All language subtitles for Mr And Mrs Murder s01e06 The Next Best Man.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,944 --> 00:00:14,184 Perfect. 2 00:00:14,270 --> 00:00:16,190 I've been checking it but it keeps changing - 25? 3 00:00:16,269 --> 00:00:18,729 Attenzione! Attenzione. 4 00:00:20,308 --> 00:00:22,848 Now is the time to propose a toast to the couple 5 00:00:22,987 --> 00:00:27,047 on the eve of what will be the most wonderful wedding day. 6 00:00:27,126 --> 00:00:29,606 Wait, Daddy - Adam's not here. 7 00:01:15,756 --> 00:02:01,058 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 8 00:02:16,837 --> 00:02:18,697 Peter? 9 00:02:20,374 --> 00:02:23,734 The victim is Adam McEwen, the best man. 10 00:02:23,873 --> 00:02:26,413 Poisoned - they're waiting on a toxicology report 11 00:02:26,492 --> 00:02:29,052 but it looks like drain cleaner 12 00:02:29,191 --> 00:02:32,691 was put into capsules that he was taking for his thyroid condition. 13 00:02:32,830 --> 00:02:35,010 Um, there were fingerprints at the break-in site 14 00:02:35,110 --> 00:02:36,650 and a suspect - 15 00:02:36,789 --> 00:02:39,789 um, uh, Adam was being stalked by an ex-girlfriend. 16 00:02:39,928 --> 00:02:42,128 So, have you got her? They're still looking. 17 00:02:42,268 --> 00:02:44,208 She used to work for Adam and Franco. 18 00:02:44,347 --> 00:02:47,527 Her friends say that she's away on holiday. 19 00:02:47,666 --> 00:02:49,507 They're getting a search warrant for her house. 20 00:02:50,905 --> 00:02:52,845 I have my doubts but it's not my case, so... 21 00:02:54,324 --> 00:02:55,884 So, whose wedding was this? 22 00:02:55,984 --> 00:02:57,364 Sofia Scaletta's. 23 00:02:57,504 --> 00:03:01,044 That's her house. Marrying a bloke by the name of Dean Rossi. 24 00:03:01,183 --> 00:03:04,643 Vinetti! I thought I told you to get home! 25 00:03:04,782 --> 00:03:07,162 I'm not on the property, Deb. I just thought I'd... 26 00:03:07,301 --> 00:03:09,261 Having a picnic in the driveway with your friends? 27 00:03:09,340 --> 00:03:12,040 - Oh, well, it's a lovely day for it. - Lamington? 28 00:03:12,180 --> 00:03:14,400 Get out of here before you taint the crime scene any more than you have. 29 00:03:14,539 --> 00:03:16,559 I mean it. I can help, Deb. 30 00:03:16,698 --> 00:03:19,818 Yeah, you'll help them by being their friend, not their investigating officer. 31 00:03:19,918 --> 00:03:21,398 You know how this works. 32 00:03:22,577 --> 00:03:25,597 Oh... THAT Scaletta! Oh, God, Peter, I'm so sorry. 33 00:03:26,956 --> 00:03:30,076 Which Scaletta? His ex-wife's family. 34 00:03:30,215 --> 00:03:31,155 Oh. 35 00:03:31,294 --> 00:03:33,294 What do you think I'm gonna do? Tamper with the evidence? 36 00:03:33,334 --> 00:03:35,874 You know, I want to find out who did this as much as anyone. 37 00:03:36,013 --> 00:03:37,753 Well, Peter, emotions can often cut against logic. 38 00:03:37,893 --> 00:03:39,913 They can impair rational... Oh, shut up, Charlie! 39 00:03:41,612 --> 00:03:43,832 You know, Gianna might have divorced me 40 00:03:43,971 --> 00:03:46,511 but those people up there are my family. 41 00:03:46,610 --> 00:03:48,150 Well, how can we help? 42 00:03:49,330 --> 00:03:52,750 I...I need you guys to... do what you do. 43 00:03:54,148 --> 00:03:56,988 Look out for anything. I'm gonna camp out behind the property. 44 00:03:57,088 --> 00:03:58,228 There's an old lane. 45 00:03:58,327 --> 00:03:59,987 Give me updates, give me anything. 46 00:04:00,127 --> 00:04:02,027 Sure. Absolutely. We can do that. OK? 47 00:04:02,106 --> 00:04:03,866 It'll be OK, Peter. 48 00:04:03,966 --> 00:04:05,186 OK. 49 00:04:07,305 --> 00:04:09,025 Mmm. 50 00:04:10,384 --> 00:04:12,984 Mmm-mmm... 51 00:04:16,522 --> 00:04:18,281 Well, we should probably... we should probably go. 52 00:04:18,282 --> 00:04:19,302 Yeah, we should go. 53 00:04:19,441 --> 00:04:22,261 There'll be plenty of places to study here, Jess. 54 00:04:22,401 --> 00:04:25,021 Are you kidding? I want to meet Peter's ex-wife. 55 00:04:31,198 --> 00:04:33,018 Huh. Wow. 56 00:04:33,158 --> 00:04:35,778 So, Peter married money. All this time, I had him pegged as an idiot. 57 00:04:35,877 --> 00:04:37,238 Well, it's very judgemental of you 58 00:04:37,277 --> 00:04:38,977 to think he can't be capable of both. 59 00:04:39,116 --> 00:04:41,036 Um, sweetie, can you grab the cumulo-extractor 60 00:04:41,116 --> 00:04:42,197 and the hydroxyl generator? 61 00:04:42,275 --> 00:04:43,595 Yeah, yeah. And the wet-vac hoses. 62 00:04:43,635 --> 00:04:45,196 Probably need about eight of them. Sure. 63 00:04:47,154 --> 00:04:48,974 OK. Yeah. Yep. 64 00:04:49,113 --> 00:04:50,533 Yep? Hi. 65 00:04:50,673 --> 00:04:53,253 We're just about to do the primary assessment of the crime scene. 66 00:04:54,632 --> 00:04:56,652 Oh, it's just that we understand 67 00:04:56,791 --> 00:04:58,851 that the victim was going to be the best man at a wedding. 68 00:04:58,991 --> 00:05:00,631 And somebody put poison in his medication. 69 00:05:02,490 --> 00:05:03,650 You're the cleaners, right? 70 00:05:03,790 --> 00:05:05,370 Yeah. Yeah. 71 00:05:05,469 --> 00:05:07,409 So... you go in and you clean. 72 00:05:07,549 --> 00:05:09,489 Pretty simple. You don't need a brief from me. 73 00:05:09,628 --> 00:05:12,488 Knowing how the blood got there doesn't help you mop it up, does it? 74 00:05:12,627 --> 00:05:14,647 Well, no, but... 75 00:05:14,787 --> 00:05:16,707 If you want to talk price, the family are inside. 76 00:05:16,826 --> 00:05:17,846 Yes? 77 00:05:19,325 --> 00:05:21,486 I never thought I'd say this but I actually miss Peter. 78 00:05:21,505 --> 00:05:22,485 Yeah. 79 00:05:22,624 --> 00:05:24,844 Everything will be alright. I promise you. 80 00:05:24,944 --> 00:05:27,044 Hello. I'm so sorry to interrupt. 81 00:05:27,143 --> 00:05:28,363 We're the cleaners. 82 00:05:28,503 --> 00:05:30,423 My name's Nicola and this is my husband, Charlie. 83 00:05:30,462 --> 00:05:31,962 Yes. Hello. How are you? 84 00:05:32,062 --> 00:05:34,522 Oh, I'm... I'm Ana. 85 00:05:34,621 --> 00:05:36,321 This is my husband, Franco. 86 00:05:36,421 --> 00:05:38,601 Thank you for coming. 87 00:05:38,740 --> 00:05:42,280 So, you're going to put everything back to how it was? 88 00:05:42,419 --> 00:05:44,359 Absolutely. Please don't worry about anything. 89 00:05:44,499 --> 00:05:46,679 Yes. And we're so sorry about the wedding. 90 00:05:46,818 --> 00:05:49,278 Uh, it was my little sister, Sofia's. 91 00:05:49,417 --> 00:05:50,717 Oh. We're very sorry. 92 00:05:50,817 --> 00:05:51,877 Yes. 93 00:05:57,255 --> 00:05:58,515 You're here. Good. 94 00:05:58,615 --> 00:06:01,795 Um, i-it's... it's fairly extensive. 95 00:06:01,934 --> 00:06:04,434 Uh, we need the blood cleaned from the hall, 96 00:06:04,573 --> 00:06:08,513 the stairs, the rug and, uh, out by the pool. 97 00:06:08,612 --> 00:06:11,752 Oh, and Adam's room is a shambles. 98 00:06:13,311 --> 00:06:14,951 So, you're Gianna? 99 00:06:15,050 --> 00:06:16,110 Yes. 100 00:06:17,370 --> 00:06:19,211 I'm assuming you have everything that you need. 101 00:06:20,529 --> 00:06:23,869 Hmm? Oh, yeah, yeah. Yes. Yeah, of course. We do, yes, as you can see. 102 00:06:23,968 --> 00:06:26,348 Well, Dean will help you with it. 103 00:06:26,447 --> 00:06:27,347 Dean? 104 00:06:28,987 --> 00:06:32,387 Then you should see to Sofia, huh? 105 00:06:32,486 --> 00:06:34,626 Yes. Of course. 