Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:02,950
And then I looked after some twins
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,630
for a lovely couple in Richmond.
3
00:00:05,680 --> 00:00:07,870
Unfortunately he died recently.
4
00:00:07,920 --> 00:00:10,590
He had a heart attack on a trip to Paris.
5
00:00:10,640 --> 00:00:12,910
Oh, I love Paris!
6
00:00:12,960 --> 00:00:15,230
So, when can you start?
7
00:00:15,280 --> 00:00:17,790
- Oh. - I mean, the sooner the
better, really, for me. I mean,
8
00:00:17,840 --> 00:00:20,990
I know this sounds ridiculous, but
if you could start this afternoon,
9
00:00:21,040 --> 00:00:22,840
that would, that would be great.
10
00:00:24,200 --> 00:00:26,710
Look, I... I know that's ridiculous.
11
00:00:26,760 --> 00:00:29,830
- Is it? Is that ridiculous?
- What, to start now?
12
00:00:29,880 --> 00:00:31,430
No! No, no, no.
13
00:00:31,480 --> 00:00:34,960
No, this afternoon.
Unless you CAN start now?
14
00:00:36,080 --> 00:00:38,830
Shouldn't I meet the kids first, or...?
15
00:00:38,880 --> 00:00:41,750
Whatever you want. Meet
them, don't meet them.
16
00:00:43,200 --> 00:00:45,960
Jesus Christ! Is that the door?!
17
00:00:52,680 --> 00:00:56,430
- This is my boyfriend,
Luke. - Oh, hi. - Nice house.
18
00:00:56,480 --> 00:00:59,910
- How much does that painting cost?
- I don't know.
19
00:00:59,960 --> 00:01:02,280
A lot of nice houses
round here, aren't there?
20
00:01:03,520 --> 00:01:06,920
- You coming or what?
- Uh, sorry, we have to go.
21
00:01:16,800 --> 00:01:18,960
So, when can you meet the kids?
22
00:01:23,800 --> 00:01:26,150
No, she didn't turn up.
I can't believe it.
23
00:01:26,200 --> 00:01:28,630
She was perfect in every way,
apart from not turning up.
24
00:01:28,680 --> 00:01:31,150
Now we're going to be
late for school again!
25
00:01:31,200 --> 00:01:35,550
I just... Paul, I don't know how
much more of this I can take.
26
00:01:35,600 --> 00:01:38,470
It's just... In. It's
just too much for me.
27
00:01:38,520 --> 00:01:40,670
It's just too much for me, Paul.
28
00:01:40,720 --> 00:01:42,630
Just, it's too much.
29
00:01:42,680 --> 00:01:45,640
It's a bit early, isn't it?
I'll just have a Pimm's.
30
00:01:46,800 --> 00:01:48,390
Oh, it sounds like hell.
31
00:01:48,440 --> 00:01:52,150
I'm so sorry I had to
come on this bloody stag.
32
00:01:52,200 --> 00:01:54,350
Do you want me to come home?
33
00:01:54,400 --> 00:01:56,430
No. No, no, no, no.
34
00:01:56,480 --> 00:02:00,230
- Don't come home. - I'll come
home. - No, no. No, really, don't.
35
00:02:00,280 --> 00:02:02,910
- I'm coming home. I'm going to come home.
- No, don't be silly!
36
00:02:02,960 --> 00:02:04,590
Put those down. Don't be silly.
37
00:02:04,640 --> 00:02:07,110
No, look, you need me and that's that.
38
00:02:07,160 --> 00:02:12,790
- I'm going to come home.
- Well, if you're serious, it would be amazing.
39
00:02:12,840 --> 00:02:14,990
But if I can't come home,
40
00:02:15,040 --> 00:02:17,630
what's the next best thing I could do?
41
00:02:17,680 --> 00:02:21,150
- Oh, I know! - No. No, no, no,
no. Don't send your parents.
42
00:02:21,200 --> 00:02:24,550
They don't help. They do not help, Paul.
43
00:02:24,600 --> 00:02:29,190
- 'What? Eh?' - Paul? - 'Julia?'
44
00:02:29,240 --> 00:02:31,350
Paul, I said don't send your parents.
45
00:02:31,400 --> 00:02:33,230
It would be an absolute disaster.
46
00:02:33,280 --> 00:02:35,350
- 'Julia.'
- Paul!
47
00:02:35,400 --> 00:02:36,910
Julia, the reception here is shit.
48
00:02:36,960 --> 00:02:40,430
I didn't catch any of what you
just said, but if you can hear me,
49
00:02:40,480 --> 00:02:44,840
don't worry, I'm going to call my parents.
50
00:02:50,720 --> 00:02:52,320
Julia.
51
00:02:54,280 --> 00:02:56,120
Hey, did you put mint in this?
52
00:02:59,440 --> 00:03:02,120
"Aaaargh!..."
53
00:03:05,880 --> 00:03:07,670
- Morning! - Oh, gangway! - Can't talk!
54
00:03:07,720 --> 00:03:09,400
Morning.
