Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,297 --> 00:00:20,356
_
2
00:00:29,297 --> 00:00:31,497
[applause]
3
00:00:37,297 --> 00:00:39,497
4
00:00:49,297 --> 00:00:51,497
[police siren]
5
00:00:53,024 --> 00:00:54,817
_
6
00:00:55,297 --> 00:00:56,953
[crowd repeating in French]
7
00:00:57,053 --> 00:01:00,497
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
8
00:01:01,117 --> 00:01:03,961
_
9
00:01:05,297 --> 00:01:06,497
[violin]
10
00:01:15,297 --> 00:01:16,296
[police siren]
11
00:01:16,297 --> 00:01:18,296
[speaking French]
12
00:01:18,297 --> 00:01:20,296
[repeating]
13
00:01:20,297 --> 00:01:22,296
[sirens continue]
14
00:01:22,297 --> 00:01:25,296
Man: Your work, what is
it that inspires you?
15
00:01:25,297 --> 00:01:27,005
- Ana Maria: Love and hate.
- [grunt]
16
00:01:27,006 --> 00:01:30,296
Your vibrato's not going
to sit up and fix itself.
17
00:01:30,297 --> 00:01:31,296
- Uhh!
- Tight?
18
00:01:31,297 --> 00:01:33,100
- Can't breathe.
- Good.
19
00:01:33,101 --> 00:01:36,301
Okay, take your hands out of the water.
20
00:01:37,101 --> 00:01:40,301
- Now play.
- Okay.
21
00:01:45,101 --> 00:01:47,100
22
00:01:47,101 --> 00:01:49,100
You need to sing through
the oboe and lightly.
23
00:01:49,101 --> 00:01:53,301
Stop trying to squash a
mosquito with a sledgehammer.
24
00:01:55,101 --> 00:01:57,100
Okay. I get it.
25
00:01:57,101 --> 00:02:00,100
Vaughan Williams called
it a rondo pastorale.
26
00:02:00,101 --> 00:02:04,301
But you're, like, clear
cutting an entire forest.
27
00:02:06,101 --> 00:02:07,100
Is that your cat?
28
00:02:07,101 --> 00:02:08,660
I love Abyssinians.
29
00:02:08,661 --> 00:02:10,100
We had a Burmese in Raleigh.
30
00:02:10,101 --> 00:02:11,958
I just miss her so, so much.
31
00:02:11,959 --> 00:02:13,100
Where is she? Here, kitty, kitty.
32
00:02:13,101 --> 00:02:15,301
She's dead.
33
00:02:19,101 --> 00:02:20,100
Okay, let's go again.
34
00:02:20,101 --> 00:02:22,100
Yes, immediately.
35
00:02:22,101 --> 00:02:22,883
[phone vibrates]
36
00:02:22,884 --> 00:02:25,101
I'm sorry. Let me just turn that off.
37
00:02:25,102 --> 00:02:26,301
[grunt]
38
00:02:31,101 --> 00:02:33,100
Rodrigo?
39
00:02:33,101 --> 00:02:35,100
I guess I was right after all.
40
00:02:35,101 --> 00:02:37,100
Looks like Raquel owes me an Americano.
41
00:02:37,101 --> 00:02:39,100
I probably need to take this.
42
00:02:39,101 --> 00:02:41,100
I bet you do.
43
00:02:41,101 --> 00:02:42,101
Hello, maestro.
44
00:02:42,102 --> 00:02:43,100
Hey, Hailey,
45
00:02:43,101 --> 00:02:46,100
are you ready for an adventure?
46
00:02:46,101 --> 00:02:48,100
I need you to get us a car.
47
00:02:48,101 --> 00:02:49,100
A zippy car.
48
00:02:49,101 --> 00:02:50,100
What, like a zip car?
49
00:02:50,101 --> 00:02:52,100
A zippy car, yeah.
50
00:02:52,101 --> 00:02:53,100
Anything zippy is good.
51
00:02:53,101 --> 00:02:54,100
Yeah, yeah.
52
00:02:54,101 --> 00:02:55,905
We have to go find our new soloist
53
00:02:55,906 --> 00:02:58,100
who's playing out of town,
54
00:02:58,101 --> 00:03:00,100
and we have to go now.
55
00:03:00,101 --> 00:03:01,100
- Um...
- Really?
56
00:03:01,101 --> 00:03:05,100
I'm actually in the middle of a lesson
57
00:03:05,101 --> 00:03:07,100
with Betty Cragdale.
58
00:03:07,101 --> 00:03:08,101
Oh? Okay. Okay.
59
00:03:08,102 --> 00:03:10,096
Okay, well, finish your lesson,
60
00:03:10,097 --> 00:03:12,100
and when you finish, call me, okay?
61
00:03:12,101 --> 00:03:14,100
Because we have to leave immediately.
62
00:03:14,101 --> 00:03:17,301
All right? Okay. Ciao.
63
00:03:22,101 --> 00:03:23,301
[scoff]
64
00:03:25,101 --> 00:03:27,100
Thermos in the void.
65
00:03:27,101 --> 00:03:28,301
Awesome.
66
00:03:29,101 --> 00:03:30,100
Hi.