106 00:06:34,765 --> 00:06:37,865 Um, please follow me. Sure. Yes. 107 00:06:37,964 --> 00:06:39,104 Thank you. 108 00:06:40,923 --> 00:06:42,623 She looks exactly like Aunty Nic! 109 00:06:47,761 --> 00:06:50,261 So, how long is all this going to take? 110 00:06:50,341 --> 00:06:52,361 It's just Sofia's pretty shaken up. 111 00:06:52,440 --> 00:06:54,020 I mean, we all are. 112 00:06:54,160 --> 00:06:56,980 I guess quite a few areas are affected - 113 00:06:57,119 --> 00:06:59,819 I'd say we'll be here for at least the rest of the day. 114 00:06:59,958 --> 00:07:02,159 I'm so sorry, 'cause I realise this is your wedding day. 115 00:07:02,278 --> 00:07:06,338 Yeah, it was. And, look, you know, it's still gonna happen. 116 00:07:06,476 --> 00:07:09,176 It's just Adam... won't be here to see it. 117 00:07:09,276 --> 00:07:10,576 That's all. 118 00:07:10,675 --> 00:07:12,375 He was my best friend, you know? 119 00:07:12,475 --> 00:07:13,975 Since high school. 120 00:07:14,074 --> 00:07:16,894 Then he went to work for Franco. 121 00:07:17,034 --> 00:07:20,854 Actually, he was the one that introduced me to Sofia. 122 00:07:20,993 --> 00:07:22,453 This is the room that Adam stayed in, was it? 123 00:07:22,592 --> 00:07:24,672 Yes. This is the room he always had when he was here. 124 00:07:24,712 --> 00:07:26,052 Right. 125 00:07:26,151 --> 00:07:28,211 She would have known that. 126 00:07:28,311 --> 00:07:31,011 - This is Adam's ex-girlfriend? - Yeah. Nut case. 127 00:07:31,110 --> 00:07:33,530 These fingerprints are tiny. 128 00:07:33,669 --> 00:07:35,529 She also worked for Franco's business? 129 00:07:35,629 --> 00:07:39,129 Yeah. Yeah, she left, Adam stayed. 130 00:07:39,168 --> 00:07:40,907 And he made it all the way to second-in-charge... 131 00:07:40,907 --> 00:07:42,527 well, actually, first-in-charge. 132 00:07:42,667 --> 00:07:46,647 A couple of nights ago, Franco told us, um, he was retiring, 133 00:07:46,746 --> 00:07:48,246 handing everything over to Adam. 134 00:07:49,545 --> 00:07:51,325 That would have been the making of him. 135 00:07:51,464 --> 00:07:53,204 So he and Franco must have been close. 136 00:07:55,463 --> 00:07:59,443 Yeah. Um, yeah. Look, I'm gonna go and see how Sofia is. 137 00:07:59,582 --> 00:08:00,922 I'll leave you to it. OK. 138 00:08:01,022 --> 00:08:02,362 Thank you. 139 00:08:03,441 --> 00:08:05,281 Family business? 140 00:08:05,421 --> 00:08:07,281 So I wonder how Gianna felt about it going to Adam. 141 00:08:07,420 --> 00:08:10,880 Ooh. Peter will be thrilled to know you think his ex-wife did it. 142 00:08:11,019 --> 00:08:13,159 I don't know - it just seems a bit strange, don't you think? 143 00:08:13,298 --> 00:08:16,038 You know, breaking in, poisoning someone's medication, 144 00:08:16,178 --> 00:08:18,758 taking off out the window and... then what? 145 00:08:18,857 --> 00:08:20,237 Just waiting to see if it works? 146 00:08:20,336 --> 00:08:21,476 And why do all that planning 147 00:08:21,616 --> 00:08:23,496 and then break in and not wear a pair of gloves? 148 00:08:23,536 --> 00:08:25,636 Mmm. What medication did you say it was? 149 00:08:25,775 --> 00:08:28,155 Um... Peter said something about thyroid, didn't he? 150 00:08:28,294 --> 00:08:31,474 My guess is it's probably levothyroxine. 151 00:08:31,613 --> 00:08:33,433 Iodine's absorbed from the bloodstream 152 00:08:33,533 --> 00:08:35,513 and anyway, long story short... 153 00:08:35,592 --> 00:08:36,632 So it's not diabetes? 154 00:08:36,732 --> 00:08:37,672 Hmm? 155 00:08:37,772 --> 00:08:39,752 Oh. May I? 156 00:08:41,431 --> 00:08:43,631 "Living with Diabetes." 157 00:08:43,770 --> 00:08:45,729 I suppose this wasn't his actual room, though, was it? 158 00:08:45,730 --> 00:08:47,390 I mean, he was just visiting. 159 00:08:47,529 --> 00:08:49,229 Still... Yeah. 160 00:08:49,369 --> 00:08:51,509 Something's just not quite right here. 161 00:08:51,608 --> 00:08:54,388 I can feel it in my waters. 162 00:09:09,443 --> 00:09:12,023 And another thing - why wait until Adam was here for the weekend? 163 00:09:12,163 --> 00:09:14,143 Both he and the ex-girlfriend live in Melbourne. 164 00:09:14,282 --> 00:09:15,802 Why would you follow him here to kill him? 165 00:09:15,842 --> 00:09:17,702 Because she'd followed him here before. 166 00:09:19,601 --> 00:09:21,001 Very thorough cleaners, aren't you? 167 00:09:21,040 --> 00:09:22,140 Haven't missed a thing. 168 00:09:22,280 --> 00:09:24,140 Well, we wouldn't be doing our job otherwise. 169 00:09:25,539 --> 00:09:27,899 He was single. He lived alone. 170 00:09:28,038 --> 00:09:31,818 Uh, you and I might finish him off in the privacy of his own home 171 00:09:31,957 --> 00:09:34,577 but, then, you and I aren't psychotic. 172 00:09:34,676 --> 00:09:36,016 Well, I'm not. 173 00:09:37,436 --> 00:09:40,856 Someone who would feed caustic soda to a person they claim to love 174 00:09:40,995 --> 00:09:42,695 isn't thinking like a rational human being. 175 00:09:42,834 --> 00:09:46,414 They don't care if they get caught. Hence all the fingerprints. 176 00:09:46,513 --> 00:09:47,853 Ooh - missed a spot. 177 00:09:52,272 --> 00:09:53,732 Imagine having to deal with her every week. 178 00:09:53,831 --> 00:09:55,131 Yeah, Peter's much less weird. 179 00:09:55,271 --> 00:09:57,571 Mind you, that's still pretty weird. Isn't it? Let's face it. 180 00:09:57,670 --> 00:09:59,350 He goes out with you a few times... 181 00:09:59,430 --> 00:10:00,330 Twice. 182 00:10:00,469 --> 00:10:01,849 Then marries a woman who looks exactly... 183 00:10:01,989 --> 00:10:03,769 Gianna. Yeah! Exactly like Gianna. 184 00:10:03,909 --> 00:10:04,849 Shhh... That's right. 185 00:10:04,948 --> 00:10:06,488 It's like Kim Novak in 'Vertigo'. 186 00:10:06,628 --> 00:10:09,288 "Except you're... you're two different women. 187 00:10:09,387 --> 00:10:11,287 "Now, wait a minute here - I'm..." 188 00:10:11,387 --> 00:10:13,127 When you're done there... 189 00:10:13,266 --> 00:10:14,867 I need you to look at the dining room. 190 00:10:15,885 --> 00:10:17,525 Yeah. Yeah, sure. Absolutely. 191 00:10:19,164 --> 00:10:21,124 Do you think she heard? 192 00:10:24,003 --> 00:10:26,243 Hey. Hi. 193 00:10:27,782 --> 00:10:30,722 Hey, I need you to scoot over and see Peter, see if the toxicology report's in. 194 00:10:30,821 --> 00:10:32,201 I can't get onto him on the phone. 195 00:10:32,341 --> 00:10:34,561 Also need the file on Adam's ex-girlfriend. 196 00:10:34,700 --> 00:10:37,260 Do I ask about the diabetes? If you want to, sweetie. Absolutely. 197 00:10:42,618 --> 00:10:43,718 Hello. Hello. 198 00:10:43,858 --> 00:10:45,078 G'day. Hi. 199 00:10:47,777 --> 00:10:49,837 Keys! Keys. Sorry - what? 200 00:10:49,976 --> 00:10:51,276 Keys. I've gotta go see... Oh, no, no. 201 00:10:51,416 --> 00:10:53,276 No-one can know that he's there so you'll have to go on foot. 202 00:10:53,415 --> 00:10:55,395 Um, cut through the garden. Go through those trees over there. 203 00:10:55,535 --> 00:10:57,595 Nature gives me hives. Sweetie, it's sleuth club. 204 00:10:57,734 --> 00:10:59,674 Hum the investigating theme as you go, hey? 205 00:10:59,813 --> 00:11:01,673 Yeah? Alright. 206 00:11:05,352 --> 00:11:07,332 Come on, sweetie - it makes it fun! 207 00:11:07,471 --> 00:11:09,311 Yeah! 208 00:11:11,810 --> 00:11:14,670 Of course, the most extensive collection of Aubusson tapestries - 209 00:11:14,809 --> 00:11:16,629 many of which date from the 16th century - 210 00:11:16,729 --> 00:11:17,829 is owned by MC Hammer. 211 00:11:17,969 --> 00:11:20,069 Oh, really? Yeah, yeah. He loves them. 212 00:11:20,208 --> 00:11:21,388 Oh. Can't get enough of them. 213 00:11:21,528 --> 00:11:23,388 Oh, I'm sorry. I thought you were done. 214 00:11:23,487 --> 00:11:24,587 I'll... I'll just... 215 00:11:24,727 --> 00:11:26,387 Uh... oh, uh, well, we very nearly are. 216 00:11:26,526 --> 00:11:28,786 Nic and I just have to run the cumulo-extractor 217 00:11:28,886 --> 00:11:30,706 over the underlay of the carpet. 218 00:11:30,805 --> 00:11:32,425 That's a microbial flensing unit. 219 00:11:32,525 --> 00:11:33,585 I'm guessing you're Sofia. 