:24:40,996 Or maybe Stephan was covering his tracks. 504 00:24:42,256 --> 00:24:43,936 We're going to need to pull him in. 505 00:24:45,356 --> 00:24:47,436 What's going on? 506 00:24:47,536 --> 00:24:48,956 It's Marie. 507 00:24:50,356 --> 00:24:52,396 Oh, no, not Marie. 508 00:24:54,496 --> 00:24:56,076 I want to go home now. 509 00:24:57,676 --> 00:24:59,076 Yeah. 510 00:25:00,496 --> 00:25:03,196 OK, OK, OK. 511 00:25:03,336 --> 00:25:05,076 Alright, OK, possibilities, alright? 512 00:25:05,176 --> 00:25:06,916 OK, I'm the killer, alright? 513 00:25:07,016 --> 00:25:08,796 I whack Glen with the shovel. 514 00:25:08,896 --> 00:25:11,116 Marie walks in. 515 00:25:11,256 --> 00:25:12,956 - Walk in, Marie. - I know. 516 00:25:13,036 --> 00:25:14,756 Alright, alright. The jig's up. 517 00:25:14,856 --> 00:25:16,036 Desperate, I strangle Marie. 518 00:25:17,896 --> 00:25:19,476 - I'm strangling you. - Yeah, I'm being strangled. 519 00:25:19,616 --> 00:25:21,476 Yeah. Lifeless, she falls to the floor. 520 00:25:21,616 --> 00:25:23,956 - I'm not doing it. - Oh. 521 00:25:24,096 --> 00:25:26,516 Alright, well, I grab the shovel and I bury Marie. 522 00:25:26,656 --> 00:25:28,596 Everybody with me so far? 523 00:25:28,696 --> 00:25:29,876 That's good. 524 00:25:30,016 --> 00:25:31,556 - OK, alternative scenario. - Yeah, yeah, yeah. 525 00:25:31,696 --> 00:25:33,756 What if Marie is the primary kill? 526 00:25:33,896 --> 00:25:35,556 So the killer strangles Marie... 527 00:25:35,696 --> 00:25:37,676 - Sure, alright. - ..gets surprised by Glen. 528 00:25:37,816 --> 00:25:39,816 The killer bashes Glen over the head with a shovel. 529 00:25:39,936 --> 00:25:41,356 Oh! Hey, I'm Marie. 530 00:25:41,456 --> 00:25:42,836 Oh, sorry. Yeah, that's right. 531 00:25:42,976 --> 00:25:44,316 It makes sense to bury Marie first 532 00:25:44,456 --> 00:25:45,796 because she's lighter than Glen, 533 00:25:45,936 --> 00:25:48,356 easier to transport to the paddock, quicker to bury. 534 00:25:48,496 --> 00:25:50,916 I just can't figure out why the killer would only bury Marie. 535 00:25:51,056 --> 00:25:53,596 To frame her? To make it look as though she killed Glen? 536 00:25:53,696 --> 00:25:54,996 Are you done with me? 537 00:25:55,136 --> 00:25:57,836 - Ah, nah, nah, nah, nah... - Ah, alright, alright, alright. 538 00:25:57,976 --> 00:25:59,316 - I'm Stephan, OK? - Mm-hm. 539 00:25:59,456 --> 00:26:01,276 I hate Glen - I hate him with his talent 540 00:26:01,376 --> 00:26:02,756 and his scholarship to Africa 541 00:26:02,896 --> 00:26:04,916 and the fact that Marie loves him and not me. 542 00:26:05,056 --> 00:26:06,396 - But Marie? - Marie, alright. 543 00:26:06,536 --> 00:26:08,156 Well, they've been working a long time together. 544 00:26:08,256 --> 00:26:09,636 Maybe he was attracted to her, 545 00:26:09,776 --> 00:26:12,356 maybe he put his hand on her knee and she rejected him. 546 00:26:12,496 --> 00:26:15,036 Hmm... Mmm, just not quite buying it. 547 00:26:15,176 --> 00:26:17,176 No, no, no, no. We've missed something, haven't we? 548 00:26:17,216 --> 00:26:18,436 We're missing something. 549 00:26:18,536 --> 00:26:20,196 Must get that something. 550 00:26:24,716 --> 00:26:27,156 - Reg. Hi. - Hello, Nicola. 551 00:26:27,296 --> 00:26:29,476 - Helmet head. - Hi, Reg. 552 00:26:29,616 --> 00:26:31,756 We need a follow-up from the clean. 553 00:26:31,896 --> 00:26:33,956 - Yeah. Yeah, yeah. - A crime scene scan. 554 00:26:34,056 --> 00:26:35,436 Probe. 555 00:26:35,536 --> 00:26:37,356 For residual bacterioids. 556 00:26:37,496 --> 00:26:38,876 - A scan probe? - Mmm. 557 00:26:39,016 --> 00:26:40,296 Quick swish. Won't take a second. 