67
00:03:30,101 --> 00:03:31,100
Hi. How'd it go today?
68
00:03:31,101 --> 00:03:34,727
It was a fucking nightmare,
but she knows her shit.
69
00:03:34,728 --> 00:03:38,301
I gotta go. Rodrigo's waiting.
70
00:03:40,101 --> 00:03:41,100
Are you okay?
71
00:03:41,101 --> 00:03:45,100
Yeah. Uh, kind of.
72
00:03:45,101 --> 00:03:46,301
Look at this.
73
00:03:48,390 --> 00:03:51,090
Uncle Dean settled the estate.
74
00:03:51,101 --> 00:03:53,100
- Holy shit.
- I know.
75
00:03:53,101 --> 00:03:54,664
What are you going to
do with all this money?
76
00:03:54,665 --> 00:03:55,575
I don't know.
77
00:03:55,576 --> 00:03:57,382
I'm sifting through all
the proverbial fields.
78
00:03:57,383 --> 00:03:58,589
Understandably.
79
00:03:58,869 --> 00:04:00,100
Part of me feels like I should invest it,
80
00:04:00,101 --> 00:04:02,344
be responsible for the
first time in my life.
81
00:04:02,345 --> 00:04:05,100
The other part feels like I should
go fucking crazy, and, you know,
82
00:04:05,101 --> 00:04:07,100
hire David Bowie to play
on our fucking roof.
83
00:04:07,101 --> 00:04:09,100
Oh, my God, let's do that.
84
00:04:09,101 --> 00:04:10,440
I went to college with this Finnish kid,
85
00:04:10,441 --> 00:04:13,100
and he was into Wicca and
sexual humiliation, and stuff,
86
00:04:13,101 --> 00:04:16,100
- and, well, his dad died,
- Whoa.
87
00:04:16,101 --> 00:04:18,101
and he invested the inheritance,
88
00:04:18,102 --> 00:04:19,100
and then he died,
89
00:04:19,101 --> 00:04:21,100
and so his mom got it all,
90
00:04:21,101 --> 00:04:23,100
but she was, like, super-rich anyway,
91
00:04:23,101 --> 00:04:25,100
so it didn't make a difference.
92
00:04:25,101 --> 00:04:26,100
You're going to be fine.
93
00:04:26,101 --> 00:04:29,100
Look, I'm really sorry, but I have to go.
94
00:04:29,101 --> 00:04:30,100
Gotta go. I understand.
95
00:04:30,101 --> 00:04:31,301
Okay.
96
00:04:32,101 --> 00:04:35,301
I love you.
97
00:04:38,101 --> 00:04:41,100
Thanks for coming over at
such short notice, D.D.
98
00:04:41,101 --> 00:04:43,100
No problem. I was already
in the neighborhood
99
00:04:43,101 --> 00:04:47,100
making some house calls.
It's bar mitzvah season.
100
00:04:47,101 --> 00:04:48,100
Lots of action.
101
00:04:48,101 --> 00:04:51,100
So, uh, listen, my wrist.
102
00:04:51,101 --> 00:04:52,100
Still bothering you?
103
00:04:52,101 --> 00:04:54,100
It's actually getting worse.
104
00:04:54,101 --> 00:04:55,771
Jesus. Cynthia, let me tell you,
105
00:04:55,772 --> 00:04:57,100
you got to see a real fucking doctor.
106
00:04:57,101 --> 00:04:59,322
I've already made the appointment.
107
00:04:59,899 --> 00:05:01,100
Well, I'm all out of that codeine,
108
00:05:01,101 --> 00:05:04,101
so I wanted... Do you have
anything a bit stronger?
109
00:05:04,102 --> 00:05:06,100
Well, what I can give you
110
00:05:06,101 --> 00:05:10,100
is a couple of Fentanyl and some Oxy,
111
00:05:10,101 --> 00:05:12,100
but I got to tell you,
Cynthia, as a friend,
112
00:05:12,101 --> 00:05:13,685
I am worried about you.
113
00:05:13,686 --> 00:05:16,100
I do not want to see you
getting hooked on these.
114
00:05:16,101 --> 00:05:18,100
Do I look 5, D.D.?
115
00:05:18,101 --> 00:05:21,301
That's sweet, but don't you worry.
116
00:05:26,101 --> 00:05:27,100
I think I can do this.
117
00:05:27,101 --> 00:05:31,100
Yes, we can do this. Yes, we can. Yes.
118
00:05:31,101 --> 00:05:32,100
Okay.
119
00:05:32,101 --> 00:05:34,100
GPS voice: Calculating...
120
00:05:34,101 --> 00:05:35,227
toxic waste facility.
121
00:05:35,228 --> 00:05:37,267
A toxic waste facility?
122
00:05:37,268 --> 00:05:39,100
I thought we were going to
pick up a new musician.
123
00:05:39,101 --> 00:05:42,100
That's where she�s performing at 12 p.m.
124
00:05:42,101 --> 00:05:44,100
And if you don�t hurry up, Hailey,
125
00:05:44,101 --> 00:05:46,101
we're going to miss the
whole violin concerto.