220 00:11:35,204 --> 00:11:38,384 Oh, um, this wedding program. 221 00:11:38,523 --> 00:11:40,143 Oh. It's really beautiful. 222 00:11:40,243 --> 00:11:41,783 Thanks. 223 00:11:41,882 --> 00:11:43,422 Anyway, I'll let you finish. 224 00:11:43,562 --> 00:11:45,042 Oh, just... just one more thing, Sofia. 225 00:11:45,081 --> 00:11:47,141 Nic and I were cleaning the parquetry 226 00:11:47,241 --> 00:11:48,741 upstairs near the bannisters 227 00:11:48,880 --> 00:11:51,220 and we noticed the corking smelt faintly of budgie. 228 00:11:52,679 --> 00:11:54,059 Oh, um, smoke, sweetie. 229 00:11:54,199 --> 00:11:56,739 Uh, smoke. Yeah, smoke. Smells like budgie to me. 230 00:11:56,838 --> 00:11:58,658 Um, have you had a fire here? 231 00:11:58,798 --> 00:12:02,498 Um, no, no - that was the Black Saturday bushfires. 232 00:12:02,637 --> 00:12:04,737 Ah. This whole area went up. 233 00:12:04,876 --> 00:12:06,816 We were very lucky - just a bit of smoke. 234 00:12:06,955 --> 00:12:08,855 Right. A lot of animals would have lost their habitat. 235 00:12:08,995 --> 00:12:13,015 Yeah. Yeah. We became a bit of a wildlife refuge, actually. 236 00:12:13,114 --> 00:12:15,254 Did any of the animals hang around? 237 00:12:15,353 --> 00:12:17,133 Koalas, perhaps? 238 00:12:18,492 --> 00:12:20,092 How could you possibly know that? 239 00:12:22,611 --> 00:12:24,212 Yeah, that's Cathy. Aww, isn't she sweet? 240 00:12:24,311 --> 00:12:25,811 Lovely. 241 00:12:25,950 --> 00:12:27,430 Does Cathy ever come inside the house? 242 00:12:28,969 --> 00:12:31,209 Uh, yeah. She wanders in now and again. 243 00:12:31,349 --> 00:12:33,789 Yeah, I guess 'cause she spent so much time with us as a baby. 244 00:12:35,708 --> 00:12:36,928 Woo-woo-woo-woo-woo! 245 00:12:37,067 --> 00:12:39,407 If you'll excuse me... Yeah, yeah. Sure, sure. 246 00:12:39,547 --> 00:12:42,847 Sure thing. Woo, woo, woo-woo-woo-woo! 247 00:12:44,565 --> 00:12:46,405 I think you're right, darling. 248 00:12:46,545 --> 00:12:49,025 I think whoever killed Adam didn't break in through the window. 249 00:12:49,104 --> 00:12:50,604 Didn't break in at all. 250 00:12:50,704 --> 00:12:52,284 In fact, I'm willing to bet 251 00:12:52,423 --> 00:12:54,843 the murderer is someone still in the house. 252 00:12:58,002 --> 00:12:59,722 She's the one that got away. 253 00:12:59,892 --> 00:13:01,612 I loved her laugh. 254 00:13:01,752 --> 00:13:03,732 She could light up a room with that laugh. 255 00:13:03,871 --> 00:13:06,411 She danced like an angel - I mean, phew! 256 00:13:07,699 --> 00:13:08,719 A lot of passion. 257 00:13:08,799 --> 00:13:11,759 And very... very hot Italian blood. 258 00:13:11,898 --> 00:13:13,358 A lot of yelling. 259 00:13:13,497 --> 00:13:14,677 That doesn't mean they don't love you - 260 00:13:14,817 --> 00:13:16,577 I mean, that actually means they DO love you. 261 00:13:16,657 --> 00:13:18,877 Yeah. Or they're very, very angry at you. 262 00:13:24,055 --> 00:13:25,195 Alright. 263 00:13:25,294 --> 00:13:27,034 Whoever did it didn't break in - 264 00:13:27,174 --> 00:13:29,114 the fingerprints belonged to a koala. 265 00:13:29,253 --> 00:13:30,433 What?! Mmm. 266 00:13:30,533 --> 00:13:31,993 Apparently koala fingerprints 267 00:13:32,132 --> 00:13:33,933 are indistinguishable from human fingerprints. 268 00:13:34,012 --> 00:13:36,132 You know, they've got loops and whorls and everything. 269 00:13:36,171 --> 00:13:37,871 Let me guess - Charlie. 270 00:13:37,971 --> 00:13:39,191 Where is he? 271 00:13:39,330 --> 00:13:41,110 Well, you know, he's getting changed at the moment. 272 00:13:41,250 --> 00:13:43,070 The koala went to the toilet on his onesie. 273 00:13:43,209 --> 00:13:45,489 Now, I need that file on the ex-girlfriend. 274 00:13:45,569 --> 00:13:46,629 It's not adding up. 275 00:13:46,768 --> 00:13:49,108 Yeah, I called in a few favours. The file's on its way. 276 00:13:49,208 --> 00:13:51,188 Did... did you notice anything else? 277 00:13:51,327 --> 00:13:53,787 Yeah. Apart from Gianna looking remarkably... 278 00:13:53,886 --> 00:13:55,106 Upset. 279 00:13:55,206 --> 00:13:56,706 Yeah, um, upset. Really upset. 280 00:13:56,826 --> 00:13:58,306 Yeah, um, upset. Really upset. 281 00:13:58,445 --> 00:14:01,265 Actually, everyone's, you know, really, really upset but... 282 00:14:02,604 --> 00:14:05,744 Peter, the bad news is that we've nearly finished the clean. 283 00:14:05,843 --> 00:14:07,263 We have no reason to stay. 284 00:14:08,463 --> 00:14:09,863 No, Nic, you can't leave. 285 00:14:09,962 --> 00:14:12,662 N-no, n-not before I work this out. 286 00:14:13,801 --> 00:14:15,901 You should have seen the look on Gianna's face when I arrived. 287 00:14:16,001 --> 00:14:17,821 I know she thinks I can't do this 288 00:14:17,920 --> 00:14:19,500 but I can. 289 00:14:19,600 --> 00:14:21,140 I will, with your help. 290 00:14:24,358 --> 00:14:26,898 Poor Peter. Oh, he'll find someone. 291 00:14:26,998 --> 00:14:27,898 Mmm. 292 00:14:28,037 --> 00:14:30,937 There's bound to be someone else out there who looks exactly like you. 293 00:14:31,076 --> 00:14:34,256 Really? No! Gianna doesn't look EXACTLY like me. 294 00:14:34,396 --> 00:14:37,256 She looks exactly like you. 295 00:14:37,395 --> 00:14:39,095 We're on, OK? OK. 296 00:14:39,194 --> 00:14:41,054 Darling, any luck fixing the engine? 297 00:14:41,194 --> 00:14:45,254 Um, well, the flywheel's broken and I think we've thrown a rod. 298 00:14:45,393 --> 00:14:47,413 Oh. Yeah. Um, terrible. 299 00:14:47,552 --> 00:14:49,012 Here - put these in your purse. 300 00:14:49,112 --> 00:14:50,132 Mmm. 301 00:14:50,271 --> 00:14:52,931 Um, so, um, how long do you think it'll take to fix? 302 00:14:53,071 --> 00:14:55,171 Well, I gave them a ring and they said two or three days, probably, 303 00:14:55,310 --> 00:14:56,750 to get the flywheel down from Sydney, 304 00:14:56,830 --> 00:14:58,570 so, um, yeah - we're stuck. 305 00:14:58,709 --> 00:15:01,489 Brody, can you come and have a look at this? 306 00:15:03,508 --> 00:15:05,548 Hi. Did you turn it over? Uh, yeah. Turned her over. 307 00:15:05,647 --> 00:15:07,087 She gave me nothing. 308 00:15:07,227 --> 00:15:08,607 Let's have a look. Yeah, sure. 309 00:15:08,746 --> 00:15:12,126 Um, well, you two should come and wait inside until it's fixed. 310 00:15:12,225 --> 00:15:13,605 Oh, thank you, Gianna. 311 00:15:13,745 --> 00:15:14,885 Thank you. OK. 312 00:15:15,025 --> 00:15:17,205 I should warn you, though, it's a very complicated engine - 313 00:15:17,344 --> 00:15:20,044 half Wankel rotary, half Wooler swashplate - my own design. 314 00:15:27,281 --> 00:15:29,761 Um, had Adam worked for your father for long? 315 00:15:29,861 --> 00:15:31,641 Oh, yeah - years. 316 00:15:31,740 --> 00:15:33,840 Yeah, he started in the warehouse. 317 00:15:35,419 --> 00:15:37,899 Mum, what are you doing? We don't have to have lunch right now. 318 00:15:37,978 --> 00:15:39,158 What are you saying? 319 00:15:39,258 --> 00:15:40,718 You want to get sick? 320 00:15:40,858 --> 00:15:43,998 We're still alive. Anyway, your father's hungry. 321 00:15:44,137 --> 00:15:47,057 And all this food - I'm not throwing it out. 322 00:15:48,775 --> 00:15:52,835 Now, um, Sofia, would you peel those? 323 00:15:52,934 --> 00:15:56,074 Oh, Nicola - you cook, darling? 324 00:15:56,174 --> 00:15:58,714 Oh, a little. 325 00:15:58,813 --> 00:16:00,113 Oh! 326 00:16:01,432 --> 00:16:02,712 Come on, then. 327 00:16:03,951 --> 00:16:05,351 Ah. 328 00:16:05,451 --> 00:16:06,471 They can't win a war 329 00:16:06,611 --> 00:16:08,831 but they certainly know how to build a car, don't they? 330 00:16:10,650 --> 00:16:11,750 Ah! 331 00:16:11,849 --> 00:16:13,469 May I? You mind? 332 00:16:13,569 --> 00:16:14,509 Yeah, sure. 333 00:16:20,067 --> 00:16:24,267 Oh, wow. Lancia famiglia. 