558 00:26:49,736 --> 00:26:51,476 Is that a scan or a probe? 559 00:26:51,576 --> 00:26:53,436 Oh, it's a dual purpose. 560 00:26:53,576 --> 00:26:55,836 Hey, now, Nakatindi was a pretty big deal 561 00:26:55,976 --> 00:26:57,616 in the Zambian independence movement, yes? 562 00:26:57,696 --> 00:27:00,076 - Yes. - Yeah. Yeah. 563 00:27:00,176 --> 00:27:01,556 Hey, Reg, let me ask you this, 564 00:27:01,696 --> 00:27:04,436 was there a wheelie bin or a wheelbarrow here? 565 00:27:04,576 --> 00:27:05,976 - No. - No? 566 00:27:06,056 --> 00:27:07,516 Really? 567 00:27:07,616 --> 00:27:09,556 I was sure there was. 568 00:27:09,656 --> 00:27:11,556 That's the bin. 569 00:27:11,696 --> 00:27:14,476 Yes, it is. Yeah, that's the bin. Yeah. 570 00:27:14,616 --> 00:27:16,436 So, what was that about the bins before? 571 00:27:16,576 --> 00:27:19,876 There was nothing in there that could've been used to take the body out to the range. 572 00:27:20,016 --> 00:27:22,336 - What do you make of that? - I don't know. Don't know yet. 573 00:27:22,416 --> 00:27:24,596 What do I say if the tourists ask any questions? 574 00:27:24,736 --> 00:27:26,036 Tell them you don't know anything 575 00:27:26,136 --> 00:27:27,516 and get on with the tour. 576 00:27:27,656 --> 00:27:29,217 I've got enough going on with the papers 577 00:27:29,256 --> 00:27:31,596 wanting public comments about the deaths. 578 00:27:31,736 --> 00:27:34,116 - Hi. - What now? 579 00:27:34,216 --> 00:27:35,876 Thanks, Lorcan. 580 00:27:39,136 --> 00:27:42,396 Oh, I am so sorry to be putting this on top of everything else, 581 00:27:42,496 --> 00:27:44,476 but last night 582 00:27:44,616 --> 00:27:47,396 I think I lost my watch out on the paddock. 583 00:27:47,536 --> 00:27:49,737 - It's an anniversary present. - An anniversary present. 584 00:27:49,816 --> 00:27:51,436 It means so much to me and I just... 585 00:27:51,576 --> 00:27:52,916 ..I wondered if we might be able 586 00:27:53,056 --> 00:27:54,916 to just pop out and take a quick look. 587 00:27:55,056 --> 00:27:57,316 I'm just... I'm lost without it. 588 00:27:57,416 --> 00:27:58,876 Charlie? 589 00:27:59,956 --> 00:28:01,156 Who took these? 590 00:28:01,256 --> 00:28:02,956 I did. Why? 591 00:28:03,056 --> 00:28:04,156 They're beautiful. 592 00:28:04,296 --> 00:28:06,836 These fences, though, they've, um... 593 00:28:06,976 --> 00:28:09,436 ..they've been replaced since these pictures were taken, yeah? 594 00:28:09,576 --> 00:28:12,996 Yeah. Another problem solved at great expense. 595 00:28:13,096 --> 00:28:14,476 Problem? 596 00:28:14,576 --> 00:28:16,036 Missing animals. 597 00:28:16,176 --> 00:28:18,796 Two years of publicity we didn't need. 598 00:28:18,936 --> 00:28:21,356 A baby antelope - I think a dog took that. 599 00:28:21,496 --> 00:28:24,036 A serval, meerkat. They're worth a fortune. 600 00:28:25,276 --> 00:28:26,676 Although that's not what worries me. 601 00:28:26,776 --> 00:28:28,556 It's what happens to them out there 602 00:28:28,656 --> 00:28:30,036 without someone who knows... 603 00:28:30,136 --> 00:28:32,236 You alright, Lorcan? 604 00:28:32,316 --> 00:28:33,876 Yeah, I... 605 00:28:35,496 --> 00:28:36,876 So who took them? 606 00:28:37,016 --> 00:28:40,676 Who knows? Thieves, drunks, teenagers on a dare. 607 00:28:40,816 --> 00:28:42,596 We lost an African hunting dog once. 608 00:28:42,696 --> 00:28:44,116 I found it on a farm. 609 00:28:44,256 --> 00:28:45,756 And I had to pay for the chickens. 610 00:28:48,716 --> 00:28:51,356 Oh. Yeah, I'll get someone to look for your watch. 611 00:28:52,936 --> 00:28:54,596 Thanks. 