126
00:05:46,102 --> 00:05:49,100
Violin con...
127
00:05:49,101 --> 00:05:51,100
Are we going to pick up Ana Maria?
128
00:05:51,101 --> 00:05:53,100
- Yes.
- Oh, my God.
129
00:05:53,101 --> 00:05:56,100
I know, okay? I know. I know.
130
00:05:56,101 --> 00:05:57,100
But it's my first concert,
131
00:05:57,101 --> 00:06:00,100
and I have to make a bold statement.
132
00:06:00,101 --> 00:06:02,100
And Ana Maria, she plays with...
133
00:06:02,101 --> 00:06:05,100
with the blood, you know?
She plays with the fever.
134
00:06:05,101 --> 00:06:07,100
She's going to rip open
August Memorial Hall
135
00:06:07,101 --> 00:06:12,100
like a golden hawk soaring in
its path of righteousness.
136
00:06:12,101 --> 00:06:14,100
That is amazing, but with all due respect,
137
00:06:14,101 --> 00:06:15,100
the last time you saw her,
138
00:06:15,101 --> 00:06:17,100
it did not seem like a good situation.
139
00:06:17,101 --> 00:06:20,100
But I can tame her.
140
00:06:20,101 --> 00:06:22,100
If she's not with another
guy or with another girl,
141
00:06:22,101 --> 00:06:24,100
I think I'm the only one that can...
142
00:06:24,101 --> 00:06:26,100
I don't want to think
about those things, okay?
143
00:06:26,101 --> 00:06:27,356
I don't want to think about that.
144
00:06:27,357 --> 00:06:29,100
Let's just find her, and
I'll talk about the...
145
00:06:29,101 --> 00:06:31,100
It just seems a little masochistic.
146
00:06:31,101 --> 00:06:33,100
I mean, she's just a loose cannon,
147
00:06:33,101 --> 00:06:35,101
and you could really have
anyone that you wanted.
148
00:06:35,102 --> 00:06:38,100
Hailey,
149
00:06:38,101 --> 00:06:41,100
I have to say I�m a
little bit afraid, okay?
150
00:06:41,101 --> 00:06:42,100
Okay.
151
00:06:42,101 --> 00:06:46,100
But, uh, I mean, I've put this
orchestra through a lot of hell
152
00:06:46,101 --> 00:06:48,100
trying to find some life in it,
153
00:06:48,101 --> 00:06:51,100
trying to make sense out of it
154
00:06:51,101 --> 00:06:54,100
because that�s the only way that
this is going to be relevant.
155
00:06:54,101 --> 00:06:57,100
That's the only way that this is going
to have some kind of importance.
156
00:06:57,101 --> 00:07:01,100
And Ana Maria, she...
157
00:07:01,101 --> 00:07:03,100
she gives me life, you know?
158
00:07:03,101 --> 00:07:04,100
She's... She's my life.
159
00:07:04,101 --> 00:07:06,100
Turn left in 200 yards.
160
00:07:06,101 --> 00:07:07,390
Turn left here in 200 yards.
161
00:07:07,391 --> 00:07:09,100
Are you going to repeat the directions
162
00:07:09,101 --> 00:07:10,100
the entire way.
163
00:07:10,101 --> 00:07:12,100
- No, no.
- Okay.
164
00:07:12,101 --> 00:07:14,100
Remain in left lane.
165
00:07:14,101 --> 00:07:15,100
[turn signal clicking]
166
00:07:15,101 --> 00:07:18,552
Try to remain on the
left as much as you can.
167
00:07:20,101 --> 00:07:23,100
Cynthia: It's you.
[laughs] Come in, come in.
168
00:07:23,101 --> 00:07:25,100
Did I get the day wrong? We said Saturday.
169
00:07:25,101 --> 00:07:27,729
Saturday. Right. You are right.
170
00:07:27,730 --> 00:07:29,101
- I'm going to...
- Am I early?
171
00:07:29,102 --> 00:07:31,100
You know what? Uh, no,
172
00:07:31,101 --> 00:07:35,100
because you're the one who
wears two watches, so...
173
00:07:35,101 --> 00:07:37,100
I'm going to pour you some wine.
174
00:07:37,101 --> 00:07:40,100
We have important orchestra
business to discuss.
175
00:07:40,101 --> 00:07:42,100
- Yeah?
- This is good.
176
00:07:42,101 --> 00:07:44,100
- Oh?
- [slurping]
177
00:07:44,101 --> 00:07:45,301
It's really good.
178
00:07:49,101 --> 00:07:51,100
This doesn�t really feel right.
179
00:07:51,101 --> 00:07:53,100
That's exactly why we
should be here, Hailey.
180
00:07:53,101 --> 00:07:58,100
This is very Ana Maria-like
and Rodrigo-like as well.
181
00:07:58,101 --> 00:07:59,100
Oh.
182
00:07:59,101 --> 00:08:01,100
There's just, like, there's no one here.
183
00:08:01,101 --> 00:08:04,100
There's a mysterious genius to Ana Maria
184
00:08:04,101 --> 00:08:06,101
- that nobody can understand.
- [horn honking]
185
00:08:06,102 --> 00:08:07,100
Whoa, whoa, whoa!