334 00:16:25,766 --> 00:16:26,866 Bella donna. 335 00:16:26,965 --> 00:16:28,025 Molta bella donna. 336 00:16:28,165 --> 00:16:30,225 Franco's passion. Really? 337 00:16:30,324 --> 00:16:31,304 Mmm. 338 00:16:32,764 --> 00:16:35,144 And these? These ones? On loan. 339 00:16:35,243 --> 00:16:36,703 Really? 340 00:16:36,803 --> 00:16:38,223 Interesting. 341 00:16:40,062 --> 00:16:42,462 Fantastico. 342 00:16:42,601 --> 00:16:45,001 Look, mate, if you, uh, want to take a wander or something... 343 00:16:45,120 --> 00:16:46,780 No, I'm enjoying myself here, really. 344 00:16:46,920 --> 00:16:48,940 Yeah, it's just that I work better on my own. 345 00:16:50,039 --> 00:16:51,739 Oh. Oh, OK. Yeah, yeah. 346 00:16:53,198 --> 00:16:54,258 Sure. 347 00:16:54,398 --> 00:16:57,058 That's, uh, coming along pretty well. 348 00:16:57,197 --> 00:16:58,857 Oh, thanks. Yours is looking good too. 349 00:16:58,997 --> 00:17:02,897 Um, just a little tip is if you try and keep it kind of small 350 00:17:02,995 --> 00:17:04,415 and not so much flour... 351 00:17:04,555 --> 00:17:07,135 I saw that you were making little ones. They look great. 352 00:17:07,274 --> 00:17:09,694 Just feeling a little bit hungry. Oh. 353 00:17:15,212 --> 00:17:17,132 Ah! Please come sit down. 354 00:17:17,272 --> 00:17:19,292 Really? Oh, thank you. Thank you, Franco. 355 00:17:19,391 --> 00:17:21,491 Ah, grappa! 356 00:17:21,630 --> 00:17:24,290 Uh, beautiful but, uh, not for me, thank you. 357 00:17:24,430 --> 00:17:28,010 Brody not fixed your car yet? Uh, it's being difficult. 358 00:17:28,149 --> 00:17:30,769 If he can't fix it, we'll call a mechanic tomorrow. 359 00:17:30,908 --> 00:17:33,008 You can stay here tonight. We have plenty of room. 360 00:17:33,147 --> 00:17:35,327 Really? That's very generous of you. Thank you. 361 00:17:35,427 --> 00:17:37,007 We won't even notice you're here. 362 00:17:37,146 --> 00:17:39,886 Did you ever meet, um, the girl that was stalking Adam? 363 00:17:40,025 --> 00:17:42,045 Uh... 364 00:17:42,145 --> 00:17:43,525 Sorry. One second. 365 00:17:49,703 --> 00:17:51,883 What's wrong? Oh, I don't know, Mum. 366 00:17:52,022 --> 00:17:54,322 I think I've got some flour in my contact. 367 00:17:54,462 --> 00:17:56,482 I'll just... yeah, go to the toilet. 368 00:17:56,581 --> 00:17:58,121 I think you should leave those. 369 00:17:59,380 --> 00:18:00,560 Do you play? 370 00:18:00,660 --> 00:18:01,800 Well, I don't like to boast 371 00:18:01,900 --> 00:18:03,261 but I did once beat Garry Kasparov 372 00:18:03,299 --> 00:18:05,599 in a game we were playing by correspondence. 373 00:18:05,739 --> 00:18:07,999 Nicola says it shouldn't count because Putin had thrown him in jail 374 00:18:08,158 --> 00:18:10,038 and a couple of the letters might have got lost. 375 00:18:10,057 --> 00:18:11,437 But yes. Yes, I play. 376 00:18:11,577 --> 00:18:13,917 Oh! Mmm! 377 00:18:14,016 --> 00:18:15,476 Oh, my goodness. 378 00:18:15,616 --> 00:18:17,396 Oh. Taste. 379 00:18:19,495 --> 00:18:22,555 Mmm. Mmm! What? What? 380 00:18:24,593 --> 00:18:26,513 Oh! Oh, my...! 381 00:18:26,613 --> 00:18:27,793 Oh! 382 00:18:27,893 --> 00:18:30,393 Oh! 383 00:18:30,532 --> 00:18:32,792 Is this salt? Yeah. 384 00:18:32,931 --> 00:18:35,271 It's salt. Oh, look, I'm so sorry. 385 00:18:35,411 --> 00:18:37,751 I'm sorry. I thought it was sugar. Oh, no. 386 00:18:37,850 --> 00:18:39,390 Oh, well. 387 00:18:39,529 --> 00:18:41,669 Could you throw it out for me? Oh, yeah. 388 00:18:41,809 --> 00:18:44,469 And we'll start all over again, the two of us. 389 00:18:44,608 --> 00:18:47,628 I, uh... I suppose I'd better go and give the men the bad news - 390 00:18:47,707 --> 00:18:49,227 lunch will be delayed. 391 00:18:50,367 --> 00:18:51,507 Aah! 392 00:18:56,365 --> 00:18:58,665 Yeah, I say we order takeaway. 393 00:18:58,764 --> 00:19:00,304 I saw photos of your car collection. 394 00:19:00,444 --> 00:19:02,184 You like them? Very nice. 395 00:19:02,283 --> 00:19:03,303 Very beautiful. 396 00:19:03,443 --> 00:19:05,783 You're a braver man than I am, loaning them out like that. 397 00:19:07,282 --> 00:19:08,982 What car show are they visiting? 398 00:19:09,081 --> 00:19:11,621 Uh... some place in Adelaide. 399 00:19:11,761 --> 00:19:13,501 For a month or so. A month! 400 00:19:13,600 --> 00:19:15,380 Really? Shipped there, I suppose. 401 00:19:15,480 --> 00:19:16,620 Yeah. 402 00:19:16,719 --> 00:19:18,819 Truck or rail? How'd they get there? 403 00:19:18,899 --> 00:19:21,099 I don't know. I don't know. 404 00:19:21,198 --> 00:19:23,338 I don't organise anything. 405 00:19:23,438 --> 00:19:26,018 Uh... excuse me. I'm sorry. 406 00:19:26,157 --> 00:19:28,817 Please - I've had a very, very, very upsetting day. 407 00:19:28,956 --> 00:19:31,096 Yeah, yeah. I'm sorry. Uh... Franco? 408 00:19:33,215 --> 00:19:36,095 Uh, lunch will be a little bit late, I'm afraid. 409 00:19:36,234 --> 00:19:38,774 Yes, well, I'm afraid I've upset your husband. 410 00:19:40,533 --> 00:19:42,853 He doesn't like to lose, that's all. 411 00:19:45,272 --> 00:19:47,812 Well, we could get the cumulo-extractor onto it. 412 00:19:47,951 --> 00:19:50,331 Yeah. You know, Gianna's not happy that we're here. 413 00:19:50,470 --> 00:19:52,570 Sofia seems nice, though. Yeah, she does. 414 00:19:52,710 --> 00:19:54,570 Did you see that call that she got? Yeah. She rejected it. 415 00:19:54,709 --> 00:19:56,889 She didn't just reject it. You get a call you don't want, you reject it. 416 00:19:57,029 --> 00:19:58,830 She got a call and she switched her phone off. 417 00:19:58,908 --> 00:20:00,928 Thingy tell you anything about Franco's business? 418 00:20:01,027 --> 00:20:02,567 Is he in financial trouble? 419 00:20:02,707 --> 00:20:04,847 Financial trouble? Have you seen this place? 420 00:20:06,086 --> 00:20:07,526 Why? 421 00:20:14,064 --> 00:20:15,484 Yep. That's motor oil. 422 00:20:15,623 --> 00:20:18,163 I need more, darling. Ooh, it's oaky. It's Pizzoni. 423 00:20:19,482 --> 00:20:21,642 Franco said he loaned his cars to a motor show a month ago. 424 00:20:21,742 --> 00:20:22,782 Well, that can't be right. 425 00:20:22,902 --> 00:20:25,063 These are covered in old spider webs, this one's clean. 426 00:20:25,181 --> 00:20:27,161 I mean, these cars have been moved at different times. 427 00:20:27,300 --> 00:20:30,720 It's the same with oil - that's dusted over, that's clean. 428 00:20:30,859 --> 00:20:32,420 Do you think he's been selling his cars? 429 00:20:32,539 --> 00:20:34,899 Well, there was certainly some tension between him and Adam. 430 00:20:35,018 --> 00:20:36,878 What's going on? Oh! 431 00:20:37,018 --> 00:20:39,198 Dean! Hello. Hi. 432 00:20:39,337 --> 00:20:42,117 Motor oil. It's, um, a specialty of ours. 433 00:20:42,256 --> 00:20:43,596 Cleaning... Yes. 434 00:20:43,736 --> 00:20:45,956 Um, how much do you reckon, darling, to get rid of this? 435 00:20:46,095 --> 00:20:49,395 Franco doesn't, um... doesn't need that cleaned. 436 00:20:49,494 --> 00:20:50,834 Lunch is ready. 437 00:20:50,974 --> 00:20:52,714 I just need to talk to Mr Scaletta again. 438 00:20:52,853 --> 00:20:55,233 No-one is under arrest. He's simply going to help us with our inquiries. 439 00:20:55,373 --> 00:20:58,073 Look, look - it was that crazy stalker chick that killed him. 440 00:20:58,212 --> 00:21:00,272 Why do you keep having to talk to my dad? 441 00:21:00,411 --> 00:21:02,911 - Can you just leave us alone, please? - That's enough. 442 00:21:03,051 --> 00:21:05,071 Officer, perhaps you should come to my office - 443 00:21:05,150 --> 00:21:06,870 we can be more private. 444 00:21:07,010 --> 00:21:09,270 Uh... 445 00:21:09,369 --> 00:21:11,029 Just... 446 00:21:12,888 --> 00:21:16,748 Hi. Hi. So, um, why are you questioning Franco again? 