612 00:29:04,996 --> 00:29:07,396 Had to be someone strong to take her out there. 613 00:29:09,476 --> 00:29:10,956 Maybe they planned to dig her up later 614 00:29:11,056 --> 00:29:12,436 and take her somewhere else. 615 00:29:15,716 --> 00:29:17,276 Hang on a moment. 616 00:29:17,376 --> 00:29:19,196 Yes? 617 00:29:19,296 --> 00:29:21,956 No. No. No, no. No. 618 00:29:22,096 --> 00:29:23,836 No, it's a ridiculous idea. No, stupid. 619 00:29:23,936 --> 00:29:25,876 Sorry, no. As you were. 620 00:29:28,696 --> 00:29:30,756 But why bury just her? 621 00:29:31,956 --> 00:29:33,556 Shame. 622 00:29:33,696 --> 00:29:35,596 Maybe the killer cared about Marie 623 00:29:35,736 --> 00:29:37,496 and that's why they hid the crime from sight. 624 00:29:37,576 --> 00:29:38,956 Maybe. 625 00:29:39,056 --> 00:29:40,436 Someone that cared about Marie. 626 00:29:42,796 --> 00:29:44,436 Just takes us back to Stephan. 627 00:29:44,536 --> 00:29:45,956 Mmm. 628 00:29:49,636 --> 00:29:51,036 Oh, Charlie... 629 00:29:52,336 --> 00:29:54,036 ..I just keep seeing her hand. 630 00:29:56,076 --> 00:29:57,476 We are going to figure this out. 631 00:29:57,616 --> 00:29:59,356 I'm absolutely positive about that. 632 00:29:59,456 --> 00:30:00,836 Really? 633 00:30:02,076 --> 00:30:03,956 Let's work on it while we sleep. 634 00:30:12,796 --> 00:30:14,516 Everything's going to be fine. 635 00:31:05,232 --> 00:31:06,452 It's just the battery. 636 00:31:06,481 --> 00:31:08,941 - Make it stop. - Yeah, OK. 637 00:31:09,041 --> 00:31:11,261 Make it stop. 638 00:31:27,198 --> 00:31:28,758 Nic! Nic! 639 00:31:28,858 --> 00:31:30,598 Nic, Nic. Nic, Nic, Nic, Nic! 640 00:31:30,738 --> 00:31:33,558 Nic, Nic, there's a fire. There's a fire. Come on, up. 641 00:31:33,698 --> 00:31:35,438 - Jess! - Up, up. 642 00:31:35,578 --> 00:31:38,718 - Jess! Ohh! - OK, evac protocol. 643 00:31:38,858 --> 00:31:40,038 Everybody out through the laundry. 644 00:31:40,178 --> 00:31:42,918 No, no, Charlie, there's stuff we've gotta get out first. 645 00:31:43,058 --> 00:31:44,398 - What? What? - My... my laptop. 646 00:31:44,538 --> 00:31:46,238 - Oh, no, no. - It's got my novel on it. 647 00:31:46,378 --> 00:31:47,918 - No... Alright, where is it? - Um, study. Study. 648 00:31:48,018 --> 00:31:49,918 Study. Alright, OK, hurry. Hurry! 649 00:31:50,058 --> 00:31:52,638 Well, it's the hard drive and data storage! 650 00:31:52,778 --> 00:31:54,758 Yeah, I know. What about online data storage? 651 00:31:54,898 --> 00:31:57,018 - Remember we talked about that? - Yeah, no, I don't trust it. 652 00:31:57,138 --> 00:31:59,118 - Call the fire brigade! - Yeah, right. Right. 653 00:31:59,218 --> 00:32:02,198 Jess! Jess! 654 00:32:02,338 --> 00:32:04,038 - Jess! - Jess! 655 00:32:24,578 --> 00:32:26,558 I heard on the wire. You guys alright? 656 00:32:26,658 --> 00:32:28,438 We're fine. Thanks. 657 00:32:29,718 --> 00:32:31,718 Angelo. Mate, what happened? 658 00:32:31,818 --> 00:32:34,598 It's just the door, the hallway and some smoke damage to the ceiling. 659 00:32:34,698 --> 00:32:36,358 Yeah, I know. It's just... 660 00:32:36,458 --> 00:32:38,518 You know, it's our home. 661 00:32:38,618 --> 00:32:39,998 What happened? 662 00:32:40,098 --> 00:32:42,078 This fire was deliberately lit. 663 00:32:43,618 --> 00:32:45,398 So someone's trying to hurt us? 664 00:32:46,558 --> 00:32:49,018 Yeah, someone's trying to... No. 665 00:32:49,158 --> 00:32:51,758 Look, if you've got something against me, fine, but don't come after my niece. 