Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,944 --> 00:00:14,184
Perfect.
2
00:00:14,270 --> 00:00:16,190
I've been checking it
but it keeps changing - 25?
3
00:00:16,269 --> 00:00:18,729
Attenzione! Attenzione.
4
00:00:20,308 --> 00:00:22,848
Now is the time to propose a toast
to the couple
5
00:00:22,987 --> 00:00:27,047
on the eve of what will be
the most wonderful wedding day.
6
00:00:27,126 --> 00:00:29,606
Wait, Daddy - Adam's not here.
7
00:01:15,756 --> 00:02:01,058
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
8
00:02:16,837 --> 00:02:18,697
Peter?
9
00:02:20,374 --> 00:02:23,734
The victim is Adam McEwen,
the best man.
10
00:02:23,873 --> 00:02:26,413
Poisoned - they're waiting
on a toxicology report
11
00:02:26,492 --> 00:02:29,052
but it looks like drain cleaner
12
00:02:29,191 --> 00:02:32,691
was put into capsules that he was
taking for his thyroid condition.
13
00:02:32,830 --> 00:02:35,010
Um, there were fingerprints
at the break-in site
14
00:02:35,110 --> 00:02:36,650
and a suspect -
15
00:02:36,789 --> 00:02:39,789
um, uh, Adam was being stalked
by an ex-girlfriend.
16
00:02:39,928 --> 00:02:42,128
So, have you got her?
They're still looking.
17
00:02:42,268 --> 00:02:44,208
She used to work for Adam
and Franco.
18
00:02:44,347 --> 00:02:47,527
Her friends say
that she's away on holiday.
19
00:02:47,666 --> 00:02:49,507
They're getting a search warrant
for her house.
20
00:02:50,905 --> 00:02:52,845
I have my doubts
but it's not my case, so...
21
00:02:54,324 --> 00:02:55,884
So, whose wedding was this?
22
00:02:55,984 --> 00:02:57,364
Sofia Scaletta's.
23
00:02:57,504 --> 00:03:01,044
That's her house. Marrying a bloke
by the name of Dean Rossi.
24
00:03:01,183 --> 00:03:04,643
Vinetti! I thought I told you
to get home!
25
00:03:04,782 --> 00:03:07,162
I'm not on the property, Deb.
I just thought I'd...
26
00:03:07,301 --> 00:03:09,261
Having a picnic in the driveway
with your friends?
27
00:03:09,340 --> 00:03:12,040
- Oh, well, it's a lovely day for it.
- Lamington?
28
00:03:12,180 --> 00:03:14,400
Get out of here before you taint the
crime scene any more than you have.
29
00:03:14,539 --> 00:03:16,559
I mean it.
I can help, Deb.
30
00:03:16,698 --> 00:03:19,818
Yeah, you'll help them by being their
friend, not their investigating officer.
31
00:03:19,918 --> 00:03:21,398
You know how this works.
32
00:03:22,577 --> 00:03:25,597
Oh... THAT Scaletta!
Oh, God, Peter, I'm so sorry.
33
00:03:26,956 --> 00:03:30,076
Which Scaletta?
His ex-wife's family.
34
00:03:30,215 --> 00:03:31,155
Oh.
35
00:03:31,294 --> 00:03:33,294
What do you think I'm gonna do?
Tamper with the evidence?
36
00:03:33,334 --> 00:03:35,874
You know, I want to find out
who did this as much as anyone.
37
00:03:36,013 --> 00:03:37,753
Well, Peter, emotions can often
cut against logic.
38
00:03:37,893 --> 00:03:39,913
They can impair rational...
Oh, shut up, Charlie!
39
00:03:41,612 --> 00:03:43,832
You know, Gianna
might have divorced me
40
00:03:43,971 --> 00:03:46,511
but those people up there
are my family.
41
00:03:46,610 --> 00:03:48,150
Well, how can we help?
42
00:03:49,330 --> 00:03:52,750
I...I need you guys to...
do what you do.
43
00:03:54,148 --> 00:03:56,988
Look out for anything. I'm gonna
camp out behind the property.
44
00:03:57,088 --> 00:03:58,228
There's an old lane.
45
00:03:58,327 --> 00:03:59,987
Give me updates, give me anything.
46
00:04:00,127 --> 00:04:02,027
Sure. Absolutely.
We can do that. OK?
47
00:04:02,106 --> 00:04:03,866
It'll be OK, Peter.
48
00:04:03,966 --> 00:04:05,186
OK.
49
00:04:07,305 --> 00:04:09,025
Mmm.
50
00:04:10,384 --> 00:04:12,984
Mmm-mmm...
51
00:04:16,522 --> 00:04:18,281
Well, we should probably...
we should probably go.
52
00:04:18,282 --> 00:04:19,302
Yeah, we should go.
53
00:04:19,441 --> 00:04:22,261
There'll be plenty of places
to study here, Jess.
54
00:04:22,401 --> 00:04:25,021
Are you kidding?
I want to meet Peter's ex-wife.
55
00:04:31,198 --> 00:04:33,018
Huh.
Wow.
56
00:04:33,158 --> 00:04:35,778
So, Peter married money. All this
time, I had him pegged as an idiot.
57
00:04:35,877 --> 00:04:37,238
Well, it's very judgemental of you
58
00:04:37,277 --> 00:04:38,977
to think he can't
be capable of both.
59
00:04:39,116 --> 00:04:41,036
Um, sweetie, can you grab
the cumulo-extractor
60
00:04:41,116 --> 00:04:42,197
and the hydroxyl generator?
61
00:04:42,275 --> 00:04:43,595
Yeah, yeah. And the wet-vac hoses.
62
00:04:43,635 --> 00:04:45,196
Probably need about eight of them.
Sure.
63
00:04:47,154 --> 00:04:48,974
OK. Yeah. Yep.
64
00:04:49,113 --> 00:04:50,533
Yep?
Hi.
65
00:04:50,673 --> 00:04:53,253
We're just about to do the primary
assessment of the crime scene.
66
00:04:54,632 --> 00:04:56,652
Oh, it's just that we understand
67
00:04:56,791 --> 00:04:58,851
that the victim was going to be
the best man at a wedding.
68
00:04:58,991 --> 00:05:00,631
And somebody put poison
in his medication.
69
00:05:02,490 --> 00:05:03,650
You're the cleaners, right?
70
00:05:03,790 --> 00:05:05,370
Yeah.
Yeah.
71
00:05:05,469 --> 00:05:07,409
So... you go in and you clean.
72
00:05:07,549 --> 00:05:09,489
Pretty simple. You don't need
a brief from me.
73
00:05:09,628 --> 00:05:12,488
Knowing how the blood got there
doesn't help you mop it up, does it?
74
00:05:12,627 --> 00:05:14,647
Well, no, but...
75
00:05:14,787 --> 00:05:16,707
If you want to talk price,
the family are inside.
76
00:05:16,826 --> 00:05:17,846
Yes?
77
00:05:19,325 --> 00:05:21,486
I never thought I'd say this
but I actually miss Peter.
78
00:05:21,505 --> 00:05:22,485
Yeah.
79
00:05:22,624 --> 00:05:24,844
Everything will be alright.
I promise you.
80
00:05:24,944 --> 00:05:27,044
Hello. I'm so sorry to interrupt.
81
00:05:27,143 --> 00:05:28,363
We're the cleaners.
82
00:05:28,503 --> 00:05:30,423
My name's Nicola
and this is my husband, Charlie.
83
00:05:30,462 --> 00:05:31,962
Yes. Hello. How are you?
84
00:05:32,062 --> 00:05:34,522
Oh, I'm... I'm Ana.
85
00:05:34,621 --> 00:05:36,321
This is my husband, Franco.
86
00:05:36,421 --> 00:05:38,601
Thank you for coming.
87
00:05:38,740 --> 00:05:42,280
So, you're going to put everything
back to how it was?
88
00:05:42,419 --> 00:05:44,359
Absolutely. Please don't worry
about anything.
89
00:05:44,499 --> 00:05:46,679
Yes. And we're so sorry
about the wedding.
90
00:05:46,818 --> 00:05:49,278
Uh, it was my little sister,
Sofia's.
91
00:05:49,417 --> 00:05:50,717
Oh.
We're very sorry.
92
00:05:50,817 --> 00:05:51,877
Yes.
93
00:05:57,255 --> 00:05:58,515
You're here. Good.
94
00:05:58,615 --> 00:06:01,795
Um, i-it's... it's fairly extensive.
95
00:06:01,934 --> 00:06:04,434
Uh, we need the blood cleaned
from the hall,
96
00:06:04,573 --> 00:06:08,513
the stairs, the rug
and, uh, out by the pool.
97
00:06:08,612 --> 00:06:11,752
Oh, and Adam's room is a shambles.
98
00:06:13,311 --> 00:06:14,951
So, you're Gianna?
99
00:06:15,050 --> 00:06:16,110
Yes.
100
00:06:17,370 --> 00:06:19,211
I'm assuming you have
everything that you need.
101
00:06:20,529 --> 00:06:23,869
Hmm? Oh, yeah, yeah. Yes. Yeah, of
course. We do, yes, as you can see.
102
00:06:23,968 --> 00:06:26,348
Well, Dean will help you with it.
103
00:06:26,447 --> 00:06:27,347
Dean?
104
00:06:28,987 --> 00:06:32,387
Then you should see to Sofia, huh?
105
00:06:32,486 --> 00:06:34,626
Yes. Of course.
106
00:06:34,765 --> 00:06:37,865
Um, please follow me.
Sure. Yes.
107
00:06:37,964 --> 00:06:39,104
Thank you.
108
00:06:40,923 --> 00:06:42,623
She looks
exactly like Aunty Nic!
109
00:06:47,761 --> 00:06:50,261
So, how long is all this
going to take?
110
00:06:50,341 --> 00:06:52,361
It's just Sofia's pretty shaken up.
111
00:06:52,440 --> 00:06:54,020
I mean, we all are.