186
00:08:07,101 --> 00:08:09,301
- Hey!
- What?
187
00:08:10,101 --> 00:08:12,100
I take it from your haircuts
188
00:08:12,101 --> 00:08:14,101
you're here for that classical music freak.
189
00:08:14,102 --> 00:08:16,100
Freak? A freak?
190
00:08:16,101 --> 00:08:17,865
Yeah. She came. Snuck in here.
191
00:08:17,866 --> 00:08:19,298
A whole fucking cavalcade of weirdos.
192
00:08:19,299 --> 00:08:21,101
Left before the cops could show.
193
00:08:21,102 --> 00:08:23,100
What I got from the show
194
00:08:23,101 --> 00:08:25,100
was pretty nuanced and
theatrical, actually.
195
00:08:25,101 --> 00:08:27,100
Oh, I'm glad you felt that way.
196
00:08:27,101 --> 00:08:30,100
She's great, right, sir? Thank you.
197
00:08:30,101 --> 00:08:32,100
You don't have to call me sir.
My name's Eric.
198
00:08:32,101 --> 00:08:34,101
I'm probably going to get fired tonight.
199
00:08:34,102 --> 00:08:35,100
[coughing]
200
00:08:35,101 --> 00:08:36,500
You guys clear out of here.
201
00:08:36,501 --> 00:08:38,100
It's extremely toxic. [cough]
202
00:08:38,101 --> 00:08:42,100
This is a toxic waste facility.
[cough cough]
203
00:08:42,101 --> 00:08:44,100
You think I'm wearing this
Hazmat suit for my health?
204
00:08:44,101 --> 00:08:47,100
- Okay, so go ahead.
- Let's go. Yeah.
205
00:08:47,101 --> 00:08:48,100
Go on. Go.
206
00:08:48,101 --> 00:08:50,100
We'll find her. We'll find her.
207
00:08:50,101 --> 00:08:51,544
- Drive safely, have a nice day, huh?
- Okay.
208
00:08:51,545 --> 00:08:53,100
They're going to come at us hard
209
00:08:53,101 --> 00:08:55,100
about lowering the base salary
210
00:08:55,101 --> 00:08:58,100
for incoming musicians,
but that's just a feint.
211
00:08:58,101 --> 00:09:00,101
They're hoping we fight them on that.
212
00:09:00,102 --> 00:09:01,100
The real battleground
213
00:09:01,101 --> 00:09:03,100
is going to be about pension and health
214
00:09:03,101 --> 00:09:04,528
and the deductibles for dependents,
215
00:09:04,529 --> 00:09:06,100
and then they're going
to try to drive a wedge
216
00:09:06,101 --> 00:09:09,100
between the older members of the orchestra
217
00:09:09,101 --> 00:09:11,100
- and the younger members.
- Mm-hmm.
218
00:09:11,101 --> 00:09:12,418
Bob.
219
00:09:12,419 --> 00:09:13,512
Y-Yeah?
220
00:09:13,513 --> 00:09:14,599
Stop talking.
221
00:09:14,600 --> 00:09:15,489
Oh, I'm sorry.
222
00:09:15,490 --> 00:09:16,668
Did I... Was I going too fast?
223
00:09:16,669 --> 00:09:18,100
- Sometimes I ramble on, I know.
- Shh.
224
00:09:18,101 --> 00:09:21,100
Silencio. Just for a moment.
225
00:09:21,101 --> 00:09:23,100
Oh. Okay. Yeah.
226
00:09:23,101 --> 00:09:26,100
Now turn your face towards the window
227
00:09:26,101 --> 00:09:29,100
so it's sort of in profile.
228
00:09:29,101 --> 00:09:31,301
Oh. Okay.
229
00:09:33,101 --> 00:09:35,301
You have a nice profile.
230
00:09:37,101 --> 00:09:39,100
Well, thank you.
231
00:09:39,101 --> 00:09:40,100
Uh, ahem.
232
00:09:40,101 --> 00:09:41,100
You know,
233
00:09:41,101 --> 00:09:43,810
sometimes I look out over
across the orchestra,
234
00:09:43,811 --> 00:09:46,100
and I see you playing your
cute little piccolo...
235
00:09:46,101 --> 00:09:48,100
It's a regular-sized piccolo.
236
00:09:48,101 --> 00:09:50,100
...and I think to myself,
237
00:09:50,101 --> 00:09:52,101
He is not wildly unattractive.
238
00:09:52,102 --> 00:09:53,100
On the contrary,
239
00:09:53,101 --> 00:09:59,100
he is actually oddly cute.
240
00:09:59,101 --> 00:10:01,100
Real-Really?
241
00:10:01,101 --> 00:10:03,100
Fucking A.
242
00:10:03,101 --> 00:10:04,100
Yes.
243
00:10:04,101 --> 00:10:05,301
Fucking A.
244
00:10:07,101 --> 00:10:08,101
You're very witty.
245
00:10:08,102 --> 00:10:11,100
Cynthia, um,
246
00:10:11,101 --> 00:10:13,100
are you a little, uh...
247
00:10:13,101 --> 00:10:14,100
Horny?