666 00:32:51,858 --> 00:32:53,158 No, I'm OK. 667 00:32:53,298 --> 00:32:55,838 So it had to be someone from the zoo. 668 00:32:55,938 --> 00:32:57,758 Could have followed us home. 669 00:32:57,858 --> 00:33:00,658 Reg, Lorcan, Larry - 670 00:33:00,738 --> 00:33:02,158 they all saw us there today. 671 00:33:02,298 --> 00:33:05,078 Any one of them could've twigged we were sussing out the joint. 672 00:33:05,218 --> 00:33:08,198 Well, at least we know it wasn't Stephan because he's in custody, right? 673 00:33:08,298 --> 00:33:09,358 Ah, he was. 674 00:33:09,498 --> 00:33:11,598 We couldn't connect him to either death 675 00:33:11,738 --> 00:33:13,398 other than making up an alibi for Marie. 676 00:33:13,538 --> 00:33:15,998 Well, he has a reason to hurt us. 677 00:33:16,138 --> 00:33:18,118 We don't actually know anything about the murders. 678 00:33:18,218 --> 00:33:19,998 Look, don't stay here tonight. 679 00:33:20,138 --> 00:33:22,878 Take a hotel. Better yet, stay at my place. 680 00:33:22,978 --> 00:33:24,998 You too, Charlie. 681 00:33:25,138 --> 00:33:28,638 Great, I can come too. That's very generous of him. 682 00:33:28,778 --> 00:33:31,918 Look, it's nearly morning. I just wanna sleep in my own bed. 683 00:33:31,998 --> 00:33:33,558 Goodnight. 684 00:33:33,698 --> 00:33:35,158 - 'Night. - 'Night, sweetie. 685 00:33:46,738 --> 00:33:49,318 So I picked you up and I carried you to the grave. 686 00:33:49,458 --> 00:33:51,398 - Can we do less carrying? - Nuh, uh, uh, uh. 687 00:33:51,538 --> 00:33:53,118 You're supposed to be dead. No talking. 688 00:33:54,938 --> 00:33:56,758 - Everything OK? - Hi, darling. 689 00:33:56,898 --> 00:33:58,238 - Hello. - Jess is being Marie. 690 00:33:58,338 --> 00:33:59,718 Oh, OK. Who are you being? 691 00:33:59,858 --> 00:34:01,758 - I don't know yet. - Can I come down now? 692 00:34:01,858 --> 00:34:03,678 Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh. 693 00:34:03,778 --> 00:34:06,398 Who am I? Who am I? 694 00:34:07,578 --> 00:34:09,798 Who am I? 695 00:34:09,898 --> 00:34:11,638 That's it. 696 00:34:11,738 --> 00:34:13,678 That's it! 697 00:34:13,818 --> 00:34:14,878 - Darling... - Mmm? 698 00:34:15,018 --> 00:34:17,798 Call that guy I don't like, ask him what was in Glen's pockets. 699 00:34:17,938 --> 00:34:19,278 - Why? - Ah, don't jinx it. 700 00:34:19,378 --> 00:34:20,558 OK. 701 00:34:23,238 --> 00:34:24,598 - Peter. - Nicola. 702 00:34:24,738 --> 00:34:27,118 - Is something else on fire? - No. No. 703 00:34:27,258 --> 00:34:28,838 But Charlie wants to know what was in Glen's pockets 704 00:34:28,978 --> 00:34:30,478 - when his body was found. - Why? 705 00:34:30,618 --> 00:34:32,998 No, no, don't tell me. I'll call you back in five. 706 00:34:33,138 --> 00:34:35,498 - He's calling back in five. - Come, come, come, come, come! 707 00:34:36,658 --> 00:34:38,358 OK, the order in which the bodies were discovered. 708 00:34:38,498 --> 00:34:40,478 - First Glen, then Marie. - Yes. 709 00:34:40,618 --> 00:34:42,638 Now, we've been thinking which of these four 710 00:34:42,778 --> 00:34:43,998 - killed Glen and Marie. - Yes. 711 00:34:44,138 --> 00:34:46,198 The same person who tried to kill us last night. 712 00:34:46,338 --> 00:34:48,278 - Yes. - We've been on the wrong track. 713 00:34:48,378 --> 00:34:49,998 It's all about the cigarettes. 714 00:34:50,138 --> 00:34:51,678 The ones that Lorcan found on the zoo range. 715 00:34:51,778 --> 00:34:53,438 Mm-hm, they were in the path 716 00:34:53,578 --> 00:34:55,398 between the cheetah bay and the gravesite. 717 00:34:55,538 --> 00:34:58,078 Remember that big ashtray we saw at Marie's house? 718 00:34:59,298 --> 00:35:00,978 Cigarette packet fell out of Marie's pocket 719 00:35:01,058 --> 00:35:02,398 when she was being carried to her grave. 