55
00:03:13,400 --> 00:03:14,630
In, in, in.
56
00:03:14,680 --> 00:03:16,510
Sorry, sorry, sorry, I
know it's past nine!
57
00:03:16,560 --> 00:03:17,830
Can I just sneak them through?
58
00:03:17,880 --> 00:03:19,760
Bye-bye, love you, love you, bye.
59
00:03:24,000 --> 00:03:26,510
- I'm going to have to mark them
down as late. - Oh, no, please!
60
00:03:26,560 --> 00:03:28,070
They can't get another late this term,
61
00:03:28,120 --> 00:03:29,390
it's just so upsetting for Ivy.
62
00:03:29,440 --> 00:03:31,910
- I have to put them in the book.
- Please don't do that.
63
00:03:31,960 --> 00:03:33,550
Look, please don't open the book.
64
00:03:33,600 --> 00:03:35,430
Don't pick up the pen!
Just put the pen down!
65
00:03:35,480 --> 00:03:38,390
- Stop writing!
- I have to put them in the book.
66
00:03:38,440 --> 00:03:42,030
Wonderful, wonderful, wonderful.
OK. Well, thank you very much.
67
00:03:42,080 --> 00:03:45,630
You've been so kind. I hope
you have a marvellous day.
68
00:03:45,680 --> 00:03:47,240
Nice jumper.
69
00:04:01,120 --> 00:04:02,430
Just take whatever you want.
70
00:04:02,480 --> 00:04:05,950
Anything left over is going
to the charity shop. Trevor.
71
00:04:06,000 --> 00:04:08,400
- Could I get a latte?
- Only if you're good.
72
00:04:11,000 --> 00:04:14,120
- You'll never get away with that, Anne.
- Oh, God, I was, I was joking!
73
00:04:16,160 --> 00:04:18,320
- Two doughnuts, please.
- Sure.
74
00:04:20,960 --> 00:04:23,710
You need to get them into Breakfast
Club, miss the traffic that way.
75
00:04:23,760 --> 00:04:25,150
Breakfast club? What's that?
76
00:04:25,200 --> 00:04:27,390
Just what it sounds like. You
can drop them off at eight.
77
00:04:27,440 --> 00:04:29,230
I'm trying to get Charlie in on it.
78
00:04:29,280 --> 00:04:31,790
He's having his half eight poo
in school, I'm back in bed.
79
00:04:31,840 --> 00:04:33,390
What, they give him breakfast?
80
00:04:33,440 --> 00:04:35,310
Cor, that is great! I
hate doing breakfast!
81
00:04:35,360 --> 00:04:39,430
- My kids never know what they want.
- What, you ask them? - Yeah, don't you?
82
00:04:39,480 --> 00:04:42,190
No! Just put a bowl of
cornflakes in front of them.
83
00:04:42,240 --> 00:04:43,550
They're not gourmets.
84
00:04:43,600 --> 00:04:47,590
Charlie would eat a bowl of
Lego if I put it in front of him.
85
00:04:47,640 --> 00:04:50,150
God, yeah, why did I ever
think I had to ask them?
86
00:04:50,200 --> 00:04:52,470
Great, so how do you get
into Breakfast Club, then?
87
00:04:52,520 --> 00:04:54,910
You need to speak to Mrs
Lamb, she sorts it all out.
88
00:04:54,960 --> 00:04:57,110
Oh! I love this!
89
00:04:57,160 --> 00:04:59,710
Well, don't get too
excited, it's last season.
90
00:04:59,760 --> 00:05:02,670
- Which teacher is Mrs Lamb again?
- No, she's the sour cow in reception.
91
00:05:02,720 --> 00:05:05,190
- Can I have this?
- Oh!
92
00:05:05,240 --> 00:05:07,320
No. I don't think so.
93
00:05:08,480 --> 00:05:10,670
- Why not? - Well, I can't
give everything away.
94
00:05:10,720 --> 00:05:12,830
There'll be nothing left
for the charity shop,
95
00:05:12,880 --> 00:05:14,400
and it's for cancer.
96
00:05:15,760 --> 00:05:19,270
Tell you what, I'll give
you a tenner for cancer,
97
00:05:19,320 --> 00:05:21,390
and I'll throw in my coat
98
00:05:21,440 --> 00:05:23,430
for even more cancer.
99
00:05:23,480 --> 00:05:24,640
That's not a bad deal.
100
00:05:26,320 --> 00:05:28,040
Great!
101
00:05:31,080 --> 00:05:34,430
Oh, yeah, Mrs Lamb's the man.
Breakfast club, Homework Club.
102
00:05:34,480 --> 00:05:37,110
Oh, God! I was sort of
offish with her earlier.
103
00:05:37,160 --> 00:05:39,710
How bad was it? Was it
anything you could walk back?
104
00:05:39,760 --> 00:05:43,310
Well, I said that she was very
helpful and I said, "Nice jumper."
105
00:05:43,360 --> 00:05:46,350
Shit. She responds well to gifts.