248
00:10:14,101 --> 00:10:17,100
Horny? No. I was going to say drunk.
249
00:10:17,101 --> 00:10:18,100
Are you a little drunk?
250
00:10:18,101 --> 00:10:20,100
Why haven't we ever fucked, Bob?
251
00:10:20,101 --> 00:10:22,100
Fu... Ha!
252
00:10:22,101 --> 00:10:23,100
Uh, ha ha ha.
253
00:10:23,101 --> 00:10:25,101
Whoa. All right. Well, I... Ha ha ha.
254
00:10:25,102 --> 00:10:27,100
Isn't that a little... pretty,
you know, obvious?
255
00:10:27,101 --> 00:10:29,100
I don't know. Is it?
256
00:10:29,101 --> 00:10:32,571
Well, I... You know, you�re
usually looking ahead of you
257
00:10:32,572 --> 00:10:34,100
towards the, you know, towards the podium,
258
00:10:34,101 --> 00:10:37,100
and I'm behind you with
my... my little piccolo.
259
00:10:37,101 --> 00:10:40,715
Well, why don't you get
behind me with your piccolo?
260
00:10:40,716 --> 00:10:44,100
Nothing like this ever happened
261
00:10:44,101 --> 00:10:47,301
when Lazlo was head of the committee.
262
00:10:50,101 --> 00:10:51,100
Anything?
263
00:10:51,101 --> 00:10:53,100
Yes. Only Bears Allowed says
264
00:10:53,101 --> 00:10:57,100
that she's definitely staying
around this area somewhere.
265
00:10:57,101 --> 00:11:01,100
And is Only Bears Allowed
a reliable source?
266
00:11:01,101 --> 00:11:03,100
Yeah. He has many followers on Grindr.
267
00:11:03,101 --> 00:11:04,100
It says here.
268
00:11:04,101 --> 00:11:06,100
Yeah, I, uh, checked the system,
269
00:11:06,101 --> 00:11:09,100
and we've only got one
room left at the inn.
270
00:11:09,101 --> 00:11:10,301
You two want it?
271
00:11:11,101 --> 00:11:12,100
Yeah.
272
00:11:12,101 --> 00:11:13,393
Uh, yes, of course.
273
00:11:13,394 --> 00:11:16,100
Fantastic. There you go.
274
00:11:16,101 --> 00:11:18,100
Now, there's laundry on 2
275
00:11:18,101 --> 00:11:21,100
and a sauna on 3 if you crazy kids need it.
276
00:11:21,101 --> 00:11:23,057
We actually won't. Thank you.
277
00:11:23,058 --> 00:11:25,100
I don't sleep anyways right now, you know?
278
00:11:25,101 --> 00:11:26,935
I'm not sleeping very well.
279
00:11:26,936 --> 00:11:30,101
Do you have those long
triangular prism chocolates?
280
00:11:30,102 --> 00:11:31,100
You know, the...
281
00:11:31,101 --> 00:11:33,100
- Toblerone. Of course.
- Yes.
282
00:11:33,101 --> 00:11:34,100
In the mini bar.
283
00:11:34,101 --> 00:11:37,100
It's my weakness, man. Thank you.
284
00:11:37,101 --> 00:11:39,100
- Thank you.
- Let's go.
285
00:11:39,101 --> 00:11:41,100
So, uh, I was thinking about
keeping the secret to myself,
286
00:11:41,101 --> 00:11:43,100
but, um, fuck it.
287
00:11:43,101 --> 00:11:47,100
I need the hive brain. What do you got?
288
00:11:47,101 --> 00:11:49,100
I say you buy an apartment and flip it.
289
00:11:49,101 --> 00:11:52,100
My cousin makes iBanker
levels of paper doing that.
290
00:11:52,101 --> 00:11:54,101
I'm just kind of... I'm nervous
about being tied down.
291
00:11:54,102 --> 00:11:56,100
What about the animals?
292
00:11:56,101 --> 00:11:58,100
Elaborate.
293
00:11:58,101 --> 00:12:00,977
Alpaca farm. They're beyond cute,
294
00:12:00,978 --> 00:12:02,100
and that wool's like gold.
295
00:12:02,101 --> 00:12:04,100
Yeah. I just... I once priced out
296
00:12:04,101 --> 00:12:06,100
a beekeeping apiary for our rooftop,
297
00:12:06,101 --> 00:12:09,100
and I don't think that I
could adequately care
298
00:12:09,101 --> 00:12:13,100
for insects, animals, or babies...
299
00:12:13,101 --> 00:12:15,100
plants, even.
300
00:12:15,101 --> 00:12:17,301
I hate plants.
301
00:12:18,101 --> 00:12:19,100
What about you, Evan?
302
00:12:19,101 --> 00:12:22,100
Do you have to spend it all now or...
303
00:12:22,101 --> 00:12:23,413
I have three or four student loans
304
00:12:23,414 --> 00:12:25,100
and a bunch of parking tickets.
305
00:12:25,101 --> 00:12:27,100
I could really use some help on those.
306
00:12:27,101 --> 00:12:30,100
Whatever you do, just be careful.
307
00:12:30,101 --> 00:12:31,100
Remember Taylor Bell?