720 00:35:02,498 --> 00:35:03,918 Mm-hm. Now, Jess, one more time. 721 00:35:04,058 --> 00:35:06,478 - Oh, no, thanks. - OK, OK, one-man show. 722 00:35:07,958 --> 00:35:10,038 Marie and Glen are in the cheetah bay, alright? 723 00:35:10,178 --> 00:35:13,358 They fight, Glen attacks Marie, Marie defends herself. 724 00:35:13,458 --> 00:35:15,118 Picks up a shovel, whacks Glen, 725 00:35:15,258 --> 00:35:16,998 sending him sideways, doesn't kill him. 726 00:35:17,138 --> 00:35:18,318 He puts his hands around her throat, 727 00:35:18,458 --> 00:35:19,998 "I'm going to kill you, I'm going to kill you." 728 00:35:20,138 --> 00:35:22,638 "Oh, my God, I've just killed her." 729 00:35:22,738 --> 00:35:24,118 Hoicks her over his shoulder, 730 00:35:24,258 --> 00:35:25,958 takes her out to the range to bury her. 731 00:35:26,058 --> 00:35:27,518 But here's the thing. 732 00:35:27,618 --> 00:35:28,998 Glen's injured, OK, 733 00:35:29,138 --> 00:35:30,778 so he's staggering as he's carrying Marie. 734 00:35:30,898 --> 00:35:33,718 He dislodges the cigarettes, they fall to the ground. 735 00:35:33,818 --> 00:35:35,398 He buries Marie 736 00:35:35,538 --> 00:35:37,678 and he comes back to the cheetah bay? 737 00:35:37,778 --> 00:35:39,358 His head's killing him. 738 00:35:39,498 --> 00:35:40,878 But the haemorrhage is internal. 739 00:35:41,018 --> 00:35:42,318 He doesn't know that he's dying, 740 00:35:42,458 --> 00:35:44,318 but he knows that Larry has migraine tablets in his office 741 00:35:44,418 --> 00:35:46,038 so he goes to Larry's office... 742 00:35:46,178 --> 00:35:47,518 - Mm-hm. - ..takes the tablets, 743 00:35:47,658 --> 00:35:50,078 comes back to the cheetah bay, cleans up the shovel 744 00:35:50,218 --> 00:35:52,038 and any evidence that he's killed Marie, and then... 745 00:35:52,178 --> 00:35:53,478 - That's it for him. - Mmm. 746 00:35:53,618 --> 00:35:57,118 His nose is the first thing to start bleeding, then his ears, and by then it's too late. 747 00:35:57,218 --> 00:35:58,358 He keels over. 748 00:35:58,498 --> 00:36:00,958 And when your boyfriend rings back, he's going to confirm it. 749 00:36:01,098 --> 00:36:03,278 - How? - He's carrying a smoker, OK? 750 00:36:03,418 --> 00:36:05,158 You lurch sideways, cigarettes fall out. 751 00:36:05,298 --> 00:36:07,158 But it's not the cigarette packet that makes a noise 752 00:36:07,258 --> 00:36:08,638 when it hits the ground. 753 00:36:08,778 --> 00:36:10,198 What else do smokers carry in their pockets? 754 00:36:10,278 --> 00:36:11,198 The lighter - 755 00:36:11,338 --> 00:36:13,038 the cigarette lighter's heavy, so he would have known 756 00:36:13,178 --> 00:36:14,758 that something had fallen out of Marie's pocket... 757 00:36:14,898 --> 00:36:16,238 He would've gone... Peter? 758 00:36:16,338 --> 00:36:17,918 It's a lighter, isn't it? 759 00:36:18,058 --> 00:36:20,278 There was a cigarette lighter in Glen's pocket. 760 00:36:20,378 --> 00:36:22,358 Yes. How did you know? 761 00:36:22,498 --> 00:36:23,958 Glen killed Marie, Marie killed Glen. 762 00:36:29,738 --> 00:36:31,398 I've gotta go. I'll call you back. 763 00:36:33,638 --> 00:36:34,998 Charlie, this is bad. 764 00:36:35,138 --> 00:36:36,658 No, no, I thought that was rather good. 765 00:36:36,738 --> 00:36:38,278 No, no, this is bad. This is bad. 766 00:36:38,418 --> 00:36:41,158 If Glen killed Marie and Marie killed Glen, 767 00:36:41,258 --> 00:36:42,718 who's trying to kill us? 768 00:36:52,222 --> 00:36:53,642 Maybe we should just get a new door. 769 00:36:53,782 --> 00:36:55,242 No, there's life in the old girl yet. 770 00:36:55,382 --> 00:36:58,543 Charlie, once you've scraped off all those burnt bits, it's going to be more of a louvre. 