106
00:05:46,400 --> 00:05:49,030
I got her a St Tropez kit for her
birthday and now Charlie's allowed
107
00:05:49,080 --> 00:05:50,750
back on school trips.
108
00:05:50,800 --> 00:05:52,830
I feel a bit sorry for her.
109
00:05:52,880 --> 00:05:56,200
- See her around the place on her own a lot.
- Here comes trouble.
110
00:05:57,320 --> 00:05:59,550
You're looking at a free man, ladies.
111
00:05:59,600 --> 00:06:02,870
- What do you mean?
- Jill's gone to her mother's with the kids.
112
00:06:02,920 --> 00:06:04,670
Oh, no, what's happened?
113
00:06:04,720 --> 00:06:08,950
Oh, nothing. It's just a thing
she has to do from time to time.
114
00:06:09,000 --> 00:06:10,950
When she's had enough of me.
115
00:06:11,000 --> 00:06:13,430
When I'm driving her up the walls.
116
00:06:13,480 --> 00:06:16,170
She just says, "Aaaargh!..."
117
00:06:16,720 --> 00:06:19,710
".. I can't take it!" and scarpers, so...
118
00:06:19,760 --> 00:06:22,270
What are you guys doing for the weekend?
119
00:06:22,320 --> 00:06:25,830
- A few friends have invited
me to Milan. - Have they?
120
00:06:25,880 --> 00:06:29,430
- No!
- I've got my in-laws coming.
121
00:06:29,480 --> 00:06:32,940
Oh. I call my in-laws "the outlaws".
122
00:06:34,240 --> 00:06:35,990
But not really.
123
00:06:36,040 --> 00:06:39,750
Well, then, it looks like I've got a
weekend to myself doing boy stuff in
124
00:06:39,800 --> 00:06:42,550
the man cave. Could be worse.
125
00:06:42,600 --> 00:06:44,870
Actually sounds pretty good to me.
126
00:06:44,920 --> 00:06:47,230
Right, well, I better go and pick them up.
127
00:06:47,280 --> 00:06:50,510
I'm having to bloody work from home
today because they don't understand
128
00:06:50,560 --> 00:06:52,870
"key under flowerpot".
129
00:06:52,920 --> 00:06:54,440
- See you, troops.
- Bye.
130
00:06:56,960 --> 00:06:59,190
You done your hair or something?
131
00:06:59,240 --> 00:07:02,030
I might have treated myself to a wash.
132
00:07:02,080 --> 00:07:04,160
Whatever you did, it's working.
133
00:07:07,400 --> 00:07:09,120
I should wash myself more often.
134
00:07:12,280 --> 00:07:15,790
I can't park here. Wait there,
I'll bring the car around.
135
00:07:15,840 --> 00:07:18,800
- We're coming, we're coming.
- No, no, don't!
136
00:07:22,920 --> 00:07:25,590
- Wait a minute, we haven't got all
the bags. Where...? - Where? Oh!
137
00:07:25,640 --> 00:07:26,990
Oh, for goodness' sake! Look!
138
00:07:29,040 --> 00:07:31,500
- Oh, God!
- Julia.
139
00:07:33,120 --> 00:07:34,320
- Oh!
- Come on, come on.
140
00:07:37,000 --> 00:07:40,070
- Where's my paper, my newspaper?
- Oh, Geoff, please!
141
00:07:40,120 --> 00:07:43,560
- I left it on the... - Stay there.
- Yes. Go on, hurry up, hurry up, hurry up!
142
00:07:45,320 --> 00:07:47,270
Oh, look! Look, I've got it.
143
00:07:47,320 --> 00:07:50,080
- Oh, for goodness' sake. Come
on then, let's go. - All right.
144
00:07:52,780 --> 00:07:55,270
- Whoa! - Oh! - Jesus...
145
00:08:05,640 --> 00:08:08,520
Oh. The cavalry have arrived.
146
00:08:13,520 --> 00:08:17,230
- There you go. - What's
this? - Closing early.
147
00:08:17,280 --> 00:08:20,560
- Only throw them away otherwise.
- Oh! Thanks.
148
00:08:31,000 --> 00:08:33,750
Yes, thank you. She's
letting you through, Julia.
149
00:08:33,800 --> 00:08:35,310
She's letting you through.
150
00:08:35,360 --> 00:08:38,750
Thank you, Elizabeth. Yes,
I know what this means.
151
00:08:39,300 --> 00:08:40,470
Oh! Oh!
152
00:08:40,520 --> 00:08:43,190
She thinks you're waving her through now.
153
00:08:43,240 --> 00:08:46,120
Yes. Yes, sorry, you go, you go!
154
00:08:55,680 --> 00:08:57,630
How are my two darlings?
155
00:08:57,680 --> 00:09:00,430
They're not in the car, Elizabeth.
They're at school, remember?
156
00:09:00,480 --> 00:09:02,230
Oh. Yes, of course.
157
00:09:02,280 --> 00:09:05,680
- You all right in the back there, Geoff?