447 00:21:16,887 --> 00:21:19,347 Um, because it's my job to ask questions, 448 00:21:19,486 --> 00:21:22,626 as opposed to your job, which DOESN'T involve asking questions. 449 00:21:22,765 --> 00:21:24,745 No, w-we think we've found something out. 450 00:21:24,845 --> 00:21:26,985 Um, he's been selling his assets. 451 00:21:27,124 --> 00:21:29,504 So, you know, we think he might be in financial trouble. 452 00:21:29,604 --> 00:21:31,064 In a murder, first thing I do 453 00:21:31,203 --> 00:21:32,764 if someone's killed in a house like this 454 00:21:32,803 --> 00:21:34,404 is look into everyone's financial assets. 455 00:21:34,522 --> 00:21:37,302 I am running this investigation - not you and not Peter Vinetti. 456 00:21:37,401 --> 00:21:38,621 Understand? 457 00:21:38,761 --> 00:21:41,501 How long does it take to vacuum a carpet anyway? 458 00:21:41,640 --> 00:21:43,180 Officer? Yes, Mrs Scaletta? 459 00:21:43,280 --> 00:21:45,140 I killed Adam. 460 00:22:04,585 --> 00:22:06,805 What did Adam do to you, Mum? 461 00:22:08,344 --> 00:22:10,864 It's because of what he did to your father. 462 00:22:12,743 --> 00:22:15,683 The business has been going downhill for some time. 463 00:22:15,718 --> 00:22:16,678 Oh, no. 464 00:22:16,752 --> 00:22:18,132 What do you mean? Because of Adam? 465 00:22:18,231 --> 00:22:20,331 You shut me out, Franco. 466 00:22:20,471 --> 00:22:25,011 I couldn't understand that and then I heard you arguing with Adam 467 00:22:25,110 --> 00:22:26,770 and things started to make sense. 468 00:22:26,869 --> 00:22:28,369 Mum. 469 00:22:28,509 --> 00:22:30,569 I made Adam tell me what was going on. 470 00:22:32,148 --> 00:22:35,728 He was quite happy to tell me my husband is a dinosaur 471 00:22:35,827 --> 00:22:37,927 who's sending us all bankrupt. 472 00:22:38,026 --> 00:22:39,766 We are not bankrupt. 473 00:22:39,866 --> 00:22:41,526 It has been difficult, yes, 474 00:22:41,665 --> 00:22:44,165 but Adam was tearing the business apart. 475 00:22:44,304 --> 00:22:46,284 Then why did you name him as your successor? 476 00:22:46,384 --> 00:22:48,124 To protect you. 477 00:22:48,263 --> 00:22:51,203 I didn't want to hand you a business that was in trouble. 478 00:22:51,342 --> 00:22:53,402 It was to take over until it improved. 479 00:22:53,502 --> 00:22:54,762 Ride through the storm. 480 00:22:54,862 --> 00:22:56,842 OK. Mrs Scaletta? 481 00:22:56,941 --> 00:22:58,401 We're going to have to get going. 482 00:22:58,501 --> 00:22:59,481 No. No. 483 00:22:59,620 --> 00:23:01,280 Ana couldn't have killed Adam. Mama, no. 484 00:23:01,380 --> 00:23:02,280 There's no way. 485 00:23:02,320 --> 00:23:04,099 Well, I'll be sure to put that in my report. 486 00:23:04,099 --> 00:23:06,478 Ana, how did you poison Adam? 487 00:23:06,478 --> 00:23:07,658 Do you want me to arrest you too? 488 00:23:07,698 --> 00:23:09,278 Hey, Snowy. Have you got any control over your wife? 489 00:23:09,418 --> 00:23:11,478 We have a non-traditional approach to our gender roles. 490 00:23:11,577 --> 00:23:13,517 Thank you, darling. Ana? Please. 491 00:23:13,616 --> 00:23:15,356 I put the poison in his medicine. 492 00:23:16,436 --> 00:23:17,356 His tablets. 493 00:23:17,455 --> 00:23:19,475 Tablets? 494 00:23:19,575 --> 00:23:20,875 His capsules. 495 00:23:21,014 --> 00:23:23,074 Could you show us how you did that, please, Ana? 496 00:23:28,792 --> 00:23:29,712 Right. 497 00:23:29,852 --> 00:23:33,272 Bicarbonate of soda should offer the best comparative consistency. 498 00:23:35,131 --> 00:23:36,031 Great. 499 00:23:36,170 --> 00:23:39,470 And, Ana, if you could just fill the capsules as you did yesterday. 500 00:23:39,569 --> 00:23:40,469 Please. 501 00:24:04,643 --> 00:24:05,823 Ooh! 502 00:24:05,922 --> 00:24:06,822 Ugh! 503 00:24:06,962 --> 00:24:08,902 That's enough. More than. 504 00:24:09,042 --> 00:24:10,902 I'm so sorry to put you through that, Ana. 505 00:24:12,121 --> 00:24:13,381 But you're not going to help your husband 506 00:24:13,520 --> 00:24:15,321 by confessing to something that you didn't do. 507 00:24:16,559 --> 00:24:17,859 Ana? 508 00:24:17,959 --> 00:24:19,099 Why? 509 00:24:19,239 --> 00:24:22,499 Your wife thought that she needed to cover for you, Mr Scaletta, 510 00:24:22,638 --> 00:24:24,898 but she couldn't have done it because of her eyesight. 511 00:24:24,997 --> 00:24:26,377 Mum? 512 00:24:28,496 --> 00:24:29,896 What's wrong with your eyes? 513 00:24:29,996 --> 00:24:31,136 Nothing. 514 00:24:31,276 --> 00:24:33,256 It's just a little problem, that's all. 515 00:24:33,355 --> 00:24:34,735 It's diabetes. 516 00:24:36,374 --> 00:24:37,694 Why didn't you tell me? 517 00:24:39,013 --> 00:24:40,853 I could ask you the same question. 518 00:24:41,993 --> 00:24:43,773 You thought I killed Adam? 519 00:24:43,872 --> 00:24:44,812 Me? 520 00:24:46,351 --> 00:24:47,811 I didn't know what to think... 521 00:24:49,231 --> 00:24:52,171 because I'd never seen you as angry as you were last night. 522 00:24:52,310 --> 00:24:56,170 I may have wanted to kill him, yes, but it doesn't follow that I did. 523 00:24:56,269 --> 00:24:58,649 Did Adam blackmail you, Dad? 524 00:24:58,748 --> 00:25:01,008 Of course not. 525 00:25:01,107 --> 00:25:02,287 We argued 526 00:25:02,427 --> 00:25:05,727 because he said if I didn't keep the business afloat as it was, 527 00:25:05,806 --> 00:25:07,806 he would call in the administrators. 528 00:25:07,906 --> 00:25:10,046 So you just gave him the business? 529 00:25:11,425 --> 00:25:13,645 That sounds like blackmail to me. 530 00:25:13,784 --> 00:25:15,804 Well, it's been a wonderful show. 531 00:25:15,903 --> 00:25:17,723 I look forward to the final act. 532 00:25:25,081 --> 00:25:26,801 Have you got the stalker file? 533 00:25:26,901 --> 00:25:27,801 Yep. 534 00:25:27,940 --> 00:25:29,760 That's everything on Adam's crazy lady. 535 00:25:29,900 --> 00:25:32,200 Great. Deb hasn't found her yet. 536 00:25:32,299 --> 00:25:33,679 Um... 537 00:25:35,818 --> 00:25:38,178 Peter, what's Gianna's role in the business? 538 00:25:38,297 --> 00:25:40,797 What? Oh, no. No. I just... I'm not. 539 00:25:40,897 --> 00:25:41,857 All I'm doing is asking. 540 00:25:41,936 --> 00:25:43,316 I have to ask. No, no. 541 00:25:43,456 --> 00:25:44,936 First Franco and then Ana and now Gianna? 542 00:25:44,976 --> 00:25:46,276 Well, it's... I asked... 543 00:25:46,415 --> 00:25:47,815 I asked you guys to look out for my family, 544 00:25:47,855 --> 00:25:49,275 not have them rounded up and put in prison. 545 00:25:49,314 --> 00:25:50,734 Well, did you know that Franco was planning on 546 00:25:50,814 --> 00:25:52,013 giving the family business to Adam? 547 00:25:52,014 --> 00:25:53,554 Well, Franco was... 548 00:25:53,693 --> 00:25:54,953 What? Yeah. 549 00:25:55,093 --> 00:25:57,193 A couple of days ago, he gave a retirement speech 550 00:25:57,292 --> 00:25:58,392 and apparently he said 551 00:25:58,532 --> 00:26:00,872 that he was going to hand the family business over to Adam. 552 00:26:02,611 --> 00:26:04,511 Oh, Gianna wouldn't have been expecting that. 553 00:26:04,650 --> 00:26:06,790 She's slaved in this business since high school. 554 00:26:06,890 --> 00:26:08,870 I hate asking this, Peter, but... 555 00:26:10,609 --> 00:26:12,989 you know, when Gianna found out... 556 00:26:13,128 --> 00:26:14,668 would she have been angry enough... 557 00:26:15,747 --> 00:26:17,107 to kill him? 558 00:26:18,427 --> 00:26:20,347 So Franco gave the business to Adam 559 00:26:20,486 --> 00:26:23,026 because it was sinking, in order to protect Gianna, 560 00:26:23,165 --> 00:26:25,525 but Gianna didn't know that when Adam was murdered, did she? 561 00:26:25,565 --> 00:26:26,465 No. 562 00:26:26,604 --> 00:26:28,864 All she knew was that her father was giving the family business away. 563 00:26:29,004 --> 00:26:31,224 See, that would maybe put my fist through a wall, 564 00:26:31,363 --> 00:26:33,183 but that wouldn't make me kill someone. 