771 00:37:00,242 --> 00:37:01,842 It's bizarre. 772 00:37:01,982 --> 00:37:04,482 Glen killed Marie and Marie killed Glen, 773 00:37:04,622 --> 00:37:06,042 but Glen didn't go to Marie's house, 774 00:37:06,182 --> 00:37:08,842 pack her things and dump her car - he was dead. 775 00:37:08,942 --> 00:37:10,922 I'm just saying. 776 00:37:11,062 --> 00:37:12,702 And now someone thinks you know something. 777 00:37:12,822 --> 00:37:14,842 - Yeah, we don't. - You do. 778 00:37:14,982 --> 00:37:16,322 You don't know you know something 779 00:37:16,422 --> 00:37:17,802 but you know something. 780 00:37:21,602 --> 00:37:23,522 Yeah, maybe they're right. 781 00:37:23,662 --> 00:37:26,362 - Come on. - Huh? What? 782 00:37:26,502 --> 00:37:28,282 Glen didn't kill Marie in a fit of passion. 783 00:37:28,422 --> 00:37:29,822 It wasn't a lovers' tiff gone wrong, 784 00:37:29,842 --> 00:37:31,522 'cause if it was, it'd be over. 785 00:37:31,662 --> 00:37:34,342 Marie knew something that got her killed. 786 00:37:34,482 --> 00:37:36,482 It's the only explanation that makes sense. 787 00:37:37,602 --> 00:37:39,402 Am I coming too? 788 00:37:39,482 --> 00:37:41,482 No. But thanks. 789 00:37:52,682 --> 00:37:54,082 I've got nothing to say to you. 790 00:37:54,182 --> 00:37:55,522 Stephan, please. 791 00:37:55,662 --> 00:37:57,522 I can't tell you how sorry I am about Marie. 792 00:37:57,662 --> 00:37:59,122 I know how much she meant to you. 793 00:37:59,262 --> 00:38:01,682 We think she knew something that got her killed. 794 00:38:01,822 --> 00:38:04,842 And whoever wanted to shut her up is now trying to hurt us. 795 00:38:04,986 --> 00:38:08,206 Yeah, on the night she died, what would have made her leave a pregnant hippo 796 00:38:08,306 --> 00:38:09,846 and go to the cheetah bay? 797 00:38:09,986 --> 00:38:12,406 - I don't know. - Did she confide anything or... 798 00:38:12,546 --> 00:38:14,726 Did she indicate anything or did she reveal by her mood... 799 00:38:14,826 --> 00:38:17,446 We were close, OK? 800 00:38:18,586 --> 00:38:20,387 If she knew something, she would have told me. 801 00:38:20,426 --> 00:38:24,086 Marie blamed Glen for everything when they broke up. 802 00:38:25,666 --> 00:38:27,646 Past that, I don't know anything. 803 00:38:27,726 --> 00:38:30,646 OK, thanks. 804 00:38:32,466 --> 00:38:34,486 Well, that didn't get us much. 805 00:38:34,586 --> 00:38:36,806 Are you kidding? 806 00:38:36,946 --> 00:38:39,206 What? Marie was angry. We knew that already. 807 00:38:39,306 --> 00:38:41,406 Charlie, we learnt something vital. 808 00:38:41,506 --> 00:38:42,966 What? 809 00:38:45,206 --> 00:38:46,806 Well, figure it out. 810 00:38:48,946 --> 00:38:50,326 I'm pretty smart, you know. 811 00:38:50,466 --> 00:38:51,946 I've worked a lot of stuff out before. 812 00:38:52,066 --> 00:38:54,446 And you're very pretty and you have fabulous hair. 813 00:38:54,586 --> 00:38:56,286 Alright, well, tell me what we learned back there. 814 00:38:56,426 --> 00:38:59,606 OK, we learnt that Marie didn't know something that got her killed, she only suspected it. 815 00:38:59,706 --> 00:39:01,326 It was something about Glen. 816 00:39:01,466 --> 00:39:03,566 On the night she died, she went to the cheetah bay 817 00:39:03,706 --> 00:39:05,766 to talk to Glen because she had a feeling. 818 00:39:05,906 --> 00:39:09,086 But she didn't tell anyone where she was going and she didn't seek protection 819 00:39:09,226 --> 00:39:11,067 because she didn't know that she was in danger. 