- I am, thank you, Julia.
158
00:09:07,560 --> 00:09:09,350
Do you know who used to live here?
159
00:09:09,400 --> 00:09:11,430
- Who?
- Michael Caine.
160
00:09:11,480 --> 00:09:13,630
Michael Caine, really? He
used to live in Queens Park?
161
00:09:13,680 --> 00:09:15,440
No, no, no, no. London.
162
00:09:17,040 --> 00:09:19,750
Did you get anything nice for Christmas?
163
00:09:19,800 --> 00:09:23,000
- They're not in the car.
- Oh. Yes.
164
00:09:25,480 --> 00:09:28,670
- Oh, where are they?
- They're at school.
165
00:09:28,720 --> 00:09:31,670
Oh, yes. Oh, careful with that one,
166
00:09:31,720 --> 00:09:35,030
Julia! We don't want to break it, do we?
167
00:09:35,080 --> 00:09:38,430
- Do you want to take your coats off?
- No, I'm a bit cold.
168
00:09:38,480 --> 00:09:40,390
Oh, I can put the heating on.
169
00:09:40,440 --> 00:09:43,160
No, no, I'll just keep my coat on.
170
00:09:45,560 --> 00:09:47,710
How about a nice cup
of tea and a catch-up?
171
00:09:47,760 --> 00:09:49,320
Oh. OK, you want tea.
172
00:09:50,360 --> 00:09:52,510
Great, I'll put the kettle on.
173
00:09:52,560 --> 00:09:54,670
You want one, Geoff?
174
00:09:54,720 --> 00:09:58,120
- Huh? Oh. Only if you're putting
the kettle on. - I am, yeah.
175
00:09:59,880 --> 00:10:02,390
Actually, could I have a coffee, rather?
176
00:10:02,440 --> 00:10:04,230
Coffee? Absolutely.
177
00:10:04,280 --> 00:10:06,430
Have you got a small piece of bread?
178
00:10:06,480 --> 00:10:08,230
I haven't had breakfast.
179
00:10:08,280 --> 00:10:10,710
Just the heel will be fine.
180
00:10:10,760 --> 00:10:12,710
- Just the heel?
- Yes.
181
00:10:12,760 --> 00:10:14,400
Don't waste a proper slice.
182
00:10:25,800 --> 00:10:28,710
I thought it might be fun if you
guys picked up the kids from school.
183
00:10:28,760 --> 00:10:31,630
Surprise them. I've got a
bit of work to get on with.
184
00:10:31,680 --> 00:10:33,110
You could take my car.
185
00:10:33,160 --> 00:10:36,590
Oh, I don't like driving in London.
186
00:10:36,640 --> 00:10:39,270
- I'll ask Geoff.
- Toilet's broken.
187
00:10:39,320 --> 00:10:40,790
Don't worry, I'll take care of it.
188
00:10:40,840 --> 00:10:44,190
- No, don't! - Julia was wondering
if we could pick up the children from
189
00:10:44,240 --> 00:10:47,030
- school. - Oh, well, I'd
better get on with the toilet.
190
00:10:47,080 --> 00:10:49,230
Especially if I'm not
going to miss the rugby.
191
00:10:49,280 --> 00:10:51,710
- Don't worry about the toilet.
- It's all right.
192
00:10:51,760 --> 00:10:53,830
Um, yes, best we don't.
193
00:10:53,880 --> 00:10:55,590
Oh, before you go, Julia,
194
00:10:55,640 --> 00:10:58,600
could you get out a deckchair
so I can sit in the garden?
195
00:11:31,760 --> 00:11:33,160
Leaving us, Barbara?
196
00:11:33,860 --> 00:11:35,160
Can you take me with you?
197
00:11:44,400 --> 00:11:48,150
I mean, they can't even
make a cup of tea themselves.
198
00:11:48,200 --> 00:11:51,030
They would die of dehydration
if I didn't come home.
199
00:11:51,080 --> 00:11:55,670
- Bless them. - And they're so
cheap, won't let anything go to waste.
200
00:11:55,720 --> 00:11:59,750
Geoff even ate a rancid mango
today, rather than throw it away.
201
00:11:59,800 --> 00:12:03,510
My dad drives two miles further
away from the local shop
202
00:12:03,560 --> 00:12:05,790
- to get cheaper bin bags.
- How old?
203
00:12:05,840 --> 00:12:07,990
How old? I don't know, Kevin.
204
00:12:08,040 --> 00:12:10,310
- Late 60s?
- That's a lovely age.
205
00:12:10,360 --> 00:12:13,830
- Can I... can I meet them?
- What? - Can I meet them?
206
00:12:13,880 --> 00:12:15,990
You want to meet my husband's parents?
207
00:12:16,040 --> 00:12:18,070
- Why?
- I love old people.
208
00:12:18,120 --> 00:12:20,590
I used to work with old
people when I was at uni.
209
00:12:20,640 --> 00:12:22,040
Best years of my life.