308
00:12:31,101 --> 00:12:33,101
Heck, half the kids we grew up with?
309
00:12:33,102 --> 00:12:35,100
They got their trust funds,
310
00:12:35,101 --> 00:12:38,100
and then they never did
anything with their lives.
311
00:12:38,101 --> 00:12:41,100
But I guess as long as you know
what you want to do with your life,
312
00:12:41,101 --> 00:12:43,301
then this will just be gravy.
313
00:12:47,101 --> 00:12:49,100
- Lizzie.
- Just...
314
00:12:49,101 --> 00:12:51,100
Uh, Lizzie?
315
00:12:51,101 --> 00:12:52,100
[door closes]
316
00:12:52,101 --> 00:12:54,301
Did she just leave?
317
00:12:56,101 --> 00:12:57,301
Hailey.
318
00:12:59,101 --> 00:13:00,301
Hailey.
319
00:13:02,101 --> 00:13:03,301
Hailey.
320
00:13:11,101 --> 00:13:12,100
- Hailey.
- Uh, what?
321
00:13:12,101 --> 00:13:14,100
Look.
322
00:13:14,101 --> 00:13:15,100
It's Ana Maria.
323
00:13:15,101 --> 00:13:17,100
She posted her location.
324
00:13:17,101 --> 00:13:18,100
Okay.
325
00:13:18,101 --> 00:13:21,100
Fishtown. Have you ever been there?
326
00:13:21,101 --> 00:13:22,100
No.
327
00:13:22,101 --> 00:13:24,100
It's pretty convenient, right?
328
00:13:24,101 --> 00:13:26,100
For an ecological show.
329
00:13:26,101 --> 00:13:27,100
Fishtown.
330
00:13:27,101 --> 00:13:29,100
I guess, yeah.
331
00:13:29,101 --> 00:13:30,100
Okay.
332
00:13:30,101 --> 00:13:33,100
Uh, what time do you want to leave?
333
00:13:33,101 --> 00:13:34,100
Let's go now.
334
00:13:34,101 --> 00:13:36,100
- You pack the bags.
- Okay.
335
00:13:36,101 --> 00:13:38,100
I'll clear out the mini bar.
336
00:13:38,101 --> 00:13:39,100
Okay.
337
00:13:39,101 --> 00:13:41,100
One for you and one for me.
338
00:13:41,101 --> 00:13:42,100
Oh, thank you.
339
00:13:42,101 --> 00:13:44,301
No worries.
340
00:13:45,101 --> 00:13:47,100
Do you want it?
341
00:13:47,101 --> 00:13:48,100
Uh...
342
00:13:48,101 --> 00:13:50,100
Toblerone. That's my... my weakness.
343
00:13:50,101 --> 00:13:56,100
I'm going to swing from the chandelier
344
00:13:56,101 --> 00:14:00,100
From the chandelier, ah...
345
00:14:00,101 --> 00:14:04,100
Oh. Good morning, sleeping beauty.
346
00:14:04,101 --> 00:14:06,100
Oh.
347
00:14:06,101 --> 00:14:08,100
One post-coital caprese omelet
348
00:14:08,101 --> 00:14:12,100
for the sexiest cellist in
the Western Hemisphere,
349
00:14:12,101 --> 00:14:15,100
courtesy of Chef Robertito.
350
00:14:15,101 --> 00:14:17,100
That's really nice of you, Bob.
351
00:14:17,101 --> 00:14:19,100
Here you go.
352
00:14:19,101 --> 00:14:21,100
You know, I feel so good.
353
00:14:21,101 --> 00:14:27,100
I want to fly like a
bird through the night
354
00:14:27,101 --> 00:14:28,100
That's really loud.
355
00:14:28,101 --> 00:14:31,100
Yeah. Oh. What time is it?
356
00:14:31,101 --> 00:14:35,100
Shit. Oh. I don't even have a watch on.
357
00:14:35,101 --> 00:14:36,719
[laughing]
358
00:14:37,561 --> 00:14:40,100
Oh, Holy shit.
359
00:14:40,101 --> 00:14:40,685
What?
360
00:14:40,686 --> 00:14:42,100
I got to get going.
361
00:14:42,101 --> 00:14:45,100
I'm picking up my kid at the airport.
362
00:14:45,101 --> 00:14:46,100
Oh.
363
00:14:46,101 --> 00:14:47,100
She's at Stanford
364
00:14:47,101 --> 00:14:48,100
studying engineering.
365
00:14:48,101 --> 00:14:51,100
Thank God she�s not a musician,
366
00:14:51,101 --> 00:14:54,100
although, I must say,
367
00:14:54,101 --> 00:14:56,100
playing the piccolo does on occasion
368
00:14:56,101 --> 00:14:57,101
have its advantages.
369
00:14:57,102 --> 00:14:59,301
Huh? Hmm?
370
00:15:02,101 --> 00:15:05,100
I'll see you at the symphony, kid.
371
00:15:05,101 --> 00:15:08,301
Yeah. Thank you for the omelet.