820 00:39:11,106 --> 00:39:12,506 She didn't know Glen would kill her. 821 00:39:12,586 --> 00:39:14,366 Exactly. But she had her suspicions. 822 00:39:14,506 --> 00:39:16,046 Whoever tried to burn our house down 823 00:39:16,186 --> 00:39:17,826 thinks we know what those suspicions were. 824 00:39:17,866 --> 00:39:20,446 - Yes, I see. - So we're looking for clues. 825 00:39:20,586 --> 00:39:22,626 No, no, Nic, I see what it was that Marie suspected. 826 00:39:24,226 --> 00:39:25,926 - Marie was a hippo keeper, right? - Mmm. 827 00:39:26,066 --> 00:39:27,606 None of these animals are hippos. 828 00:39:27,706 --> 00:39:28,766 Oh. 829 00:39:28,906 --> 00:39:30,606 There's something else about these pictures as well. 830 00:39:30,746 --> 00:39:32,006 - What? - Come on. 831 00:39:36,706 --> 00:39:39,286 - Larry... - I'm quitting this job. 832 00:39:39,426 --> 00:39:40,566 ..we found these at Marie's house. 833 00:39:40,666 --> 00:39:42,046 They're from our website. 834 00:39:42,146 --> 00:39:43,566 What do they all have in common? 835 00:39:43,666 --> 00:39:45,046 I took them? 836 00:39:45,146 --> 00:39:47,486 The reason for the new fences. 837 00:39:48,726 --> 00:39:50,846 You said it yourself - all these animals are missing. 838 00:39:51,946 --> 00:39:53,326 They were stolen. 839 00:39:55,626 --> 00:39:58,166 - It's about animal smuggling. - Hang on. 840 00:39:58,306 --> 00:40:00,406 Marie saw a pattern in the way that animals were disappearing 841 00:40:00,546 --> 00:40:02,686 from the zoo and she knew it had to be an inside job. 842 00:40:02,826 --> 00:40:04,766 - Nicola, this is speculation... - She had photographs 843 00:40:04,866 --> 00:40:06,006 of all the missing animals. 844 00:40:06,146 --> 00:40:08,186 She must have mulled over what had happened to them. 845 00:40:08,266 --> 00:40:09,606 She came to suspect her own boyfriend. 846 00:40:09,746 --> 00:40:11,086 - Glen? - Yeah. 847 00:40:11,226 --> 00:40:13,486 - You think Glen was... - Maybe he spent too much time 848 00:40:13,626 --> 00:40:15,427 snooping around the pregnant hippo, who knows? 849 00:40:15,546 --> 00:40:17,866 But he had plenty of reasons to look into animal transport, 850 00:40:17,986 --> 00:40:20,126 crates and so on, under the guise of his African trip. 851 00:40:20,266 --> 00:40:22,326 These animals, they're worth tens of thousands. 852 00:40:22,466 --> 00:40:24,526 Yeah, but Marie made a fatal blunder, right? 853 00:40:24,666 --> 00:40:26,446 She confronted Glen, it got nasty, 854 00:40:26,546 --> 00:40:28,006 he killed her, he buried her. 855 00:40:28,106 --> 00:40:29,486 But... Your turn. 856 00:40:29,586 --> 00:40:31,146 He had an accomplice. 857 00:40:31,266 --> 00:40:33,686 An offsider. Someone he could trust. 858 00:40:33,826 --> 00:40:35,326 Someone that he was in on the smuggling with. 859 00:40:35,426 --> 00:40:36,646 So he calls up this offsider, 860 00:40:36,786 --> 00:40:38,446 "Oh, my God, I've killed Marie. 861 00:40:38,546 --> 00:40:39,926 "We need to make it look like 862 00:40:40,066 --> 00:40:41,406 "she's done a runner in a hurry." 863 00:40:41,506 --> 00:40:42,886 But the plan went wrong 864 00:40:43,026 --> 00:40:44,706 because Glen didn't know that he was dying. 865 00:40:45,626 --> 00:40:47,886 - So who's the accomplice? - That's your job. 866 00:40:47,986 --> 00:40:49,366 Look up the phone records. 867 00:40:49,466 --> 00:40:50,846 Oh, we already did. 868 00:40:50,986 --> 00:40:53,806 There were no phone calls made from the cheetah attendant's bay 869 00:40:53,906 --> 00:40:56,086 or from Glen's mobile phone. 870 00:40:56,186 --> 00:40:57,886 I'm sorry, Nic, really. 