112
00:06:54,160 --> 00:06:56,980
I guess quite a few areas
are affected -
113
00:06:57,119 --> 00:06:59,819
I'd say we'll be here for
at least the rest of the day.
114
00:06:59,958 --> 00:07:02,159
I'm so sorry, 'cause I realise
this is your wedding day.
115
00:07:02,278 --> 00:07:06,338
Yeah, it was. And, look, you know,
it's still gonna happen.
116
00:07:06,476 --> 00:07:09,176
It's just Adam...
won't be here to see it.
117
00:07:09,276 --> 00:07:10,576
That's all.
118
00:07:10,675 --> 00:07:12,375
He was my best friend, you know?
119
00:07:12,475 --> 00:07:13,975
Since high school.
120
00:07:14,074 --> 00:07:16,894
Then he went to work for Franco.
121
00:07:17,034 --> 00:07:20,854
Actually, he was the one
that introduced me to Sofia.
122
00:07:20,993 --> 00:07:22,453
This is the room
that Adam stayed in, was it?
123
00:07:22,592 --> 00:07:24,672
Yes. This is the room
he always had when he was here.
124
00:07:24,712 --> 00:07:26,052
Right.
125
00:07:26,151 --> 00:07:28,211
She would have known that.
126
00:07:28,311 --> 00:07:31,011
- This is Adam's ex-girlfriend?
- Yeah. Nut case.
127
00:07:31,110 --> 00:07:33,530
These fingerprints are tiny.
128
00:07:33,669 --> 00:07:35,529
She also worked for
Franco's business?
129
00:07:35,629 --> 00:07:39,129
Yeah. Yeah, she left, Adam stayed.
130
00:07:39,168 --> 00:07:40,907
And he made it all the way
to second-in-charge...
131
00:07:40,907 --> 00:07:42,527
well, actually, first-in-charge.
132
00:07:42,667 --> 00:07:46,647
A couple of nights ago,
Franco told us, um, he was retiring,
133
00:07:46,746 --> 00:07:48,246
handing everything over to Adam.
134
00:07:49,545 --> 00:07:51,325
That would have been
the making of him.
135
00:07:51,464 --> 00:07:53,204
So he and Franco
must have been close.
136
00:07:55,463 --> 00:07:59,443
Yeah. Um, yeah. Look, I'm gonna
go and see how Sofia is.
137
00:07:59,582 --> 00:08:00,922
I'll leave you to it.
OK.
138
00:08:01,022 --> 00:08:02,362
Thank you.
139
00:08:03,441 --> 00:08:05,281
Family business?
140
00:08:05,421 --> 00:08:07,281
So I wonder how Gianna felt
about it going to Adam.
141
00:08:07,420 --> 00:08:10,880
Ooh. Peter will be thrilled to know
you think his ex-wife did it.
142
00:08:11,019 --> 00:08:13,159
I don't know - it just seems
a bit strange, don't you think?
143
00:08:13,298 --> 00:08:16,038
You know, breaking in,
poisoning someone's medication,
144
00:08:16,178 --> 00:08:18,758
taking off out the window and...
then what?
145
00:08:18,857 --> 00:08:20,237
Just waiting to see if it works?
146
00:08:20,336 --> 00:08:21,476
And why do all that planning
147
00:08:21,616 --> 00:08:23,496
and then break in
and not wear a pair of gloves?
148
00:08:23,536 --> 00:08:25,636
Mmm.
What medication did you say it was?
149
00:08:25,775 --> 00:08:28,155
Um... Peter said something
about thyroid, didn't he?
150
00:08:28,294 --> 00:08:31,474
My guess is it's probably
levothyroxine.
151
00:08:31,613 --> 00:08:33,433
Iodine's absorbed
from the bloodstream
152
00:08:33,533 --> 00:08:35,513
and anyway, long story short...
153
00:08:35,592 --> 00:08:36,632
So it's not diabetes?
154
00:08:36,732 --> 00:08:37,672
Hmm?
155
00:08:37,772 --> 00:08:39,752
Oh. May I?
156
00:08:41,431 --> 00:08:43,631
"Living with Diabetes."
157
00:08:43,770 --> 00:08:45,729
I suppose this wasn't
his actual room, though, was it?
158
00:08:45,730 --> 00:08:47,390
I mean, he was just visiting.
159
00:08:47,529 --> 00:08:49,229
Still...
Yeah.
160
00:08:49,369 --> 00:08:51,509
Something's just
not quite right here.
161
00:08:51,608 --> 00:08:54,388
I can feel it in my waters.
162
00:09:09,443 --> 00:09:12,023
And another thing - why wait until
Adam was here for the weekend?
163
00:09:12,163 --> 00:09:14,143
Both he and the ex-girlfriend
live in Melbourne.
164
00:09:14,282 --> 00:09:15,802
Why would you follow him here
to kill him?
165
00:09:15,842 --> 00:09:17,702
Because she'd
followed him here before.
166
00:09:19,601 --> 00:09:21,001
Very thorough cleaners, aren't you?
167
00:09:21,040 --> 00:09:22,140
Haven't missed a thing.
168
00:09:22,280 --> 00:09:24,140
Well, we wouldn't be doing our job
otherwise.
169
00:09:25,539 --> 00:09:27,899
He was single. He lived alone.
170
00:09:28,038 --> 00:09:31,818
Uh, you and I might finish him off
in the privacy of his own home
171
00:09:31,957 --> 00:09:34,577
but, then, you and I
aren't psychotic.
172
00:09:34,676 --> 00:09:36,016
Well, I'm not.
173
00:09:37,436 --> 00:09:40,856
Someone who would feed caustic soda
to a person they claim to love
174
00:09:40,995 --> 00:09:42,695
isn't thinking
like a rational human being.
175
00:09:42,834 --> 00:09:46,414
They don't care if they get caught.
Hence all the fingerprints.
176
00:09:46,513 --> 00:09:47,853
Ooh - missed a spot.
177
00:09:52,272 --> 00:09:53,732
Imagine having to deal with her
every week.
178
00:09:53,831 --> 00:09:55,131
Yeah, Peter's much less weird.
179
00:09:55,271 --> 00:09:57,571
Mind you, that's still pretty weird.
Isn't it? Let's face it.
180
00:09:57,670 --> 00:09:59,350
He goes out with you a few times...
181
00:09:59,430 --> 00:10:00,330
Twice.
182
00:10:00,469 --> 00:10:01,849
Then marries a woman
who looks exactly...
183
00:10:01,989 --> 00:10:03,769
Gianna.
Yeah! Exactly like Gianna.
184
00:10:03,909 --> 00:10:04,849
Shhh...
That's right.
185
00:10:04,948 --> 00:10:06,488
It's like Kim Novak in 'Vertigo'.
186
00:10:06,628 --> 00:10:09,288
"Except
you're... you're two different women.
187
00:10:09,387 --> 00:10:11,287
"Now, wait a minute here - I'm..."
188
00:10:11,387 --> 00:10:13,127
When you're done there...
189
00:10:13,266 --> 00:10:14,867
I need you
to look at the dining room.
190
00:10:15,885 --> 00:10:17,525
Yeah. Yeah, sure. Absolutely.
191
00:10:19,164 --> 00:10:21,124
Do you think she heard?
192
00:10:24,003 --> 00:10:26,243
Hey.
Hi.
193
00:10:27,782 --> 00:10:30,722
Hey, I need you to scoot over and see
Peter, see if the toxicology report's in.
194
00:10:30,821 --> 00:10:32,201
I can't get onto him on the phone.
195
00:10:32,341 --> 00:10:34,561
Also need the file
on Adam's ex-girlfriend.
196
00:10:34,700 --> 00:10:37,260
Do I ask about the diabetes?
If you want to, sweetie. Absolutely.
197
00:10:42,618 --> 00:10:43,718
Hello.
Hello.
198
00:10:43,858 --> 00:10:45,078
G'day.
Hi.
199
00:10:47,777 --> 00:10:49,837
Keys! Keys.
Sorry - what?
200
00:10:49,976 --> 00:10:51,276
Keys. I've gotta go see...
Oh, no, no.
201
00:10:51,416 --> 00:10:53,276
No-one can know that he's there
so you'll have to go on foot.
202
00:10:53,415 --> 00:10:55,395
Um, cut through the garden.
Go through those trees over there.
203
00:10:55,535 --> 00:10:57,595
Nature gives me hives.
Sweetie, it's sleuth club.
204
00:10:57,734 --> 00:10:59,674
Hum the investigating theme
as you go, hey?
205
00:10:59,813 --> 00:11:01,673
Yeah?
Alright.
206
00:11:05,352 --> 00:11:07,332
Come on, sweetie - it makes it fun!
207
00:11:07,471 --> 00:11:09,311
Yeah!
208
00:11:11,810 --> 00:11:14,670
Of course, the most extensive
collection of Aubusson tapestries -
209
00:11:14,809 --> 00:11:16,629
many of which
date from the 16th century -
210
00:11:16,729 --> 00:11:17,829
is owned by MC Hammer.
211
00:11:17,969 --> 00:11:20,069
Oh, really?
Yeah, yeah. He loves them.
212
00:11:20,208 --> 00:11:21,388
Oh.
Can't get enough of them.
213
00:11:21,528 --> 00:11:23,388
Oh, I'm sorry.
I thought you were done.
214
00:11:23,487 --> 00:11:24,587
I'll... I'll just...
215
00:11:24,727 --> 00:11:26,387
Uh... oh, uh, well,
we very nearly are.
216
00:11:26,526 --> 00:11:28,786
Nic and I just have to
run the cumulo-extractor
217
00:11:28,886 --> 00:11:30,706
over the underlay of the carpet.
218
00:11:30,805 --> 00:11:32,425
That's a microbial flensing unit.
219
00:11:32,525 --> 00:11:33,585
I'm guessing you're Sofia.
220
00:11:35,204 --> 00:11:38,384
Oh, um, this wedding program.
221
00:11:38,523 --> 00:11:40,143
Oh.
It's really beautiful.