565 00:26:33,283 --> 00:26:34,523 What about those letters, Charlie? 566 00:26:34,562 --> 00:26:36,222 I don't think they fit the stalker theory. 567 00:26:36,322 --> 00:26:37,443 Well, there's no escalation. 568 00:26:37,521 --> 00:26:39,461 She gets angry, she throws a brick through the window, 569 00:26:39,601 --> 00:26:41,741 there's some letters and then, after a couple of months, nothing. 570 00:26:41,880 --> 00:26:43,980 Stopping then starting again makes no sense. 571 00:26:44,120 --> 00:26:46,540 "I love you and I know you love me, 572 00:26:46,639 --> 00:26:47,899 "but you've destroyed my life." 573 00:26:48,039 --> 00:26:49,339 See, there's no specific threat there. 574 00:26:49,418 --> 00:26:51,098 Why start up again for no reason? 575 00:26:51,238 --> 00:26:53,418 What do you make of this photo, darling? 576 00:26:53,517 --> 00:26:54,777 It's January. 577 00:26:54,917 --> 00:26:57,977 Oh, that looks fantastic on you. Oh, thanks, darling. 578 00:26:58,056 --> 00:27:00,496 Oh, it's so young to die, isn't it? 579 00:27:00,635 --> 00:27:03,455 Hmm, and a waste of a tall, handsome guy. 580 00:27:03,594 --> 00:27:05,774 Do you think that photo was taken here? 581 00:27:05,914 --> 00:27:08,014 Well, Deb did say the ex had been here before. 582 00:27:08,153 --> 00:27:11,253 So what? She came here, hid, took photos of her obsession. 583 00:27:11,352 --> 00:27:12,412 Psycho. 584 00:27:12,512 --> 00:27:14,492 I wonder where it was taken exactly. 585 00:27:14,591 --> 00:27:17,371 Well, we have an hour for dinner. What say we take an aperitif in the garden? 586 00:27:17,471 --> 00:27:18,651 Sounds great. 587 00:27:18,790 --> 00:27:20,210 Not you, sweetie. You're too little. 588 00:27:29,507 --> 00:27:30,588 Is that the birdbath there? 589 00:27:30,707 --> 00:27:33,167 No, that one's smaller and it's on that. There's so many birdbaths. 590 00:27:33,266 --> 00:27:34,526 Deep, though. 591 00:27:34,666 --> 00:27:37,086 Oh, that's it. That's it. That's the birdbath. 592 00:27:37,185 --> 00:27:39,085 Oh, OK. Is that... 593 00:27:39,225 --> 00:27:40,845 It's the wrong angle, though, isn't it? 594 00:27:40,984 --> 00:27:41,924 Because that... Darling? 595 00:27:42,024 --> 00:27:43,364 Oh, yeah. Yeah. 596 00:27:43,464 --> 00:27:45,804 Perfect place to lie in wait. 597 00:27:45,903 --> 00:27:47,443 Prey would be none the wiser. 598 00:27:47,543 --> 00:27:48,723 A perfect vantage point. 599 00:27:48,822 --> 00:27:49,842 Oh, yeah. 600 00:27:49,942 --> 00:27:51,722 No-one would see you. 601 00:27:51,821 --> 00:27:53,641 Oh, it's the perfect hidey-hole. 602 00:27:53,741 --> 00:27:55,041 Mm-hm. 603 00:27:58,500 --> 00:28:01,400 Oh, that... that was Gianna's play den. 604 00:28:02,539 --> 00:28:04,119 Oh, she loved that as a little girl. 605 00:28:04,218 --> 00:28:06,158 Very protective of it, though. 606 00:28:06,298 --> 00:28:08,638 The other girls had to ask permission before she'd let them in. 607 00:28:08,737 --> 00:28:10,917 It doesn't look overgrown at all. 608 00:28:11,016 --> 00:28:12,216 It looks quite well cared for. 609 00:28:12,296 --> 00:28:13,436 Oh, good. 610 00:28:13,576 --> 00:28:15,396 The gardeners are looking after it for her. 611 00:28:19,434 --> 00:28:21,154 Gianna? 612 00:28:21,293 --> 00:28:23,273 Why would Gianna pretend to be Adam's stalker? 613 00:28:24,413 --> 00:28:26,053 Maybe she wanted to make it seem as though 614 00:28:26,092 --> 00:28:27,632 he was still being harassed by the ex. 615 00:28:27,732 --> 00:28:28,912 But she didn't have a motive 616 00:28:29,051 --> 00:28:31,271 until Franco said he was giving the family business to Adam. 617 00:28:31,411 --> 00:28:33,671 Well, she doesn't have one we know of. 618 00:28:35,908 --> 00:28:37,708 And of course the other fascinating thing about Napoleon 619 00:28:37,847 --> 00:28:39,427 is that he died, ultimately, of lead poisoning 620 00:28:39,507 --> 00:28:40,787 caused by his wallpaper. 621 00:28:41,817 --> 00:28:43,257 So... true story. 622 00:28:43,357 --> 00:28:44,337 Absolutely. 623 00:28:46,096 --> 00:28:47,696 So where should I...? 624 00:28:49,835 --> 00:28:51,676 Um, if you could just sit that side of Charlie, 625 00:28:51,714 --> 00:28:53,654 that would be great, thank you. 626 00:28:55,113 --> 00:28:56,573 Darling. Darling. 627 00:28:56,673 --> 00:28:58,133 Hello. Hi. 628 00:28:58,272 --> 00:29:00,652 Everybody has wine. You have wine, Nicola? 629 00:29:00,752 --> 00:29:02,212 Oh, yes, I do. Thank you, Ana. 630 00:29:03,631 --> 00:29:05,371 Yes. Cheers. 631 00:29:05,451 --> 00:29:06,531 Salute. 632 00:29:12,289 --> 00:29:13,929 Oh, that's lovely. 633 00:29:14,028 --> 00:29:15,088 That is very nice. 634 00:29:15,188 --> 00:29:17,048 Vernaccia di San Gimignano. 635 00:29:17,147 --> 00:29:19,247 The first DOC wine in Italy. 636 00:29:19,347 --> 00:29:20,367 Oh. 637 00:29:20,506 --> 00:29:22,846 Yeah, the Scalettas were the first Australian importers. 638 00:29:22,986 --> 00:29:26,006 Ah! Denominazione di origina controllata. 639 00:29:27,405 --> 00:29:29,365 Molto bene. Grazie. 640 00:29:29,504 --> 00:29:32,244 I got that from the Sagra della luganega this year. 641 00:29:32,343 --> 00:29:34,243 Really? 642 00:29:34,343 --> 00:29:36,283 Dedicated to the luganega sausage. 643 00:29:36,382 --> 00:29:37,642 Oh, you know it? 644 00:29:37,742 --> 00:29:38,682 Yeah. 645 00:29:40,401 --> 00:29:42,121 So what are your wedding plans now, Sofia? 646 00:29:42,261 --> 00:29:46,641 Uh, well, we're not really sure when the wedding will be yet. 647 00:29:46,739 --> 00:29:49,199 But, um, you know, sometime soon. 648 00:29:49,339 --> 00:29:52,239 We shouldn't let Adam's death stop us from living. 649 00:29:52,338 --> 00:29:54,438 He wouldn't have wanted that. 650 00:29:54,537 --> 00:29:56,477 No and you wouldn't want that. 651 00:29:59,856 --> 00:30:03,236 Uh, well, we'll all be very relieved when they find Adam's killer. 652 00:30:04,695 --> 00:30:05,695 Excuse me. 653 00:30:08,354 --> 00:30:09,634 I'm not feeling that well. 654 00:30:09,733 --> 00:30:11,153 I think I'll just go upstairs. 655 00:30:14,332 --> 00:30:15,792 Oh, now, let's eat. 656 00:30:15,892 --> 00:30:18,192 Just... just make yourselves at home. 657 00:30:18,291 --> 00:30:19,991 No, I'm completely stuffed. 658 00:30:20,070 --> 00:30:21,070 OK, goodbye. 659 00:30:21,210 --> 00:30:22,790 OK, bye-bye. Thanks. 660 00:30:25,109 --> 00:30:27,749 Well, we can scratch Gianna as our stealthy photographer. 661 00:30:27,848 --> 00:30:29,348 The sausage thing? 662 00:30:29,488 --> 00:30:32,988 Takes place on the 7th and 8th of January each year in Cannobio. 663 00:30:33,127 --> 00:30:35,467 It's a tradition as old and inscrutable as the city itself. 664 00:30:35,566 --> 00:30:37,586 And interesting fact - in 1933... 665 00:30:37,686 --> 00:30:38,866 You've lost me. 666 00:30:39,005 --> 00:30:41,825 Oh, well, the file on the ex said that the photo of Adam in the garden 667 00:30:41,925 --> 00:30:42,865 was taken on 7 January. 668 00:30:43,004 --> 00:30:44,424 So it couldn't have been Gianna. No. 669 00:30:44,524 --> 00:30:45,684 Oh, Peter will be pleased, though. 670 00:30:45,823 --> 00:30:47,463 Still, it needs to have been taken by somebody 671 00:30:47,563 --> 00:30:49,023 who knew about the hidey-hole. 672 00:30:50,362 --> 00:30:52,662 You two go ahead. I'll just be a moment. 673 00:30:52,762 --> 00:30:54,422 Forgot my watch. 674 00:30:54,521 --> 00:30:56,101 She's wearing her watch. 675 00:30:56,241 --> 00:30:58,381 Not by the time she gets to wherever she's going. 676 00:31:07,957 --> 00:31:10,097 I'm so sorry to interrupt. 