210
00:12:23,400 --> 00:12:27,190
People tell me I'm very much
like an old person sometimes.
211
00:12:27,240 --> 00:12:29,040
No. That's weird, Kevin.
212
00:12:32,840 --> 00:12:35,270
- What are you doing?
- I just got flirted at again.
213
00:12:35,320 --> 00:12:37,350
- Flirted at by who?
- Trevor.
214
00:12:37,400 --> 00:12:40,390
- He winked at me.
- Oh, my God!
215
00:12:40,440 --> 00:12:42,070
This cafe is the only place I have now,
216
00:12:42,120 --> 00:12:45,220
- and you are going to make it weird.
- How am I going to make it weird?
217
00:12:48,840 --> 00:12:50,600
Oh, for God's sake!
218
00:12:56,680 --> 00:12:58,950
Geoff? I got your Rennies.
219
00:12:59,000 --> 00:13:00,710
Oh, thank you.
220
00:13:00,760 --> 00:13:03,310
Oh, now, don't you worry
about this, Julia.
221
00:13:03,360 --> 00:13:06,880
I managed to turn the
water off eventually.
222
00:13:08,080 --> 00:13:11,430
But I did remember to fill up the
kettle, so if you wouldn't mind just
223
00:13:11,480 --> 00:13:13,390
going and popping it on, eh?
224
00:13:13,440 --> 00:13:16,270
Geoff. Geoff, will I tell her
or do you want to tell her?
225
00:13:16,320 --> 00:13:19,230
Just tell me, Elizabeth. You tell
me before I execute both of you!
226
00:13:19,280 --> 00:13:22,750
Well, we were going to save
it till Paul got home, but...
227
00:13:22,800 --> 00:13:25,990
- Sit down, Julia.
- I don't want to sit down.
228
00:13:26,040 --> 00:13:29,870
Well, Paul has told us how difficult
you're finding things at the moment,
229
00:13:29,920 --> 00:13:32,590
you know, since your mother
stopped doing everything for you,
230
00:13:32,640 --> 00:13:36,150
and we've seen first hand
how overwhelmed you are.
231
00:13:36,200 --> 00:13:38,240
So we've decided...
232
00:13:39,440 --> 00:13:41,160
.. to move back to London!
233
00:13:42,320 --> 00:13:44,830
So we won't be just at the
end of a phone any more,
234
00:13:44,880 --> 00:13:47,430
we'll be right here all the time.
235
00:13:47,480 --> 00:13:51,550
You'll be able to sit back and
let us take care of everything.
236
00:13:51,600 --> 00:13:54,950
Elizabeth? It's time for my pill.
237
00:13:55,000 --> 00:13:57,870
- Oh. - Where are my pills? - Oh,
eh... Oh, they're in the car.
238
00:13:57,920 --> 00:14:00,070
- I'll get them.
- I'll get them!
239
00:14:00,120 --> 00:14:02,160
I need something anyway!
I'll get the pills!
240
00:14:16,480 --> 00:14:18,230
Barbara!
241
00:14:18,280 --> 00:14:20,590
Have you seen this? Somebody must have...
242
00:14:20,640 --> 00:14:22,360
I ran over as soon as I...
243
00:14:23,640 --> 00:14:25,270
Never mind.
244
00:14:25,320 --> 00:14:27,630
I know, I'll get, I'll
get Paul to put it back,
245
00:14:27,680 --> 00:14:30,230
as soon as he's home from his stag.
246
00:14:30,280 --> 00:14:32,430
How did they do that?
247
00:14:32,480 --> 00:14:34,350
It was buried!
248
00:14:34,400 --> 00:14:37,600
- Very deep. - Desperate people
are capable of anything, Barbara!
249
00:14:41,240 --> 00:14:42,950
'You've called the Brady residence.
250
00:14:43,000 --> 00:14:45,750
'Please leave a short
message after the beep.
251
00:14:45,800 --> 00:14:48,830
'Or, if you like, you can
message me at Tumblr.'
252
00:14:48,880 --> 00:14:50,030
Hi, Kevin.
253
00:14:50,080 --> 00:14:52,550
'If you're still at a loose end...'
254
00:14:52,600 --> 00:14:55,350
- Hello!
- Hi, Kevin.
255
00:14:55,400 --> 00:14:59,630
I have reached the limits of my endurance.
256
00:14:59,680 --> 00:15:04,510
I am taking them out
to eat, so if the offer
257
00:15:04,560 --> 00:15:08,510
still stands, could you please come
and do some geriatric whispering?
258
00:15:08,560 --> 00:15:11,230
I'd love to! 'When do you want me? Now?'
259
00:15:11,280 --> 00:15:13,960
I could come now. Would
you like me to come now?
260
00:15:16,120 --> 00:15:18,310
Do you know what? Let's go
out, let's go out to eat.
261
00:15:18,360 --> 00:15:21,310
- What? Where?
- To a... to a restaurant.
262
00:15:21,360 --> 00:15:24,270
- Oh, whose birthday is it?
- No, it's no-one 's birthday.