222
00:11:40,243 --> 00:11:41,783
Thanks.
223
00:11:41,882 --> 00:11:43,422
Anyway, I'll let you finish.
224
00:11:43,562 --> 00:11:45,042
Oh, just... just one more thing,
Sofia.
225
00:11:45,081 --> 00:11:47,141
Nic and I were cleaning
the parquetry
226
00:11:47,241 --> 00:11:48,741
upstairs near the bannisters
227
00:11:48,880 --> 00:11:51,220
and we noticed the corking
smelt faintly of budgie.
228
00:11:52,679 --> 00:11:54,059
Oh, um, smoke, sweetie.
229
00:11:54,199 --> 00:11:56,739
Uh, smoke. Yeah, smoke.
Smells like budgie to me.
230
00:11:56,838 --> 00:11:58,658
Um, have you had a fire here?
231
00:11:58,798 --> 00:12:02,498
Um, no, no - that was
the Black Saturday bushfires.
232
00:12:02,637 --> 00:12:04,737
Ah.
This whole area went up.
233
00:12:04,876 --> 00:12:06,816
We were very lucky -
just a bit of smoke.
234
00:12:06,955 --> 00:12:08,855
Right. A lot of animals
would have lost their habitat.
235
00:12:08,995 --> 00:12:13,015
Yeah. Yeah. We became a bit of
a wildlife refuge, actually.
236
00:12:13,114 --> 00:12:15,254
Did any of the animals hang around?
237
00:12:15,353 --> 00:12:17,133
Koalas, perhaps?
238
00:12:18,492 --> 00:12:20,092
How could you possibly know that?
239
00:12:22,611 --> 00:12:24,212
Yeah, that's Cathy.
Aww, isn't she sweet?
240
00:12:24,311 --> 00:12:25,811
Lovely.
241
00:12:25,950 --> 00:12:27,430
Does Cathy ever
come inside the house?
242
00:12:28,969 --> 00:12:31,209
Uh, yeah. She wanders in
now and again.
243
00:12:31,349 --> 00:12:33,789
Yeah, I guess 'cause she spent
so much time with us as a baby.
244
00:12:35,708 --> 00:12:36,928
Woo-woo-woo-woo-woo!
245
00:12:37,067 --> 00:12:39,407
If you'll excuse me...
Yeah, yeah. Sure, sure.
246
00:12:39,547 --> 00:12:42,847
Sure thing.
Woo, woo, woo-woo-woo-woo!
247
00:12:44,565 --> 00:12:46,405
I think you're right, darling.
248
00:12:46,545 --> 00:12:49,025
I think whoever killed Adam
didn't break in through the window.
249
00:12:49,104 --> 00:12:50,604
Didn't break in at all.
250
00:12:50,704 --> 00:12:52,284
In fact, I'm willing to bet
251
00:12:52,423 --> 00:12:54,843
the murderer is someone
still in the house.
252
00:12:58,002 --> 00:12:59,722
She's the one that got away.
253
00:12:59,892 --> 00:13:01,612
I loved her laugh.
254
00:13:01,752 --> 00:13:03,732
She could light up a room
with that laugh.
255
00:13:03,871 --> 00:13:06,411
She danced like an angel -
I mean, phew!
256
00:13:07,699 --> 00:13:08,719
A lot of passion.
257
00:13:08,799 --> 00:13:11,759
And very... very hot Italian blood.
258
00:13:11,898 --> 00:13:13,358
A lot of yelling.
259
00:13:13,497 --> 00:13:14,677
That doesn't mean
they don't love you -
260
00:13:14,817 --> 00:13:16,577
I mean, that actually means
they DO love you.
261
00:13:16,657 --> 00:13:18,877
Yeah. Or they're
very, very angry at you.
262
00:13:24,055 --> 00:13:25,195
Alright.
263
00:13:25,294 --> 00:13:27,034
Whoever did it didn't break in -
264
00:13:27,174 --> 00:13:29,114
the fingerprints
belonged to a koala.
265
00:13:29,253 --> 00:13:30,433
What?!
Mmm.
266
00:13:30,533 --> 00:13:31,993
Apparently koala fingerprints
267
00:13:32,132 --> 00:13:33,933
are indistinguishable
from human fingerprints.
268
00:13:34,012 --> 00:13:36,132
You know, they've got loops
and whorls and everything.
269
00:13:36,171 --> 00:13:37,871
Let me guess - Charlie.
270
00:13:37,971 --> 00:13:39,191
Where is he?
271
00:13:39,330 --> 00:13:41,110
Well, you know, he's
getting changed at the moment.
272
00:13:41,250 --> 00:13:43,070
The koala went to the toilet
on his onesie.
273
00:13:43,209 --> 00:13:45,489
Now, I need that file
on the ex-girlfriend.
274
00:13:45,569 --> 00:13:46,629
It's not adding up.
275
00:13:46,768 --> 00:13:49,108
Yeah, I called in a few favours.
The file's on its way.
276
00:13:49,208 --> 00:13:51,188
Did... did you notice anything else?
277
00:13:51,327 --> 00:13:53,787
Yeah. Apart from Gianna
looking remarkably...
278
00:13:53,886 --> 00:13:55,106
Upset.
279
00:13:55,206 --> 00:13:56,706
Yeah, um, upset. Really upset.
280
00:13:56,826 --> 00:13:58,306
Yeah, um, upset. Really upset.
281
00:13:58,445 --> 00:14:01,265
Actually, everyone's, you know,
really, really upset but...
282
00:14:02,604 --> 00:14:05,744
Peter, the bad news is that
we've nearly finished the clean.
283
00:14:05,843 --> 00:14:07,263
We have no reason to stay.
284
00:14:08,463 --> 00:14:09,863
No, Nic, you can't leave.
285
00:14:09,962 --> 00:14:12,662
N-no, n-not before I work this out.
286
00:14:13,801 --> 00:14:15,901
You should have seen the look on
Gianna's face when I arrived.
287
00:14:16,001 --> 00:14:17,821
I know she thinks I can't do this
288
00:14:17,920 --> 00:14:19,500
but I can.
289
00:14:19,600 --> 00:14:21,140
I will, with your help.
290
00:14:24,358 --> 00:14:26,898
Poor Peter.
Oh, he'll find someone.
291
00:14:26,998 --> 00:14:27,898
Mmm.
292
00:14:28,037 --> 00:14:30,937
There's bound to be someone else out
there who looks exactly like you.
293
00:14:31,076 --> 00:14:34,256
Really? No! Gianna doesn't
look EXACTLY like me.
294
00:14:34,396 --> 00:14:37,256
She looks exactly like you.
295
00:14:37,395 --> 00:14:39,095
We're on, OK?
OK.
296
00:14:39,194 --> 00:14:41,054
Darling, any luck fixing the engine?
297
00:14:41,194 --> 00:14:45,254
Um, well, the flywheel's broken
and I think we've thrown a rod.
298
00:14:45,393 --> 00:14:47,413
Oh.
Yeah. Um, terrible.
299
00:14:47,552 --> 00:14:49,012
Here -
put these in your purse.
300
00:14:49,112 --> 00:14:50,132
Mmm.
301
00:14:50,271 --> 00:14:52,931
Um, so, um, how long
do you think it'll take to fix?
302
00:14:53,071 --> 00:14:55,171
Well, I gave them a ring and they
said two or three days, probably,
303
00:14:55,310 --> 00:14:56,750
to get the flywheel down
from Sydney,
304
00:14:56,830 --> 00:14:58,570
so, um, yeah - we're stuck.
305
00:14:58,709 --> 00:15:01,489
Brody, can you
come and have a look at this?
306
00:15:03,508 --> 00:15:05,548
Hi. Did you turn it over?
Uh, yeah. Turned her over.
307
00:15:05,647 --> 00:15:07,087
She gave me nothing.
308
00:15:07,227 --> 00:15:08,607
Let's have a look.
Yeah, sure.
309
00:15:08,746 --> 00:15:12,126
Um, well, you two should come
and wait inside until it's fixed.
310
00:15:12,225 --> 00:15:13,605
Oh, thank you, Gianna.
311
00:15:13,745 --> 00:15:14,885
Thank you.
OK.
312
00:15:15,025 --> 00:15:17,205
I should warn you, though,
it's a very complicated engine -
313
00:15:17,344 --> 00:15:20,044
half Wankel rotary, half
Wooler swashplate - my own design.
314
00:15:27,281 --> 00:15:29,761
Um, had Adam worked for your father
for long?
315
00:15:29,861 --> 00:15:31,641
Oh, yeah - years.
316
00:15:31,740 --> 00:15:33,840
Yeah, he started in the warehouse.
317
00:15:35,419 --> 00:15:37,899
Mum, what are you doing? We don't
have to have lunch right now.
318
00:15:37,978 --> 00:15:39,158
What are you saying?
319
00:15:39,258 --> 00:15:40,718
You want to get sick?
320
00:15:40,858 --> 00:15:43,998
We're still alive.
Anyway, your father's hungry.
321
00:15:44,137 --> 00:15:47,057
And all this food -
I'm not throwing it out.
322
00:15:48,775 --> 00:15:52,835
Now, um, Sofia,
would you peel those?
323
00:15:52,934 --> 00:15:56,074
Oh, Nicola - you cook, darling?
324
00:15:56,174 --> 00:15:58,714
Oh, a little.
325
00:15:58,813 --> 00:16:00,113
Oh!
326
00:16:01,432 --> 00:16:02,712
Come on, then.
327
00:16:03,951 --> 00:16:05,351
Ah.
328
00:16:05,451 --> 00:16:06,471
They can't win a war
329
00:16:06,611 --> 00:16:08,831
but they certainly know
how to build a car, don't they?
330
00:16:10,650 --> 00:16:11,750
Ah!
331
00:16:11,849 --> 00:16:13,469
May I? You mind?
332
00:16:13,569 --> 00:16:14,509
Yeah, sure.
333
00:16:20,067 --> 00:16:24,267
Oh, wow. Lancia famiglia.