677 00:31:10,237 --> 00:31:13,257 I left my watch, I think, when we were cleaning earlier and it's... 678 00:31:14,468 --> 00:31:15,428 I'll just find it. 679 00:31:19,506 --> 00:31:21,506 Oh, God. It is a bother, isn't it? No. 680 00:31:21,646 --> 00:31:23,186 I'll come back tomorrow. That's fine. 681 00:31:23,325 --> 00:31:26,065 No, no. You... you just look so much like Gianna. 682 00:31:26,165 --> 00:31:28,105 Oh. Yeah. 683 00:31:28,184 --> 00:31:29,704 No bother. 684 00:31:29,804 --> 00:31:31,904 I was just thinking about Adam. 685 00:31:34,682 --> 00:31:35,942 So you guys were close? 686 00:31:37,442 --> 00:31:39,542 We became close. 687 00:31:39,681 --> 00:31:42,861 After that whole stalking thing happened. 688 00:31:45,199 --> 00:31:47,679 I don't think he felt like he could talk to any of his friends. 689 00:31:48,579 --> 00:31:50,659 People didn't understand Adam. 690 00:31:51,918 --> 00:31:55,458 So in a way, you two - you bonded over the stalking thing. 691 00:31:55,537 --> 00:31:57,657 I was there when he needed me. 692 00:32:03,914 --> 00:32:05,414 Elena, did you take this? 693 00:32:05,514 --> 00:32:07,414 Of course not. 694 00:32:10,133 --> 00:32:12,213 Elena, I think you posed as Adam's stalker 695 00:32:12,312 --> 00:32:14,172 so that you guys could stay close. 696 00:32:16,811 --> 00:32:19,051 He was my best friend. 697 00:32:19,190 --> 00:32:21,890 He never even look twice at me until that stalker. 698 00:32:21,990 --> 00:32:23,370 We started spending time together. 699 00:32:23,469 --> 00:32:24,689 He'd invite me places. 700 00:32:27,008 --> 00:32:29,248 I... It was a relationship. 701 00:32:30,567 --> 00:32:32,047 Until I saw him kiss Sofia. 702 00:32:34,346 --> 00:32:35,966 He kissed Sofia? 703 00:32:36,066 --> 00:32:37,766 I saw him kiss her in the garden. 704 00:32:37,905 --> 00:32:39,405 The night he arrived for the wedding? 705 00:32:39,505 --> 00:32:42,005 Oh, Elena. You didn't. 706 00:32:42,104 --> 00:32:43,484 Oh, no! 707 00:32:43,624 --> 00:32:45,924 I didn't do anything, but I thought maybe Dean... 708 00:32:46,023 --> 00:32:47,683 Elena... 709 00:32:47,783 --> 00:32:48,963 you have to let this go. 710 00:32:51,202 --> 00:32:52,722 So... you knew about it. 711 00:32:52,801 --> 00:32:53,841 Yeah. 712 00:32:53,941 --> 00:32:55,081 Yeah, I saw him. 713 00:32:55,161 --> 00:32:56,121 And it was no big deal. 714 00:32:56,220 --> 00:32:57,640 Adam was... 715 00:32:57,780 --> 00:32:59,900 you know, he's always been a sleaze when he's drunk. 716 00:32:59,939 --> 00:33:02,599 You can't stand anyone even looking at Sofia. 717 00:33:03,898 --> 00:33:06,358 Yeah. Yeah, you're right. I can't. 718 00:33:06,458 --> 00:33:07,638 And I get it. 719 00:33:07,777 --> 00:33:10,877 You know, I'm an idiot most of the time, but Adam was my best friend. 720 00:33:11,976 --> 00:33:13,996 You know, we had it out, big-time, but... 721 00:33:15,115 --> 00:33:17,875 well, look, we've been through too much not to sort this out. 722 00:33:19,074 --> 00:33:19,994 OK? 723 00:33:23,353 --> 00:33:25,553 Thank God. 724 00:33:25,692 --> 00:33:28,512 Alright, well, I'll... I'll get my watch next time. 725 00:33:33,470 --> 00:33:34,430 Aw. 726 00:33:47,826 --> 00:33:49,746 It is the most interesting case we've ever had. 727 00:33:50,886 --> 00:33:52,026 Apart from the koala. 728 00:33:52,125 --> 00:33:53,585 Absolutely no suspects. 729 00:33:53,725 --> 00:33:56,985 Unless, Sofia, the bride-to-be, knows more than she's letting on. 730 00:33:57,084 --> 00:33:58,224 Sofia? 731 00:34:01,543 --> 00:34:03,623 Maybe Adam went too far. 732 00:34:03,762 --> 00:34:05,102 Yeah, well someone's trying to call her 733 00:34:05,242 --> 00:34:07,662 and she definitely doesn't want to take the call in public. 734 00:34:07,761 --> 00:34:09,181 Someone in the know. 735 00:34:09,281 --> 00:34:10,581 Someone she could turn to. 736 00:34:13,239 --> 00:34:15,659 You need to get your hands on her phone. 737 00:34:19,838 --> 00:34:20,938 Ooh! 738 00:34:59,547 --> 00:35:00,887 Hello. Brody speaking. 739 00:35:00,987 --> 00:35:03,447 Hello? Hello? 740 00:35:14,743 --> 00:35:15,843 Hello? 741 00:35:17,142 --> 00:35:18,242 Is someone there? 742 00:35:40,697 --> 00:35:41,757 Well, I bet Peter's sorry 743 00:35:41,897 --> 00:35:43,698 he missed out on this fine bit of real estate. 744 00:35:43,776 --> 00:35:46,276 Well, I've never heard of myself referred to like that before, 745 00:35:46,375 --> 00:35:47,456 but I quite agree with you. 746 00:35:47,495 --> 00:35:50,315 Oh, my... I'm so... I'm so sorry. 747 00:35:50,414 --> 00:35:51,434 Oh! 748 00:35:53,573 --> 00:35:55,153 I'm so sorry! 749 00:35:55,293 --> 00:36:00,913 That looks like it's... quite a tricky bit... to get a grip of. 750 00:36:01,051 --> 00:36:04,111 - Look, um, Brody, what are you thinking? - Yeah, it's getting close. 751 00:36:04,211 --> 00:36:06,071 Some timing belts are shot. 752 00:36:06,210 --> 00:36:08,070 Oh. Timing belt. 753 00:36:08,209 --> 00:36:11,789 Timing belts, well, there you go. Yeah. 754 00:36:11,928 --> 00:36:13,828 I don't know how to thank you. It's, um... 755 00:36:13,968 --> 00:36:15,708 Oh, darling. Hello. Hello, darling. 756 00:36:15,847 --> 00:36:17,487 Did you grab something in the dining room? 757 00:36:18,347 --> 00:36:19,707 Yes. Yes, I did. 758 00:36:19,806 --> 00:36:21,866 Hey, Brody. How's it going there? 759 00:36:22,006 --> 00:36:24,466 She'll be back on the road before you know it, mate. 760 00:36:24,565 --> 00:36:25,865 Great. Great. 761 00:36:26,005 --> 00:36:28,245 OK, Jess, we're going to go to the house. 762 00:36:28,364 --> 00:36:29,744 You need to stay with him and watch him. 763 00:36:29,884 --> 00:36:31,404 Do not let him out of your sight. What? 764 00:36:32,823 --> 00:36:34,423 Yeah, well, good luck and don't forget that... 765 00:36:34,562 --> 00:36:36,942 that's a very tricky hose, that one. 766 00:36:37,042 --> 00:36:38,622 Leave you to it, Brody. 767 00:36:38,721 --> 00:36:40,341 We've got to go back? 768 00:36:43,060 --> 00:36:44,580 So... 769 00:36:44,820 --> 00:36:47,101 do you know grease monkeys - are they actually monkeys? 770 00:36:48,898 --> 00:36:49,858 Is that just a rumour? 771 00:36:49,938 --> 00:36:51,018 Jess! 772 00:36:51,158 --> 00:36:53,218 Can you come and help Mum with breakfast? 773 00:36:53,317 --> 00:36:55,057 Hey? 774 00:36:55,197 --> 00:36:56,457 Can you come and help in the kitchen? 775 00:36:56,596 --> 00:36:58,976 In the kitchen? You want...? Please. Yep. 776 00:37:02,575 --> 00:37:04,335 OK. 777 00:37:12,972 --> 00:37:15,132 Brody! Hello?! 778 00:37:15,231 --> 00:37:16,571 He's down in the shed, darling. 779 00:37:16,711 --> 00:37:17,931 Yeah, I know. It's just... I don't know. 780 00:37:18,031 --> 00:37:19,451 Oh, yeah. I get you. 781 00:37:21,830 --> 00:37:23,030 So what are we looking for? 782 00:37:23,069 --> 00:37:25,489 Anything that gives him a reason to be calling Sofia 15 times 783 00:37:25,589 --> 00:37:27,369 in, like, four hours. 784 00:37:32,027 --> 00:37:33,767 Actually, darling, I've got a confession to make. 785 00:37:33,906 --> 00:37:37,606 Does Brody strike you as the kind of guy that would wear contacts? 786 00:37:37,745 --> 00:37:40,605 You know that I've never so much as looked at another woman since we met. 787 00:37:40,705 --> 00:37:43,165 I know for a fact that Sofia does. 788 00:37:43,304 --> 00:37:45,204 This is contact solution, in the bathroom, 789 00:37:45,303 --> 00:37:46,923 but there's no case for lenses. 790 00:37:47,063 --> 00:37:49,003 I think they've been seeing each other. 