263
00:15:24,320 --> 00:15:26,070
What will I wear?
264
00:15:26,120 --> 00:15:29,110
Just... What?! Just, just
casual, casual clothes.
265
00:15:29,160 --> 00:15:31,070
I'm not sure I've got any casual clothes.
266
00:15:31,120 --> 00:15:32,960
Geoff, Geoff, we're going out.
267
00:15:34,520 --> 00:15:37,390
Oooh! Spit that out!
That is not a biscuit!
268
00:15:37,440 --> 00:15:41,320
- Geoff, is this your hearing aid?!
- Oh, there it is!
269
00:15:42,560 --> 00:15:44,440
We're going out!
270
00:15:52,120 --> 00:15:56,310
Julia, why did you let him put
my hearing aid in his mouth?
271
00:15:56,360 --> 00:15:59,510
This was the best one I
ever had, you know, and...
272
00:15:59,560 --> 00:16:01,720
well, now I can't hear a thing.
273
00:16:02,800 --> 00:16:04,830
Elizabeth, say something.
274
00:16:04,880 --> 00:16:09,110
Testing, testing, testing
Geoff's hearing aid.
275
00:16:09,160 --> 00:16:11,030
Alpha, Bravo,
276
00:16:11,080 --> 00:16:14,110
Charlie, Delta, Echo.
277
00:16:14,160 --> 00:16:16,040
Oh, there's Kevin!
278
00:16:21,820 --> 00:16:23,710
- Ah!
- Geoff! Geoff, it's OK.
279
00:16:23,760 --> 00:16:25,910
It's my friend. This is my friend.
280
00:16:25,960 --> 00:16:27,560
Hello.
281
00:16:32,240 --> 00:16:34,600
Geoff and Elizabeth. Got it.
282
00:16:36,080 --> 00:16:38,790
Weren't names lovely in the past?
283
00:16:38,840 --> 00:16:41,190
- What do you mean?
- Hmm?
284
00:16:41,240 --> 00:16:43,310
What do you mean, in the past?
285
00:16:43,360 --> 00:16:46,910
Oh, I see. It's almost like I'm
saying you belong in the past.
286
00:16:46,960 --> 00:16:49,510
- I'm not at all.
- We're here now, aren't we?
287
00:16:49,560 --> 00:16:51,430
We're not dead yet.
288
00:16:51,480 --> 00:16:55,160
No, indeed. Very much still with
us, and thank goodness for that.
289
00:16:57,680 --> 00:17:01,310
Ooh, these are heated
seats, aren't they, Julia?
290
00:17:01,360 --> 00:17:03,710
You're spoiling the back-seat boys here.
291
00:17:03,760 --> 00:17:06,390
Isn't she, Geoff? Do you feel that, Geoff?
292
00:17:06,440 --> 00:17:08,080
Lovely and warm.
293
00:17:09,680 --> 00:17:12,870
It's lovely and warm, the seats.
294
00:17:12,920 --> 00:17:14,760
Warm your bum up!
295
00:17:16,200 --> 00:17:20,270
- Oh! - Are you all right, Geoffrey?
- What are you doing to him, Kevin?
296
00:17:20,320 --> 00:17:22,640
I'm... I'm not doing anything to him.
297
00:17:28,680 --> 00:17:31,350
I thought you said you were like
Paul O'Grady with old people?
298
00:17:31,400 --> 00:17:33,990
I just got off on the wrong foot.
I'll win them over, don't worry.
299
00:17:34,040 --> 00:17:36,640
- Would you like children's menus?
- Yes. No!
300
00:17:38,720 --> 00:17:42,270
I will choose for them. They will have...
301
00:17:42,320 --> 00:17:43,880
fish pie.
302
00:17:45,240 --> 00:17:47,350
Oh, dear.
303
00:17:47,400 --> 00:17:50,990
- Oh, no. - Is there something about
the menu that bothers you, Elizabeth?
304
00:17:51,040 --> 00:17:54,120
- Well, is there anything
other than fish? - Are you...?
305
00:17:56,000 --> 00:17:59,990
- Why didn't you say before?
- Well, I didn't want to be a bother.
306
00:18:00,040 --> 00:18:03,870
Excuse me, excuse me. I'm so sorry.
Is there something that's not fish?
307
00:18:03,920 --> 00:18:07,510
- Uh, well, it's a fish restaurant.
- I know it's a fish restaurant.
308
00:18:07,560 --> 00:18:11,710
The surf and turf, we can
take away the... surf.
309
00:18:11,760 --> 00:18:15,350
- Elizabeth, they have steak. - I don't
like steak. - She doesn't like steak.
310
00:18:15,400 --> 00:18:17,240
It's all very expensive.
311
00:18:19,760 --> 00:18:21,790
I'll just have the breadsticks.
312
00:18:21,840 --> 00:18:25,310
Geoff. Geoff? Do you think
you should just have a main?
313
00:18:25,360 --> 00:18:27,950
Skip the starter because
of your indigestion?