334
00:16:25,766 --> 00:16:26,866
Bella donna.
335
00:16:26,965 --> 00:16:28,025
Molta bella donna.
336
00:16:28,165 --> 00:16:30,225
Franco's passion.
Really?
337
00:16:30,324 --> 00:16:31,304
Mmm.
338
00:16:32,764 --> 00:16:35,144
And these? These ones?
On loan.
339
00:16:35,243 --> 00:16:36,703
Really?
340
00:16:36,803 --> 00:16:38,223
Interesting.
341
00:16:40,062 --> 00:16:42,462
Fantastico.
342
00:16:42,601 --> 00:16:45,001
Look, mate, if you, uh, want to
take a wander or something...
343
00:16:45,120 --> 00:16:46,780
No, I'm enjoying myself here,
really.
344
00:16:46,920 --> 00:16:48,940
Yeah, it's just that
I work better on my own.
345
00:16:50,039 --> 00:16:51,739
Oh. Oh, OK. Yeah, yeah.
346
00:16:53,198 --> 00:16:54,258
Sure.
347
00:16:54,398 --> 00:16:57,058
That's, uh, coming along
pretty well.
348
00:16:57,197 --> 00:16:58,857
Oh, thanks.
Yours is looking good too.
349
00:16:58,997 --> 00:17:02,897
Um, just a little tip is if
you try and keep it kind of small
350
00:17:02,995 --> 00:17:04,415
and not so much flour...
351
00:17:04,555 --> 00:17:07,135
I saw that you were making
little ones. They look great.
352
00:17:07,274 --> 00:17:09,694
Just feeling a little bit hungry.
Oh.
353
00:17:15,212 --> 00:17:17,132
Ah! Please come sit down.
354
00:17:17,272 --> 00:17:19,292
Really? Oh, thank you.
Thank you, Franco.
355
00:17:19,391 --> 00:17:21,491
Ah, grappa!
356
00:17:21,630 --> 00:17:24,290
Uh, beautiful but, uh,
not for me, thank you.
357
00:17:24,430 --> 00:17:28,010
Brody not fixed your car yet?
Uh, it's being difficult.
358
00:17:28,149 --> 00:17:30,769
If he can't fix it,
we'll call a mechanic tomorrow.
359
00:17:30,908 --> 00:17:33,008
You can stay here tonight.
We have plenty of room.
360
00:17:33,147 --> 00:17:35,327
Really? That's very generous of you.
Thank you.
361
00:17:35,427 --> 00:17:37,007
We won't even notice you're here.
362
00:17:37,146 --> 00:17:39,886
Did you ever meet, um,
the girl that was stalking Adam?
363
00:17:40,025 --> 00:17:42,045
Uh...
364
00:17:42,145 --> 00:17:43,525
Sorry. One second.
365
00:17:49,703 --> 00:17:51,883
What's wrong?
Oh, I don't know, Mum.
366
00:17:52,022 --> 00:17:54,322
I think I've got some flour
in my contact.
367
00:17:54,462 --> 00:17:56,482
I'll just... yeah,
go to the toilet.
368
00:17:56,581 --> 00:17:58,121
I think you should leave those.
369
00:17:59,380 --> 00:18:00,560
Do you play?
370
00:18:00,660 --> 00:18:01,800
Well, I don't like to boast
371
00:18:01,900 --> 00:18:03,261
but I did once beat Garry Kasparov
372
00:18:03,299 --> 00:18:05,599
in a game we were playing
by correspondence.
373
00:18:05,739 --> 00:18:07,999
Nicola says it shouldn't count
because Putin had thrown him in jail
374
00:18:08,158 --> 00:18:10,038
and a couple of the letters
might have got lost.
375
00:18:10,057 --> 00:18:11,437
But yes. Yes, I play.
376
00:18:11,577 --> 00:18:13,917
Oh!
Mmm!
377
00:18:14,016 --> 00:18:15,476
Oh, my goodness.
378
00:18:15,616 --> 00:18:17,396
Oh.
Taste.
379
00:18:19,495 --> 00:18:22,555
Mmm. Mmm!
What? What?
380
00:18:24,593 --> 00:18:26,513
Oh! Oh, my...!
381
00:18:26,613 --> 00:18:27,793
Oh!
382
00:18:27,893 --> 00:18:30,393
Oh!
383
00:18:30,532 --> 00:18:32,792
Is this salt?
Yeah.
384
00:18:32,931 --> 00:18:35,271
It's salt.
Oh, look, I'm so sorry.
385
00:18:35,411 --> 00:18:37,751
I'm sorry. I thought it was sugar.
Oh, no.
386
00:18:37,850 --> 00:18:39,390
Oh, well.
387
00:18:39,529 --> 00:18:41,669
Could you throw it out for me?
Oh, yeah.
388
00:18:41,809 --> 00:18:44,469
And we'll start all over again,
the two of us.
389
00:18:44,608 --> 00:18:47,628
I, uh... I suppose I'd better go
and give the men the bad news -
390
00:18:47,707 --> 00:18:49,227
lunch will be delayed.
391
00:18:50,367 --> 00:18:51,507
Aah!
392
00:18:56,365 --> 00:18:58,665
Yeah, I say we order takeaway.
393
00:18:58,764 --> 00:19:00,304
I saw photos of your car collection.
394
00:19:00,444 --> 00:19:02,184
You like them?
Very nice.
395
00:19:02,283 --> 00:19:03,303
Very beautiful.
396
00:19:03,443 --> 00:19:05,783
You're a braver man than I am,
loaning them out like that.
397
00:19:07,282 --> 00:19:08,982
What car show are they visiting?
398
00:19:09,081 --> 00:19:11,621
Uh... some place in Adelaide.
399
00:19:11,761 --> 00:19:13,501
For a month or so.
A month!
400
00:19:13,600 --> 00:19:15,380
Really? Shipped there, I suppose.
401
00:19:15,480 --> 00:19:16,620
Yeah.
402
00:19:16,719 --> 00:19:18,819
Truck or rail? How'd they get there?
403
00:19:18,899 --> 00:19:21,099
I don't know. I don't know.
404
00:19:21,198 --> 00:19:23,338
I don't organise anything.
405
00:19:23,438 --> 00:19:26,018
Uh... excuse me. I'm sorry.
406
00:19:26,157 --> 00:19:28,817
Please - I've had a very,
very, very upsetting day.
407
00:19:28,956 --> 00:19:31,096
Yeah, yeah. I'm sorry. Uh...
Franco?
408
00:19:33,215 --> 00:19:36,095
Uh, lunch will be a little bit late,
I'm afraid.
409
00:19:36,234 --> 00:19:38,774
Yes, well, I'm afraid
I've upset your husband.
410
00:19:40,533 --> 00:19:42,853
He doesn't like to lose, that's all.
411
00:19:45,272 --> 00:19:47,812
Well, we could get
the cumulo-extractor onto it.
412
00:19:47,951 --> 00:19:50,331
Yeah. You know, Gianna's
not happy that we're here.
413
00:19:50,470 --> 00:19:52,570
Sofia seems nice, though.
Yeah, she does.
414
00:19:52,710 --> 00:19:54,570
Did you see that call that she got?
Yeah. She rejected it.
415
00:19:54,709 --> 00:19:56,889
She didn't just reject it. You get a
call you don't want, you reject it.
416
00:19:57,029 --> 00:19:58,830
She got a call
and she switched her phone off.
417
00:19:58,908 --> 00:20:00,928
Thingy tell you anything
about Franco's business?
418
00:20:01,027 --> 00:20:02,567
Is he in financial trouble?
419
00:20:02,707 --> 00:20:04,847
Financial trouble?
Have you seen this place?
420
00:20:06,086 --> 00:20:07,526
Why?
421
00:20:14,064 --> 00:20:15,484
Yep. That's motor oil.
422
00:20:15,623 --> 00:20:18,163
I need more, darling.
Ooh, it's oaky. It's Pizzoni.
423
00:20:19,482 --> 00:20:21,642
Franco said he loaned his cars
to a motor show a month ago.
424
00:20:21,742 --> 00:20:22,782
Well, that can't be right.
425
00:20:22,902 --> 00:20:25,063
These are covered in old
spider webs, this one's clean.
426
00:20:25,181 --> 00:20:27,161
I mean, these cars have been moved
at different times.
427
00:20:27,300 --> 00:20:30,720
It's the same with oil -
that's dusted over, that's clean.
428
00:20:30,859 --> 00:20:32,420
Do you think he's been
selling his cars?
429
00:20:32,539 --> 00:20:34,899
Well, there was certainly
some tension between him and Adam.
430
00:20:35,018 --> 00:20:36,878
What's going on?
Oh!
431
00:20:37,018 --> 00:20:39,198
Dean! Hello.
Hi.
432
00:20:39,337 --> 00:20:42,117
Motor oil. It's, um,
a specialty of ours.
433
00:20:42,256 --> 00:20:43,596
Cleaning...
Yes.
434
00:20:43,736 --> 00:20:45,956
Um, how much do you reckon, darling,
to get rid of this?
435
00:20:46,095 --> 00:20:49,395
Franco doesn't, um...
doesn't need that cleaned.
436
00:20:49,494 --> 00:20:50,834
Lunch is ready.
437
00:20:50,974 --> 00:20:52,714
I just need to talk
to Mr Scaletta again.
438
00:20:52,853 --> 00:20:55,233
No-one is under arrest. He's simply
going to help us with our inquiries.
439
00:20:55,373 --> 00:20:58,073
Look, look - it was that
crazy stalker chick that killed him.
440
00:20:58,212 --> 00:21:00,272
Why do you keep
having to talk to my dad?
441
00:21:00,411 --> 00:21:02,911
- Can you just leave us alone, please?
- That's enough.
442
00:21:03,051 --> 00:21:05,071
Officer, perhaps you should
come to my office -
443
00:21:05,150 --> 00:21:06,870
we can be more private.
444
00:21:07,010 --> 00:21:09,270
Uh...