372
00:15:10,101 --> 00:15:17,100
I want to swing from a chandelier
373
00:15:17,101 --> 00:15:18,301
[door closes]
374
00:15:19,101 --> 00:15:21,100
[pigeons fluttering]
375
00:15:21,101 --> 00:15:23,100
Hailey, come up here.
376
00:15:23,101 --> 00:15:25,100
Did you find her?
377
00:15:25,101 --> 00:15:27,100
You've got to see this.
378
00:15:27,101 --> 00:15:28,301
What is it?
379
00:15:30,101 --> 00:15:32,301
I want to live here.
380
00:15:34,101 --> 00:15:38,100
An old factory can become an opera house.
381
00:15:38,101 --> 00:15:40,100
[vocalizing]
382
00:15:40,101 --> 00:15:43,301
No, no, no, no. The acoustics
are really shitty, no.
383
00:15:44,101 --> 00:15:47,100
Just imagine all the people working here,
384
00:15:47,101 --> 00:15:50,100
all the blood and all the sweat
385
00:15:50,101 --> 00:15:51,301
and the tears and the...
386
00:15:53,101 --> 00:15:56,060
I don't want to live here anymore. No.
387
00:15:56,061 --> 00:15:59,100
Okay. Maybe we should just go
back to the hotel and regroup.
388
00:15:59,101 --> 00:16:00,301
No.
389
00:16:02,101 --> 00:16:04,100
She's around here.
390
00:16:04,101 --> 00:16:06,301
I can feel it.
391
00:16:09,101 --> 00:16:11,101
That's why I never learned how to cook.
392
00:16:11,102 --> 00:16:14,100
'Cause it always... [gasps]
393
00:16:14,101 --> 00:16:16,100
What did I tell you?
394
00:16:16,101 --> 00:16:19,100
Is that, like, her green room or something?
395
00:16:19,101 --> 00:16:22,100
A green... No, no. She's Ana Maria.
396
00:16:22,101 --> 00:16:24,100
She's beyond green room. She's, uh...
397
00:16:24,101 --> 00:16:27,101
You know, she doesn't use these
kind of first-world commodities
398
00:16:27,102 --> 00:16:30,301
that you and I use, you know?
399
00:16:32,101 --> 00:16:33,100
Uh...
400
00:16:33,101 --> 00:16:35,301
[shuddering]
401
00:16:36,101 --> 00:16:40,100
[muttering]
402
00:16:40,101 --> 00:16:41,800
You know what? Um,
403
00:16:41,801 --> 00:16:43,854
I think this was a very bad
idea from the beginning.
404
00:16:43,855 --> 00:16:45,369
Let's just go back to the car, you know?
405
00:16:45,370 --> 00:16:47,101
Let's just drive for a little bit.
406
00:16:47,102 --> 00:16:49,100
I'll send her an email, yeah?
407
00:16:49,101 --> 00:16:51,100
Come on, come on. Come on, Hailey.
408
00:16:51,101 --> 00:16:52,100
Wait. No.
409
00:16:52,101 --> 00:16:53,100
You gave me this job
410
00:16:53,101 --> 00:16:55,100
so I could learn something, right?
411
00:16:55,101 --> 00:16:57,100
Not just drive you to abandoned warehouses
412
00:16:57,101 --> 00:16:59,100
and toxic waste dumps.
413
00:16:59,101 --> 00:17:01,100
This isn't about symphony.
414
00:17:01,101 --> 00:17:02,100
This is about you.
415
00:17:02,101 --> 00:17:04,100
You have to do this for the blood.
416
00:17:04,101 --> 00:17:06,100
I know, I know, I know, I know, I know.
417
00:17:06,101 --> 00:17:08,100
I know.
418
00:17:08,101 --> 00:17:11,101
Destiny awaits me in that
fucked-up tent room.
419
00:17:11,102 --> 00:17:14,100
And when you return, I will be here, and...
420
00:17:14,101 --> 00:17:16,100
No. No, no, no. No, Hailey.
421
00:17:16,101 --> 00:17:19,100
No, you've been exemplary this weekend.
422
00:17:19,101 --> 00:17:21,100
You have to go back, okay?
423
00:17:21,101 --> 00:17:23,301
I have to do this on my own.
424
00:17:26,101 --> 00:17:28,100
It's funny, no?
425
00:17:28,101 --> 00:17:29,466
How like the last time we visited her,
426
00:17:29,467 --> 00:17:31,100
you were preventing me from seeing her,
427
00:17:31,101 --> 00:17:34,100
but now you're, like,
won't let me not see her.
428
00:17:34,101 --> 00:17:36,301
Yeah, it's really funny.
429
00:17:37,101 --> 00:17:38,100
Actually,
430
00:17:38,101 --> 00:17:40,100
can you just hang out for two minutes?
431
00:17:40,101 --> 00:17:41,100
Just the first two minutes
432
00:17:41,101 --> 00:17:44,100
because it always gets a little bit crazy.
433
00:17:44,101 --> 00:17:46,301
Absolutely, Maestro.
434
00:17:56,101 --> 00:17:57,301
Ana Maria.
435
00:18:12,101 --> 00:18:13,301
You want me.
436
00:18:15,101 --> 00:18:17,301
I need you.