314
00:18:28,000 --> 00:18:30,030
Yes, yes, I'll have a starter.
315
00:18:30,080 --> 00:18:33,470
- What do they have?
- Get some lovely grub in there.
316
00:18:33,520 --> 00:18:36,280
- Who is he?
- This is Kevin.
317
00:18:39,120 --> 00:18:40,910
Mrs Lamb over there.
318
00:18:40,960 --> 00:18:44,430
Oh, yes. On her own again, poor thing.
319
00:18:44,480 --> 00:18:47,710
Excuse me, excuse me. Hi,
I'm so sorry. I'm so sorry.
320
00:18:47,760 --> 00:18:49,710
See that woman over there?
I'll pick up her bill.
321
00:18:49,760 --> 00:18:51,480
- You can tell her.
- Oh, OK, OK.
322
00:19:03,440 --> 00:19:07,790
- Hello! A lovely place! - Lovely
to see you all. - How are you?
323
00:19:07,840 --> 00:19:11,190
- Nice to meet you. Thank you very much.
- How are you?
324
00:19:11,240 --> 00:19:12,920
Can we have the wine list please?
325
00:19:27,800 --> 00:19:29,760
Oh.
326
00:19:32,720 --> 00:19:34,630
I don't believe it!
327
00:19:34,680 --> 00:19:37,150
Everyone's been talking about
her like she's a recluse.
328
00:19:37,200 --> 00:19:40,120
It's like Ant and Dec's Saturday
Night Takeaway over there.
329
00:19:42,000 --> 00:19:43,830
Excuse me, look,
330
00:19:43,880 --> 00:19:47,470
can you, can you tell me again
how you know my daughter?
331
00:19:47,520 --> 00:19:50,440
- Who are you?
- Well, we...
332
00:19:52,800 --> 00:19:57,880
I don't want to say more than
friends, but we are very close.
333
00:20:16,760 --> 00:20:18,990
I think it's your pilot
light that's the problem.
334
00:20:19,040 --> 00:20:22,190
Right. Well, it's not worked
properly since you installed it.
335
00:20:22,240 --> 00:20:24,230
- Oh, really?
- Yeah, really.
336
00:20:24,280 --> 00:20:25,680
Well, I'm sorry about that.
337
00:20:28,120 --> 00:20:29,800
Nice coat.
338
00:20:36,280 --> 00:20:39,510
- Jesus, you reek!
- Yeah, but I've been working, ain't I?
339
00:20:39,560 --> 00:20:42,400
You've been fixing a boiler,
not wrestling a BO machine.
340
00:20:46,120 --> 00:20:48,550
- No, no, no, no! - What?
- Leave it on. The coat.
341
00:20:48,600 --> 00:20:50,560
- What?!
- Leave it on.
342
00:20:53,280 --> 00:20:54,830
Oh! Stop! Stop! The kids!
343
00:20:55,280 --> 00:20:57,910
- Daddy!
- Hello, mate!
344
00:20:57,960 --> 00:21:00,350
Look at you, eh? What are
we going to do with you, eh?
345
00:21:00,400 --> 00:21:03,110
What about this?! Who-o-o-oaa!
346
00:21:04,160 --> 00:21:06,110
Don't shake him like a can of Coke, Lee!
347
00:21:06,160 --> 00:21:08,510
- You don't have to mop up the mess.
- Daddy, stop!
348
00:21:08,560 --> 00:21:11,590
Whoo! You going to throw up for
Mummy? Throw up for Mummy, go on!
349
00:21:13,040 --> 00:21:14,150
Are you going to throw up for Mummy?
350
00:21:14,200 --> 00:21:16,750
Oh, come back here.
351
00:21:16,800 --> 00:21:20,550
What's been happening? You good? Yeah?
352
00:21:22,560 --> 00:21:25,590
- I didn't want fish pie.
- That's all there is, OK?
353
00:21:25,640 --> 00:21:29,430
Shush it down. Hello, yes, I just
want to make it absolutely clear
354
00:21:29,480 --> 00:21:33,990
that I'm only getting dinner
for her, not for everybody else.
355
00:21:34,040 --> 00:21:37,030
Right, but that puts me in a
very uncomfortable position.
356
00:21:37,080 --> 00:21:38,720
Ah, it's a lobster.
357
00:21:39,840 --> 00:21:42,870
- Can you tell her? - Me tell her
that I'm not paying for the meal?
358
00:21:42,920 --> 00:21:45,800
No, that would... You tell her!
359
00:21:46,880 --> 00:21:50,470
Look, just subtract her meal from
the bill and then point at me like
360
00:21:50,520 --> 00:21:52,790
you did the first time, then she'll know,
361
00:21:52,840 --> 00:21:56,270
and... and it won't look like
we're suddenly changing our minds.
362
00:21:56,320 --> 00:21:59,470
- We're changing our minds?
- Yes, yes, yes, yeah, because you're
363
00:21:59,520 --> 00:22:02,840
part of it, because you agreed to
make the offer in the first place.