445
00:21:09,369 --> 00:21:11,029
Just...
446
00:21:12,888 --> 00:21:16,748
Hi. Hi. So, um, why are you
questioning Franco again?
447
00:21:16,887 --> 00:21:19,347
Um, because it's my job
to ask questions,
448
00:21:19,486 --> 00:21:22,626
as opposed to your job, which
DOESN'T involve asking questions.
449
00:21:22,765 --> 00:21:24,745
No, w-we think we've
found something out.
450
00:21:24,845 --> 00:21:26,985
Um, he's been selling his assets.
451
00:21:27,124 --> 00:21:29,504
So, you know, we think he might
be in financial trouble.
452
00:21:29,604 --> 00:21:31,064
In a murder, first thing I do
453
00:21:31,203 --> 00:21:32,764
if someone's killed
in a house like this
454
00:21:32,803 --> 00:21:34,404
is look into everyone's
financial assets.
455
00:21:34,522 --> 00:21:37,302
I am running this investigation -
not you and not Peter Vinetti.
456
00:21:37,401 --> 00:21:38,621
Understand?
457
00:21:38,761 --> 00:21:41,501
How long does it take
to vacuum a carpet anyway?
458
00:21:41,640 --> 00:21:43,180
Officer?
Yes, Mrs Scaletta?
459
00:21:43,280 --> 00:21:45,140
I killed Adam.
460
00:22:04,585 --> 00:22:06,805
What did Adam do to you, Mum?
461
00:22:08,344 --> 00:22:10,864
It's because of
what he did to your father.
462
00:22:12,743 --> 00:22:15,683
The business has been going
downhill for some time.
463
00:22:15,718 --> 00:22:16,678
Oh, no.
464
00:22:16,752 --> 00:22:18,132
What do you mean? Because of Adam?
465
00:22:18,231 --> 00:22:20,331
You shut me out, Franco.
466
00:22:20,471 --> 00:22:25,011
I couldn't understand that and
then I heard you arguing with Adam
467
00:22:25,110 --> 00:22:26,770
and things started to make sense.
468
00:22:26,869 --> 00:22:28,369
Mum.
469
00:22:28,509 --> 00:22:30,569
I made Adam tell me
what was going on.
470
00:22:32,148 --> 00:22:35,728
He was quite happy to tell me
my husband is a dinosaur
471
00:22:35,827 --> 00:22:37,927
who's sending us all bankrupt.
472
00:22:38,026 --> 00:22:39,766
We are not bankrupt.
473
00:22:39,866 --> 00:22:41,526
It has been difficult, yes,
474
00:22:41,665 --> 00:22:44,165
but Adam was
tearing the business apart.
475
00:22:44,304 --> 00:22:46,284
Then why did you name him
as your successor?
476
00:22:46,384 --> 00:22:48,124
To protect you.
477
00:22:48,263 --> 00:22:51,203
I didn't want to hand you a business
that was in trouble.
478
00:22:51,342 --> 00:22:53,402
It was to take over
until it improved.
479
00:22:53,502 --> 00:22:54,762
Ride through the storm.
480
00:22:54,862 --> 00:22:56,842
OK. Mrs Scaletta?
481
00:22:56,941 --> 00:22:58,401
We're going to have to get going.
482
00:22:58,501 --> 00:22:59,481
No. No.
483
00:22:59,620 --> 00:23:01,280
Ana couldn't have killed Adam.
Mama, no.
484
00:23:01,380 --> 00:23:02,280
There's no way.
485
00:23:02,320 --> 00:23:04,099
Well, I'll be sure
to put that in my report.
486
00:23:04,099 --> 00:23:06,478
Ana, how did you poison Adam?
487
00:23:06,478 --> 00:23:07,658
Do you want me to arrest you too?
488
00:23:07,698 --> 00:23:09,278
Hey, Snowy. Have you got
any control over your wife?
489
00:23:09,418 --> 00:23:11,478
We have a non-traditional approach
to our gender roles.
490
00:23:11,577 --> 00:23:13,517
Thank you, darling. Ana? Please.
491
00:23:13,616 --> 00:23:15,356
I put the poison in his medicine.
492
00:23:16,436 --> 00:23:17,356
His tablets.
493
00:23:17,455 --> 00:23:19,475
Tablets?
494
00:23:19,575 --> 00:23:20,875
His capsules.
495
00:23:21,014 --> 00:23:23,074
Could you show us how you did that,
please, Ana?
496
00:23:28,792 --> 00:23:29,712
Right.
497
00:23:29,852 --> 00:23:33,272
Bicarbonate of soda should offer
the best comparative consistency.
498
00:23:35,131 --> 00:23:36,031
Great.
499
00:23:36,170 --> 00:23:39,470
And, Ana, if you could just fill
the capsules as you did yesterday.
500
00:23:39,569 --> 00:23:40,469
Please.
501
00:24:04,643 --> 00:24:05,823
Ooh!
502
00:24:05,922 --> 00:24:06,822
Ugh!
503
00:24:06,962 --> 00:24:08,902
That's enough.
More than.
504
00:24:09,042 --> 00:24:10,902
I'm so sorry
to put you through that, Ana.
505
00:24:12,121 --> 00:24:13,381
But you're not going to
help your husband
506
00:24:13,520 --> 00:24:15,321
by confessing to something
that you didn't do.
507
00:24:16,559 --> 00:24:17,859
Ana?
508
00:24:17,959 --> 00:24:19,099
Why?
509
00:24:19,239 --> 00:24:22,499
Your wife thought that she needed
to cover for you, Mr Scaletta,
510
00:24:22,638 --> 00:24:24,898
but she couldn't have done it
because of her eyesight.
511
00:24:24,997 --> 00:24:26,377
Mum?
512
00:24:28,496 --> 00:24:29,896
What's wrong with your eyes?
513
00:24:29,996 --> 00:24:31,136
Nothing.
514
00:24:31,276 --> 00:24:33,256
It's just a little problem,
that's all.
515
00:24:33,355 --> 00:24:34,735
It's diabetes.
516
00:24:36,374 --> 00:24:37,694
Why didn't you tell me?
517
00:24:39,013 --> 00:24:40,853
I could ask you the same question.
518
00:24:41,993 --> 00:24:43,773
You thought I killed Adam?
519
00:24:43,872 --> 00:24:44,812
Me?
520
00:24:46,351 --> 00:24:47,811
I didn't know what to think...
521
00:24:49,231 --> 00:24:52,171
because I'd never seen you
as angry as you were last night.
522
00:24:52,310 --> 00:24:56,170
I may have wanted to kill him, yes,
but it doesn't follow that I did.
523
00:24:56,269 --> 00:24:58,649
Did Adam blackmail you, Dad?
524
00:24:58,748 --> 00:25:01,008
Of course not.
525
00:25:01,107 --> 00:25:02,287
We argued
526
00:25:02,427 --> 00:25:05,727
because he said if I didn't
keep the business afloat as it was,
527
00:25:05,806 --> 00:25:07,806
he would call in the administrators.
528
00:25:07,906 --> 00:25:10,046
So you just gave him the business?
529
00:25:11,425 --> 00:25:13,645
That sounds like blackmail to me.
530
00:25:13,784 --> 00:25:15,804
Well, it's been
a wonderful show.
531
00:25:15,903 --> 00:25:17,723
I look forward to the final act.
532
00:25:25,081 --> 00:25:26,801
Have you got the stalker file?
533
00:25:26,901 --> 00:25:27,801
Yep.
534
00:25:27,940 --> 00:25:29,760
That's everything
on Adam's crazy lady.
535
00:25:29,900 --> 00:25:32,200
Great.
Deb hasn't found her yet.
536
00:25:32,299 --> 00:25:33,679
Um...
537
00:25:35,818 --> 00:25:38,178
Peter, what's Gianna's role
in the business?
538
00:25:38,297 --> 00:25:40,797
What? Oh, no. No.
I just... I'm not.
539
00:25:40,897 --> 00:25:41,857
All I'm doing is asking.
540
00:25:41,936 --> 00:25:43,316
I have to ask.
No, no.
541
00:25:43,456 --> 00:25:44,936
First Franco and then Ana
and now Gianna?
542
00:25:44,976 --> 00:25:46,276
Well, it's...
I asked...
543
00:25:46,415 --> 00:25:47,815
I asked you guys
to look out for my family,
544
00:25:47,855 --> 00:25:49,275
not have them rounded up
and put in prison.
545
00:25:49,314 --> 00:25:50,734
Well, did you know that Franco
was planning on
546
00:25:50,814 --> 00:25:52,013
giving the family business to Adam?
547
00:25:52,014 --> 00:25:53,554
Well, Franco was...
548
00:25:53,693 --> 00:25:54,953
What?
Yeah.
549
00:25:55,093 --> 00:25:57,193
A couple of days ago,
he gave a retirement speech
550
00:25:57,292 --> 00:25:58,392
and apparently he said
551
00:25:58,532 --> 00:26:00,872
that he was going to hand
the family business over to Adam.
552
00:26:02,611 --> 00:26:04,511
Oh, Gianna wouldn't have been
expecting that.
553
00:26:04,650 --> 00:26:06,790
She's slaved in this business
since high school.
554
00:26:06,890 --> 00:26:08,870
I hate asking this, Peter, but...
555
00:26:10,609 --> 00:26:12,989
you know, when Gianna found out...
556
00:26:13,128 --> 00:26:14,668
would she have been
angry enough...
557
00:26:15,747 --> 00:26:17,107
to kill him?
558
00:26:18,427 --> 00:26:20,347
So Franco gave the business to Adam
559
00:26:20,486 --> 00:26:23,026
because it was sinking,
in order to protect Gianna,
560
00:26:23,165 --> 00:26:25,525
but Gianna didn't know that
when Adam was murdered, did she?
561
00:26:25,565 --> 00:26:26,465
No.
562
00:26:26,604 --> 00:26:28,864
All she knew was that her father was
giving the family business away.