791 00:37:49,102 --> 00:37:50,242 It adds up. 792 00:37:50,342 --> 00:37:51,442 I'm almost certain of it. 793 00:37:51,582 --> 00:37:55,202 OK. So maybe Brody saw Sofia kissing Adam. 794 00:37:55,341 --> 00:37:57,001 Well, he wouldn't react well to that, would he? 795 00:37:57,100 --> 00:37:58,120 No, he wouldn't. 796 00:37:58,220 --> 00:37:59,840 Oh, hi. 797 00:38:00,959 --> 00:38:02,159 What are you? Undercover cops? 798 00:38:02,259 --> 00:38:03,639 Um... well, we... 799 00:38:03,738 --> 00:38:04,817 Well, you know, in a way... 800 00:38:04,818 --> 00:38:05,858 No. 801 00:38:05,938 --> 00:38:06,998 No, not officially. No. 802 00:38:07,137 --> 00:38:10,117 We... we... we think that someone saw Adam kissing Sofia 803 00:38:10,197 --> 00:38:11,517 and that's why he was killed. 804 00:38:11,656 --> 00:38:12,636 Yes. What? 805 00:38:12,736 --> 00:38:13,976 And we think that you love her. 806 00:38:14,056 --> 00:38:15,076 A lot. 807 00:38:16,655 --> 00:38:18,115 I would never kill anyone. 808 00:38:18,214 --> 00:38:19,714 And anyway, Sofia's not like that. 809 00:38:19,814 --> 00:38:21,274 Well... 810 00:38:21,414 --> 00:38:23,674 she's marrying somebody else and she's, you know, 811 00:38:23,813 --> 00:38:25,773 clearly having some sort of relationship with you. 812 00:38:26,772 --> 00:38:29,493 She's only marrying Dean because Franco would never let her marry me. 813 00:38:30,791 --> 00:38:32,911 We were meant to leave before the wedding, but then... 814 00:38:33,750 --> 00:38:35,630 she said she could just leave. 815 00:38:35,770 --> 00:38:37,430 Said it would break the old man's heart. 816 00:38:37,529 --> 00:38:39,189 Oh, well. 817 00:38:39,329 --> 00:38:43,109 But, no, Elena said that she saw Adam kissing Sofia the night before the wedding. 818 00:38:43,208 --> 00:38:44,508 I don't care what you think. 819 00:38:44,607 --> 00:38:46,067 She wouldn't. 820 00:38:46,167 --> 00:38:47,987 And I didn't kill Adam. 821 00:38:48,126 --> 00:38:50,266 So if you're cops, you can arrest me. Whatever. 822 00:38:50,366 --> 00:38:51,486 But I didn't do it. 823 00:38:51,565 --> 00:38:53,065 Well, we're not cops. 824 00:38:53,205 --> 00:38:55,145 Now fix whatever you've done to your van and get out. 825 00:38:55,244 --> 00:38:57,024 Um... sweetie. 826 00:38:57,164 --> 00:38:59,064 Um... 827 00:38:59,163 --> 00:39:00,143 Yeah. 828 00:39:02,003 --> 00:39:03,243 You have a beautiful home. Yeah. 829 00:39:03,282 --> 00:39:04,942 Darling, the keys. 830 00:39:05,042 --> 00:39:06,182 Oh. 831 00:39:06,321 --> 00:39:08,141 We found them... we found them on the ground. 832 00:39:08,241 --> 00:39:09,781 Yeah, we should go. 833 00:39:14,999 --> 00:39:17,259 So Sofia was marrying Dean, but in love with Brody. 834 00:39:18,818 --> 00:39:20,218 So why kiss Adam? 835 00:39:22,997 --> 00:39:24,817 Of course, that's it! What? 836 00:39:24,956 --> 00:39:26,776 I made the same mistake myself this morning. 837 00:39:26,876 --> 00:39:27,776 What? What? 838 00:39:27,916 --> 00:39:29,456 I was going to tell you about this before. 839 00:39:29,555 --> 00:39:31,615 I...I mistook Gianna for you. 840 00:39:31,755 --> 00:39:33,755 I walked into the room and I put my arms around her 841 00:39:33,794 --> 00:39:35,774 and I pushed my hip into the back of her leg 842 00:39:35,873 --> 00:39:37,333 and I gently cupped her bottom. 843 00:39:37,433 --> 00:39:38,373 Charlie! 844 00:39:38,513 --> 00:39:40,213 Anyway, long story short, Brody and Adam. 845 00:39:40,312 --> 00:39:41,652 Same build, same height. 846 00:39:41,752 --> 00:39:42,852 You saw the photo. 847 00:39:42,992 --> 00:39:44,932 It's night-time. They're in the garden. 848 00:39:45,031 --> 00:39:46,011 No lights. 849 00:39:46,151 --> 00:39:48,571 Dean and Elena thought they were seeing Adam kissing Sofia, 850 00:39:48,670 --> 00:39:50,050 but it was actually Brody. 851 00:39:50,150 --> 00:39:51,770 Charlie. 852 00:39:51,909 --> 00:39:54,329 Dean told me that he confronted Adam about the kiss 853 00:39:54,428 --> 00:39:55,768 and they made up. 854 00:39:55,868 --> 00:39:57,108 He was lying. 855 00:39:59,747 --> 00:40:02,447 Well, there's only one plausible reason why he was lying. 856 00:40:02,546 --> 00:40:04,046 And presumably you've got 857 00:40:04,186 --> 00:40:05,706 a plausible reason for fondling Gianna. 858 00:40:05,785 --> 00:40:07,105 Sure, sure. 859 00:40:07,225 --> 00:40:09,045 And, you know, we can talk about that later. 860 00:40:09,184 --> 00:40:11,084 Right now we've got a villain bang to rights. 861 00:40:13,419 --> 00:40:15,239 Thank you. Thank you so much. 862 00:40:15,379 --> 00:40:16,439 Thank you. It's been great. 863 00:40:16,643 --> 00:40:17,783 Thank you. 864 00:40:17,863 --> 00:40:19,183 Um, where's Brody? 865 00:40:19,283 --> 00:40:20,583 He's working on the Lancer. 866 00:40:20,722 --> 00:40:22,422 Oh, please thank him for fixing the van. 867 00:40:22,522 --> 00:40:24,822 Hey, it is what he loves to do. 868 00:40:24,921 --> 00:40:26,221 Thank you. 869 00:40:26,361 --> 00:40:28,141 Bye. Thank you. Thank you very much. 870 00:40:29,500 --> 00:40:30,860 Uh, Dean. Dean. 871 00:40:30,960 --> 00:40:32,140 Goodbye. 872 00:40:32,239 --> 00:40:33,659 Yeah, see ya. Thanks. 873 00:40:33,799 --> 00:40:35,259 Thank you very much for your hospitality. 874 00:40:35,358 --> 00:40:36,738 It's alright. 875 00:40:36,878 --> 00:40:39,738 And, look, Dean, I hope you don't mind me saying this. 876 00:40:39,877 --> 00:40:42,118 Nicola told me about last night, about what you told her, 877 00:40:42,157 --> 00:40:44,577 and I just want to say that, um... 878 00:40:46,275 --> 00:40:48,455 It's impressive, I think, that you're big enough man 879 00:40:48,595 --> 00:40:52,255 to forgive Brody for kissing Sofia and all those phone calls. 880 00:40:52,354 --> 00:40:54,794 Adam. Sorry, Adam. 881 00:40:54,873 --> 00:40:55,813 Stupid of me. 882 00:40:55,913 --> 00:40:57,173 For kissing Sofia. 883 00:40:57,312 --> 00:41:00,172 Um, you know, I think it's the measure of a man to forgive, 884 00:41:00,272 --> 00:41:01,892 so, you know. 885 00:41:01,991 --> 00:41:03,171 Yeah, well. 886 00:41:03,271 --> 00:41:05,651 He was my best friend so... 887 00:41:05,750 --> 00:41:06,770 Yeah. Well. 888 00:41:07,970 --> 00:41:09,130 Well, goodbye. 889 00:41:46,379 --> 00:41:48,439 Why are you calling my fiancee? 890 00:41:49,578 --> 00:41:50,678 It was you, wasn't it? 891 00:41:51,858 --> 00:41:53,018 You kissed Sofia, didn't you? 892 00:41:54,757 --> 00:41:55,797 Huh? 893 00:41:55,897 --> 00:41:56,997 Drop it. 894 00:41:58,296 --> 00:41:59,756 Drop it! 895 00:42:00,955 --> 00:42:02,115 On the ground, now. 896 00:42:03,515 --> 00:42:05,035 That's it. 897 00:42:05,174 --> 00:42:07,234 You are under arrest for the murder of Adam McEwen. 898 00:42:07,334 --> 00:42:09,074 You're not obliged to say anything, 899 00:42:09,213 --> 00:42:11,153 but anything you do say may be taken down in writing 900 00:42:11,253 --> 00:42:12,574 and used as evidence against you. 901 00:42:20,490 --> 00:42:22,390 So it was all just a case of mistaken identity? 902 00:42:22,489 --> 00:42:24,029 Mm-hm, the two men look so similar 903 00:42:24,169 --> 00:42:26,469 that Dean thought he saw Adam kissing Sofia, not Brody. 904 00:42:26,568 --> 00:42:28,268 He killed Adam by mistake. 905 00:42:29,608 --> 00:42:31,668 Nice work, Vinetti. Thanks, Deb. 906 00:42:31,767 --> 00:42:33,747 Had a bit of help on this one. 907 00:42:33,886 --> 00:42:35,906 Oh, no. No. No. 908 00:42:36,046 --> 00:42:38,106 You pulled your gun, you do the paperwork. 909 00:42:38,245 --> 00:42:40,305 See you back at the station. Done. 910 00:42:41,924 --> 00:42:43,744 Can I have your business card? 911 00:42:45,423 --> 00:42:47,023 I'll just get it from the van. 912 00:42:54,021 --> 00:42:55,221 Good work, Peter. 913 00:42:55,321 --> 00:42:56,621 Thank you, Charlie. 914 00:43:06,298 --> 00:43:07,378 You know, that Charlie... 915 00:43:08,777 --> 00:43:09,817 I think he likes me. 916 00:43:09,867 --> 00:43:14,417 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.