364
00:22:03,840 --> 00:22:06,840
This is the only way.
Don't bail on me now.
365
00:22:13,440 --> 00:22:16,670
And there's no "you left
the seat up" politics,
366
00:22:16,720 --> 00:22:18,870
because I now pee sitting down.
367
00:22:18,920 --> 00:22:21,750
I don't know why more men don't do it.
368
00:22:21,800 --> 00:22:23,840
Geoff? Oh, he, he's asleep.
369
00:22:25,040 --> 00:22:27,360
Who is this man, Julia?
370
00:22:37,800 --> 00:22:41,830
Uh, excuse me. Didn't you say
that you were paying for dinner?
371
00:22:41,880 --> 00:22:45,070
- Yes, yes. - Yeah, well,
he's saying you didn't. - Oh!
372
00:22:47,120 --> 00:22:47,920
There's been...
373
00:22:48,960 --> 00:22:51,990
I think you've misunderstood me.
374
00:22:52,040 --> 00:22:57,480
I definitely do want to pay for
the whole dinner, not just her.
375
00:22:58,800 --> 00:23:01,720
Sorry, I obviously didn't make that clear.
376
00:23:02,800 --> 00:23:04,160
Thank you.
377
00:23:18,600 --> 00:23:21,680
No! No!
378
00:23:25,720 --> 00:23:27,400
They're wonderful!
379
00:23:38,280 --> 00:23:40,320
Oh, God!
380
00:23:45,320 --> 00:23:46,830
Hi! Bye!
381
00:23:46,880 --> 00:23:50,390
240 quid that cost me.
How did YOU manage it?
382
00:23:50,440 --> 00:23:54,270
Oh, you know, I have my ways.
Anyway, back to bed. See you later.
383
00:23:54,320 --> 00:23:55,520
See you.
384
00:24:03,480 --> 00:24:06,990
Go on. Get inside.
385
00:24:07,040 --> 00:24:09,470
Don't want to miss your train.
386
00:24:09,520 --> 00:24:12,080
- Oh! Hang on a minute! Hang on!
- Oh, no!
387
00:24:14,480 --> 00:24:17,350
Look, I'll let you know how the
house-hunting goes, but in the
388
00:24:17,400 --> 00:24:21,630
meantime, any time it gets too
much for you, you know what to do.
389
00:24:21,680 --> 00:24:23,670
You bet I do.
390
00:24:23,720 --> 00:24:26,390
- Bye.
- Come on, come on!
391
00:24:29,360 --> 00:24:31,390
Have you got the tickets?
392
00:24:31,440 --> 00:24:34,430
- What?
- Have you got the tickets?
393
00:24:34,480 --> 00:24:37,910
- What? - Oh! Geoff,
never mind, never mind!
394
00:24:37,960 --> 00:24:41,230
Get in there! Get in!
395
00:24:41,280 --> 00:24:43,080
Get in the station!
396
00:24:45,560 --> 00:24:46,330
Yes!
397
00:24:58,480 --> 00:24:59,920
Hi.
398
00:25:03,360 --> 00:25:05,880
- It's happened again.
- Aw, thanks!
399
00:25:35,960 --> 00:25:37,470
Hello, Kevin.
400
00:25:37,520 --> 00:25:40,110
- Amanda!
- What's going on with you two?
401
00:25:40,160 --> 00:25:42,390
- Are you lost?
- No, I was just passing.
402
00:25:42,440 --> 00:25:45,790
- It's private. I can't.
- Holy shit, it's Anne!
403
00:25:45,840 --> 00:25:47,550
Why's she got all those kids?
404
00:25:47,600 --> 00:25:50,390
She's part of the car
pool now for school drops.
405
00:25:50,440 --> 00:25:53,790
Car pool? Why don't we have a car
pool? That would really help me.
406
00:25:53,840 --> 00:25:56,670
I got terribly into driftwood
crafting after my early menopause.
407
00:25:56,720 --> 00:25:58,510
Well, what you lost in oestrogen,
408
00:25:58,560 --> 00:26:00,670
you definitely made up for in hobbies.
409
00:26:00,720 --> 00:26:03,230
You haven't said anything
to Anne, have you?
410
00:26:03,280 --> 00:26:04,710
Oh, no. God, no.
411
00:26:04,760 --> 00:26:07,070
You were on the make
the whole time, Julia.
412
00:26:07,120 --> 00:26:09,910
The only reason you're here tonight
is because you wanted something.
413
00:26:09,960 --> 00:26:11,390
No! Well, yeah.
414
00:26:11,440 --> 00:26:13,750
Johnny wanted to take
control of his jealousy.
415
00:26:13,800 --> 00:26:15,630
- Are we even friends?
- What?!
416
00:26:15,680 --> 00:26:19,270
He's horribly jealous,
but at the same time
417
00:26:19,320 --> 00:26:21,950
- he enjoys watching me with
another man. - Of course.
418
00:26:22,000 --> 00:26:23,520
Wha... what?
419
00:26:23,570 --> 00:26:28,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.