563
00:26:29,004 --> 00:26:31,224
See, that would maybe
put my fist through a wall,
564
00:26:31,363 --> 00:26:33,183
but that wouldn't make me
kill someone.
565
00:26:33,283 --> 00:26:34,523
What about those letters, Charlie?
566
00:26:34,562 --> 00:26:36,222
I don't think
they fit the stalker theory.
567
00:26:36,322 --> 00:26:37,443
Well, there's no escalation.
568
00:26:37,521 --> 00:26:39,461
She gets angry, she throws a brick
through the window,
569
00:26:39,601 --> 00:26:41,741
there's some letters and then,
after a couple of months, nothing.
570
00:26:41,880 --> 00:26:43,980
Stopping then starting again
makes no sense.
571
00:26:44,120 --> 00:26:46,540
"I love you
and I know you love me,
572
00:26:46,639 --> 00:26:47,899
"but you've destroyed my life."
573
00:26:48,039 --> 00:26:49,339
See, there's no
specific threat there.
574
00:26:49,418 --> 00:26:51,098
Why start up again for no reason?
575
00:26:51,238 --> 00:26:53,418
What do you make of this photo,
darling?
576
00:26:53,517 --> 00:26:54,777
It's January.
577
00:26:54,917 --> 00:26:57,977
Oh, that looks fantastic on you.
Oh, thanks, darling.
578
00:26:58,056 --> 00:27:00,496
Oh, it's so young to die, isn't it?
579
00:27:00,635 --> 00:27:03,455
Hmm, and a waste of
a tall, handsome guy.
580
00:27:03,594 --> 00:27:05,774
Do you think that photo
was taken here?
581
00:27:05,914 --> 00:27:08,014
Well, Deb did say
the ex had been here before.
582
00:27:08,153 --> 00:27:11,253
So what? She came here, hid,
took photos of her obsession.
583
00:27:11,352 --> 00:27:12,412
Psycho.
584
00:27:12,512 --> 00:27:14,492
I wonder where it was taken exactly.
585
00:27:14,591 --> 00:27:17,371
Well, we have an hour for dinner.
What say we take an aperitif in the garden?
586
00:27:17,471 --> 00:27:18,651
Sounds great.
587
00:27:18,790 --> 00:27:20,210
Not you, sweetie.
You're too little.
588
00:27:29,507 --> 00:27:30,588
Is that the birdbath there?
589
00:27:30,707 --> 00:27:33,167
No, that one's smaller and it's on
that. There's so many birdbaths.
590
00:27:33,266 --> 00:27:34,526
Deep, though.
591
00:27:34,666 --> 00:27:37,086
Oh, that's it. That's it.
That's the birdbath.
592
00:27:37,185 --> 00:27:39,085
Oh, OK. Is that...
593
00:27:39,225 --> 00:27:40,845
It's the wrong angle,
though, isn't it?
594
00:27:40,984 --> 00:27:41,924
Because that...
Darling?
595
00:27:42,024 --> 00:27:43,364
Oh, yeah. Yeah.
596
00:27:43,464 --> 00:27:45,804
Perfect place to lie in wait.
597
00:27:45,903 --> 00:27:47,443
Prey would be none the wiser.
598
00:27:47,543 --> 00:27:48,723
A perfect vantage point.
599
00:27:48,822 --> 00:27:49,842
Oh, yeah.
600
00:27:49,942 --> 00:27:51,722
No-one would see you.
601
00:27:51,821 --> 00:27:53,641
Oh, it's the perfect hidey-hole.
602
00:27:53,741 --> 00:27:55,041
Mm-hm.
603
00:27:58,500 --> 00:28:01,400
Oh, that...
that was Gianna's play den.
604
00:28:02,539 --> 00:28:04,119
Oh, she loved that
as a little girl.
605
00:28:04,218 --> 00:28:06,158
Very protective of it, though.
606
00:28:06,298 --> 00:28:08,638
The other girls had to ask
permission before she'd let them in.
607
00:28:08,737 --> 00:28:10,917
It doesn't look overgrown at all.
608
00:28:11,016 --> 00:28:12,216
It looks quite well cared for.
609
00:28:12,296 --> 00:28:13,436
Oh, good.
610
00:28:13,576 --> 00:28:15,396
The gardeners are looking after it
for her.
611
00:28:19,434 --> 00:28:21,154
Gianna?
612
00:28:21,293 --> 00:28:23,273
Why would Gianna
pretend to be Adam's stalker?
613
00:28:24,413 --> 00:28:26,053
Maybe she wanted to
make it seem as though
614
00:28:26,092 --> 00:28:27,632
he was still being harassed
by the ex.
615
00:28:27,732 --> 00:28:28,912
But she didn't have a motive
616
00:28:29,051 --> 00:28:31,271
until Franco said he was giving
the family business to Adam.
617
00:28:31,411 --> 00:28:33,671
Well, she doesn't have one
we know of.
618
00:28:35,908 --> 00:28:37,708
And of course the other
fascinating thing about Napoleon
619
00:28:37,847 --> 00:28:39,427
is that he died, ultimately,
of lead poisoning
620
00:28:39,507 --> 00:28:40,787
caused by his wallpaper.
621
00:28:41,817 --> 00:28:43,257
So... true story.
622
00:28:43,357 --> 00:28:44,337
Absolutely.
623
00:28:46,096 --> 00:28:47,696
So where should I...?
624
00:28:49,835 --> 00:28:51,676
Um, if you could just sit
that side of Charlie,
625
00:28:51,714 --> 00:28:53,654
that would be great, thank you.
626
00:28:55,113 --> 00:28:56,573
Darling.
Darling.
627
00:28:56,673 --> 00:28:58,133
Hello. Hi.
628
00:28:58,272 --> 00:29:00,652
Everybody has wine.
You have wine, Nicola?
629
00:29:00,752 --> 00:29:02,212
Oh, yes, I do. Thank you, Ana.
630
00:29:03,631 --> 00:29:05,371
Yes. Cheers.
631
00:29:05,451 --> 00:29:06,531
Salute.
632
00:29:12,289 --> 00:29:13,929
Oh, that's lovely.
633
00:29:14,028 --> 00:29:15,088
That is very nice.
634
00:29:15,188 --> 00:29:17,048
Vernaccia di San Gimignano.
635
00:29:17,147 --> 00:29:19,247
The first DOC wine in Italy.
636
00:29:19,347 --> 00:29:20,367
Oh.
637
00:29:20,506 --> 00:29:22,846
Yeah, the Scalettas
were the first Australian importers.
638
00:29:22,986 --> 00:29:26,006
Ah! Denominazione di origina
controllata.
639
00:29:27,405 --> 00:29:29,365
Molto bene.
Grazie.
640
00:29:29,504 --> 00:29:32,244
I got that from
the Sagra della luganega this year.
641
00:29:32,343 --> 00:29:34,243
Really?
642
00:29:34,343 --> 00:29:36,283
Dedicated to the luganega sausage.
643
00:29:36,382 --> 00:29:37,642
Oh, you know it?
644
00:29:37,742 --> 00:29:38,682
Yeah.
645
00:29:40,401 --> 00:29:42,121
So what are your wedding plans now,
Sofia?
646
00:29:42,261 --> 00:29:46,641
Uh, well, we're not really sure
when the wedding will be yet.
647
00:29:46,739 --> 00:29:49,199
But, um, you know, sometime soon.
648
00:29:49,339 --> 00:29:52,239
We shouldn't let Adam's death
stop us from living.
649
00:29:52,338 --> 00:29:54,438
He wouldn't have wanted that.
650
00:29:54,537 --> 00:29:56,477
No and you wouldn't want that.
651
00:29:59,856 --> 00:30:03,236
Uh, well, we'll all be very relieved
when they find Adam's killer.
652
00:30:04,695 --> 00:30:05,695
Excuse me.
653
00:30:08,354 --> 00:30:09,634
I'm not feeling that well.
654
00:30:09,733 --> 00:30:11,153
I think I'll just go upstairs.
655
00:30:14,332 --> 00:30:15,792
Oh, now, let's eat.
656
00:30:15,892 --> 00:30:18,192
Just... just make yourselves at home.
657
00:30:18,291 --> 00:30:19,991
No, I'm completely stuffed.
658
00:30:20,070 --> 00:30:21,070
OK, goodbye.
659
00:30:21,210 --> 00:30:22,790
OK, bye-bye.
Thanks.
660
00:30:25,109 --> 00:30:27,749
Well, we can scratch Gianna
as our stealthy photographer.
661
00:30:27,848 --> 00:30:29,348
The sausage thing?
662
00:30:29,488 --> 00:30:32,988
Takes place on the 7th and 8th of
January each year in Cannobio.
663
00:30:33,127 --> 00:30:35,467
It's a tradition as old
and inscrutable as the city itself.
664
00:30:35,566 --> 00:30:37,586
And interesting fact - in 1933...
665
00:30:37,686 --> 00:30:38,866
You've lost me.
666
00:30:39,005 --> 00:30:41,825
Oh, well, the file on the ex said
that the photo of Adam in the garden
667
00:30:41,925 --> 00:30:42,865
was taken on 7 January.
668
00:30:43,004 --> 00:30:44,424
So it couldn't have been Gianna.
No.
669
00:30:44,524 --> 00:30:45,684
Oh, Peter will be pleased, though.
670
00:30:45,823 --> 00:30:47,463
Still, it needs to have been
taken by somebody
671
00:30:47,563 --> 00:30:49,023
who knew about the hidey-hole.
672
00:30:50,362 --> 00:30:52,662
You two go ahead.
I'll just be a moment.
673
00:30:52,762 --> 00:30:54,422
Forgot my watch.
674
00:30:54,521 --> 00:30:56,101
She's wearing her watch.
675
00:30:56,241 --> 00:30:58,381
Not by the time
she gets to wherever she's going.
676
00:31:07,957 --> 00:31:10,097
I'm so sorry to interrupt.
677
00:31:10,237 --> 00:31:13,257
I left my watch, I think, when
we were cleaning earlier and it's...