437
00:18:18,101 --> 00:18:19,100
Tell me why you need me so bad.
438
00:18:19,101 --> 00:18:22,100
Because it's my opening night
at the New York Symphony.
439
00:18:22,101 --> 00:18:25,100
I need a soloist. Only you can do it.
Come on.
440
00:18:25,101 --> 00:18:28,100
- Ha!
- "Ha"?
441
00:18:28,101 --> 00:18:30,100
You heard me. Ha.
442
00:18:30,101 --> 00:18:34,100
Playing for those dusty old
widows at August Memorial?
443
00:18:34,101 --> 00:18:37,100
Limos drop them off, hearses pick them up.
444
00:18:37,101 --> 00:18:39,100
And what, perchance, do
you want me to play?
445
00:18:39,101 --> 00:18:42,301
Brahms? Mozart? Handel?
446
00:18:44,101 --> 00:18:45,301
Sit down.
447
00:18:47,101 --> 00:18:49,301
Sit down.
448
00:18:52,101 --> 00:18:54,301
Amore...
449
00:18:55,101 --> 00:18:58,301
I want you to play the Sibelius.
450
00:19:00,101 --> 00:19:02,100
Sibelius?
451
00:19:02,101 --> 00:19:03,301
Yes.
452
00:19:06,101 --> 00:19:08,100
That is what we first made love to.
453
00:19:08,101 --> 00:19:10,301
I know.
454
00:19:11,101 --> 00:19:13,100
The "Adagio,"
455
00:19:13,101 --> 00:19:17,100
followed by the "Allegro Ma Non Troppo."
456
00:19:17,101 --> 00:19:20,100
G major, please.
457
00:19:20,101 --> 00:19:21,301
Yes.
458
00:19:23,101 --> 00:19:26,100
I had packed that music
away a long time ago,
459
00:19:26,101 --> 00:19:29,100
never to be played again.
460
00:19:29,101 --> 00:19:31,100
I know.
461
00:19:31,101 --> 00:19:33,301
But will you do it one more time?
462
00:19:35,101 --> 00:19:36,100
Remember us...
463
00:19:36,101 --> 00:19:40,100
Berlin, Kenya...
464
00:19:40,101 --> 00:19:41,100
- Oh, stop.
- Iceland, please.
465
00:19:41,101 --> 00:19:44,100
You. You and me. You and me.
466
00:19:44,101 --> 00:19:45,301
You and me.
467
00:19:50,101 --> 00:19:55,301
They say true art must
transcend any prejudice.
468
00:20:01,101 --> 00:20:02,301
I will do it.
469
00:20:04,101 --> 00:20:05,310
For you, mi Amor.
470
00:20:05,311 --> 00:20:07,301
Ana Maria, thank you.
471
00:20:09,477 --> 00:20:12,100
I will do it.
472
00:20:12,101 --> 00:20:14,301
[loud grunting from tent]
473
00:20:19,101 --> 00:20:21,100
Ohh! Ohh!
474
00:20:21,101 --> 00:20:22,100
Wait, wait, wait, wait.
475
00:20:22,101 --> 00:20:24,301
One second, one second. Ana Maria, what...
476
00:20:25,101 --> 00:20:28,100
- What is that?
- Chastity belt.
477
00:20:28,101 --> 00:20:29,100
I must conserve my passion,
478
00:20:29,101 --> 00:20:32,100
or else there is none left for
me to give away on stage.
479
00:20:32,101 --> 00:20:33,101
Okay.
480
00:20:33,102 --> 00:20:37,100
But I will take it off
after I play the concert.
481
00:20:37,101 --> 00:20:38,100
Don't worry.
482
00:20:38,101 --> 00:20:39,301
[ringing]
483
00:20:41,101 --> 00:20:42,461
- [ringing]
- All right, yeah.
484
00:20:43,101 --> 00:20:45,100
Hey. Whoa.
485
00:20:45,101 --> 00:20:47,100
- Hi.
- Hi.
486
00:20:47,101 --> 00:20:48,100
- Miss me?
- Yeah.
487
00:20:48,101 --> 00:20:50,100
I did, actually. I missed you a lot.
488
00:20:50,101 --> 00:20:52,100
I love to hear shit like that.
489
00:20:52,101 --> 00:20:54,100
Whoa. Just so you know,
Addison is home right now.
490
00:20:54,101 --> 00:20:56,019
Oh. S'up, Addison!
491
00:20:56,020 --> 00:20:57,100
Okay.
492
00:20:57,101 --> 00:21:00,100
Also, I haven't even really
brushed my teeth yet.
493
00:21:00,101 --> 00:21:02,301
Grow a pair and get on top of me.
494
00:21:04,101 --> 00:21:05,711
Wow. You're pasty as fuck.
495
00:21:05,712 --> 00:21:07,100
I thought you were just in Miami.
496
00:21:07,101 --> 00:21:09,100
I don't tan.
497
00:21:09,101 --> 00:21:11,301
- Take off my pants.
- Okay.
498
00:21:13,101 --> 00:21:15,301
Ah. There.
499
00:21:17,186 --> 00:21:25,047
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
500
00:21:25,097 --> 00:21:29,647
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.