871 00:40:58,026 --> 00:40:59,726 The night Glen and Marie died, there were no... 872 00:40:59,826 --> 00:41:02,046 The phone in Larry's office. 873 00:41:02,146 --> 00:41:03,606 Glen must have used that phone 874 00:41:03,746 --> 00:41:05,686 when he was in there taking Larry's migraine tablets. 875 00:41:05,826 --> 00:41:07,046 The phone was the only thing out of place 876 00:41:07,186 --> 00:41:08,686 in Larry's office the morning after the murders. 877 00:41:08,826 --> 00:41:10,446 - It was off centre. - A twisty cord. 878 00:41:10,586 --> 00:41:12,787 Yeah, not the way someone like Larry would leave things. 879 00:41:12,906 --> 00:41:15,526 So whoever Glen called from that phone before he died... 880 00:41:16,686 --> 00:41:18,006 ..that's the guy you're after. 881 00:41:18,106 --> 00:41:19,486 I think I know who it is. 882 00:41:20,746 --> 00:41:23,046 You check the records, but I think I know. 883 00:41:23,146 --> 00:41:24,246 Yeah. 884 00:41:25,928 --> 00:41:26,847 Yeah. 885 00:41:26,848 --> 00:41:28,348 There was only one person it could have been. 886 00:41:28,488 --> 00:41:30,208 Only one person knew where Marie was buried. 887 00:41:32,208 --> 00:41:33,908 Lorcan took us on a tour of the zoo, 888 00:41:34,048 --> 00:41:35,748 and on the way he was checking to see 889 00:41:35,888 --> 00:41:37,328 what Glen had done with Marie's body, 890 00:41:37,368 --> 00:41:38,828 making sure that Glen had hidden her well. 891 00:41:38,968 --> 00:41:40,308 Yeah, he found a packet of cigarettes. 892 00:41:40,448 --> 00:41:42,908 He said a tourist dropped them, but he knew they were Marie's. 893 00:41:43,048 --> 00:41:45,788 Mmm, and it was Lorcan that overheard us asking to look for my watch. 894 00:41:45,928 --> 00:41:48,228 He must have twigged we were looking for clues and got scared. 895 00:41:48,368 --> 00:41:51,468 So he tried to take us out by trying to burn down our house. 896 00:41:51,568 --> 00:41:52,948 God. 897 00:41:53,088 --> 00:41:56,708 Well done, helmet head. We'll make an Englishman of you yet. 898 00:41:56,808 --> 00:41:58,108 Thanks, Reg. 899 00:41:58,248 --> 00:42:00,148 I suppose you'll be seeing Nakatindi home now. 900 00:42:00,248 --> 00:42:02,148 Come on, we have work to do. 901 00:42:02,248 --> 00:42:05,428 Well, thanks again, Nicola. 902 00:42:05,568 --> 00:42:07,628 - Charlie. - Remember us won't you, Peter, 903 00:42:07,768 --> 00:42:09,308 when they promote you to storm trooper 904 00:42:09,408 --> 00:42:10,748 for solving this case? 905 00:42:10,848 --> 00:42:12,948 Right. 906 00:42:14,448 --> 00:42:16,228 - Interesting fact. - Yes? 907 00:42:16,368 --> 00:42:19,028 The Ugandan colobus monkey has no thumb. 908 00:42:19,168 --> 00:42:21,268 - No thumb? - No thumb at all. 909 00:42:22,948 --> 00:42:25,148 This is to make up for the ruined safari night. 910 00:42:25,248 --> 00:42:28,308 Really? Oh, thank you. 911 00:42:31,088 --> 00:42:33,348 - Ohh. - It was her idea. 912 00:42:33,488 --> 00:42:35,428 I'd never even heard of 'Daktari'. 913 00:42:35,568 --> 00:42:37,148 Is it the right one? Tiger on the front 914 00:42:37,288 --> 00:42:38,868 - and lion on the back? - There it is. 915 00:42:39,008 --> 00:42:41,988 You know, you're pretty attractive for a woman. 916 00:42:42,088 --> 00:42:43,468 Fantastic. 917 00:42:43,608 --> 00:42:46,428 Do you wanna go to the shed and re-enact some scenes from it? 918 00:42:46,568 --> 00:42:48,588 I have no idea what that means, but sure. 919 00:42:48,728 --> 00:42:50,548 You be Judy and I'll be Clarence. 920 00:42:54,577 --> 00:43:06,240 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 921 00:43:06,290 --> 00:43:10,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.