678
00:31:14,468 --> 00:31:15,428
I'll just find it.
679
00:31:19,506 --> 00:31:21,506
Oh, God. It is a bother, isn't it?
No.
680
00:31:21,646 --> 00:31:23,186
I'll come back tomorrow.
That's fine.
681
00:31:23,325 --> 00:31:26,065
No, no. You...
you just look so much like Gianna.
682
00:31:26,165 --> 00:31:28,105
Oh. Yeah.
683
00:31:28,184 --> 00:31:29,704
No bother.
684
00:31:29,804 --> 00:31:31,904
I was just thinking about Adam.
685
00:31:34,682 --> 00:31:35,942
So you guys were close?
686
00:31:37,442 --> 00:31:39,542
We became close.
687
00:31:39,681 --> 00:31:42,861
After that whole stalking thing
happened.
688
00:31:45,199 --> 00:31:47,679
I don't think he felt like
he could talk to any of his friends.
689
00:31:48,579 --> 00:31:50,659
People didn't understand Adam.
690
00:31:51,918 --> 00:31:55,458
So in a way, you two -
you bonded over the stalking thing.
691
00:31:55,537 --> 00:31:57,657
I was there when he needed me.
692
00:32:03,914 --> 00:32:05,414
Elena, did you take this?
693
00:32:05,514 --> 00:32:07,414
Of course not.
694
00:32:10,133 --> 00:32:12,213
Elena, I think you posed
as Adam's stalker
695
00:32:12,312 --> 00:32:14,172
so that you guys could stay close.
696
00:32:16,811 --> 00:32:19,051
He was my best friend.
697
00:32:19,190 --> 00:32:21,890
He never even look twice at me
until that stalker.
698
00:32:21,990 --> 00:32:23,370
We started spending time together.
699
00:32:23,469 --> 00:32:24,689
He'd invite me places.
700
00:32:27,008 --> 00:32:29,248
I... It was a relationship.
701
00:32:30,567 --> 00:32:32,047
Until I saw him kiss Sofia.
702
00:32:34,346 --> 00:32:35,966
He kissed Sofia?
703
00:32:36,066 --> 00:32:37,766
I saw him kiss her in the garden.
704
00:32:37,905 --> 00:32:39,405
The night
he arrived for the wedding?
705
00:32:39,505 --> 00:32:42,005
Oh, Elena. You didn't.
706
00:32:42,104 --> 00:32:43,484
Oh, no!
707
00:32:43,624 --> 00:32:45,924
I didn't do anything,
but I thought maybe Dean...
708
00:32:46,023 --> 00:32:47,683
Elena...
709
00:32:47,783 --> 00:32:48,963
you have to let this go.
710
00:32:51,202 --> 00:32:52,722
So... you knew about it.
711
00:32:52,801 --> 00:32:53,841
Yeah.
712
00:32:53,941 --> 00:32:55,081
Yeah, I saw him.
713
00:32:55,161 --> 00:32:56,121
And it was no big deal.
714
00:32:56,220 --> 00:32:57,640
Adam was...
715
00:32:57,780 --> 00:32:59,900
you know, he's always
been a sleaze when he's drunk.
716
00:32:59,939 --> 00:33:02,599
You can't stand anyone
even looking at Sofia.
717
00:33:03,898 --> 00:33:06,358
Yeah. Yeah, you're right.
I can't.
718
00:33:06,458 --> 00:33:07,638
And I get it.
719
00:33:07,777 --> 00:33:10,877
You know, I'm an idiot most of the
time, but Adam was my best friend.
720
00:33:11,976 --> 00:33:13,996
You know, we had it out, big-time,
but...
721
00:33:15,115 --> 00:33:17,875
well, look, we've been through
too much not to sort this out.
722
00:33:19,074 --> 00:33:19,994
OK?
723
00:33:23,353 --> 00:33:25,553
Thank God.
724
00:33:25,692 --> 00:33:28,512
Alright, well, I'll...
I'll get my watch next time.
725
00:33:33,470 --> 00:33:34,430
Aw.
726
00:33:47,826 --> 00:33:49,746
It is the most interesting case
we've ever had.
727
00:33:50,886 --> 00:33:52,026
Apart from the koala.
728
00:33:52,125 --> 00:33:53,585
Absolutely no suspects.
729
00:33:53,725 --> 00:33:56,985
Unless, Sofia, the bride-to-be,
knows more than she's letting on.
730
00:33:57,084 --> 00:33:58,224
Sofia?
731
00:34:01,543 --> 00:34:03,623
Maybe Adam went too far.
732
00:34:03,762 --> 00:34:05,102
Yeah, well someone's
trying to call her
733
00:34:05,242 --> 00:34:07,662
and she definitely doesn't want to
take the call in public.
734
00:34:07,761 --> 00:34:09,181
Someone in the know.
735
00:34:09,281 --> 00:34:10,581
Someone she could turn to.
736
00:34:13,239 --> 00:34:15,659
You need to get your hands
on her phone.
737
00:34:19,838 --> 00:34:20,938
Ooh!
738
00:34:59,547 --> 00:35:00,887
Hello.
Brody speaking.
739
00:35:00,987 --> 00:35:03,447
Hello? Hello?
740
00:35:14,743 --> 00:35:15,843
Hello?
741
00:35:17,142 --> 00:35:18,242
Is someone there?
742
00:35:40,697 --> 00:35:41,757
Well, I bet Peter's sorry
743
00:35:41,897 --> 00:35:43,698
he missed out on this fine bit
of real estate.
744
00:35:43,776 --> 00:35:46,276
Well, I've never heard of myself
referred to like that before,
745
00:35:46,375 --> 00:35:47,456
but I quite agree with you.
746
00:35:47,495 --> 00:35:50,315
Oh, my... I'm so... I'm so sorry.
747
00:35:50,414 --> 00:35:51,434
Oh!
748
00:35:53,573 --> 00:35:55,153
I'm so sorry!
749
00:35:55,293 --> 00:36:00,913
That looks like it's... quite a
tricky bit... to get a grip of.
750
00:36:01,051 --> 00:36:04,111
- Look, um, Brody, what are you thinking?
- Yeah, it's getting close.
751
00:36:04,211 --> 00:36:06,071
Some timing belts are shot.
752
00:36:06,210 --> 00:36:08,070
Oh.
Timing belt.
753
00:36:08,209 --> 00:36:11,789
Timing belts, well, there you go.
Yeah.
754
00:36:11,928 --> 00:36:13,828
I don't know how to thank you.
It's, um...
755
00:36:13,968 --> 00:36:15,708
Oh, darling. Hello.
Hello, darling.
756
00:36:15,847 --> 00:36:17,487
Did you grab something
in the dining room?
757
00:36:18,347 --> 00:36:19,707
Yes. Yes, I did.
758
00:36:19,806 --> 00:36:21,866
Hey, Brody. How's it going there?
759
00:36:22,006 --> 00:36:24,466
She'll be back on the road
before you know it, mate.
760
00:36:24,565 --> 00:36:25,865
Great. Great.
761
00:36:26,005 --> 00:36:28,245
OK, Jess, we're going to
go to the house.
762
00:36:28,364 --> 00:36:29,744
You need to stay with him
and watch him.
763
00:36:29,884 --> 00:36:31,404
Do not let him out of your sight.
What?
764
00:36:32,823 --> 00:36:34,423
Yeah, well, good luck
and don't forget that...
765
00:36:34,562 --> 00:36:36,942
that's a very tricky hose,
that one.
766
00:36:37,042 --> 00:36:38,622
Leave you to it, Brody.
767
00:36:38,721 --> 00:36:40,341
We've got to go back?
768
00:36:43,060 --> 00:36:44,580
So...
769
00:36:44,820 --> 00:36:47,101
do you know grease monkeys -
are they actually monkeys?
770
00:36:48,898 --> 00:36:49,858
Is that just a rumour?
771
00:36:49,938 --> 00:36:51,018
Jess!
772
00:36:51,158 --> 00:36:53,218
Can you come and help Mum
with breakfast?
773
00:36:53,317 --> 00:36:55,057
Hey?
774
00:36:55,197 --> 00:36:56,457
Can you come and help
in the kitchen?
775
00:36:56,596 --> 00:36:58,976
In the kitchen? You want...?
Please. Yep.
776
00:37:02,575 --> 00:37:04,335
OK.
777
00:37:12,972 --> 00:37:15,132
Brody! Hello?!
778
00:37:15,231 --> 00:37:16,571
He's down in the shed, darling.
779
00:37:16,711 --> 00:37:17,931
Yeah, I know. It's just...
I don't know.
780
00:37:18,031 --> 00:37:19,451
Oh, yeah. I get you.
781
00:37:21,830 --> 00:37:23,030
So what are we looking for?
782
00:37:23,069 --> 00:37:25,489
Anything that gives him a reason
to be calling Sofia 15 times
783
00:37:25,589 --> 00:37:27,369
in, like, four hours.
784
00:37:32,027 --> 00:37:33,767
Actually, darling,
I've got a confession to make.
785
00:37:33,906 --> 00:37:37,606
Does Brody strike you as the kind of
guy that would wear contacts?
786
00:37:37,745 --> 00:37:40,605
You know that I've never
so much as looked at another woman since we met.
787
00:37:40,705 --> 00:37:43,165
I know for a fact that Sofia does.
788
00:37:43,304 --> 00:37:45,204
This is contact solution,
in the bathroom,
789
00:37:45,303 --> 00:37:46,923
but there's no case for lenses.
790
00:37:47,063 --> 00:37:49,003
I think
they've been seeing each other.
791
00:37:49,102 --> 00:37:50,242
It adds up.
792
00:37:50,342 --> 00:37:51,442
I'm almost certain of it.
793
00:37:51,582 --> 00:37:55,202
OK. So maybe Brody
saw Sofia kissing Adam.
794
00:37:55,341 --> 00:37:57,001
Well, he wouldn't react well
to that, would he?
795
00:37:57,100 --> 00:37:58,120
No, he wouldn't.
796
00:37:58,220 --> 00:37:59,840
Oh, hi.
797
00:38:00,959 --> 00:38:02,159
What are you? Undercover cops?
798
00:38:02,259 --> 00:38:03,639
Um... well, we...
799
00:38:03,738 --> 00:38:04,817
Well, you know, in a way...
800
00:38:04,818 --> 00:38:05,858
No.
801
00:38:05,938 --> 00:38:06,998
No, not officially. No.
802
00:38:07,137 --> 00:38:10,117
We... we... we think that someone
saw Adam kissing Sofia
803
00:38:10,197 --> 00:38:11,517
and that's why he was killed.
804
00:38:11,656 --> 00:38:12,636
Yes.
What?
805
00:38:12,736 --> 00:38:13,976
And we think that you love her.
806
00:38:14,056 --> 00:38:15,076
A lot.
807
00:38:16,655 --> 00:38:18,115
I would never kill anyone.
808
00:38:18,214 --> 00:38:19,714
And anyway, Sofia's not like that.
809
00:38:19,814 --> 00:38:21,274
Well...
810
00:38:21,414 --> 00:38:23,674
she's marrying somebody else
and she's, you know,
811
00:38:23,813 --> 00:38:25,773
clearly having
some sort of relationship with you.
812
00:38:26,772 --> 00:38:29,493
She's only marrying Dean because
Franco would never let her marry me.
813
00:38:30,791 --> 00:38:32,911
We were meant to leave
before the wedding, but then...
814
00:38:33,750 --> 00:38:35,630
she said she could just leave.
815
00:38:35,770 --> 00:38:37,430
Said it would
break the old man's heart.
816
00:38:37,529 --> 00:38:39,189
Oh, well.
817
00:38:39,329 --> 00:38:43,109
But, no, Elena said that she saw Adam
kissing Sofia the night before the wedding.
818
00:38:43,208 --> 00:38:44,508
I don't care what you think.
819
00:38:44,607 --> 00:38:46,067
She wouldn't.
820
00:38:46,167 --> 00:38:47,987
And I didn't kill Adam.
821
00:38:48,126 --> 00:38:50,266
So if you're cops,
you can arrest me. Whatever.
822
00:38:50,366 --> 00:38:51,486
But I didn't do it.
823
00:38:51,565 --> 00:38:53,065
Well, we're not cops.
824
00:38:53,205 --> 00:38:55,145
Now fix whatever you've done
to your van and get out.
825
00:38:55,244 --> 00:38:57,024
Um... sweetie.
826
00:38:57,164 --> 00:38:59,064
Um...
827
00:38:59,163 --> 00:39:00,143
Yeah.
828
00:39:02,003 --> 00:39:03,243
You have a beautiful home.
Yeah.
829
00:39:03,282 --> 00:39:04,942
Darling, the keys.
830
00:39:05,042 --> 00:39:06,182
Oh.
831
00:39:06,321 --> 00:39:08,141
We found them...
we found them on the ground.
832
00:39:08,241 --> 00:39:09,781
Yeah, we should go.
833
00:39:14,999 --> 00:39:17,259
So Sofia was marrying Dean,
but in love with Brody.
834
00:39:18,818 --> 00:39:20,218
So why kiss Adam?
835
00:39:22,997 --> 00:39:24,817
Of course, that's it!
What?
836
00:39:24,956 --> 00:39:26,776
I made the same mistake myself
this morning.
837
00:39:26,876 --> 00:39:27,776
What? What?
838
00:39:27,916 --> 00:39:29,456
I was going to tell you
about this before.
839
00:39:29,555 --> 00:39:31,615
I...I mistook Gianna for you.
840
00:39:31,755 --> 00:39:33,755
I walked into the room
and I put my arms around her
841
00:39:33,794 --> 00:39:35,774
and I pushed my hip
into the back of her leg
842
00:39:35,873 --> 00:39:37,333
and I gently cupped her bottom.
843
00:39:37,433 --> 00:39:38,373
Charlie!
844
00:39:38,513 --> 00:39:40,213
Anyway, long story short,
Brody and Adam.
845
00:39:40,312 --> 00:39:41,652
Same build, same height.
846
00:39:41,752 --> 00:39:42,852
You saw the photo.
847
00:39:42,992 --> 00:39:44,932
It's night-time.
They're in the garden.
848
00:39:45,031 --> 00:39:46,011
No lights.
849
00:39:46,151 --> 00:39:48,571
Dean and Elena thought
they were seeing Adam kissing Sofia,
850
00:39:48,670 --> 00:39:50,050
but it was actually Brody.
851
00:39:50,150 --> 00:39:51,770
Charlie.
852
00:39:51,909 --> 00:39:54,329
Dean told me that
he confronted Adam about the kiss
853
00:39:54,428 --> 00:39:55,768
and they made up.
854
00:39:55,868 --> 00:39:57,108
He was lying.
855
00:39:59,747 --> 00:40:02,447
Well, there's only one plausible
reason why he was lying.
856
00:40:02,546 --> 00:40:04,046
And presumably you've got
857
00:40:04,186 --> 00:40:05,706
a plausible reason
for fondling Gianna.
858
00:40:05,785 --> 00:40:07,105
Sure, sure.
859
00:40:07,225 --> 00:40:09,045
And, you know,
we can talk about that later.
860
00:40:09,184 --> 00:40:11,084
Right now we've got a villain
bang to rights.
861
00:40:13,419 --> 00:40:15,239
Thank you.
Thank you so much.
862
00:40:15,379 --> 00:40:16,439
Thank you.
It's been great.
863
00:40:16,643 --> 00:40:17,783
Thank you.
864
00:40:17,863 --> 00:40:19,183
Um, where's Brody?
865
00:40:19,283 --> 00:40:20,583
He's working on the Lancer.
866
00:40:20,722 --> 00:40:22,422
Oh, please thank him
for fixing the van.
867
00:40:22,522 --> 00:40:24,822
Hey, it is what he loves to do.
868
00:40:24,921 --> 00:40:26,221
Thank you.
869
00:40:26,361 --> 00:40:28,141
Bye.
Thank you. Thank you very much.
870
00:40:29,500 --> 00:40:30,860
Uh, Dean. Dean.
871
00:40:30,960 --> 00:40:32,140
Goodbye.
872
00:40:32,239 --> 00:40:33,659
Yeah, see ya. Thanks.
873
00:40:33,799 --> 00:40:35,259
Thank you very much
for your hospitality.
874
00:40:35,358 --> 00:40:36,738
It's alright.
875
00:40:36,878 --> 00:40:39,738
And, look, Dean, I hope you
don't mind me saying this.
876
00:40:39,877 --> 00:40:42,118
Nicola told me about last night,
about what you told her,
877
00:40:42,157 --> 00:40:44,577
and I just want to say that, um...
878
00:40:46,275 --> 00:40:48,455
It's impressive, I think,
that you're big enough man
879
00:40:48,595 --> 00:40:52,255
to forgive Brody for kissing
Sofia and all those phone calls.
880
00:40:52,354 --> 00:40:54,794
Adam. Sorry, Adam.
881
00:40:54,873 --> 00:40:55,813
Stupid of me.
882
00:40:55,913 --> 00:40:57,173
For kissing Sofia.
883
00:40:57,312 --> 00:41:00,172
Um, you know, I think it's
the measure of a man to forgive,
884
00:41:00,272 --> 00:41:01,892
so, you know.
885
00:41:01,991 --> 00:41:03,171
Yeah, well.
886
00:41:03,271 --> 00:41:05,651
He was my best friend so...
887
00:41:05,750 --> 00:41:06,770
Yeah. Well.
888
00:41:07,970 --> 00:41:09,130
Well, goodbye.
889
00:41:46,379 --> 00:41:48,439
Why are you calling my fiancee?
890
00:41:49,578 --> 00:41:50,678
It was you, wasn't it?
891
00:41:51,858 --> 00:41:53,018
You kissed Sofia, didn't you?
892
00:41:54,757 --> 00:41:55,797
Huh?
893
00:41:55,897 --> 00:41:56,997
Drop it.
894
00:41:58,296 --> 00:41:59,756
Drop it!
895
00:42:00,955 --> 00:42:02,115
On the ground, now.
896
00:42:03,515 --> 00:42:05,035
That's it.
897
00:42:05,174 --> 00:42:07,234
You are under arrest
for the murder of Adam McEwen.
898
00:42:07,334 --> 00:42:09,074
You're not obliged to say anything,
899
00:42:09,213 --> 00:42:11,153
but anything you do say
may be taken down in writing
900
00:42:11,253 --> 00:42:12,574
and used as evidence against you.
901
00:42:20,490 --> 00:42:22,390
So it was all just a case of
mistaken identity?
902
00:42:22,489 --> 00:42:24,029
Mm-hm, the two men look so similar
903
00:42:24,169 --> 00:42:26,469
that Dean thought he saw Adam
kissing Sofia, not Brody.
904
00:42:26,568 --> 00:42:28,268
He killed Adam by mistake.
905
00:42:29,608 --> 00:42:31,668
Nice work, Vinetti.
Thanks, Deb.
906
00:42:31,767 --> 00:42:33,747
Had a bit of help on this one.
907
00:42:33,886 --> 00:42:35,906
Oh, no. No.
No.
908
00:42:36,046 --> 00:42:38,106
You pulled your gun,
you do the paperwork.
909
00:42:38,245 --> 00:42:40,305
See you back at the station.
Done.
910
00:42:41,924 --> 00:42:43,744
Can I have your business card?
911
00:42:45,423 --> 00:42:47,023
I'll just get it from the van.
912
00:42:54,021 --> 00:42:55,221
Good work, Peter.
913
00:42:55,321 --> 00:42:56,621
Thank you, Charlie.
914
00:43:06,298 --> 00:43:07,378
You know, that Charlie...
915
00:43:08,777 --> 00:43:09,817
I think he likes me.
916
00:43:09,867 --> 00:43:14,417
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.